Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,189 --> 00:00:27,384
APAGAR LA ALARMA
2
00:00:34,826 --> 00:00:36,040
¿Ha dormido bien?
3
00:00:36,900 --> 00:00:38,380
Más o menos.
4
00:00:44,977 --> 00:00:46,340
¿De verdad no quieres que vaya?
5
00:00:46,922 --> 00:00:47,922
No.
6
00:00:48,452 --> 00:00:50,180
¿Pero no lo tengo todo en dos segundos?
7
00:00:50,980 --> 00:00:51,980
No, no pasa nada.
8
00:00:52,380 --> 00:00:53,960
Me pasaría todo el tiempo mirándote.
9
00:00:55,680 --> 00:00:56,680
Qué tonto.
10
00:01:12,072 --> 00:01:14,072
BUENA SUERTE, PAPA
11
00:01:28,082 --> 00:01:30,787
Un ciberdelincuente es
como un super artesano que
12
00:01:30,811 --> 00:01:33,480
domina de la A a la
Z los términos de su ataque.
13
00:01:33,530 --> 00:01:35,331
Pero con la llegada
de la inteligencia
14
00:01:35,355 --> 00:01:37,437
artificial, tendremos
que lidiar con piratas
15
00:01:37,461 --> 00:01:41,057
cada vez menos cualificados, que gracias a
herramientas basadas en la automatización
16
00:01:41,081 --> 00:01:43,423
cognitiva serán capaces de llevar a cabo
17
00:01:43,447 --> 00:01:46,101
ataques masivos cada vez más sofisticados.
18
00:01:46,923 --> 00:01:48,123
Estoy terminando.
19
00:01:48,523 --> 00:01:52,720
Quiero decir que, si queremos ser capaces
de hacer frente a esta revolución,
20
00:01:52,780 --> 00:01:54,931
porque se trata de una
verdadera revolución,
21
00:01:54,955 --> 00:01:56,817
no tenemos más
remedio que integrar el
22
00:01:56,841 --> 00:01:58,858
paradigma
de la inteligencia artificial en
23
00:01:58,882 --> 00:02:01,301
nuestra forma de
concebir la ciberseguridad.
24
00:02:03,253 --> 00:02:04,983
A usted, profesor.
25
00:02:05,310 --> 00:02:07,980
Gracias, señor...
señor... Becker.
26
00:02:08,032 --> 00:02:09,732
Becker, Becker, sí, claro.
27
00:02:11,729 --> 00:02:14,405
Le confieso que es la sexta
defensa de tesis a la que
28
00:02:14,451 --> 00:02:17,671
asisto este año que
trata sobre la inteligencia artificial.
29
00:02:17,844 --> 00:02:19,745
Y, como ocurre con los
temas de moda, se habla
30
00:02:19,770 --> 00:02:21,545
mucho de ello, pero
no se dice gran cosa.
31
00:02:22,786 --> 00:02:26,626
Sí, usted ha definido al informático
de ayer como un artesano.
32
00:02:26,860 --> 00:02:31,486
Evoca arte, técnica, conocimientos, pero
dicho por usted parece una mala palabra.
33
00:02:31,603 --> 00:02:32,786
Ah, no, no.
34
00:02:33,580 --> 00:02:35,867
El verdadero problema
es que, al observar la
35
00:02:35,891 --> 00:02:38,077
parte más técnica
de su trabajo, diría que
36
00:02:38,101 --> 00:02:40,017
haría bien en revisar algunos fundamentos.
37
00:02:40,041 --> 00:02:40,537
Ambroasi.
38
00:02:40,561 --> 00:02:41,561
No, tengo que decirlo.
39
00:02:41,660 --> 00:02:46,020
A un nivel tan alto, espero
perfección y esto, bueno, es ilegible.
40
00:02:46,880 --> 00:02:49,242
No respeta las normas,
la formación del código
41
00:02:49,266 --> 00:02:52,241
es anárquica, la sangría ni hablar.
42
00:02:53,890 --> 00:02:55,680
Es algo de su generación.
43
00:02:55,800 --> 00:02:59,700
Hablan de revolución, pero antes de
reinventar la rueda, señor Becker,
44
00:02:59,880 --> 00:03:01,300
hay que aprender a conducir.
45
00:03:06,980 --> 00:03:13,320
Le agradezco su intervención y
quiero decir que he leído todos sus
46
00:03:13,370 --> 00:03:16,080
artículos y soy un ferviente admirador de
su trabajo.
47
00:03:16,730 --> 00:03:20,450
Pero en cuanto al fondo, me temo que es su
generación la que va un tren por detrás.
48
00:03:21,504 --> 00:03:25,321
De hecho, me he permitido
desarrollar un programa, una versión
49
00:03:25,401 --> 00:03:28,760
beta, para ilustrar la revolución de la que
acabo de hablarles.
50
00:03:28,960 --> 00:03:30,480
Y lo mejor es que se lo muestre.
51
00:03:30,880 --> 00:03:33,600
Y para hacerlo, la tomaré como ejemplo,
eh, profesora Keller.
52
00:03:36,060 --> 00:03:39,176
Bueno, es imperfecto y el formato será
53
00:03:39,251 --> 00:03:43,095
poco ortodoxo, pero es el
resultado lo que cuenta, ¿no?
54
00:03:46,024 --> 00:03:51,940
Ambroise Alexis Keller, nacido el 26
de septiembre de 1964 en Lucerna.
55
00:03:52,967 --> 00:03:57,080
Entonces, verá, en unos segundos obtengo
su número de teléfono, su dirección,
56
00:03:57,268 --> 00:04:00,048
su grupo sanguíneo, cero
positivo, igual que el mío.
57
00:04:00,800 --> 00:04:01,756
Y luego continúa.
58
00:04:01,780 --> 00:04:05,120
Aquí tengo acceso a sus facturas de
luz, a sus extractos bancarios.
59
00:04:05,340 --> 00:04:07,060
Me equivoco, esta mañana ha venido en taxi.
60
00:04:07,300 --> 00:04:08,857
Tiene un pequeño problema con el coche.
61
00:04:08,881 --> 00:04:12,580
Y anoche cenó comida italiana en Mario.
62
00:04:13,020 --> 00:04:14,660
340 francos, una ocasión especial.
63
00:04:14,700 --> 00:04:15,616
Ya basta.
64
00:04:15,640 --> 00:04:16,680
Sí, lo entendemos.
65
00:04:16,780 --> 00:04:17,860
Yo no hago nada.
66
00:04:18,300 --> 00:04:19,640
Es el programa el que ataca.
67
00:04:20,075 --> 00:04:22,560
Y cuanto más ataca, más puede conoceros.
68
00:04:22,740 --> 00:04:24,460
Y cuanto más os conoce, más eficaz es.
69
00:04:24,800 --> 00:04:26,673
Tiene acceso a todo,
a los teléfonos, a los
70
00:04:26,697 --> 00:04:29,063
servidores, a las direcciones
de correo electrónico,
71
00:04:29,087 --> 00:04:30,500
a las redes sociales, es obvio.
72
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
¿Su esposa?
73
00:04:41,260 --> 00:04:42,660
¿Entienden a dónde quiero llegar?
74
00:04:45,650 --> 00:04:46,810
¿Cuánto tiempo me ha llevado?
75
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
Unos segundos.
76
00:04:48,900 --> 00:04:51,291
Y sin embargo, yo solo
soy un simple doctorando,
77
00:04:51,315 --> 00:04:53,961
mientras que usted es un
experto en ciberseguridad.
78
00:04:54,840 --> 00:04:57,720
Así que sí, profesor, siempre hay
un hombre detrás de la máquina.
79
00:04:58,680 --> 00:05:02,200
Pero incluso un buen artesano debe
trabajar con las herramientas de su tiempo,
80
00:05:02,820 --> 00:05:06,400
y si no es ingrato...
81
00:05:17,180 --> 00:05:18,200
No es posible.
82
00:05:18,660 --> 00:05:19,840
Lo siento, David.
83
00:05:20,080 --> 00:05:23,060
Puedes intentar recurrir,
pero no te hagas ilusiones.
84
00:05:24,500 --> 00:05:27,120
Tiene mucho poder, te arruinaría.
85
00:05:31,130 --> 00:05:32,143
¿Y mi candidatura...?
86
00:05:33,301 --> 00:05:35,688
Para el puesto de investigación...
87
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
es un desastre.
88
00:05:40,840 --> 00:05:44,520
Llevo seis años dedicándome a este proyecto
y así es como acaba, se ha acabado.
89
00:05:47,360 --> 00:05:49,020
No puedes arruinarlo todo así.
90
00:05:49,260 --> 00:05:50,672
Tú mismo te has arruinado.
91
00:05:52,870 --> 00:05:54,410
Entiendo tu decepción.
92
00:05:54,570 --> 00:05:55,870
Yo también estoy decepcionada.
93
00:06:26,210 --> 00:06:27,210
¿Y bien?
94
00:06:27,550 --> 00:06:28,630
¿Has recibido los mensajes?
95
00:06:29,990 --> 00:06:30,990
¿Cómo ha ido?
96
00:06:35,043 --> 00:06:36,563
Un triunfo.
97
00:06:38,910 --> 00:06:40,010
Lo sabía.
98
00:06:41,870 --> 00:06:42,870
¿Qué han dicho?
99
00:06:43,490 --> 00:06:45,950
Han dicho que... era perfecta.
100
00:06:50,230 --> 00:06:51,803
Bien hecho, Dr. Becker.
101
00:06:53,230 --> 00:06:54,830
Puedes volver a llamarme David.
102
00:06:56,645 --> 00:07:00,105
Hubiera sido estupendo tenerte allí.
103
00:09:08,600 --> 00:09:10,920
Lo importante es concentrarse.
104
00:09:11,180 --> 00:09:13,600
Intenta centrarte en un detalle concreto.
105
00:09:13,900 --> 00:09:15,141
Profesor Chellere.
106
00:09:15,607 --> 00:09:16,607
Gracias.
107
00:09:17,180 --> 00:09:18,900
Tiene cinco minutos,
puedo hablar con usted.
108
00:09:18,980 --> 00:09:19,980
¿Hablar conmigo?
109
00:09:20,300 --> 00:09:20,757
Sí, puede hablar conmigo.
110
00:09:20,781 --> 00:09:22,000
Quiero pedirte perdón.
111
00:09:22,600 --> 00:09:23,780
Date prisa, llego tarde.
112
00:09:24,660 --> 00:09:27,140
Siento mucho cómo han salido las cosas.
113
00:09:27,660 --> 00:09:29,800
He sido inmaduro, he perdido el control.
114
00:09:30,160 --> 00:09:31,160
Me he dado cuenta.
115
00:09:31,860 --> 00:09:33,400
Tienes que darme otra oportunidad.
116
00:09:33,492 --> 00:09:34,492
No.
117
00:09:34,897 --> 00:09:36,097
No le debo nada.
118
00:09:36,980 --> 00:09:38,920
Por favor, escúcheme,
mi vida está en juego.
119
00:09:39,640 --> 00:09:41,780
Llevaba años estudiando para
conseguir ese puesto y...
120
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
lo necesito.
121
00:09:43,780 --> 00:09:45,060
Tenía que haberlo pensado antes.
122
00:09:46,220 --> 00:09:47,840
Le ha salido mal, eso es todo.
123
00:09:48,680 --> 00:09:49,697
Quizás no lo entiende.
124
00:09:49,721 --> 00:09:52,520
Tengo una familia, una
casa, una hipoteca que pagar.
125
00:09:52,640 --> 00:09:53,436
¿Cómo voy a hacerlo?
126
00:09:53,460 --> 00:09:54,600
Encontrará otra cosa.
127
00:09:54,840 --> 00:09:56,880
No sé hacer otra cosa, soy investigador.
128
00:09:57,060 --> 00:09:58,261
Llevo seis años trabajando en ello.
129
00:09:58,285 --> 00:10:00,720
No un investigador, un delincuente.
130
00:10:00,900 --> 00:10:03,800
Tu tesis es mediocre, solo abres
puertas que ya estaban abiertas.
131
00:10:04,060 --> 00:10:07,600
Lo único que la distinguía era
montar un espectáculo inútil.
132
00:10:07,981 --> 00:10:10,341
Si no le importa, tengo que trabajar.
133
00:10:28,347 --> 00:10:31,940
Empecemos con la arqueología,
con el hueso de Shango.
134
00:10:33,047 --> 00:10:36,810
Las marcas que ven aquí,
aquí y aquí...
135
00:10:37,465 --> 00:10:40,380
hacen pensar que este hueso era un
instrumento de cálculo.
136
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
¿Le traigo algo?
137
00:10:43,998 --> 00:10:45,480
Sí, otro café, por favor.
138
00:10:45,521 --> 00:10:46,521
De acuerdo.
139
00:10:48,000 --> 00:10:49,280
¿Lo ha hecho su hijo?
140
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
Sí.
141
00:10:51,940 --> 00:10:53,000
¿Le queda bien la capa?
142
00:11:00,920 --> 00:11:02,657
¿Sabéis de cuándo data?
143
00:11:02,681 --> 00:11:04,260
Hace 20 000 años.
144
00:11:04,739 --> 00:11:06,847
Es el testimonio más
antiguo de la práctica de
145
00:11:06,872 --> 00:11:08,980
la ritmedica en la
historia de la humanidad.
146
00:11:09,340 --> 00:11:13,380
Si quieren mi opinión, el hombre calcula
desde que existe.
147
00:11:13,740 --> 00:11:16,029
Está arraigado en
nosotros, en nuestra
148
00:11:16,053 --> 00:11:18,900
esencia, en nuestro ADN,
en nuestra naturaleza.
149
00:12:01,456 --> 00:12:04,678
5 MESES DESPUÉS
150
00:13:22,630 --> 00:13:26,210
A vuestro nivel de estudios, ya no
podéis seguir pensando en la programación
151
00:13:26,610 --> 00:13:29,810
como una herramienta que
os permite resolver problemas.
152
00:13:29,860 --> 00:13:32,130
Programar es una forma de hacer arte.
153
00:13:32,630 --> 00:13:35,170
Es un medio de expresión, de creación.
154
00:13:35,650 --> 00:13:39,230
Es tu forma de entrar en...
155
00:13:41,090 --> 00:13:42,090
¿Todo bien?
156
00:13:42,470 --> 00:13:43,630
Sí, sí, tranquilo.
157
00:13:46,150 --> 00:13:47,150
Hola, cariño.
158
00:13:47,210 --> 00:13:48,066
¿Qué tal, cariño?
159
00:13:48,090 --> 00:13:49,090
¿Te molesto?
160
00:13:49,670 --> 00:13:50,990
Estoy trabajando, ¿sabes?
161
00:13:51,830 --> 00:13:53,090
¿En qué edificio estás?
162
00:13:56,550 --> 00:13:57,650
¿Por qué? No lo entiendo.
163
00:13:58,100 --> 00:13:59,210
¿En qué edificio estás?
164
00:13:59,450 --> 00:14:00,730
Estoy delante de la universidad.
165
00:14:04,070 --> 00:14:06,110
Estoy muy ocupado, ¿sabes?
166
00:14:07,010 --> 00:14:08,150
¡Vamos, un minuto!
167
00:14:11,070 --> 00:14:13,330
Sí, vale, pero solo cinco minutos.
168
00:14:13,430 --> 00:14:14,570
Diez minutos y voy.
169
00:14:14,785 --> 00:14:15,785
Vuelvo enseguida.
170
00:14:43,022 --> 00:14:44,140
¿Doctor Becker?
171
00:14:46,430 --> 00:14:47,580
¿Por qué con la cara?
172
00:14:48,520 --> 00:14:51,460
Perdóname, es que no me gustan las
sorpresas.
173
00:14:51,580 --> 00:14:52,600
Sí, pero me adoras.
174
00:14:52,625 --> 00:14:53,710
Sí, es verdad.
175
00:14:54,810 --> 00:14:56,000
Feliz cumpleaños, amor.
176
00:14:56,043 --> 00:14:57,220
Oh, gracias.
177
00:15:00,520 --> 00:15:01,520
¿Qué has hecho?
178
00:15:04,960 --> 00:15:05,996
No, nada, nada.
179
00:15:06,020 --> 00:15:07,020
Dime, vamos.
180
00:15:07,200 --> 00:15:08,660
Esta vez no lo voy a pasar por alto.
181
00:15:09,100 --> 00:15:10,877
Primero pide permiso, así es como se hace
el amor.
182
00:15:10,901 --> 00:15:12,760
Vale, lo entiendo, no volverá a pasar.
183
00:15:13,380 --> 00:15:15,140
Sí, no volverá a pasar.
184
00:15:17,060 --> 00:15:17,936
¿Y eso qué significa?
185
00:15:17,960 --> 00:15:19,220
Coge tus cosas y hazlo.
186
00:15:20,580 --> 00:15:23,260
Pero, mira, no soy tonto.
187
00:15:23,420 --> 00:15:24,560
Llegas aquí todo elegante.
188
00:15:24,740 --> 00:15:25,980
Quieres que te paguen en negro.
189
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
¿Qué estás ocultando?
190
00:15:27,140 --> 00:15:27,956
Ya basta.
191
00:15:27,980 --> 00:15:28,456
¿Basta?
192
00:15:28,480 --> 00:15:29,416
Sí, ya basta.
193
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
Bien, cállate.
194
00:15:30,600 --> 00:15:31,276
Oye, cállate.
195
00:15:31,300 --> 00:15:32,420
Déjalo fuera de aquí.
196
00:15:33,610 --> 00:15:34,610
¡Fuera!
197
00:16:12,546 --> 00:16:13,866
Nos vemos mañana.
198
00:16:14,565 --> 00:16:16,020
Vamos, sabes que me quiero.
199
00:16:16,060 --> 00:16:17,800
Decía que su hijo no hace nada.
200
00:16:17,840 --> 00:16:18,636
Nada le interesa.
201
00:16:18,660 --> 00:16:20,220
A esa edad nosotros no éramos así.
202
00:16:20,300 --> 00:16:20,777
Es una locura.
203
00:16:20,801 --> 00:16:22,980
No, en absoluto.
204
00:16:23,200 --> 00:16:24,499
¿Y tú, David?
¿Cómo son tus alumnos?
205
00:16:24,523 --> 00:16:26,094
¿Como son tus alumnos?
206
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
Normales.
207
00:16:28,036 --> 00:16:29,357
¿Qué quieres decir con normales?
208
00:16:29,381 --> 00:16:31,100
No, todos son diferentes.
209
00:16:31,200 --> 00:16:32,260
¿Pero están motivados?
210
00:16:32,531 --> 00:16:33,531
¿Estimulados?
211
00:16:34,100 --> 00:16:35,480
Sí, no todos.
212
00:16:36,210 --> 00:16:37,740
¿Qué les dices para motivarlos?
213
00:16:39,740 --> 00:16:41,980
Les digo que se relajen.
214
00:16:44,040 --> 00:16:45,240
Y funciona.
215
00:16:45,700 --> 00:16:49,080
Les digo que la programación no
es una forma de resolver problemas.
216
00:16:50,520 --> 00:16:52,120
Programar es como hacer arte.
217
00:16:53,880 --> 00:16:55,220
No exageres un poco.
218
00:16:55,620 --> 00:16:57,000
No, no.
219
00:16:57,060 --> 00:16:59,820
Programar es un medio
de expresión, de creación.
220
00:17:00,640 --> 00:17:03,220
Es una forma de sintonizar con el mundo.
221
00:17:03,300 --> 00:17:04,460
¿Y tu jefe es simpático?
222
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
¿Sí o no?
223
00:17:09,400 --> 00:17:10,356
¿Cómo era?
224
00:17:10,380 --> 00:17:12,480
No es simpático, pero...
225
00:17:13,070 --> 00:17:14,580
Bueno, nos llevamos bien.
226
00:17:14,820 --> 00:17:15,820
Hay respeto.
227
00:17:15,880 --> 00:17:17,180
¿Os vais de vacaciones juntos?
228
00:17:17,300 --> 00:17:17,657
¡Vamos!
229
00:17:17,681 --> 00:17:22,280
Si tuviera que irme de vacaciones
con mi jefe, no sé qué haría.
230
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
¿Me das uno?
231
00:17:25,840 --> 00:17:26,840
¿Has vuelto a empezar?
232
00:17:27,460 --> 00:17:28,780
En realidad nunca lo dejé.
233
00:17:30,260 --> 00:17:31,096
¿Y Giulia?
234
00:17:31,120 --> 00:17:32,096
¿Lo sabe?
235
00:17:32,120 --> 00:17:33,120
Finge que él existe.
236
00:17:39,615 --> 00:17:40,615
Gracias.
237
00:17:44,880 --> 00:17:46,201
¿Lo hemos echado a perder?
238
00:17:46,579 --> 00:17:47,700
Mal, pero de todos modos...
239
00:17:48,280 --> 00:17:49,280
Sí.
240
00:17:56,596 --> 00:18:00,036
¿Te acuerdas del proyecto del
que te hablé en la universidad?
241
00:18:00,235 --> 00:18:01,235
Sí.
242
00:18:02,043 --> 00:18:03,960
Porque es responsable de inversiones.
243
00:18:04,033 --> 00:18:06,633
Si todavía te interesa,
te deja pasar delante.
244
00:18:06,988 --> 00:18:09,020
Pero tienes que entrar
ahora, que es interesante.
245
00:18:11,067 --> 00:18:13,967
Escucha, lo he pensado y no puedo hacerlo.
246
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
¿Pero por qué?
247
00:18:16,980 --> 00:18:17,980
No es el momento.
248
00:18:20,360 --> 00:18:24,560
Te digo que no hay ningún riesgo y en un
año duplicarás tus ganancias.
249
00:18:26,520 --> 00:18:28,800
Lo sé, lo sé.
250
00:18:29,740 --> 00:18:31,020
He hablado con Mariame.
251
00:18:31,980 --> 00:18:33,720
La nueva casa, la boda.
252
00:18:35,380 --> 00:18:36,460
Por ahora no es posible.
253
00:18:38,950 --> 00:18:40,080
Vale, como quieras.
254
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
¿Estás enfadado?
255
00:18:45,440 --> 00:18:46,560
No, no, tranquilo.
256
00:18:47,641 --> 00:18:50,540
Y si lo hubiera sabido, se lo
habría propuesto a otra persona.
257
00:19:09,635 --> 00:19:12,018
APAGAR LA ALARMA
258
00:19:43,740 --> 00:19:46,190
¿Has hablado del sueño?
259
00:19:46,943 --> 00:19:47,943
¿Yo?
260
00:19:50,340 --> 00:19:51,490
¿Qué he dicho?
261
00:19:51,810 --> 00:19:53,650
Imposible entenderlo.
262
00:19:54,110 --> 00:19:55,390
Pero parecías estresado.
263
00:19:55,790 --> 00:19:56,586
Bueno, sí.
264
00:19:56,610 --> 00:19:58,430
Será por la entrevista, estoy nervioso.
265
00:19:58,710 --> 00:19:59,710
¿Qué es una entrevista?
266
00:20:00,976 --> 00:20:01,553
Eh, nada.
267
00:20:01,578 --> 00:20:03,977
Nada, una conferencia.
268
00:20:04,645 --> 00:20:07,467
Deberías ir más despacio.
269
00:20:07,491 --> 00:20:08,491
Nos vamos de vacaciones.
270
00:20:08,943 --> 00:20:09,943
Sí, genial.
271
00:20:12,370 --> 00:20:13,910
Vale, sí, quizá.
272
00:20:14,610 --> 00:20:17,419
Voy a reunirme con el alcalde
de Urfa dentro de un rato.
273
00:20:17,670 --> 00:20:18,670
¿Para qué?
274
00:20:19,285 --> 00:20:21,127
Mi artículo sobre el tráfico de armas.
275
00:20:21,151 --> 00:20:22,470
Sí, lo siento, perdona.
276
00:20:23,156 --> 00:20:27,537
Según Agnès, él no tiene nada que ver, pero
no sé, esta historia no me convence.
277
00:20:28,770 --> 00:20:29,910
Pero no voy a dejarlo pasar.
278
00:20:30,830 --> 00:20:31,970
¿Qué opinas?
279
00:20:33,730 --> 00:20:34,730
¿Me estás escuchando?
280
00:20:35,190 --> 00:20:36,190
¡Aquiles, basta ya!
281
00:20:41,020 --> 00:20:42,480
Bueno, tengo que irme.
282
00:20:43,470 --> 00:20:44,520
Sí, sí.
283
00:20:46,260 --> 00:20:47,260
Vamos.
284
00:20:47,340 --> 00:20:48,340
Nosotros también.
285
00:21:37,636 --> 00:21:42,388
MÉLANIE: ¿ESTÁS SOLO ESTA NOCHE
O ESTÁS ATRAPADO CON TU MUJER?
286
00:22:21,150 --> 00:22:22,150
¿Te has lavado las manos?
287
00:22:22,440 --> 00:22:23,416
Sí, sí, claro.
288
00:22:23,440 --> 00:22:24,460
Bien hecho.
289
00:22:24,880 --> 00:22:25,880
Yo lo guardo.
290
00:22:28,687 --> 00:22:31,207
Espera, coge el más grande,
el del cajón de abajo.
291
00:22:31,996 --> 00:22:32,996
¿Cariño?
292
00:22:34,294 --> 00:22:35,294
Sí, sí, ya voy.
293
00:22:37,908 --> 00:22:40,617
HA RECIBIDO UNA TRANSFERENCIA BANCARIA
294
00:22:40,665 --> 00:22:42,395
DE 0.000013 Bitcoin (4,000 franco suizo)
295
00:22:47,402 --> 00:22:48,402
Papá, ¡mira!
296
00:22:48,700 --> 00:22:50,420
Mamá y yo hemos hecho pasta.
297
00:22:51,445 --> 00:22:52,910
Genial, tengo hambre.
298
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
¿Dónde está la sal?
299
00:23:15,960 --> 00:23:17,020
Ah, el salero.
300
00:23:17,420 --> 00:23:17,996
También hace falta sal.
301
00:23:18,020 --> 00:23:19,020
Sí, sí, esperad.
302
00:24:44,290 --> 00:24:45,393
Papá, ¿qué haces?
303
00:24:48,061 --> 00:24:49,061
Trabajo.
304
00:24:49,340 --> 00:24:50,340
¿En qué?
305
00:24:51,470 --> 00:24:52,590
Es difícil.
306
00:24:53,365 --> 00:24:54,365
Vale.
307
00:24:54,845 --> 00:24:57,332
¿Quieres que te lo enseñe?
308
00:24:58,130 --> 00:24:59,130
Ojalá.
309
00:24:59,850 --> 00:25:01,930
¿Quién es tu futbolista favorito?
310
00:25:02,990 --> 00:25:04,630
A Warren y a mí nos encanta Ronaldo.
311
00:25:05,294 --> 00:25:06,530
Cristiano Ronaldo.
312
00:25:09,493 --> 00:25:10,850
Bueno, mira.
313
00:25:11,230 --> 00:25:15,170
Detrás de la pantalla hay un lenguaje
secreto que lo organiza todo.
314
00:25:16,710 --> 00:25:19,270
Y este lenguaje secreto es así.
315
00:25:21,351 --> 00:25:22,610
No entiendo nada.
316
00:25:22,750 --> 00:25:24,830
Claro, es como un idioma extranjero.
317
00:25:25,687 --> 00:25:28,650
Pero un idioma extranjero
se puede estudiar y practicar.
318
00:25:29,395 --> 00:25:32,910
Y si lo haces bien, entonces
puedes hacer grandes cosas.
319
00:25:34,270 --> 00:25:35,270
Como esto.
320
00:25:35,520 --> 00:25:37,630
Pero no, ¿se quedarán así?
321
00:25:37,950 --> 00:25:39,910
Sí, hasta que alguien se dé cuenta.
322
00:25:40,710 --> 00:25:41,710
Es genial.
323
00:25:42,070 --> 00:25:44,170
Cuando sea mayor, quiero saber hacerlo.
324
00:25:45,699 --> 00:25:47,930
De hecho, me gustaría ser como tú.
325
00:25:51,572 --> 00:25:56,292
Sí, quizá sea más adelante,
pero... Ahora vete a dormir.
326
00:25:58,109 --> 00:25:58,806
Buenas noches.
327
00:25:58,830 --> 00:25:59,686
Buenas noches, pequeño.
328
00:25:59,710 --> 00:26:00,710
Hasta mañana.
329
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
¿No duermes?
330
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
¿Estás bien?
331
00:26:30,090 --> 00:26:31,780
Sí, estoy bien, tranquila.
332
00:26:33,000 --> 00:26:34,420
¿Sabes que puedes contármelo todo?
333
00:26:38,040 --> 00:26:39,040
Lo sé.
334
00:27:14,140 --> 00:27:15,750
Nunca nos hemos visto.
335
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
Ah, ahí está.
336
00:27:21,205 --> 00:27:22,670
Buenos días, David.
337
00:27:29,327 --> 00:27:30,790
Qué casa tan bonita tienen.
338
00:27:31,890 --> 00:27:33,290
¿Llevan mucho tiempo viviendo aquí?
339
00:27:35,310 --> 00:27:36,310
Casi dos años.
340
00:27:39,210 --> 00:27:40,730
¿A quién ha venido a visitar?
341
00:27:41,190 --> 00:27:42,790
Para ella, la familia es importante.
342
00:27:43,530 --> 00:27:44,670
Para mí es lo mismo.
343
00:27:45,350 --> 00:27:47,290
Bueno, para mí era lo
más importante del mundo.
344
00:27:48,850 --> 00:27:50,790
Recuerda a mi hija.
345
00:27:50,950 --> 00:27:51,746
¿Perdón?
346
00:27:51,770 --> 00:27:54,818
La niña cuyo rostro
mostró durante su discusión.
347
00:27:57,287 --> 00:27:58,487
Murió hace seis meses.
348
00:27:59,409 --> 00:28:01,269
Luchó contra el cáncer durante años.
349
00:28:02,320 --> 00:28:04,487
De los que van y vienen sin previo aviso.
350
00:28:05,065 --> 00:28:07,910
Siempre se espera que todo salga bien.
351
00:28:08,980 --> 00:28:09,980
Lo siento.
352
00:28:10,279 --> 00:28:12,530
Alphadex, ¿le dice algo?
353
00:28:13,570 --> 00:28:17,190
Es un medicamento que ya no existe,
solo se vendió durante unos meses.
354
00:28:17,815 --> 00:28:20,030
Justo el tiempo necesario
para matar a mi hija.
355
00:28:20,168 --> 00:28:22,590
Niegan y se esconden
detrás de sus abogados.
356
00:28:22,710 --> 00:28:24,590
Pero yo sé que son culpables.
357
00:28:26,230 --> 00:28:27,950
Disculpe, ¿pero por
qué me cuenta esto a mí?
358
00:28:28,270 --> 00:28:30,050
Para demostrarlo, le necesito a usted.
359
00:28:32,150 --> 00:28:34,170
Me gustaría que revisara el laboratorio.
360
00:28:34,910 --> 00:28:35,910
¿Yo?
361
00:28:36,810 --> 00:28:38,470
Lo haré yo, tú eres el experto.
362
00:28:41,168 --> 00:28:42,288
Ya lo he intentado.
363
00:28:44,030 --> 00:28:45,210
Decenas de veces.
364
00:28:45,699 --> 00:28:47,270
Solo usted es capaz de hacerlo.
365
00:28:48,180 --> 00:28:50,010
¿Cómo te atreves a pedírmelo?
366
00:28:50,350 --> 00:28:51,510
Después de lo que me hiciste.
367
00:28:52,270 --> 00:28:54,430
Fue porque tú me hiciste daño.
368
00:28:54,750 --> 00:28:58,130
Y porque vi cómo pusiste tu
talento al servicio de tu orgullo.
369
00:28:58,430 --> 00:29:00,110
Pero tienes talento, y mucho.
370
00:29:00,410 --> 00:29:03,090
Solo le propongo que lo
utilice para una buena causa.
371
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
De acuerdo.
372
00:29:06,870 --> 00:29:07,970
Hay una condición.
373
00:29:08,550 --> 00:29:10,310
Que me devuelva el puesto que me ha negado.
374
00:29:10,770 --> 00:29:11,770
Eso es imposible.
375
00:29:12,470 --> 00:29:13,470
No tiene un doctorado.
376
00:29:13,630 --> 00:29:15,250
Fue expulsado de la universidad.
377
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
No me importa.
378
00:29:18,450 --> 00:29:20,250
Encuentre una solución
o hágalo usted mismo.
379
00:29:22,999 --> 00:29:26,110
Hay otra solución, doctor Becker.
380
00:29:28,070 --> 00:29:30,350
¿Le parece bien que le llame doctor?
381
00:29:30,770 --> 00:29:34,350
La otra solución es que
podría ir a hablar con su esposa.
382
00:29:34,451 --> 00:29:35,451
Usted decide.
383
00:29:38,190 --> 00:29:40,270
Llevo semanas observándola.
384
00:29:40,470 --> 00:29:42,707
La veo con su placa falsa.
385
00:29:42,731 --> 00:29:46,800
Pasando todo el día en la cafetería,
en la biblioteca, en el aparcamiento.
386
00:29:48,003 --> 00:29:49,190
¿Pero en qué pensabas?
387
00:29:50,030 --> 00:29:53,590
¿Que aunque no hiciera
nada, todo se arreglaría?
388
00:29:53,990 --> 00:29:57,850
Una palabra, solo una, y el
doctor Becker está acabado.
389
00:29:57,950 --> 00:29:58,950
La decisión es suya.
390
00:30:09,784 --> 00:30:10,784
Profesor.
391
00:30:11,390 --> 00:30:12,390
Profesor Keller.
392
00:30:53,200 --> 00:30:54,400
Aquiles, por favor.
393
00:30:54,549 --> 00:30:55,549
La última.
394
00:30:56,420 --> 00:30:57,900
La última, luego te comes la carne.
395
00:31:01,560 --> 00:31:02,860
Ha llamado al fontanero.
396
00:31:03,400 --> 00:31:04,920
Me ha preguntado por la transferencia.
397
00:31:05,992 --> 00:31:07,292
Le he dicho que la haremos.
398
00:31:07,924 --> 00:31:08,924
¿Te has olvidado?
399
00:31:12,100 --> 00:31:13,860
Sí, sí, bueno, puede ser.
400
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
Yo me encargo.
401
00:31:16,720 --> 00:31:17,900
No, no, déjame a mí.
402
00:31:18,280 --> 00:31:19,280
Tú tranquila.
403
00:31:24,510 --> 00:31:25,510
No comes.
404
00:31:28,355 --> 00:31:31,250
Sí, sí, voy al laboratorio esta noche.
405
00:31:31,900 --> 00:31:32,900
¿Esta noche?
406
00:31:33,494 --> 00:31:34,494
Sí.
407
00:31:35,750 --> 00:31:38,410
No nos matará, pero así
estaré tranquilo en la boda.
408
00:31:38,810 --> 00:31:39,930
Es porque lo era.
409
00:31:46,290 --> 00:31:47,500
Estás exagerando.
410
00:31:47,680 --> 00:31:48,680
Es viernes por la noche.
411
00:31:53,055 --> 00:31:55,150
Sí, sí.
412
00:31:57,610 --> 00:31:58,610
Trabajas demasiado.
413
00:32:21,175 --> 00:32:22,290
No hay ningún riesgo.
414
00:32:24,574 --> 00:32:25,574
Ninguno.
415
00:32:26,135 --> 00:32:27,975
¿Y si el cuerpo vuelve
a salir a la superficie?
416
00:32:28,170 --> 00:32:29,170
Está lastrado.
417
00:32:30,650 --> 00:32:31,950
Así lo hizo ese chico.
418
00:32:32,390 --> 00:32:33,390
¿Qué?
419
00:32:33,490 --> 00:32:34,770
El chico al que mató.
420
00:32:35,130 --> 00:32:36,470
Fue un accidente.
421
00:32:37,090 --> 00:32:38,370
En el vídeo no lo parece.
422
00:32:39,820 --> 00:32:41,010
¿Y cómo murió él?
423
00:32:43,850 --> 00:32:45,250
¿Pero para qué nos sirve eso?
424
00:32:46,170 --> 00:32:48,810
Ayúdame y me dejarás en
paz para siempre.
425
00:32:49,690 --> 00:32:50,690
Vamos.
426
00:33:02,160 --> 00:33:03,380
No recuerdo quién lo dijo.
427
00:33:03,780 --> 00:33:07,280
Que tres personas guardan un
secreto si dos de ellas han muerto.
428
00:33:09,100 --> 00:33:10,100
Estaba bromeando.
429
00:33:15,500 --> 00:33:17,380
Al menos él ya no tiene problemas.
430
00:33:17,860 --> 00:33:18,856
¿Qué?
431
00:33:18,880 --> 00:33:21,660
Donde está ahora, ya no tiene problemas.
432
00:33:23,668 --> 00:33:24,668
Vamos.
433
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
Espera.
434
00:33:34,070 --> 00:33:35,070
¿El sol?
435
00:34:16,180 --> 00:34:17,875
Vete, vamos, vamos.
436
00:34:40,120 --> 00:34:43,200
Leila me ha dicho que tengo el pelo largo
y que parezco una mujer.
437
00:34:43,644 --> 00:34:44,944
¿Leila ha dicho eso?
438
00:34:46,215 --> 00:34:48,035
Es tu pelo, no el suyo.
439
00:34:48,455 --> 00:34:49,995
Así que si quieres, córtatelo.
440
00:34:50,880 --> 00:34:53,140
Pero si lo prefieres largo, déjalo así.
441
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
¿Entendido?
442
00:34:55,420 --> 00:34:57,060
Haz lo que puedas.
443
00:35:01,110 --> 00:35:02,390
¿Vienes pronto a dormir?
444
00:35:02,810 --> 00:35:04,310
Sí, pronto.
445
00:35:04,610 --> 00:35:05,970
¿Muy pronto?
446
00:35:07,037 --> 00:35:08,870
Sí, en menos de dos horas.
447
00:35:12,070 --> 00:35:13,430
Toma, así puedes comprobarlo.
448
00:35:13,870 --> 00:35:15,650
¿Y tú cómo sabes qué hora es?
449
00:35:17,610 --> 00:35:18,610
Tranquilo.
450
00:35:19,770 --> 00:35:20,770
Sé arreglármelas.
451
00:35:58,670 --> 00:35:59,670
¿Qué vais a beber?
452
00:35:59,912 --> 00:36:00,548
Champán.
453
00:36:00,850 --> 00:36:02,730
Pero se ha acabado, contábamos contigo.
454
00:36:03,590 --> 00:36:05,110
Quédate aquí, yo me encargo.
455
00:36:05,721 --> 00:36:07,041
Gracias, cariño.
456
00:36:09,499 --> 00:36:10,499
¿David?
457
00:37:37,000 --> 00:37:37,676
¿Sí?
458
00:37:37,700 --> 00:37:39,840
Buenos días, ¿quiere que le prepare la
habitación?
459
00:37:40,286 --> 00:37:41,826
No, gracias, váyase.
460
00:37:42,560 --> 00:37:43,640
No necesito nada.
461
00:37:55,939 --> 00:37:58,299
Y el Dr. Beckham ha terminado.
462
00:38:33,802 --> 00:38:36,174
EFECTOS SECUNDARIOS
463
00:40:25,289 --> 00:40:29,713
TODOS LOS ARCHIVOS ENVIADOS
FIRMA ADJUNTA: JEZEBEL
464
00:40:43,724 --> 00:40:46,506
APAGAR ALARMA
465
00:41:04,590 --> 00:41:05,870
Estoy viendo al Dr. Beckham.
466
00:41:06,570 --> 00:41:14,570
Sí, estoy viendo al doctor Beckham.
467
00:41:16,852 --> 00:41:18,627
BUENA SUERTE, PAPÁ
468
00:42:40,370 --> 00:42:42,637
CORRESPONDENCIA FACIAL
C.ESPOSITO
469
00:42:54,644 --> 00:42:59,266
Generado y traducido ~ Oscartpv
32492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.