All language subtitles for Law.and.Order.S16E03.Ghosts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:05,798
TARINA ON FIKTIOTA EIKĂ„ KUVAA
TODELLISIA HENKILĂ–ITĂ„ TAI TAPAHTUMIA
2
00:00:06,382 --> 00:00:11,679
Rikosoikeusjärjestelmässä
kansalaisia edustaa kaksi tärkeää tahoa.
3
00:00:11,762 --> 00:00:16,517
Poliisi, jotka tutkii rikoksia,
ja syyttäjä, joka nostaa syytteet.
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,519
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
5
00:00:19,520 --> 00:00:23,691
Tilasin baaritiskillä Red Bullin vodkalla,
ja hän seisoi kolmen metrin päässä.
6
00:00:23,774 --> 00:00:27,820
Ei voi olla totta!
-En ollut nähnyt häntä viiteen vuoteen.
7
00:00:28,320 --> 00:00:34,118
Tervehdin ja annoin poskisuudelman.
Hän sanoi minua itsekkääksi huoraksi.
8
00:00:35,202 --> 00:00:38,998
Jotkut eivät osaa antaa anteeksi...
-Siltä vaikuttaa.
9
00:00:39,081 --> 00:00:42,793
Mutta sinä kyllä panit
hänen parasta ystäväänsä...
10
00:00:45,254 --> 00:00:51,260
Suu kiinni ja antakaa rahat. Heti!
11
00:00:55,556 --> 00:00:58,017
Älä ammu, ole kiltti.
12
00:01:26,504 --> 00:01:28,714
Poliisi! Liikkumatta!
13
00:01:35,304 --> 00:01:39,683
10-13! Poliisia ammuttu
23rd ja 10th Streetin kulmassa!
14
00:01:41,060 --> 00:01:43,020
Hän on Dan Flood, ammattirikollinen.
15
00:01:43,103 --> 00:01:46,899
Jääkö hän henkiin? Entä meidän miehemme?
16
00:01:46,982 --> 00:01:50,319
Irlantilainen paskiainen
näyttää jäävän henkiin.
17
00:01:50,402 --> 00:01:54,865
Toivoimme, että sanoisit jotain
ennen kuin sanot hyvästit.
18
00:01:57,576 --> 00:02:01,622
Teen sen hänelle helpommaksi.
Ammuitko poliisia tänä iltana, Dan?
19
00:02:05,167 --> 00:02:07,962
Ryöstitkö ennen sitä
kaksi naista Eighth Avenuella?
20
00:02:13,592 --> 00:02:16,470
Onko muuta?
-Siinä kaikki.
21
00:02:19,598 --> 00:02:22,351
Minä tapoin Sara Dolanin...
22
00:02:23,811 --> 00:02:25,813
Anteeksi kuinka?
23
00:02:26,564 --> 00:02:28,816
Minä ja Johnny...
24
00:02:31,235 --> 00:02:36,031
Me raiskasimme hänet. Ja tapoimme hänet.
25
00:02:37,491 --> 00:02:42,288
Mitä sinä sanoit?
-Pyhä Maria, täynnä armoa...
26
00:02:42,371 --> 00:02:47,418
Sinä ja Johnnyko raiskasitte
ja tapoitte Sara Dolanin?
27
00:02:47,501 --> 00:02:52,423
Kuka Johnny?
Ja jos tapoitte hänet, missä ruumis oli?
28
00:02:52,506 --> 00:02:54,758
Ylä- vai alakerrassa vai kellarissa?
29
00:02:54,842 --> 00:02:58,262
Miten te tapoitte hänet?
Lyömällä vai paiskaamalla seinää vasten?
30
00:02:58,345 --> 00:03:01,974
Siitä on kymmenen vuotta!
-Oletko kunnossa, Joe?
31
00:03:02,057 --> 00:03:07,146
En vain tykkää, kun mätämunat valehtelevat
murhista, joita he eivät ole tehneet.
32
00:03:07,229 --> 00:03:11,650
Tutkin sitä tapausta kaksi vuotta.
Tämä tyyppi ei murhannut häntä.
33
00:03:11,734 --> 00:03:14,737
Aika outoa tunnustaa jotakin,
mitä ei ole tehnyt.
34
00:04:12,002 --> 00:04:16,590
Sara Dolan oli kaunis tyttö.
Hän oli juuri täyttänyt 12.
35
00:04:16,674 --> 00:04:21,679
Siitä kerrottiin kaikkialla.
-Ja hänen isosta mallisopimuksestaan.
36
00:04:23,639 --> 00:04:28,602
Uskotko yhä isän syyllisyyteen?
-Merkkejä murrosta ei ollut.
37
00:04:28,686 --> 00:04:33,649
Hän oli viimeinen, joka näki tytön elossa,
ja hän löysi tämän. Alibia ei ollut.
38
00:04:33,732 --> 00:04:39,071
Entä merkkejä seksuaalisesta väkivallasta?
-Ei DNA:ta, mutta vahvaa fyysistä näyttöä.
39
00:04:39,154 --> 00:04:44,952
Miksi häntä ei pidätetty?
-Todennäköinen syy puuttui.
40
00:04:45,035 --> 00:04:49,707
Uskotko, että Floodin tunnustus oli valhe?
-Ehdottomasti.
41
00:04:49,790 --> 00:04:54,837
Tarkistetaan se silti.
Etsi Floodin tiedoista Johnny-nimisiä.
42
00:04:59,967 --> 00:05:02,511
JIMMY FLOODIN KOTI, QUEENS
MAANANTAI 19.7.
43
00:05:02,594 --> 00:05:06,473
Herra Flood. Meillä on huonoja uutisia.
44
00:05:06,557 --> 00:05:09,852
Eikö Steinbrenner
hyväksynyt tarjoustani Yankeesista?
45
00:05:11,270 --> 00:05:17,276
Asia koskee poikaanne Dania.
Hän kuoli ammuskelussa poliisin kanssa.
46
00:05:25,034 --> 00:05:26,869
Oliko vielä jotain?
47
00:05:27,494 --> 00:05:32,833
Ruumis on oikeuslääkärillä,
jos haluat järjestää hautajaiset.
48
00:05:35,377 --> 00:05:38,338
Mitä tapahtuu, jos en tee niin?
49
00:05:39,798 --> 00:05:42,551
Sitten hänet haudataan
yleiseen hautapaikkaan.
50
00:05:45,304 --> 00:05:49,183
Pitääkö minun maksaa siitä?
-Ei.
51
00:05:51,894 --> 00:05:56,940
Antakaa hänen olla siellä.
Puku ja solmio ei muuta mitään.
52
00:05:57,024 --> 00:06:00,819
Oliko pojallasi Johnny-nimistä kaveria?
-Johnny-nimistäkö?
53
00:06:02,613 --> 00:06:07,159
Ainoa, joka tulee mieleen, on Johnny Zona.
He kaveerasivat lukioaikoina.
54
00:06:07,242 --> 00:06:12,581
Oliko Johnny hyvä tyyppi?
-Ei, jos hän oli Dannyn kaveri.
55
00:06:14,458 --> 00:06:15,876
Oliko vielä jotain?
56
00:06:17,252 --> 00:06:21,632
Johnny Zonan rikosrekisteri.
-Ei mikään pyhäkoulun opettaja.
57
00:06:21,715 --> 00:06:24,051
Ryöstö, varkaus, huumeiden hallussapito...
58
00:06:24,134 --> 00:06:29,223
Hän istui Green Havenissa viisi vuotta.
Hän pahoinpiteli 16-vuotiaan tytön.
59
00:06:29,306 --> 00:06:32,518
Soitan hänen ehdonalaisvalvojalleen
ja kysyn osoitetta.
60
00:06:33,060 --> 00:06:35,479
GOLFKAUPPA "THE PERFECT TEE"
MAANANTAI 19.7.
61
00:06:35,562 --> 00:06:39,066
Valmistaudutteko golfreissuun?
62
00:06:39,149 --> 00:06:44,279
Tulimme puhumaan Dan Floodista.
-Selvä.
63
00:06:44,363 --> 00:06:47,074
Sinä siis tunnet hänet.
-Joo. Mitä hän on tehnyt?
64
00:06:47,157 --> 00:06:50,577
Miksi kysyt sitä?
-Hän joutuu aina vaikeuksiin.
65
00:06:50,661 --> 00:06:55,791
Tunnetko Sara Dolanin?
-En ainakaan usko.
66
00:06:55,874 --> 00:07:00,796
Kamusi Flood väittää muuta.
Hän sanoo, että tunsit tytön.
67
00:07:00,879 --> 00:07:04,049
Hän sanoo, että raiskasit ja tapoit hänet.
68
00:07:04,133 --> 00:07:08,720
Hän voi sanoa minua Englannin
kuninkaaksi, muttei se silti ole totta.
69
00:07:08,804 --> 00:07:10,931
Hän kuoli tänä aamuna.
70
00:07:13,642 --> 00:07:18,188
Ihmiset eivät valehtele kuolinvuoteellaan.
71
00:07:18,272 --> 00:07:19,565
Olen samaa mieltä.
72
00:07:19,648 --> 00:07:22,818
Puhuiko hän totta?
-En minä niin sanonut.
73
00:07:24,153 --> 00:07:28,907
Eikö sinulla ole aavistustakaan,
miksi hän sanoi sinun tappaneen tytön?
74
00:07:28,991 --> 00:07:30,659
Ei. Vannon äitini kautta.
75
00:07:30,742 --> 00:07:36,456
Hän antoi yksityiskohtaisen kuvauksen.
Sinä raiskasit ja löit hänet hengiltä.
76
00:07:36,540 --> 00:07:40,127
Hän yritti estää sinua,
mutta olit vetänyt crackia.
77
00:07:40,210 --> 00:07:43,172
Sanoiko hän, että tapoin John Lennonin?
-Älä viisastele.
78
00:07:43,255 --> 00:07:48,594
Flood on kuollut,
joten nyt sinä saat kertoa, mitä tapahtui.
79
00:07:48,677 --> 00:07:53,891
Jos Flood tappoi ja raiskasi sen tytön,
ja sinä vain satuit olemaan siellä,
80
00:07:53,974 --> 00:07:57,102
ehkä voimme päästä sopimukseen.
81
00:07:59,897 --> 00:08:04,234
Onko minut pidätetty?
-Ei.
82
00:08:13,285 --> 00:08:16,955
Soita, kun teillä on enemmän,
niin voin ehkä tuoda juryn mukaan.
83
00:08:17,039 --> 00:08:20,918
Älkää vielä puhuko tästä, ettei lehdistö
saata meitä naurunalaiseksi.
84
00:08:21,543 --> 00:08:25,339
Ennen kuin tiedämme olevamme väärässä.
-Tai oikeassa.
85
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
Oliko isä ainoa epäilty?
-Minulle.
86
00:08:32,846 --> 00:08:37,851
Mitä mieltä työparisi Salone oli?
-Hän oli vielä enemmän isän perään.
87
00:08:37,935 --> 00:08:43,774
Miksei siitä tullut mitään?
-Kuten sanoin, todennäköinen syy puuttui.
88
00:08:44,399 --> 00:08:48,528
Mitä teillä sitten oli?
-Monia pikkujuttuja.
89
00:08:49,112 --> 00:08:51,531
Isä löysi hänet vierashuoneesta.
90
00:08:51,615 --> 00:08:55,285
Poliisille soittamisen sijaan
hän puhdisti ruumiin,
91
00:08:55,369 --> 00:08:59,957
kantoi tytön toiseen huoneeseen
ja pani lattialle makaamaan.
92
00:09:00,040 --> 00:09:04,294
Ei sohvalle tai matolle, vaan lattialle.
93
00:09:04,378 --> 00:09:08,340
Millainen isä laittaa
kuolleen tyttärensä kylmälle lattialle?
94
00:09:08,423 --> 00:09:12,636
Yrittikö hän sotkea rikospaikkaa?
95
00:09:12,719 --> 00:09:17,057
Kun puolustusasianajaja ilmestyi kymmenen
minuuttia myöhemmin, tajusin kaiken.
96
00:09:17,140 --> 00:09:20,644
Rikkaiden touhua. Jos jokin menee
pieleen, soitetaan asianajajalle.
97
00:09:20,727 --> 00:09:26,149
Ei silloin, jos on syytön
ja kyse on omasta tyttärestä. Katso tämä.
98
00:09:26,775 --> 00:09:31,029
Kun tulin sisään taloon,
aistin, että jokin oli vialla.
99
00:09:31,571 --> 00:09:34,741
En tiedä, miksi.
100
00:09:36,034 --> 00:09:39,204
Juoksin käytävään ja huusin hänen nimeään.
101
00:09:39,288 --> 00:09:43,333
Avasin oven toisensa jälkeen.
102
00:09:43,417 --> 00:09:48,130
Sitten menin vierashuoneeseen
ja panin valot päälle.
103
00:09:49,423 --> 00:09:52,718
Siellä hän oli. Minun tyttäreni.
104
00:09:54,803 --> 00:09:56,722
Lattialla.
105
00:10:00,559 --> 00:10:06,064
"Minun tyttäreni", "hän"...
Hän ei sanonut tytön nimeä kertaakaan!
106
00:10:06,148 --> 00:10:10,402
Ehkä hän ei pystynyt sanomaan sitä.
-Ehkä hän tappoi tytön.
107
00:10:13,405 --> 00:10:16,408
Dan Flood on kuulustelulistalla.
108
00:10:20,746 --> 00:10:23,749
Ainoa asia, joka tulee mieleen...
109
00:10:23,832 --> 00:10:27,753
Dolan uusi julkisivua
kahta kuukautta aiemmin.
110
00:10:27,836 --> 00:10:30,964
Jututimme rakennusmiehiä.
Sähköasentajia, putkimiehiä...
111
00:10:31,048 --> 00:10:36,595
Tarkoitatko, että Flood oli saattanut
olla töissä Dolanin talossa?
112
00:10:40,057 --> 00:10:41,767
Se on mahdollista.
113
00:10:43,685 --> 00:10:46,229
159 READE STREET
TIISTAI 20.7.
114
00:10:46,313 --> 00:10:50,359
Muistatko Danny Floodin, joka oli sinulla
töissä kymmenisen vuotta sitten?
115
00:10:50,442 --> 00:10:53,820
En muista edes, mitä söin aamiaiseksi.
Stevie?
116
00:10:53,904 --> 00:10:58,950
Muistatko jonkun Floodin?
-Ai Danny Floodin?
117
00:10:59,034 --> 00:11:02,704
Hän oli meillä töissä kolmisen kuukautta.
-Mitä tapahtui?
118
00:11:02,788 --> 00:11:06,208
Annoin hänelle potkut.
Hän vei setelin yhden asiakkaan pöydältä.
119
00:11:07,793 --> 00:11:12,339
Muistatko sen asiakkaan?
-Joo... Rob Dolan.
120
00:11:12,422 --> 00:11:15,926
Se rikas pörssimeklari,
joka tappoi mallityttärensä.
121
00:11:16,009 --> 00:11:19,679
Oletko täysin varma asiasta?
-Olen.
122
00:11:19,763 --> 00:11:25,727
Parhaiten muistan hänen vaimonsa.
Hän oli käsittämättömän seksikäs.
123
00:11:25,811 --> 00:11:31,525
Joo, hän oli hyvännäköinen.
-Ja allerginen rintaliiveille.
124
00:11:31,608 --> 00:11:34,986
Kiitos sinulle.
-Eipä kestä.
125
00:11:35,070 --> 00:11:39,449
Ehkä Flood vei pöydältä muutakin.
-Avaimenko?
126
00:11:39,533 --> 00:11:44,704
Se selittäisi, miksei murron jälkiä ollut.
127
00:11:44,788 --> 00:11:50,168
Joe. Hän tunnusti murhan
juuri ennen kuolemaansa.
128
00:11:50,252 --> 00:11:55,215
Hän oli töissä uhrin kotona,
ja hänen rikosrekisterinsä on loputon.
129
00:11:56,007 --> 00:11:59,344
Näytät jättävän faktat huomioimatta.
130
00:11:59,428 --> 00:12:03,849
Jos haluat tilallesi jonkun muun...
-Olen ollut väärässä ennenkin.
131
00:12:04,850 --> 00:12:10,814
Eli asia on kunnossa? Voimme jatkaa.
-Ei ole vaihtoehtoa.
132
00:12:11,690 --> 00:12:13,275
Minun pitää saada tietää.
133
00:12:16,319 --> 00:12:19,406
ROB & AMY DOLANIN KOTI, QUEENS
TIISTAI 20.7.
134
00:12:22,033 --> 00:12:24,703
Ei ihan samanlainen kuin aiempi koti.
135
00:12:29,583 --> 00:12:33,670
Herra Dolan?
Olen rikostutkija Green, ja hän on...
136
00:12:33,753 --> 00:12:36,756
Rikostutkija Fontana. Tunnen hänet.
137
00:12:38,675 --> 00:12:44,473
Meillä on uusi johtolanka Saran jutussa.
-Mitä se tarkoittaa?
138
00:12:44,556 --> 00:12:48,226
Tutkimme miestä, joka on voinut olla
osallisena hänen murhassaan.
139
00:12:48,310 --> 00:12:52,772
Hyvä ajoitus.
Viime kerrasta onkin vasta vuosikymmen.
140
00:12:52,856 --> 00:12:58,653
Rob? Onko kaikki hyvin?
-Kaikki on hyvin, rakas.
141
00:13:02,908 --> 00:13:07,913
Halusimme vain kertoa teille tiedoista,
jotka olemme saaneet.
142
00:13:07,996 --> 00:13:11,833
Uskottavaa tietoa Saran tapauksesta.
Kohteliaisuuttamme.
143
00:13:11,917 --> 00:13:15,420
Ai kohteliaisuutta? Oliko tuo vitsi?
144
00:13:15,504 --> 00:13:21,051
Jouduin hankkimaan oikeuden määräyksen,
jotta sain haudata oman tyttäreni.
145
00:13:21,718 --> 00:13:24,930
Näin kohtelias minä olen.
146
00:13:37,776 --> 00:13:41,655
Miten Dolan reagoi uutiseen?
-Ei hullummin.
147
00:13:42,614 --> 00:13:47,202
Sanokaa suoraan. Saadaanko tästä juttu?
-Uskon niin.
148
00:13:47,285 --> 00:13:51,665
Fontana?
-Ehdottomasti.
149
00:13:52,374 --> 00:13:58,380
Jatkakaa sitten.
Puhukaa Zonan vankilakavereiden kanssa.
150
00:14:00,715 --> 00:14:04,636
Jaoimme sellin, muttemme olleet kavereita.
-Miksette?
151
00:14:04,719 --> 00:14:07,973
En tykkää naisten hakkaajista.
-Hän ei ole suosikkimme.
152
00:14:08,056 --> 00:14:12,143
Kerskuiko hän joillain murhilla?
-Ei.
153
00:14:12,227 --> 00:14:15,355
Hän osasi varoa.
Olisin murskannut hänen kallonsa.
154
00:14:15,438 --> 00:14:20,569
Saiko hän usein selkäänsä?
-Sai, kunnes hän löysi suojelijan.
155
00:14:20,652 --> 00:14:26,283
Suojelijanko?
-Hänestä tuli sen tyypin oma seksiorja.
156
00:14:26,366 --> 00:14:28,660
Muistatko sen tyypin nimen?
157
00:14:30,787 --> 00:14:33,415
GREEN HAVENIN VANKILA, NEW YORK
KESKIVIIKKO 21.7.
158
00:14:33,498 --> 00:14:37,752
Mainitsiko Johnny Zona ikinä Sara Dolania?
-Ei.
159
00:14:37,836 --> 00:14:43,466
Sanoiko hän tappaneensa jonkun?
-Ei. Olen varma.
160
00:14:43,967 --> 00:14:48,972
Istut täällä kuolemaasi asti.
Siitä ei pääse mihinkään.
161
00:14:49,055 --> 00:14:52,350
Ehdotan, että otat
tilanteesta kaiken irti.
162
00:14:52,434 --> 00:14:55,770
Pitäisikö minun palkata fengshui-mestari?
163
00:14:55,854 --> 00:15:01,151
Ei. Mutta jos teet yhteistyötä,
voit saada joitain etuoikeuksia.
164
00:15:01,234 --> 00:15:04,070
Parempaa työtä, enemmän vierailuja...
165
00:15:04,154 --> 00:15:08,283
Sillä ehdolla, että muistat jotakin,
mitä Johnny on sanonut jostakin murhasta.
166
00:15:11,328 --> 00:15:16,833
Haluan oman sellin ja tv:n.
-Puhumme vankilanjohtajalle.
167
00:15:23,965 --> 00:15:27,260
Hän oli kerran huonolla tuulella.
168
00:15:27,344 --> 00:15:32,891
Aloimme puhua, ja hän sanoi
murhanneensa rikkaan pikkutytön.
169
00:15:32,974 --> 00:15:37,812
Mainitsiko hän tytön nimeä? Missä ja
milloin se tapahtui ja kenen kanssa?
170
00:15:38,521 --> 00:15:44,527
Ei. Hän sanoi, että oli mokannut pahasti
kauan sitten ja kuristanut nuoren tytön.
171
00:15:46,571 --> 00:15:49,658
Kuristanut, vai?
-Niin hän sanoi.
172
00:15:51,409 --> 00:15:56,289
Kuolinsyy oli tylppä vamma,
ei kuristaminen.
173
00:15:56,373 --> 00:16:01,503
Eivätkö oikeuslääkärit tee virheitä?
-Haluatko, että ruumis kaivetaan ylös?
174
00:16:03,171 --> 00:16:05,757
Suostuvatko vanhemmat siihen?
175
00:16:07,008 --> 00:16:08,885
Eivät ikinä.
176
00:16:13,515 --> 00:16:15,850
ALIOIKEUS
TORSTAI 22.7.
177
00:16:15,934 --> 00:16:21,940
Lain mukaan syyttäjä saa kaivaa ruumiin
ylös, jos sitä pidetään tarpeellisena.
178
00:16:23,024 --> 00:16:25,485
Ruumiinavaus tehtiin
kymmenen vuotta sitten.
179
00:16:25,568 --> 00:16:30,824
Todistajamme väittää, että pääepäilty Zona
tunnusti kuristaneensa jonkun tytön.
180
00:16:30,907 --> 00:16:35,161
Tämä on absurdia!
Mitään todisteita ei ole.
181
00:16:35,245 --> 00:16:39,958
Kyseessä on ympäripyöreä lausunto
elinkautista istuvalta murhaajalta.
182
00:16:40,041 --> 00:16:44,254
Saran ruumiin ylös kaivaminen jonkun
päähänpiston takia ei tule kysymykseen.
183
00:16:44,337 --> 00:16:50,343
Syyttäjällä on oikeus kaivaa ruumis ylös
kuolinsyyn varmistamiseksi.
184
00:16:50,510 --> 00:16:53,596
Siihen pitää olla painava syy.
185
00:16:53,680 --> 00:16:56,808
Minusta tuo kuulostaa
aika painavalta syyltä.
186
00:16:56,891 --> 00:17:00,729
Aiotteko antaa poliisin pilata
päämiehieni elämän vielä kerran?
187
00:17:02,021 --> 00:17:07,068
Ymmärrän tuskan, jota tämä tuottaa.
-Onko tyttärenne murhattu, tuomari?
188
00:17:07,777 --> 00:17:08,737
Anteeksi kuinka?
189
00:17:08,820 --> 00:17:12,031
Haluan vain tietää,
miten voisitte ymmärtää tuskani.
190
00:17:12,115 --> 00:17:15,827
Kuinka helkkarissa voitte ymmärtää,
mitä perheeni on joutunut kestämään,
191
00:17:15,910 --> 00:17:20,081
jos teitä ei ole syytetty tyttärenne
raiskaamisesta ja tappamisesta?
192
00:17:20,165 --> 00:17:25,003
Pyydän anteeksi huonoa sanavalintaa.
Päätökseni pitää silti.
193
00:17:25,086 --> 00:17:26,755
Ruumis saadaan kaivaa ylös.
194
00:17:36,264 --> 00:17:41,478
Olen lukenut ruumiinavauspöytäkirjan
ja katsonut kuvat.
195
00:17:41,561 --> 00:17:46,566
Aivoissa oli niin paljon verenvuotoa,
että kuristamista ei pidetty mahdollisena.
196
00:17:46,649 --> 00:17:51,488
Ulkoisia ruhjeita ei ollut juuri lainkaan
eikä kieliluu ollut vahingoittunut.
197
00:17:51,571 --> 00:17:55,450
Oletko silti varma kuristamisesta?
-Täysin varma.
198
00:17:55,533 --> 00:18:00,622
Verenvuoto aivoissa ja tuo ruhje
tarkoittavat kuristamista.
199
00:18:02,332 --> 00:18:06,753
Ne ovat hyviä uutisia,
mutta tarvitsemme enemmän.
200
00:18:06,836 --> 00:18:11,174
Ja minä haluan rantahuvilan.
-Ja minä haluan pitää työni.
201
00:18:11,257 --> 00:18:16,262
Jos juttu ei mene läpi oikeudessa,
joku saa maksaa, enkä se ole minä.
202
00:18:16,346 --> 00:18:19,057
Jatkamme etsintöjä.
-Puhu Zonan perheen kanssa.
203
00:18:19,140 --> 00:18:25,146
Jos hän puhui sellikaverilleen, hän on
voinut puhua äidilleen. Seuraa faktoja.
204
00:18:26,439 --> 00:18:31,236
Mitä se tarkoittaa?
-Taidan tietää, mitä käyt läpi.
205
00:18:31,319 --> 00:18:35,114
Sanon vain, että seuraa faktoja.
206
00:18:39,786 --> 00:18:41,955
RUTH ZONAN KOTI, QUEENS
PERJANTAI 23.7.
207
00:18:42,038 --> 00:18:46,501
Johnny meni sekaisin isänsä kuoleman
jälkeen. Hän otti sen tosi raskaasti.
208
00:18:47,252 --> 00:18:50,213
Ei ole helppoa, kun menettää
toisen vanhemman nuorena.
209
00:18:50,296 --> 00:18:53,758
Ei siitä voi valittaa loppuelämäänsä.
210
00:18:54,342 --> 00:19:00,348
Olisi ollut parempi, jos vanhin poikani
Nick olisi löytänyt isänsä.
211
00:19:01,140 --> 00:19:03,017
Hän on paljon fiksumpi ja kovempi.
212
00:19:03,101 --> 00:19:08,398
Koska viimeksi näit Johnnyn?
-Vuosia sitten. Ennen vankilaa.
213
00:19:08,481 --> 00:19:12,819
Mainitsiko hän koskaan Sara Dolania?
-Ei.
214
00:19:13,695 --> 00:19:18,992
Olen pahoillani, jos Johnny on tehnyt
väärin, mutta se ei ole minun syyni.
215
00:19:19,075 --> 00:19:20,952
Hän vastaa itse teoistaan.
216
00:19:21,035 --> 00:19:27,041
Missä Johnnyn veli Nick on?
-Brooklynissa. Hän omistaa Café Zonan.
217
00:19:29,085 --> 00:19:31,254
Oletko sinä Nick?
-Kuka kysyy?
218
00:19:33,381 --> 00:19:34,924
Johnny?
219
00:19:36,926 --> 00:19:40,847
Mitä hän on tehnyt?
-Tappanut 12-vuotiaan tytön.
220
00:19:40,930 --> 00:19:46,519
Muistatko Sara Dolanin?
-Sormenjäljet ja DNA löytyy. Hän teki sen.
221
00:19:47,270 --> 00:19:51,816
Miksi sitten puhutte minun kanssani?
-Teemme työtämme. Tarkistamme pari juttua.
222
00:19:51,900 --> 00:19:54,527
Odota hetki. Palaan kohta.
223
00:19:56,738 --> 00:20:02,035
Millaista ruokaa myyt?
-Pääasiassa italialaista. Ei kastikkeita.
224
00:20:02,118 --> 00:20:05,997
Sekoitus Italiaa ja Kaliforniaa.
225
00:20:06,080 --> 00:20:08,791
En ole koskaan käynyt
Jersey Cityä lännempänä.
226
00:20:08,875 --> 00:20:11,502
Miten bisnes sujuu?
227
00:20:11,586 --> 00:20:15,423
Ei hullummin, vaikkemme saa myydä viinaa.
Siitä saisi rahaa.
228
00:20:15,506 --> 00:20:21,512
Serkullani on baari Chicagossa. Hän sanoi,
että alkoholi tuo 68 prosenttia tuloista.
229
00:20:21,679 --> 00:20:23,848
Ymmärrät siis, mitä tarkoitan.
-Tosiaan.
230
00:20:25,350 --> 00:20:31,356
Eikö Johnny maininnut Sara Dolania?
-Ei. Emme ole kovin läheisiä.
231
00:20:31,564 --> 00:20:34,025
Olet hänen veljensä.
232
00:20:35,401 --> 00:20:39,822
Jos näkisit, mitä hän teki sille tytölle.
Raiskaus, anaaliyhdyntä...
233
00:20:40,782 --> 00:20:46,788
Olen liikemies. Tuollainen
partiopoikatouhu ei pure minuun.
234
00:20:47,330 --> 00:20:52,210
Ei minuunkaan. Aloitetaanko vielä alusta?
235
00:20:54,003 --> 00:20:59,717
Onko Zonan veli valmis todistamaan,
että Johnny tunnusti tappaneensa tytön?
236
00:20:59,801 --> 00:21:03,763
Uskotko häntä?
-Uskon. Hän vaikuttaa kunnolliselta.
237
00:21:03,846 --> 00:21:08,351
Hän istui kaksi kuukautta pahoinpitelystä
yhdeksän vuotta sitten.
238
00:21:08,434 --> 00:21:12,647
Pahoinpitelystäkö?
Hänenhän piti olla kunnollinen.
239
00:21:12,730 --> 00:21:16,109
Hän hakkasi pari diileriä,
jotka perivät häneltä veljen velkoja.
240
00:21:16,192 --> 00:21:20,405
Ja toinen uskottava todistajamme
istuu elinkautista tuomiota.
241
00:21:20,488 --> 00:21:24,033
Se pitää oikeudessa.
242
00:21:24,117 --> 00:21:26,202
Pidättäkää hänet.
243
00:21:30,206 --> 00:21:34,293
Kymmenen vuotta vanha tapaus, jossa
ei ole silminnäkijöitä eikä todisteita.
244
00:21:34,377 --> 00:21:39,090
Muuten se on hieno tapaus.
-Meillä ei ole varaa epäonnistua taas.
245
00:21:39,173 --> 00:21:43,136
Tiedän.
-Lehdistö ristiinnaulitsee meidät silti.
246
00:21:43,219 --> 00:21:48,558
Sellaista se on, kun tekee virheen.
-Se ei ollut minun virheeni!
247
00:21:48,641 --> 00:21:53,938
Mitä tarkoitat?
-En halua maksaa toisten laskua.
248
00:21:54,897 --> 00:21:56,524
Tiedän, että nyt on vaalivuosi.
249
00:21:56,607 --> 00:22:00,403
En aio kärsiä
kymmenen vuotta vanhasta fiaskosta.
250
00:22:00,486 --> 00:22:04,782
Varmista, että voit voittaa.
-Teen parhaani.
251
00:22:04,866 --> 00:22:06,659
Tuo ei ollut oikea vastaus.
252
00:22:08,244 --> 00:22:13,833
Ymmärrän tilanteesi,
mutta olen tämän velkaa Sara Dolanille.
253
00:22:13,916 --> 00:22:17,962
Hyvin jaloa, muttet taida kuunnella minua.
254
00:22:18,671 --> 00:22:22,592
Voitan jutun!
-Eihän se ollut niin vaikeaa?
255
00:22:25,762 --> 00:22:30,224
Onko totta, että Dolanin perhe
pyysi olemaan nostamatta syytettä?
256
00:22:30,308 --> 00:22:34,979
En aio kertoa yksityisistä keskusteluista.
257
00:22:35,063 --> 00:22:40,234
Olen Sara Dolanille velkaa sen,
että nostan syytteen.
258
00:22:40,318 --> 00:22:46,324
Teen kaikkeni, jotta tämän tytön tappanut
hirviö joutuu vankilaan loppuelämäkseen.
259
00:22:47,992 --> 00:22:53,372
Onko päätöksellänne jotain tekemistä
rouva Dolanin kuoleman kanssa?
260
00:22:53,456 --> 00:22:58,628
En tiennyt, että hän on menehtynyt.
-Hän kuoli aikaisin tänä aamuna.
261
00:22:58,878 --> 00:23:04,717
Eikö olekin ironista, että hän kuoli
päivää syytteen nostamisen jälkeen?
262
00:23:04,842 --> 00:23:10,306
Pyysittekö Rob Dolanilta anteeksi,
että tuhositte hänen elämänsä?
263
00:23:14,477 --> 00:23:18,231
Pyyntö Zonan
vankilatunnustuksen käytön estämisestä.
264
00:23:18,314 --> 00:23:21,651
Kenny Mohammed on muslimipappi.
-Et voi olla tosissasi.
265
00:23:21,734 --> 00:23:25,530
Niin he ainakin väittävät.
Se ei ole mahdotonta.
266
00:23:26,489 --> 00:23:30,201
Perun treffini. Hän onkin aika ärsyttävä.
267
00:23:32,286 --> 00:23:34,789
TUOMARI SCHNELLIN HUONE
TIISTAI 27.7.
268
00:23:34,872 --> 00:23:38,668
Hänet on vihitty papiksi.
-Internetissä.
269
00:23:38,751 --> 00:23:43,047
Lähetä 85 dollaria, niin sinustakin
voi tulla pappi tai pastori.
270
00:23:43,131 --> 00:23:49,011
Herra Mohammed istuu elinkautista.
Hän ei voinut mennä koulunpenkille.
271
00:23:49,095 --> 00:23:51,973
Jäljelle jää yksinkertainen kysymys.
272
00:23:52,056 --> 00:23:58,062
Käytiinkö keskustelu luottamuksellisesti
henkisen johdatuksen saamiseksi?
273
00:23:58,604 --> 00:24:03,860
Kyse on "tyttöystävästä", joka kertoo
poikaystävälleen aiemmasta rikoksesta.
274
00:24:04,235 --> 00:24:08,489
Tuomioistuimella ei varmaan ollut se
mielessä, kun tätä erioikeutta rustattiin.
275
00:24:08,573 --> 00:24:14,579
Zona uskoutui Mohammedille
saadakseen neuvoja ja anteeksiantoa.
276
00:24:14,829 --> 00:24:18,124
Heidän suhteensa perustui
suojeluun ja homoseksiin.
277
00:24:18,207 --> 00:24:23,421
Mitä perusteita sinulla on väittää, että
tunnustuksen konteksti oli uskonnollinen?
278
00:24:23,504 --> 00:24:26,007
Mohammedin valaehtoinen todistus
kertoo kaiken.
279
00:24:26,090 --> 00:24:30,636
"Johnny tuli luokseni ja kaipasi neuvoa
siitä, miten puhdistaa sielunsa -
280
00:24:30,720 --> 00:24:34,765
ja hyvittää se kauhea asia,
jonka hän oli tehnyt."
281
00:24:34,849 --> 00:24:36,517
"Hän sanoi kuristaneensa tytön."
282
00:24:36,601 --> 00:24:40,396
Kaksi ystävää tai rakastavaista
puhuu menneistä.
283
00:24:40,479 --> 00:24:44,859
Siitä on pitkä matka
papille ripittäytymiseen.
284
00:24:44,942 --> 00:24:50,489
Ehkä niin, mutta papin määritelmä
on laajentunut viime vuosina.
285
00:24:50,573 --> 00:24:53,659
Hyväksyn pyyntönne.
-Ette voi olla tosissanne!
286
00:24:55,077 --> 00:24:56,329
Anteeksi kuinka?
287
00:24:57,079 --> 00:25:01,459
Riittäkö se, että väitän
todistajan olevan hengellinen johtaja -
288
00:25:01,542 --> 00:25:03,169
ja hän ei joudu todistamaan?
289
00:25:03,252 --> 00:25:06,505
Vaikka hän ei erottaisikaan
Koraania puhelinluettelosta?
290
00:25:06,589 --> 00:25:09,175
Mohammedin todistajanlausuntoa
ei saa käyttää.
291
00:25:13,679 --> 00:25:19,685
Puhuin juuri Rob Dolanin kanssa.
Hän sanoi minua viheliäiseksi lehmäksi.
292
00:25:19,894 --> 00:25:23,439
Hän ei siis aio tulla paikalle.
293
00:25:23,522 --> 00:25:28,653
Jos oikeudenkäynti yhä pidetään...
Ehkä meidän pitäisi harkita sopimista.
294
00:25:28,736 --> 00:25:30,571
Ai koska heidän pyyntönsä meni läpi?
295
00:25:30,655 --> 00:25:35,660
Koska ei ole reilua panna
häntä käymään tätä taas läpi. Ja hävitä.
296
00:25:35,743 --> 00:25:40,790
Olen samaa mieltä. Valitettavasti
en voi murehtia jokaisen uhrin isää.
297
00:25:40,873 --> 00:25:46,379
Häntä syytettiin oman tyttärensä
murhaamisesta. Olemme hänelle velkaa.
298
00:25:46,462 --> 00:25:50,591
Mutta emme sopimusta murhaajan kanssa.
-Eikä vapauttavaa tuomiota.
299
00:25:52,593 --> 00:25:57,265
Koska puhuit Arthurin kanssa?
-Tunti sitten.
300
00:25:57,348 --> 00:25:58,808
Käskikö hän sopimaan jutun?
301
00:25:58,891 --> 00:26:03,354
Hän käski minua puhumaan sinulle
ja tekemään, mikä on parasta virastolle.
302
00:26:03,437 --> 00:26:08,609
Virastolle vai Arthurille?
-En halua sekaantua asiaan.
303
00:26:08,693 --> 00:26:12,947
Sano sitten, mitä mieltä oikeasti olet.
-Minähän sanoin jo.
304
00:26:13,030 --> 00:26:17,994
Kunhan Zona joutuu vankilaan ja tunnustaa,
ei syytenimikkeellä ole väliä.
305
00:26:19,161 --> 00:26:24,166
En aio sopia asiaa, Arthur.
Voit antaa jutun jollekin muulle.
306
00:26:24,250 --> 00:26:30,172
En tyydy vähempään
kuin toisen asteen murhaan.
307
00:26:35,094 --> 00:26:41,058
Olimme serkkuni hautajaisissa,
ja Johnny oli vähän humalassa.
308
00:26:41,142 --> 00:26:44,603
Hän veti minut syrjään
ja sanoi haluavansa jutella.
309
00:26:44,687 --> 00:26:50,693
Menimme ulos tupakalle,
ja hän kertoi kaiken Sara Dolanista.
310
00:26:51,068 --> 00:26:52,945
Mitä hän sanoi?
311
00:26:54,363 --> 00:27:00,077
Että hän ja joku hänen kaverinsa
olivat aineissa ja tappoivat tytön.
312
00:27:00,161 --> 00:27:04,540
Sanoiko hän, kuka tytön tappoi?
-Ei.
313
00:27:04,623 --> 00:27:08,336
Mainitsiko hän raiskaamista?
-Ei.
314
00:27:08,961 --> 00:27:13,174
Miksi olit hiljaa kymmenen vuotta?
-Hän on veljeni.
315
00:27:13,257 --> 00:27:17,011
Hän on sitä edelleen.
-Tiedän...
316
00:27:18,137 --> 00:27:22,683
Häntä vastaan oli jo todisteita,
joten ajattelin, että on aika puhua.
317
00:27:23,559 --> 00:27:28,439
Mutta miksi nyt?
-En jaksa enää tuntea syyllisyyttä.
318
00:27:29,273 --> 00:27:30,941
Oliko tuo kysymys vai vastaus?
319
00:27:32,485 --> 00:27:37,990
Mitä haluatte minun sanovan?
-Kerro totuus.
320
00:27:39,533 --> 00:27:42,953
Anniskeluoikeuksista, vai?
321
00:27:44,705 --> 00:27:46,999
Niin. Anniskeluoikeuksista.
322
00:27:48,667 --> 00:27:53,297
Hyvä on. Se kyttä, Fontana,
323
00:27:53,381 --> 00:27:58,969
sanoi, että hän järjestää minulle
anniskeluoikeudet, jos kerron Johnnysta.
324
00:28:02,264 --> 00:28:04,642
Mitä helvettiä oikein puuhaat?
325
00:28:06,227 --> 00:28:10,106
Oletko luvannut
anniskeluoikeudet Nick Zonalle?
326
00:28:10,189 --> 00:28:15,903
Etkä kertonut minulle siitä?
-Älä puhu minulle tuohon sävyyn!
327
00:28:15,986 --> 00:28:21,283
En ole luvannut hänelle mitään!
-Hän on eri mieltä.
328
00:28:21,367 --> 00:28:25,955
Sanoin, että voin auttaa häntä,
jos hän kertoo totuuden.
329
00:28:26,038 --> 00:28:29,250
Sanoin nimenomaan,
etten voi luvata mitään.
330
00:28:29,333 --> 00:28:33,212
Minun on ilmoitettava puolustukselle
lupauksista ja houkuttimista.
331
00:28:33,295 --> 00:28:36,132
Se ei ollut mikään lupaus!
332
00:28:36,215 --> 00:28:38,884
Oliko rikostutkija Green paikalla?
-Puhelimessa.
333
00:28:38,968 --> 00:28:42,972
Onneksi olkoon! Olet tuhonnut
avaintodistajan uskottavuuden!
334
00:28:43,055 --> 00:28:47,393
Älä minua syytä! Tein vain työtäni,
ja tein sen hyvin.
335
00:28:47,476 --> 00:28:52,982
Jos mokaat tämän jutun jonkun kuvitellun
palveluksen takia, omapa on ongelmasi.
336
00:29:00,030 --> 00:29:02,867
Jos paljastan Fontanan järjestelyn,
337
00:29:02,950 --> 00:29:08,956
todistajamme muuttuu moraalisesta veljestä
opportunistiseksi huijariksi.
338
00:29:09,373 --> 00:29:13,002
Ole sitten hiljaa
ja pane hänet todistajanaitioon.
339
00:29:13,085 --> 00:29:17,882
Jos Fontana sanoo,
ettei luvannut mitään, se on totta.
340
00:29:17,965 --> 00:29:20,634
Oliko vielä jotain?
-Ei.
341
00:29:25,556 --> 00:29:28,184
ALIOIKEUS
KESKIVIIKKO 18.8.
342
00:29:28,267 --> 00:29:32,480
Mainitsiko veljenne koskaan
tyttöä nimeltä Sara Dolan?
343
00:29:32,563 --> 00:29:35,065
Kyllä.
-Mitä hän sanoi?
344
00:29:40,821 --> 00:29:43,407
Hän sanoi tappaneensa tämän.
345
00:29:43,491 --> 00:29:48,621
Voisitko olla vähän yksityiskohtaisempi?
-Se oli serkkuni hautajaisten jälkeen.
346
00:29:48,704 --> 00:29:54,710
Söimme illallista. Hän halusi puhua
jostain, ja menimme tyhjään huoneeseen.
347
00:29:54,960 --> 00:29:57,963
Hän sanoi kuristaneensa Sara Dolanin.
348
00:30:02,092 --> 00:30:04,803
Voimmeko pitää lyhyen tauon, tuomari?
349
00:30:06,931 --> 00:30:12,186
Aiemmin olitte hautajaisissa tupakalla,
350
00:30:12,269 --> 00:30:14,438
ja hän sanoi: "Me tapoimme Sara Dolanin."
351
00:30:14,522 --> 00:30:20,528
Nyt söittekin illallista hautajaisten
jälkeen, ja hän sanoi kuristaneensa tytön!
352
00:30:21,153 --> 00:30:25,783
Sinä valehtelet!
Tunnustiko veljesi murhan vai ei?
353
00:30:25,866 --> 00:30:31,872
Olisinko muuten täällä vasikoimassa?
-Tiedän, miksi olet täällä.
354
00:30:32,498 --> 00:30:33,791
Siitä on kymmenen vuotta!
355
00:30:33,874 --> 00:30:39,547
En muista, tapahtuiko se
hautajaisissa vai niiden jälkeen.
356
00:30:39,630 --> 00:30:43,217
Mutta tiedän,
että hän kertoi tappaneensa jonkun.
357
00:30:43,300 --> 00:30:45,344
Jonkun vai Sara Dolanin?
358
00:30:52,017 --> 00:30:55,604
Jonkun vai Sara Dolanin?
-Jonkun!
359
00:30:58,482 --> 00:31:00,568
Eikö hän ikinä sanonut Sara Dolanin nimeä?
360
00:31:03,070 --> 00:31:04,822
Ei.
361
00:31:11,120 --> 00:31:17,126
Haluan ilmoittaa tuomioistuimelle
ja asianajajalle todistaja Nick Zonan -
362
00:31:18,043 --> 00:31:23,716
vastauksista tiettyihin kysymyksiin
hänen todistajanlausunnossaan.
363
00:31:24,508 --> 00:31:27,011
Nick valehtelee enemmän kuin luulin.
364
00:31:27,094 --> 00:31:32,266
Herra Heller voi tietysti käyttää
näitä tietoja syytteen nostamiseen.
365
00:31:32,349 --> 00:31:36,103
Etkö halua hylätä tätä juttua,
ennen kuin se muuttuu entistä nolommaksi?
366
00:31:36,186 --> 00:31:42,192
Voit nostaa syytteen häntä vastaan. Silti
hän todisti ja sanoi veljeään murhaajaksi.
367
00:31:46,113 --> 00:31:51,160
Mitä hittoa tapahtui?
-Todistajasi valehteli.
368
00:31:51,243 --> 00:31:55,372
Ai koska hän sanoi sen olleen
hautajaisten jälkeen eikä hautajaisissa?
369
00:31:55,456 --> 00:32:01,462
Puhuiko hän koskaan totta vai sanoiko hän,
mitä halusit kuulla?
370
00:32:01,587 --> 00:32:03,756
Tai mitä käskit häntä sanomaan?
371
00:32:08,927 --> 00:32:11,472
Sanotko minua valehtelijaksi?
372
00:32:23,275 --> 00:32:27,112
Jatka matkaa, jos uutiset ovat huonoja.
-Zonan pidätyskuva 10 vuoden takaa.
373
00:32:27,196 --> 00:32:30,491
Kaksikymppinen, akne, poninhäntä.
-Entä sitten?
374
00:32:30,574 --> 00:32:34,662
Ensimmäisessä kuulustelussa
murhan jälkeen Dolan kertoi,
375
00:32:34,745 --> 00:32:37,915
että hän näki
oudon kaksikymppisen miehen...
376
00:32:37,998 --> 00:32:39,750
Jolla oli paha akne ja poninhäntä.
377
00:32:39,833 --> 00:32:43,379
Zona ei ollut epäilty,
joten se ei merkinnyt mitään.
378
00:32:43,462 --> 00:32:47,341
Dolanin pitäisi tunnistaa hänet kuvasta.
-Etkö usko, että hän voisi?
379
00:32:50,010 --> 00:32:52,429
En usko, että hän edes yrittää.
380
00:32:53,263 --> 00:32:55,641
ROB DOLAN, VAKUUTUSTOIMISTO
KESKIVIIKKO 18.8.
381
00:32:55,724 --> 00:32:59,144
Tarvitsetteko kotivakuutuksen,
herra McCoy?
382
00:32:59,228 --> 00:33:02,815
Tarvitsen apua.
-Sitten tulitte väärään paikkaan.
383
00:33:03,732 --> 00:33:05,818
Emme myy apua.
384
00:33:07,194 --> 00:33:11,240
Voisitteko katsoa muutamaa kuvaa?
-Miksi?
385
00:33:11,323 --> 00:33:15,786
Tunnistaaksenne miehen, jonka näitte
kotinne ulkopuolella murhapäivänä.
386
00:33:18,997 --> 00:33:22,751
Jos löydätte hänet kuvasta...
-Sanoin jo, etten sekaannu tähän.
387
00:33:22,835 --> 00:33:26,130
En sekaannu tähän.
388
00:33:26,213 --> 00:33:29,591
Voin pakottaa teidät
tekemään sen todistajanaitiosta.
389
00:33:35,431 --> 00:33:40,811
Mitä teette, jos en suostu siihen?
Pidätättekö minut?
390
00:33:40,894 --> 00:33:45,399
Lähetättekö minut vankilaan?
Tuhoatteko elämäni?
391
00:33:47,359 --> 00:33:50,696
Minäkin vihaisin poliisia asemassanne.
392
00:33:50,779 --> 00:33:53,449
Syyttäjänvirastoa, lehdistöä, minua...
393
00:33:54,032 --> 00:33:57,536
Mutta vihaisin myös miestä,
joka tappoi tyttäreni.
394
00:34:01,623 --> 00:34:05,794
Olisiko vaimonne antanut teidän
pysyä vaiti, jos hän olisi elossa?
395
00:34:06,795 --> 00:34:09,965
Ja auttaa tyttärenne tappanutta hirviötä
pääsemään vapaaksi?
396
00:34:12,676 --> 00:34:14,428
Painukaa helvettiin täältä.
397
00:34:25,314 --> 00:34:27,649
Miksi edes harkitsisimme sopimista?
398
00:34:27,733 --> 00:34:29,693
Koska päämiehesi on syyllinen.
399
00:34:31,153 --> 00:34:34,907
Mitä olit ajatellut?
-Tappo, 5-15 vuotta.
400
00:34:34,990 --> 00:34:37,451
Unohda koko juttu, Jack.
401
00:34:37,534 --> 00:34:43,540
Herra Dolan sanoi nähneensä nuoren miehen,
jolla oli akne ja poninhäntä,
402
00:34:43,916 --> 00:34:46,043
kotinsa lähellä pian murhan jälkeen.
403
00:34:46,126 --> 00:34:50,964
Johnny ei ollut silloin kaupungin
ainoa finninaama, jolla oli poninhäntä.
404
00:34:51,048 --> 00:34:54,802
Mutta ainoa,
joka oli sinä päivänä 67th Streetillä.
405
00:34:54,885 --> 00:35:00,891
Tytön isän mukaan,
joka ei ole edes katsonut niitä kuvia.
406
00:35:01,058 --> 00:35:04,019
Voin pakottaa hänet siihen.
407
00:35:05,145 --> 00:35:10,943
Isät tekevät kummallisia asioita, kun he
katsovat tyttärensä murhaajaa silmiin.
408
00:35:11,026 --> 00:35:16,031
Kymmenen vuotta vanha tunnistus mieheltä,
jolla on oma agenda, ei merkitse mitään.
409
00:35:16,114 --> 00:35:20,160
Ehkä niin. Tai sitten jury uskoo sen.
410
00:35:27,334 --> 00:35:31,630
Osallisuus murhaan, 2-6 vuotta.
-3-9, jos pidän kuulemastani.
411
00:35:34,842 --> 00:35:39,054
Hän ei sa käyttää tätä oikeudessa.
Kerro totuus.
412
00:35:46,395 --> 00:35:51,108
Teidän pitää ymmärtää,
että olin hyvin erilainen siihen aikaan.
413
00:35:53,110 --> 00:35:56,613
Käytin huumeita ja olin hyvin vihainen.
414
00:35:56,697 --> 00:35:58,782
Mitä tapahtui, herra Zona?
415
00:36:02,077 --> 00:36:07,416
Danny kertoi yhdestä hienosta talosta,
johon voisimme murtautua. Helppo nakki.
416
00:36:09,293 --> 00:36:11,461
Hänellä oli jopa avain.
417
00:36:12,337 --> 00:36:16,216
Kun menimme sisään,
sohvalla makasi tyttö lukemassa.
418
00:36:17,009 --> 00:36:18,510
Hän pelästyi kovasti.
419
00:36:18,594 --> 00:36:23,515
Danny oli sekaisin aineista ja yhtäkkiä
hän harrastikin seksiä tytön kanssa.
420
00:36:24,266 --> 00:36:29,938
Tyttö alkoi kiljua, Danny löi häntä
ja paiskasi hänet seinää vasten.
421
00:36:30,022 --> 00:36:36,028
Olin paniikissa. Olin halunnut vain
varastaa käteistä, jotta saisin huumeita.
422
00:36:36,278 --> 00:36:38,196
Mitä sitten tapahtui?
423
00:36:41,992 --> 00:36:45,704
Tytöllä oli kovia kipuja.
Hän oli melkein tajuton.
424
00:36:45,787 --> 00:36:48,040
Menin katsomaan, miten hän voi.
425
00:36:49,207 --> 00:36:53,712
Hän katsoi minua
isoilla, surullisilla silmillään.
426
00:36:56,632 --> 00:36:58,592
Kuristin hänet.
427
00:37:00,552 --> 00:37:03,805
En tiedä miksi, mutta tein niin.
428
00:37:07,726 --> 00:37:09,978
Meidän pitää puhua. Heti.
429
00:37:15,233 --> 00:37:18,820
Dolan valitsi kuvasta Zonan.
430
00:37:18,904 --> 00:37:23,742
Hän soitti tunti sitten
ja halusi katsoa kuvia.
431
00:37:23,825 --> 00:37:26,912
Missä hän on?
-Kokoushuoneessa.
432
00:37:28,997 --> 00:37:34,127
Tulin tänne ja tunnistin sen kusipään,
joka tappoi Saran.
433
00:37:34,211 --> 00:37:37,839
Ja nytkö ette halua minun todistavan?
434
00:37:37,923 --> 00:37:42,386
Ilmoitan vain, että syytetty on valmis
tunnustamaan osallisuuden murhaan.
435
00:37:43,512 --> 00:37:48,058
Montako vuotta hän saisi?
-Kolmesta yhdeksään vuotta.
436
00:37:48,141 --> 00:37:54,147
Mitä? Minun tyttäreni tappamisesta!
-Tiedän, ettei se ole täydellistä.
437
00:37:54,356 --> 00:37:59,611
Mutta ihmiset saisivat ainakin tietää
totuuden tapahtumista.
438
00:37:59,695 --> 00:38:03,949
Sillä ei ole minulle mitään merkitystä!
-Ehkä ei nyt, mutta myöhemmin...
439
00:38:04,533 --> 00:38:06,284
Ai myöhemmin?
440
00:38:08,453 --> 00:38:12,749
Lakkasin miettimästä tulevaa
kymmenen vuotta sitten.
441
00:38:12,833 --> 00:38:16,837
Mikään tie ei enää johda eteenpäin.
442
00:38:20,549 --> 00:38:25,178
Panisin herra Zonan mieluusti
vankilaan koko loppuelämäkseen...
443
00:38:25,262 --> 00:38:30,058
En ole varma, voinko voittaa,
vaikka te auttaisittekin.
444
00:38:30,142 --> 00:38:35,897
Hän pääsee vapaaksi,
ja minun niin kutsutut ystäväni -
445
00:38:35,981 --> 00:38:41,987
uskovat edelleen,
että raiskasin ja murhasin tyttäreni.
446
00:38:46,825 --> 00:38:51,413
Olen Saralle ja Amylle velkaa sen,
että ainakin yritämme.
447
00:38:54,708 --> 00:38:57,377
ALIOIKEUS
PERJANTAI 20.8.
448
00:38:57,461 --> 00:39:03,467
Onko tämä se mies, jonka näitte
kotinne lähellä 8. kesäkuuta 1995?
449
00:39:05,427 --> 00:39:06,553
Kyllä.
450
00:39:07,471 --> 00:39:13,477
Onko se sama mies täällä tänään?
-On. Hän, jolla on sininen kauluspaita.
451
00:39:15,437 --> 00:39:20,150
Herra Dolan.
Epäiltiinkö teitä Saran murhasta?
452
00:39:21,109 --> 00:39:22,402
Kyllä.
453
00:39:23,528 --> 00:39:26,615
Tapoitteko te hänet?
-En tietenkään.
454
00:39:27,282 --> 00:39:32,662
Rakastin Saraa enemmän kuin mitään muuta.
Enemmän kuin voin kuvailla.
455
00:39:32,746 --> 00:39:35,290
En olisi ikinä voinut satuttaa häntä.
456
00:39:36,666 --> 00:39:42,672
Kun tuo mies kuristi Saran,
hän murhasi tyttäreni, vaimoni ja minut.
457
00:39:45,467 --> 00:39:50,889
Hengitän, mutta kuolin kymmenen vuotta,
kolme viikkoa ja neljä päivää sitten.
458
00:39:53,809 --> 00:39:56,144
Kiitos. Ei muuta kysyttävää.
459
00:39:56,228 --> 00:40:01,024
Oletteko varma, että näitte
tämän miehen kymmenen vuotta sitten?
460
00:40:02,192 --> 00:40:06,113
Kyllä.
-Niinkö? Yli kymmenen vuoden jälkeen.
461
00:40:07,864 --> 00:40:12,869
Aikamoinen muisti teillä. Näittekö ketään
muuta 67th Streetillä sinä päivänä?
462
00:40:13,995 --> 00:40:16,790
Varmasti näin, mutten muista.
463
00:40:17,916 --> 00:40:20,544
Et tietenkään. Siitä on kymmenen vuotta.
464
00:40:22,420 --> 00:40:27,134
Kauanko katsoit silmiin miestä,
jolla oli akne ja poninhäntä?
465
00:40:27,217 --> 00:40:31,179
En tiedä. Muutaman sekunnin.
-Muutaman sekunninko?
466
00:40:31,263 --> 00:40:37,269
Muutaman sekunnin...
Joten te ette tiedä, oliko se Johnny Zona.
467
00:40:37,519 --> 00:40:43,275
Jotkut asiat...
Joitain kasvoja ei unohda ikinä.
468
00:40:45,694 --> 00:40:50,157
Palkkasitte asianajajan
vain tunteja murhan jälkeen. Eikö niin?
469
00:40:50,240 --> 00:40:53,702
Kieltäydyitte puhumasta poliisille.
-Vastalause.
470
00:40:53,785 --> 00:40:58,206
Vastatkaa kysymykseen.
-Kyllä.
471
00:40:58,707 --> 00:41:04,296
Lähditte vaimonne kanssa lomamatkalle
seitsemän päivää murhan jälkeen.
472
00:41:04,546 --> 00:41:09,551
Ei se ollut mikään loma. Halusimme
paeta lehdistöä ja sitä tuskaa...
473
00:41:09,634 --> 00:41:14,139
Tarkoitatte poliisia. Te yrititte estää
tutkintaa, koska olitte pääepäilty.
474
00:41:14,222 --> 00:41:16,850
Niin olin,
mutta se ei ollut minun syytäni.
475
00:41:16,933 --> 00:41:21,229
Kenen syytä se sitten oli?
-Valehtelevien, lehdistön perään olevien -
476
00:41:21,313 --> 00:41:24,691
rikostutkijoiden,
jotka hoitivat tutkintaa.
477
00:41:24,774 --> 00:41:30,322
Ja heidän perinpohjaisen
tutkintansa perusteella -
478
00:41:30,405 --> 00:41:35,660
he tulivat siihen tulokseen,
että te olitte pääepäilty. Ei herra Zona.
479
00:41:35,827 --> 00:41:41,833
He uskoivat, että te murhasitte
tyttärenne, ei herra Zona.
480
00:41:42,959 --> 00:41:48,965
Olette täällä tänään ainoastaan siksi,
että voitte syyttää teosta jotakin muuta.
481
00:41:49,382 --> 00:41:55,013
Vastalause!
-Perun tuon. Ei muuta kysyttävää.
482
00:42:07,943 --> 00:42:10,487
Niin. Nytkö jo?
483
00:42:11,738 --> 00:42:13,365
Selvä. Kiitos.
484
00:42:14,366 --> 00:42:18,870
Jury tuomitsi Zonan. Toisen asteen murha.
-Hienoa.
485
00:42:19,704 --> 00:42:23,500
Mitä nyt?
-Ei mitään.
486
00:42:23,583 --> 00:42:27,837
Kymmenen vuotta sitten sinulla
ei ollut tunnustusta kuolinvuoteella.
487
00:42:27,921 --> 00:42:32,592
Joskus pitää vain olla tuuria.
-Olet oikeassa.
488
00:42:33,718 --> 00:42:36,304
Lähden nyt. Nähdään huomenna.
489
00:42:40,225 --> 00:42:41,559
Kiitos.
490
00:42:54,906 --> 00:42:57,033
Halusin vain sanoa,
491
00:42:59,452 --> 00:43:01,329
että olen todella pahoillani.
492
00:43:32,986 --> 00:43:37,157
Tekstitys: Taina Messina
45648