Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:07,049
Rikosoikeusjärjestelmään kuuluu
kaksi yhtä tärkeää ryhmää:
2
00:00:07,133 --> 00:00:13,472
Rikoksia tutkivat poliisit
ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät.
3
00:00:14,724 --> 00:00:17,017
Tulehan nyt, parkkiaika loppuu pian.
4
00:00:17,977 --> 00:00:22,106
-Tässä on aika.
-Häiritsit keskittymistäni.
5
00:00:22,189 --> 00:00:25,484
Mitä muuta sinulla on? Minäpä autan.
6
00:00:25,568 --> 00:00:28,988
-Shakki ja matti.
-Niinkö? Katsopa tätä.
7
00:00:29,071 --> 00:00:33,826
Seis! Jenny! Apua!
8
00:00:38,664 --> 00:00:43,127
Jenny! Voi luoja! Jenny!
9
00:00:51,343 --> 00:00:54,472
-Missä ylikonstaapeli on?
-Tuolla.
10
00:00:54,555 --> 00:00:57,224
-Etkö ollut kirjoituspöytähommissa?
-En enää.
11
00:00:57,308 --> 00:01:02,396
-Oliko tyttö takapenkillä?
-Auton vienyt ei varmaan nähnyt häntä.
12
00:01:02,480 --> 00:01:05,483
-Hän saattoi paeta toisesta rikoksesta.
-Ei ilmoituksia.
13
00:01:05,566 --> 00:01:11,155
-Näkikö äiti hänet hyvin?
-Mies, ruskeat hiukset, sininen takki.
14
00:01:11,238 --> 00:01:14,742
-Onko auto etsintäkuulutettu?
-Vain merkki, malli ja väri.
15
00:01:14,825 --> 00:01:19,789
Äiti ei muista rekisterinumeroa.
Selvitämme sitä.
16
00:01:19,872 --> 00:01:23,959
Jatka kyselyä. Ehkä joku tunsi hänet.
17
00:01:24,043 --> 00:01:29,256
-Ei hän vakiporukkaa ollut.
-Ehkä hän oli ostamassa kamaa.
18
00:01:29,340 --> 00:01:33,135
Hän näytti olevan niksoissa,
mutta en nähnyt hänen ostavan huumeita.
19
00:01:33,219 --> 00:01:37,264
-Kiitti.
-Ilmeisesti joku varasti romun.
20
00:01:37,348 --> 00:01:42,311
Toivottavasti hän hylkää auton kun huomaa,
mitä takapenkillä on.
21
00:01:42,394 --> 00:01:45,731
Rouva Clark,
rikostutkijat Green ja Fontana.
22
00:01:45,815 --> 00:01:51,487
-Missä Jenny on? Missä hän on?
-Teemme kaikkemme löytääksemme hänet.
23
00:01:51,570 --> 00:01:57,618
-Onko herra Clark?
-Hän on reissussa. Soitin jo.
24
00:01:57,701 --> 00:02:01,080
Meidän pitää kysellä tapahtuneesta.
25
00:02:01,163 --> 00:02:07,545
-Mistä tulitte autollenne?
-Puiston läpi, kuten aina.
26
00:02:07,628 --> 00:02:12,633
-Jenny tykkäsi leikkikentästä.
-Huomasitteko kenenkään seuraavan teitä?
27
00:02:12,716 --> 00:02:16,011
Mitä tapahtui, kun tulitte autolle?
28
00:02:16,095 --> 00:02:20,432
Kiinnitin Jenny istuimeen
ja käynnistin auton.
29
00:02:20,516 --> 00:02:24,812
Sitten mies avasi oven ja veti minut ulos.
30
00:02:24,895 --> 00:02:31,902
Hän veti minut ulos hiuksista ja löi
minua. En edes ehtinyt nähdä häntä.
31
00:02:31,986 --> 00:02:38,784
Sitten hän ajoi pois hänen kanssaan.
Olkaa kilttejä, tuokaa tyttöni takaisin.
32
00:02:38,868 --> 00:02:41,287
Rikostutkijat!
33
00:02:44,832 --> 00:02:47,209
Auto löytyi.
34
00:02:50,254 --> 00:02:55,050
Kutsu tekninen tutkinta ja kysele,
näkikö kukaan, kun tyttö vietiin autosta.
35
00:02:55,134 --> 00:02:58,304
Tutkikaa myös alue,
jos hän on pudottanut jotain.
36
00:03:05,394 --> 00:03:10,190
-Avaimet yhä virtalukossa.
-Katso.
37
00:03:13,319 --> 00:03:17,781
-Hän leikkasi vyöt saadakseen lapsen.
-Tämä ei ollut vain autovarkaus.
38
00:04:07,998 --> 00:04:13,712
-Onko tytöstä jo kuva?
-Lähetimme yksikön äidin luo.
39
00:04:13,796 --> 00:04:16,674
Alkuun tämä näytti autokaappaukselta -
40
00:04:16,757 --> 00:04:19,259
mutta hän jätti auton
ja lähti lapsen kanssa.
41
00:04:19,343 --> 00:04:25,683
-Kävelikö hän vain pois täältä?
-Tai sitten täällä odotti auto.
42
00:04:25,766 --> 00:04:27,726
Uskotko, että lapsi oli kohde?
43
00:04:27,810 --> 00:04:31,397
Äiti sanoi, että he olivat puistossa
joka päivä samaan aikaan.
44
00:04:31,480 --> 00:04:35,484
Tuskin vaaditaan lunnaita,
ei hänellä ole rahaa.
45
00:04:35,567 --> 00:04:38,737
Panemme asunnon silti
kuunteluun soiton varalta.
46
00:04:38,821 --> 00:04:43,242
Selvitä, ettei kyse ole
huoltajuuskiistasta.
47
00:04:43,325 --> 00:04:47,830
-Missä Fontana on?
-Tutkii valvontakameroita.
48
00:04:47,913 --> 00:04:51,333
Ylikomisario Cragen kyseli teitä.
49
00:04:51,417 --> 00:04:55,838
Pidän seksuaalirikosyksikön ajan tasalla,
riippuen jatkosta.
50
00:04:57,089 --> 00:04:59,591
DELGADO'S MARKET
TIISTAI 17.9.
51
00:04:59,675 --> 00:05:02,970
-Kuinka tarkka aikaleima on?
-Enemmän tai vähemmän.
52
00:05:03,053 --> 00:05:05,639
Enemmän vai vähemmän?
53
00:05:07,516 --> 00:05:09,476
Kelaa 10 minuuttia taaksepäin.
54
00:05:10,978 --> 00:05:14,690
-Joe, miten menee?
-Ei mitään vielä.
55
00:05:14,773 --> 00:05:20,195
Burrito-kojun nainen saattoi nähdä
epäillyn, mutta espanjani on ruosteessa.
56
00:05:22,740 --> 00:05:26,160
Seis. Toista hidastettuna.
57
00:05:30,873 --> 00:05:34,501
Tarvitsemme kopion.
Otetaan tuloste haravointia varten.
58
00:05:34,585 --> 00:05:37,171
Äiti saa katsoa häntä uudelleen.
59
00:05:40,340 --> 00:05:44,803
-En ole nähnyt häntä ennen.
-Ehkä puistossa?
60
00:05:48,015 --> 00:05:53,103
-Olisi pitänyt taistella vastaan.
-Tämä ei ole teidän syynne, rouva Clark.
61
00:05:56,148 --> 00:06:00,069
-Ehkä Jimmy usutti hänet siihen.
-Kuka on Jimmy?
62
00:06:00,152 --> 00:06:03,113
Jennyn isä. Olemme eronneet.
63
00:06:03,197 --> 00:06:08,410
-Sanoitte, että hän on reissussa.
-En halunnut hänen tietävän.
64
00:06:08,494 --> 00:06:12,915
Hän vain syyttäisi minua.
Välimme eivät ole kunnossa.
65
00:06:12,998 --> 00:06:19,797
-Onko teillä huoltajuusriita?
-Hän ei ole maksanut elatusmaksuja.
66
00:06:19,880 --> 00:06:22,132
Sanoitteko, ettei hän saisi nähdä Jennyä?
67
00:06:22,216 --> 00:06:26,136
En saa vuokraa maksettua.
Mitä olisi pitänyt tehdä?
68
00:06:32,392 --> 00:06:36,855
-Etsimme Jimmy Clarkia.
-Ei hän taida olla hommissa tänään.
69
00:06:36,939 --> 00:06:38,565
Älä viitsi. Kokeile uudelleen.
70
00:06:59,253 --> 00:07:01,839
Ylös sieltä.
71
00:07:02,381 --> 00:07:05,926
-En tehnyt mitään!
-Mutta juokset aika kovaa.
72
00:07:06,927 --> 00:07:08,554
Missä olit kahdelta tänään?
73
00:07:08,637 --> 00:07:12,558
Töissä kahdestatoista asti.
Tarkastakaa kellokortti.
74
00:07:12,641 --> 00:07:17,646
-Tiedätkö, miksi olemme täällä?
-Rattijuopumus? En tullut oikeuteen.
75
00:07:17,729 --> 00:07:21,316
-Ei sinne päinkään.
-Tämä koskee tytärtäsi.
76
00:07:21,400 --> 00:07:25,112
Maksan kyllä. Denise on vain vihainen,
kun ei päässyt aleostoksille.
77
00:07:25,195 --> 00:07:29,533
-Tunnetko hänet?
-Pitäisikö?
78
00:07:31,243 --> 00:07:35,831
Hetkinen... Onko tuo... Onko tuo Jenny?
79
00:07:35,914 --> 00:07:41,962
-Hänet kaapattiin neljä tuntia sitten.
-Väitätkö, ettet liity siihen mitenkään?
80
00:07:42,045 --> 00:07:46,300
-Denisen mukaan teillä on ollut riitaa.
-En ikinä tekisi sellaista.
81
00:07:46,383 --> 00:07:51,513
-Hän on kärttänyt rahaa.
-Olen vain auki. Missä lapseni on?
82
00:07:51,597 --> 00:07:55,225
Kysyn vielä kerran.
Tunnistatko hänet? Mieti!
83
00:07:59,188 --> 00:08:02,900
En. En ole ikinä nähnyt häntä, vannon sen.
84
00:08:04,318 --> 00:08:08,447
-Mitä irtosi?
-Emme usko, että hän vei lapsen.
85
00:08:08,530 --> 00:08:13,202
Vertaamme kaikkia valkoisia mies
seksirikollisia valvontakameran kuvaan.
86
00:08:13,285 --> 00:08:16,580
Lähetimme kuvan kaikkiin piireihin.
87
00:08:16,663 --> 00:08:20,500
Sain apulaispoliisikomentajan
suostumuksen julkistukselle.
88
00:08:21,251 --> 00:08:25,172
-Ei vielä ole sen aika.
-Eikö? Mitä muuta voimme?
89
00:08:25,255 --> 00:08:29,593
-Aikaa menisi vääriin vihjeisiin.
-Tai sitten tulisi hyvä vihje.
90
00:08:29,676 --> 00:08:34,848
Tai sitten mies hätääntyy ja tappaa tytön.
Odotetaan nyt tarkastus ensin.
91
00:08:34,932 --> 00:08:39,311
Tyttö on ollut kateissa yli kuusi tuntia.
92
00:08:39,394 --> 00:08:42,814
Tällainen vain provosoi häntä.
93
00:08:42,898 --> 00:08:46,985
Ei, panen peliin kaikki
resurssit tytön löytämiseksi.
94
00:08:47,069 --> 00:08:51,365
-Tämä on paha virhe.
-Se on minun vastuullani.
95
00:08:52,199 --> 00:08:55,535
Aivan. Jatketaan vain
kaikki tytön etsintöjä.
96
00:08:55,619 --> 00:08:59,206
Älä valehtele itsellesi.
Nämä eivät pääty hyvin.
97
00:09:00,582 --> 00:09:06,797
Konstaapeli uskoo pidättäneensä
epäillyn viime vuonna näpistyksestä.
98
00:09:10,175 --> 00:09:12,719
AGATHA JACOBSIN KOTI
KESKIVIIKKO 18.9.
99
00:09:12,803 --> 00:09:17,224
-Mitä Dwight on nyt tehnyt?
-Hänellä voi olla tietoa tutkimuksesta.
100
00:09:17,307 --> 00:09:21,436
-Meidän on tärkeä jututtaa häntä.
-Selvästi, jos herätitte keskellä yötä.
101
00:09:21,520 --> 00:09:27,109
-Mistä löydämme poikanne?
-En ole nähnyt häntä pariin kuukauteen.
102
00:09:27,192 --> 00:09:29,611
Hän ilmestyy kun haluaa.
103
00:09:29,695 --> 00:09:35,033
-Onko teillä osoitetta tai puhelinnumeroa?
-Ei toimivaa.
104
00:09:35,117 --> 00:09:40,497
Olin kolme viikkoa sairaalassa diabeteksen
vuoksi, ennen kuin hän huomasi.
105
00:09:40,580 --> 00:09:44,918
Hän tuli vain, koska hänen
tyttöystävänsä potki hänet pihalle.
106
00:09:45,502 --> 00:09:48,588
-Tiedättekö tyttöystävän nimen?
-Charleen jotain.
107
00:09:49,631 --> 00:09:53,385
Dwight on rikollinen ja paha suustaan.
108
00:09:53,468 --> 00:09:56,680
Ainut kiltti teko oli tuoda
minulle tuo munajauhe.
109
00:09:56,763 --> 00:10:03,145
Ja nyt sekin on loppumassa.
Kiinnostaako se häntä? Maistuukin pahalta.
110
00:10:03,228 --> 00:10:05,939
P.S. 107. Onko poikanne töissä koulussa?
111
00:10:06,023 --> 00:10:12,487
Palkkasimme hänet kahden kokin lopetettua.
Sanoi nimekseen Dan Jacobson.
112
00:10:12,571 --> 00:10:15,073
Oikea nimi on Dwight Jacobs.
113
00:10:15,157 --> 00:10:19,494
Annoin potkut kolme viikkoa sitten.
Hän varasti ruokaa pakastimesta.
114
00:10:20,203 --> 00:10:22,664
Oliko hänen ja oppilaiden
välillä ongelmia?
115
00:10:23,457 --> 00:10:26,835
-Pedofiilijuttujako?
-Niin.
116
00:10:26,918 --> 00:10:32,507
En kuullut sellaisesta. Keittiöhenkilöstö
ei juuri tapaa oppilaita.
117
00:10:32,591 --> 00:10:38,096
-Siksikö etsitte häntä?
-Emme voi kertoa.
118
00:10:39,389 --> 00:10:41,850
Tästä pitäisi soittaa tarkastajalle.
119
00:10:41,933 --> 00:10:44,978
Ei tarvitse, meillä on lupa.
120
00:10:51,943 --> 00:10:53,070
Kiitos.
121
00:10:54,654 --> 00:10:58,533
5912 Broadway, Greenpoint.
Sama kuin poliisiraportissa.
122
00:10:58,617 --> 00:11:03,163
Lähetin hänen palkkasekkinsä
eri osoitteeseen.
123
00:11:09,961 --> 00:11:13,757
Isännöitsijän mukaan
vuokralainen on Charleen Dowd.
124
00:11:13,840 --> 00:11:17,969
-Onko lasta näkynyt?
-Hän ei tiedä.
125
00:11:18,887 --> 00:11:23,683
-Poliisi! Maahan!
-Minne luulet meneväsi?
126
00:11:23,767 --> 00:11:27,145
-Nosta hänet jaloilleen!
-Asunto on tyhjä.
127
00:11:28,730 --> 00:11:33,026
-Missä hän on? Mitä teit tytölle?
-En tiedä, mistä puhutte.
128
00:11:33,110 --> 00:11:35,570
Ed, löysin jotain.
129
00:11:42,369 --> 00:11:47,541
Tuo näyttää vereltä,
ja kengissä on tuoretta mutaa.
130
00:11:49,376 --> 00:11:51,461
Kutsun teknisen tutkinnan.
131
00:11:51,545 --> 00:11:57,509
Viedään Jacobs asemalle.
Nämä eivät pääty ikinä hyvin.
132
00:12:05,684 --> 00:12:08,812
-Missä tyttö on?
-Mikä tyttö?
133
00:12:08,895 --> 00:12:11,690
Jennifer Clark, viisi vuotta.
134
00:12:11,773 --> 00:12:16,278
Vedit hänen äitinsä autosta ja veit tytön
takapenkiltä. Sille on silminnäkijöitä.
135
00:12:17,028 --> 00:12:22,117
-En tuo ole minä.
-Kätesi on tytön suulla. Löysimme mekon.
136
00:12:22,200 --> 00:12:26,788
-Lavastitte sen.
-Lavastimmeko mudan kengilläkin?
137
00:12:26,872 --> 00:12:33,336
-Kävin kävelyllä joen rannalla.
-Minkä? Tutkimme kengät.
138
00:12:33,420 --> 00:12:37,048
Voit vielä auttaa itseäsi,
jos tyttö elää yhä.
139
00:12:37,132 --> 00:12:42,471
Unohda se, olet mennyttä.
Veri tytön mekossa on todiste murhasta.
140
00:12:43,263 --> 00:12:46,308
-Haluan asianajajan.
-Puhu ensin.
141
00:12:46,391 --> 00:12:48,143
Missä tyttö on, Dwight?
142
00:12:51,980 --> 00:12:55,233
-Rikostutkijat.
-Emme lopettaneet.
143
00:12:55,317 --> 00:12:56,818
Mennään nyt.
144
00:13:02,407 --> 00:13:04,284
Jos haluat meidän löytävän tytön -
145
00:13:04,367 --> 00:13:07,787
älä päästä syyttäjää
katselemaan kuulustelua.
146
00:13:11,041 --> 00:13:14,878
Voitte kirjata hänet. Asianajaja
voidaan määrätä syytteenluvussa.
147
00:13:14,961 --> 00:13:19,299
-Kaappaus ja murha?
-Aloitetaan kaappauksesta.
148
00:13:19,382 --> 00:13:24,262
Julkaisemme Jennyn kuvan.
Ehkä saamme apua hänen löytämiseensä.
149
00:13:27,933 --> 00:13:31,520
-Miten meni?
-Jacobs vangittiin.
150
00:13:31,603 --> 00:13:35,899
-Kuka määrättiin puolustamaan?
-Charles Graham, uusi minulle.
151
00:13:35,982 --> 00:13:41,738
-Hänen kanssaan voi tehdä yhteistyötä.
-Voisimme syyttää murhasta jo nyt.
152
00:13:41,821 --> 00:13:45,700
-Fontana ja Green etsivät yhä.
-Mutta kukaan ei ole toiveikas.
153
00:13:45,784 --> 00:13:51,248
-Toivottavasti kaikki ovat väärässä.
-Jacobs on paras mahdollisuus.
154
00:13:51,331 --> 00:13:56,836
Jos Graham saa Jacobsin tekemään
yhteistyötä, tarjoamme sopimusta.
155
00:13:59,464 --> 00:14:01,883
ALIOIKEUS
KESKIVIIKKO 18.9.
156
00:14:01,967 --> 00:14:08,890
-En voi taata mitään.
-Jos tyttö on yhä elossa...
157
00:14:08,974 --> 00:14:14,980
Ymmärrän kyllä, hänet pitää
vain saada ymmärtämään se.
158
00:14:15,063 --> 00:14:18,567
Hän hän elää yhä,
hän voi selvitä kaappauksella.
159
00:14:18,650 --> 00:14:22,612
-Entä jos ei ole?
-Äiti saisi haudata tyttärensä.
160
00:14:22,696 --> 00:14:26,324
Tarjoaisimme silti Jacobsille
parempaa sopimusta kuin murhasta.
161
00:14:27,492 --> 00:14:34,416
Hän on taparikollinen. Hän tuntee
järjestelmän. Ei hänellä ole kiire.
162
00:14:34,499 --> 00:14:37,919
Mitä pidempään hän odottaa,
siltä pahemmalta näyttää oikeudessa.
163
00:14:38,003 --> 00:14:41,298
Näyttäisi huonolta meille kaikille.
164
00:14:41,381 --> 00:14:45,051
-Puhutko hänelle?
-Teen parhaani.
165
00:14:48,805 --> 00:14:53,977
Kyllä, hän on kaunis tyttö.
Kyllä, todella surullista.
166
00:14:56,021 --> 00:15:00,817
Kiitos avustanne.
Jenny Clark nähtiin lähtemässä -
167
00:15:00,900 --> 00:15:03,570
McDonald'sista 114th Streetillä.
168
00:15:03,653 --> 00:15:07,574
Hassua. Jerseyn poliisi
näki hänet moottoritiellä.
169
00:15:07,657 --> 00:15:13,038
-Tämä on ajanhukkaa.
-Tyttö voi olla yhä elossa.
170
00:15:14,664 --> 00:15:18,460
Haluatko kahvia?
Minulle maistuisi espresso.
171
00:15:20,337 --> 00:15:24,507
Koputellaan vielä oviin Jacobsin talolla.
172
00:15:24,591 --> 00:15:28,094
Ehkä joku on nähnyt hänet tytön kanssa
tai kuullut jotain.
173
00:15:28,178 --> 00:15:33,433
Minä haluaisin selvittää,
minne tyttöystävä häipyi.
174
00:15:33,516 --> 00:15:38,271
Teidät kutsuttiin East Riverille.
Joku löysi ruumiin.
175
00:15:40,398 --> 00:15:43,610
Pulloja keränneet lapset
löysivät säkin ja ruumiin.
176
00:15:43,693 --> 00:15:46,237
-Onko jalanjälkiä?
-Ei.
177
00:15:46,321 --> 00:15:49,449
Oikeuslääkäri on matkalla. Varokaa.
178
00:15:49,532 --> 00:15:52,243
Jacobs sanoi kävelleensä joen rannalla.
179
00:15:57,916 --> 00:16:01,711
Ei ole totta. Sairas paskiainen!
180
00:16:08,677 --> 00:16:12,472
En voinut tietää, se näytti ruumiilta.
Emme saisi koskea.
181
00:16:12,555 --> 00:16:15,558
Unohda se. Onko se teistä hauskaa?
182
00:16:17,185 --> 00:16:19,229
Häipykää!
183
00:16:19,938 --> 00:16:23,608
Tietääksemme tyttö on yhä elossa.
184
00:16:28,405 --> 00:16:30,699
APULAISPIIRISYYTTÄJÄ MCCOYN TOIMISTO
185
00:16:30,782 --> 00:16:36,329
Jenny aloitti vasta koulun.
Hän puhui vain leikkikoulusta.
186
00:16:37,288 --> 00:16:40,500
Hän osasi jo lukea.
Isä ei uskonut -
187
00:16:40,583 --> 00:16:45,463
hänen oppivan näin nopeasti,
mutta luin hänelle joka ilta.
188
00:16:45,547 --> 00:16:49,175
Teemme kaikkemme löytääksemme hänet.
189
00:16:50,343 --> 00:16:55,765
Entä se pidätetty mies? Hän tietää,
missä hän on, pakottakaa kertomaan.
190
00:16:55,849 --> 00:16:58,518
Joudumme viestimään asianajajan kautta.
191
00:16:58,601 --> 00:17:04,858
Koska hänellä on oikeuksia?
En välitä hänen oikeuksistaan.
192
00:17:04,941 --> 00:17:10,613
-Jenny on kateissa.
-Poliisi tekee töitä kellon ympäri.
193
00:17:10,697 --> 00:17:16,578
Mitä hän haluaakaan,
antakaa se hänelle, minä pyydän.
194
00:17:17,245 --> 00:17:22,125
Ilmoitamme heti,
kun kuulemme jotain uutta.
195
00:17:26,921 --> 00:17:32,594
Tämä mies... Onko hän sellainen...
196
00:17:33,386 --> 00:17:35,597
Sellainen, joka satuttaa lapsia?
197
00:17:39,559 --> 00:17:45,356
Emme tiedä, miksi hän kaappasi tyttärenne.
On liian varhaista tehdä päätelmiä.
198
00:17:58,077 --> 00:18:02,582
Viikon lopussa
lisäämme syytteisiin murhan.
199
00:18:02,665 --> 00:18:07,086
-On aikaista julistaa hänet kuolleeksi.
-Odotamme huonoja uutisia.
200
00:18:07,170 --> 00:18:12,342
Herra Jacobs voi auttaa löytämään
Jennifer Clarkin ruumiin.
201
00:18:12,425 --> 00:18:15,637
-Mitä tarjoatte?
-25 vuodesta elinkautiseen.
202
00:18:15,720 --> 00:18:19,641
-Ehdonalainen olisi siis mahdollinen.
-Ei kummoinen tarjous.
203
00:18:20,308 --> 00:18:25,104
-Paljon anteliaampi kuin tarvitsisi.
-Se on hyvä tarjous.
204
00:18:27,190 --> 00:18:29,067
Entä jos hän ei ole kuollut?
205
00:18:29,150 --> 00:18:33,071
Auttakaa silloin itseänne huolehtimalla,
että hän palaa kotiin elävänä.
206
00:18:34,864 --> 00:18:38,117
En haaskaa aikaa peleihinne.
207
00:18:38,201 --> 00:18:42,372
Meillä on todisteet
murhasta ilman ruumistakin.
208
00:18:42,455 --> 00:18:47,794
-Veri mekossa ei ole ruumis. Epäily jää.
-Ehkä jos valamiehistö nukkuu.
209
00:18:47,877 --> 00:18:51,548
En nähnyt häntä auton takapenkillä -
210
00:18:51,631 --> 00:18:56,302
ehkä voinut jättää häntä sille alueelle,
kun hylkäsin auton.
211
00:18:56,386 --> 00:18:59,639
-Entä mekko?
-Häneltä tuli nenästä verta.
212
00:18:59,722 --> 00:19:02,183
-Autoin häntä vaihtamaan vaatteet.
-Dwight...
213
00:19:04,269 --> 00:19:09,399
-Jos lähdette, ette saa tietää.
-Jätimme tarjouksemme.
214
00:19:11,317 --> 00:19:14,571
25 vuodella ette saa pikku Jennyä.
215
00:19:16,322 --> 00:19:19,701
Tulette takaisin! En lopettanut vielä.
216
00:19:24,539 --> 00:19:28,251
-Jack...
-Ei enää pelejä, Charlie.
217
00:19:28,334 --> 00:19:33,923
Hän tuntee järjestelmän. Hän haluaa
pitkittää tätä ja toivoo jutun kaatuvan.
218
00:19:36,509 --> 00:19:40,054
Uskot siis, että tyttö on kuollut.
219
00:19:40,138 --> 00:19:43,182
En ollut varma ennen tätä tapaamista,
nyt olen.
220
00:19:45,894 --> 00:19:50,315
-Mitä nyt?
-Fontana. He ovat Denise Clarkin seurassa.
221
00:19:51,900 --> 00:19:55,111
DENISE CLARKIN KOTI
KESKIVIIKKO 18.9.
222
00:19:56,112 --> 00:20:01,367
Äiti. Haluan tulla kotiin, äiti.
223
00:20:01,451 --> 00:20:05,955
Täällä ei ole mukavaa.
Voinko tulla kotiin?
224
00:20:06,039 --> 00:20:08,124
Tuo riittää.
225
00:20:10,543 --> 00:20:16,007
Puhelu tuli alle kaksi tuntia sitten
varastetusta matkapuhelimesta.
226
00:20:16,090 --> 00:20:20,929
-Soititteko numeroon?
-Tietenkin. Ei vastausta. Puhelin pimeänä.
227
00:20:21,012 --> 00:20:23,264
Puhelin jo heitetty pois.
228
00:20:23,348 --> 00:20:27,101
-Entä nainen taustalla?
-Mahdollisesti Charleen Dowd.
229
00:20:27,185 --> 00:20:31,940
-Hän oli jo häipynyt asunnosta.
-Ehkä Jennyn kanssa.
230
00:20:33,942 --> 00:20:38,988
Olin palaamassa toimistostanne.
En aivan ehtinyt vastata.
231
00:20:41,699 --> 00:20:45,662
Tiedämme hänen elävän nyt.
Se on hyvä uutinen.
232
00:20:48,122 --> 00:20:51,125
Minun olisi pitänyt olla täällä!
233
00:20:56,172 --> 00:20:58,132
Anteeksi.
234
00:21:06,099 --> 00:21:12,772
-Jacobs sanoi, ettei ollut valmis.
-Kuuntelemme hänen puhelujaan.
235
00:21:12,855 --> 00:21:16,484
Ehkä hän lähetti viestin
jollain muulla keinolla.
236
00:21:18,027 --> 00:21:21,823
-Hän haluaa sopimuksen.
-Hän paransi neuvotteluasemiaan.
237
00:21:23,032 --> 00:21:26,619
Voinen auttaa teitä tässä tilanteessa.
238
00:21:26,703 --> 00:21:32,500
En puhu ehdoista,
ennen kuin tyttö on turvassa.
239
00:21:32,583 --> 00:21:37,839
Saan täällä kolme ateriaa päivässä
ja lämpimän nukkumapaikan.
240
00:21:39,257 --> 00:21:44,137
Voin hankkia kamaa
tai mitä vain tarvitsenkin.
241
00:21:44,721 --> 00:21:50,727
Oleilen mukavasti.
En voi sanoa samaa tytöstä.
242
00:21:50,810 --> 00:21:53,730
Jos hänelle tapahtuu jotain,
saat elinkautisen.
243
00:21:53,813 --> 00:22:00,361
Tunnustan mitä vain haluatte,
mutta en istu päivääkään.
244
00:22:00,445 --> 00:22:03,906
-Ehdottomasti ei.
-Minä ja Charleen emme istu.
245
00:22:03,990 --> 00:22:07,243
Ei kiristyksellä voi vapautua vankilasta.
246
00:22:07,326 --> 00:22:11,122
Lähettäkää takaisin selliin.
Voin odottaa, että muutatte mielenne.
247
00:22:12,832 --> 00:22:16,044
Kuinka pitkään luulette
tytön voivan odottaa?
248
00:22:31,809 --> 00:22:34,979
Suokaa anteeksi.
249
00:22:36,355 --> 00:22:39,859
Jacobs siis sanoo luovuttavansa tytön,
jos vapautamme hänet?
250
00:22:39,942 --> 00:22:42,904
Uskomme,
että hän on Charleen Dowdin hallussa.
251
00:22:42,987 --> 00:22:46,783
-Elääkö tyttö yhä?
-Eli viisi tuntia sitten.
252
00:22:47,575 --> 00:22:51,871
Tällaisessa ei ole hyviä puolia.
Jos lehdistö kuulee tästä...
253
00:22:51,954 --> 00:22:56,125
Jacobs voi jopa vuotaa,
että kieltäydyimme. Jos Jenny kuolee...
254
00:22:57,335 --> 00:23:02,340
Varainkeruuvieraat tuskin ilahtuisivat.
Mitä arvelette?
255
00:23:02,924 --> 00:23:07,053
En tiedä, voisimmeko edes tehdä sitä.
"Whitehurst vastaan Kavanagh".
256
00:23:07,136 --> 00:23:13,226
Tällaista sopimusta ei voi panna
täytäntöön. Asianajaja ei hyväksy sitä.
257
00:23:13,309 --> 00:23:17,271
Whitehurst neuvotteli sopimuksen
vastineeksi uhrin hengestä.
258
00:23:17,355 --> 00:23:20,900
Syyttäjä ei kunnioittanut sopimusta,
kun uhri löytyi kuolleena.
259
00:23:20,983 --> 00:23:25,488
-Mutta hän tiesi hänen olevan kuollut.
-Sillä ei ole merkitystä.
260
00:23:25,571 --> 00:23:30,284
-Pelissä on tytön elämä.
-Viivyttäkää.
261
00:23:31,119 --> 00:23:33,871
Sanokaa,
että valmistelemme vastatarjousta.
262
00:23:33,955 --> 00:23:37,708
Jos hän on yhteydessä siihen,
jolla tyttö on, ehkä hän pysyy elossa.
263
00:23:39,544 --> 00:23:41,838
27. POLIISIPIIRI
KESKIVIIKKO 18.9.
264
00:23:41,921 --> 00:23:47,760
Naapuri ilmoitti 1994 Chevy Malibunsa
varastetuksi vähän ennen kaappausta.
265
00:23:47,844 --> 00:23:51,222
-Charleen on lainannut autoa aiemmin.
-Ja kopioinut avaimet.
266
00:23:51,305 --> 00:23:55,476
Charleen haki Jacobsin,
kun hän oli hylännyt Denisen auton.
267
00:23:55,560 --> 00:23:58,688
Pane Malibu hakuun. Ehkä meitä onnistaa.
268
00:23:58,771 --> 00:24:04,527
-Mitä muuta tiedämme tästä naisesta?
-He ovat olleet yhdessä pari vuotta.
269
00:24:04,610 --> 00:24:08,698
Pikkurikollisuutta, istui Rikersissa
seitsemän kuukautta pahoinpitelystä.
270
00:24:08,781 --> 00:24:12,910
-Siitä hän oli mielentilatutkimuksessa.
-Melkoinen pari.
271
00:24:12,994 --> 00:24:17,331
Siskon mukaan Charleen on bipolaarinen,
eikä yleensä käytä lääkkeitään.
272
00:24:17,415 --> 00:24:21,544
-Ja päälle metamfetamiini-riippuvuus.
-Häntäkään ei siis ole näkynyt.
273
00:24:24,255 --> 00:24:27,091
Haluaisin hoitaa tämän vanhaan tyyliin.
274
00:24:27,175 --> 00:24:30,469
Vartti Jacobsin kanssa,
niin hän kertoisi takuulla tytöstä.
275
00:24:30,553 --> 00:24:35,349
-Silloin minä olen ekana jonossa.
-Jatkakaa auton etsimistä.
276
00:24:42,565 --> 00:24:46,527
Kuljettaja kuuli etsintäkuulutuksen
ja havaitsi auton.
277
00:24:46,611 --> 00:24:53,242
-Näkikö hän myös Charleen Dowdin?
-Hän hyppäsi ulos ja katosi metroon.
278
00:24:53,326 --> 00:24:55,411
Oliko hänellä tyttö mukanaan?
279
00:24:57,872 --> 00:25:01,334
Illalliseksi taisi olla juustopurilaista.
Yhä lämmin.
280
00:25:01,417 --> 00:25:07,632
Katalogi, laskuja... Nämä ovat naisen,
jolta hän auton varasti.
281
00:25:12,053 --> 00:25:15,306
Entä tämä? Charles Graham, asianajaja.
282
00:25:15,389 --> 00:25:19,560
-Jacobsin asianajaja.
-Mitä Charleen sillä tekee?
283
00:25:20,770 --> 00:25:25,107
Olit yhteydessä yhteen
kaappauksen pääepäillyistä!
284
00:25:25,191 --> 00:25:30,780
En tiennyt, että hän oli sekaantunut,
ennen kuin kerroitte.
285
00:25:30,863 --> 00:25:36,327
-Uskoitko Jacobsia?
-Olen hänen asianajajansa. Muistatko?
286
00:25:36,410 --> 00:25:40,164
Luulin, että tyttö oli varmaan kuollut,
kuten sinäkin.
287
00:25:40,248 --> 00:25:46,045
-Koska tapasit Charleenin?
-Syytteenluvun jälkeen, puoliltapäivin.
288
00:25:46,128 --> 00:25:51,425
-Mistä puhuitte?
-Välititkö viestejä Jacobsilta?
289
00:25:51,509 --> 00:25:57,390
Pitäisikö minun pettää asiakkaani
luottamus? Ja vielä sinulta, Jack.
290
00:25:57,473 --> 00:26:01,894
Älä puhu etiikasta,
kun asiakkaasi kiristää tytön hengellä.
291
00:26:01,978 --> 00:26:06,732
En halua, että tytölle tapahtuu mitään,
mutta minun pitää puolustaa Jacobsia.
292
00:26:06,816 --> 00:26:12,029
Vannon, etten tiedä mitään, joka auttaisi
löytämään Charleenin tai Jenniferin.
293
00:26:12,113 --> 00:26:15,157
Rikostutkijat voivat arvioida sitä,
et sinä!
294
00:26:15,241 --> 00:26:20,788
En sano mitään.
Se kääntyisi vielä minua vastaan.
295
00:26:20,871 --> 00:26:24,959
Oletko ollut yhteydessä
Charleeniin vuorokauden sisällä?
296
00:26:25,042 --> 00:26:27,795
Sekään ei kuulu sinulle.
297
00:26:30,631 --> 00:26:35,136
-Kuka tuomari on vuorossa?
-Tuomari Hellstrom.
298
00:26:38,973 --> 00:26:41,392
Et ole tosissasi.
299
00:26:41,475 --> 00:26:45,604
Hellstrom on kuin olisi yhä
oikeusavun palkkalistoilla.
300
00:26:45,688 --> 00:26:49,984
Pyydä hätäkuulemista aamulle.
301
00:26:50,067 --> 00:26:53,362
Laadin vaateen evätä Graham jutusta.
302
00:26:54,447 --> 00:26:56,324
VAADEKUULEMINEN
TORSTAI 19.9.
303
00:26:56,407 --> 00:26:59,660
Kuka herra McCoy luulee olevansa?
304
00:26:59,744 --> 00:27:04,457
Noudatan eettisiä velvoitteita,
joita asianajajilta edellytetään.
305
00:27:04,540 --> 00:27:08,627
Herra Grahamilla on velvollisuus
paljastaa käynnissä oleva rikos.
306
00:27:08,711 --> 00:27:14,258
En tiedä, missä Jennifer Clark on,
suojelen vain asiakkaani etuja.
307
00:27:14,342 --> 00:27:20,514
-Ja edistät hänen rikostaan.
-Oikeutta reiluun oikeudenkäyntiin.
308
00:27:20,598 --> 00:27:25,519
Se vaikuttaa yhä epätodennäköisemmältä
ottaen huomioon yhteydet mediaan.
309
00:27:25,603 --> 00:27:28,939
Jos viittaatte poliisin
lehdistötilaisuuksiin -
310
00:27:29,023 --> 00:27:33,069
niiden tarkoitus oli saada yleisövihjeitä
kadonneen lapsen löytämiseksi.
311
00:27:33,152 --> 00:27:37,198
Kumpi on tärkeämpää piirisyyttäjälle?
312
00:27:37,907 --> 00:27:42,495
Tytön löytyminen
vai herra Branchin uudelleenvalinta?
313
00:27:42,578 --> 00:27:45,831
Kyse on herra Grahamin toiminnasta,
ei piirisyyttäjän.
314
00:27:45,915 --> 00:27:48,751
Vaateenne vaikuttaa perusteettomalta.
315
00:27:48,834 --> 00:27:53,381
Yritätte saada luottamuksellisia tietoja
heiveröisin perustein.
316
00:27:53,464 --> 00:27:57,218
Uskomme, että Jennifer Clark
on Charleen Dowdin hallussa.
317
00:27:57,301 --> 00:28:01,764
Herra Grahamin keskustelut hänen
kanssaan eivät ole luottamuksellisia.
318
00:28:01,847 --> 00:28:06,060
Onko todisteita,
että tämä nainen on rikostoveri?
319
00:28:06,143 --> 00:28:10,189
-Tutkimus on käynnissä.
-Tuokaa sitten todisteet minulle.
320
00:28:10,272 --> 00:28:15,319
-Tytöllä ei ole aikaa odottaa.
-Toivomme kaikki hänen löytymistään.
321
00:28:15,403 --> 00:28:18,239
Teidän tulee pitäytyä
valtuuksienne rajoissa.
322
00:28:18,322 --> 00:28:23,285
Jos ette voi tarjota todisteita,
en voi auttaa teitä. Vaade hylätty.
323
00:28:28,499 --> 00:28:31,836
-Mitä nyt?
-Soita Fontanalle ja Greenille.
324
00:28:31,919 --> 00:28:35,089
Graham pitää pidättää
kaappauksessa avustamisesta.
325
00:28:36,298 --> 00:28:41,220
Pidätys väärin perustein,
asiakkaani puolustuksen häirintä...
326
00:28:41,303 --> 00:28:43,931
-Meillä on perusteet.
-Hävisitte vaateenne.
327
00:28:44,014 --> 00:28:48,060
-Tämä on virkavirhe.
-Tilanne on äärimmäinen.
328
00:28:48,144 --> 00:28:50,563
Oikeuttaako se voimakeinot?
329
00:28:50,646 --> 00:28:56,318
Pitäisikö minun auttaa lähettämään
asiakkaani vankilaan ja menettää lupani?
330
00:28:56,402 --> 00:29:00,823
Menetät paljon muutakin.
Auta meitä löytämään Charleen -
331
00:29:00,906 --> 00:29:04,618
tai syytämme sinua
osallisuudesta kaappaukseen.
332
00:29:08,789 --> 00:29:12,126
Syytteellä ei ole mitään mahdollisuuksia.
333
00:29:12,209 --> 00:29:16,547
Painu helvettiin, sano sama McCoylle.
334
00:29:26,765 --> 00:29:30,102
-Mitä haluat tehdä?
-Mitä voin tehdä?
335
00:29:31,103 --> 00:29:34,273
Hän saa hikoilla pari tuntia,
vapautetaan sitten.
336
00:29:34,356 --> 00:29:36,609
Puhelimen kanssa tärppäsi.
337
00:29:36,692 --> 00:29:41,989
-Soittiko Charleen hänelle?
-2 puhelua kello 23 motellista Queensissä.
338
00:29:42,072 --> 00:29:47,578
Säikähdyksen jakeluauton kanssa jälkeen.
Hän varmaan pyysi apua.
339
00:29:50,748 --> 00:29:53,626
495 MOTEL, HUNTERS POINT
TORSTAI 19.9.
340
00:29:56,837 --> 00:30:00,799
539, tämä se on. Avaa se.
341
00:30:11,977 --> 00:30:13,270
Jenny?
342
00:30:15,856 --> 00:30:17,274
Jenny...
343
00:30:25,282 --> 00:30:28,827
Joe... Taisimme löytää Charleenin.
344
00:30:35,626 --> 00:30:39,129
Kolme haavaa rinnassa,
puolustusvammoja käsissä.
345
00:30:39,213 --> 00:30:41,590
Hän siis teki vastarintaa. Kuolinaika?
346
00:30:41,674 --> 00:30:47,429
Ruumiinlämmön ja muiden merkkien
perusteella noin 12 tuntia sitten.
347
00:30:48,764 --> 00:30:50,057
Selvä.
348
00:30:50,140 --> 00:30:52,643
Lasta ei löytynyt koko motellista.
349
00:30:52,726 --> 00:30:56,188
Kukaan ei poistu tästä
kirppusirkuksesta jututtamatta.
350
00:30:57,022 --> 00:30:59,400
Hän kuoli puoliltaöin eilen.
351
00:30:59,483 --> 00:31:03,070
Hän tuli tänne, kun kuski yritti
pysäyttää hänet, ja tuli murhatuksi.
352
00:31:03,153 --> 00:31:07,658
-Kenet hän tapasi?
-Huone on väärällä nimellä. Ei yllätä.
353
00:31:08,242 --> 00:31:10,202
Tulisitteko katsomaan?
354
00:31:12,913 --> 00:31:17,001
Verta pesualtaassa,
ovenkahvassa ja suihkun ovessa.
355
00:31:17,084 --> 00:31:22,590
-Tekijä yritti peseytyä.
-Hän jätti hyvän sormenjäljen.
356
00:31:25,092 --> 00:31:27,011
Kaasulaitokselta, avatkaa!
357
00:31:28,095 --> 00:31:32,516
Kaasulaitokselta! Täällä on vuoto,
rakennus täytyy evakuoida.
358
00:31:35,561 --> 00:31:39,648
Poliisi! Kädet ylös! Missä tyttö on?
359
00:31:39,732 --> 00:31:43,485
-Mikä tyttö?
-Se jonka yritit ostaa Charleenilta.
360
00:31:43,569 --> 00:31:49,283
-En se minä ollut.
-Olet rekisteröity seksuaalirikollinen.
361
00:31:49,366 --> 00:31:51,785
Löysimme sormenjälkesi Charleenin verestä.
362
00:31:52,870 --> 00:31:58,375
Eikö hinta tytöstä miellyttänyt,
joten puukotit häntä?
363
00:31:58,459 --> 00:32:04,214
-Missä tyttö on?
-En tiedä. Siellä ei ollut lasta.
364
00:32:04,298 --> 00:32:07,343
Hän hyökkäsi kimppuuni veitsen kanssa.
Puolustauduin.
365
00:32:07,426 --> 00:32:11,889
Minun piti tavata Jacobs, ei jotain
sekopäätä, joka yritti kastroida minut.
366
00:32:11,972 --> 00:32:16,560
-Sinun siis piti tavata Jacobs?
-Sanoin Jacobsille äitini kuolleen.
367
00:32:16,644 --> 00:32:20,272
Perin vähän rahaa.
Ei ollut salaisuus, mistä istuin.
368
00:32:21,231 --> 00:32:24,860
Jacobs halusi myydä minulle jotain
ja sanoi, etten kieltäytyisi.
369
00:32:27,571 --> 00:32:29,448
-Koska?
-Torstaina.
370
00:32:29,531 --> 00:32:35,371
Hän soitti uudelleen toissapäivänä.
Sovimme tapaavamme, mutta hän ei tullut.
371
00:32:35,454 --> 00:32:41,960
Nainen halusi rahani vapauttaakseen
Jacobsin. Hän oli ihan sekaisin.
372
00:32:42,044 --> 00:32:45,172
-Sanoiko hän, missä tyttö oli?
-Ei.
373
00:32:45,255 --> 00:32:50,928
Yritin lähteä. Hän veti veitsen.
En tiedä, missä tyttö on, vannon sen.
374
00:32:53,555 --> 00:32:57,935
Charleen on kuollut.
Ystävänne Bernard Heinz murhasi hänet.
375
00:32:58,018 --> 00:33:02,731
On aika lopettaa tämä,
ennen kuin Jennylle tapahtuu jotain.
376
00:33:02,815 --> 00:33:06,652
Hölmö narttu. Hän ei tehnyt mitään oikein.
377
00:33:06,735 --> 00:33:11,156
Tämä ei muuta mitään.
Puhun kun vapaudun.
378
00:33:11,865 --> 00:33:15,994
Kertokaa tytön sijainti,
niin puhumme sopivasta tuomiosta.
379
00:33:19,957 --> 00:33:24,628
Miettikää, mitä kerrotte äidille,
kun löydätte tytön kuolleena laatikosta.
380
00:33:25,629 --> 00:33:27,464
Tiedätte, mitä haluan.
381
00:33:38,892 --> 00:33:44,481
-Meidän täytyy tehdä sopimus.
-En voi antaa tehdä kelvotonta sopimusta.
382
00:33:44,565 --> 00:33:48,986
Whitehurstin sopimus kumottiin,
koska syyttäjä haastoi sen ennen tuomiota.
383
00:33:49,069 --> 00:33:54,158
-Entä jos pidämme sopimuksen?
-Antaisitteko hänen mennä?
384
00:33:54,241 --> 00:34:00,873
-Jos löydämme niin Jennifer Clarkin.
-Tytön löydyttyä valtti on poissa.
385
00:34:00,956 --> 00:34:04,501
Mikään ei estäisi Branchia
muuttamasta mieltään.
386
00:34:04,585 --> 00:34:09,423
-Peruisin sopimuksen epäröimättä.
-Miten se auttaa lasta?
387
00:34:09,506 --> 00:34:15,429
-Tässä on pelissä muutakin.
-Onko tuomio lapsen uhrauksen arvoinen?
388
00:34:15,512 --> 00:34:20,058
Emme voi antaa rikollisen
kiristää itseään vapauteen.
389
00:34:21,018 --> 00:34:24,354
Olet tehnyt kaikkesi löytääksesi tytön.
Et voi tehdä muuta.
390
00:34:24,438 --> 00:34:28,317
Laki ei riitä käsittelemään
tätä tilannetta. Miten voin -
391
00:34:28,400 --> 00:34:32,738
sanoa äidille, että laki esti minua
pelastamasta hänen lapsensa?
392
00:34:32,821 --> 00:34:34,072
Tee sitten sopimus.
393
00:34:34,156 --> 00:34:40,621
Ja taas seuraavan kerran, kun jollakulla
on panttivanki. Ja seuraavan.
394
00:34:40,704 --> 00:34:46,502
Jos emme tee sitä, olemme vastuussa
Jenniferin kuolemasta. Voimme valita.
395
00:34:46,585 --> 00:34:49,922
Luulet, että voimme valita,
mutta emme voi.
396
00:34:50,005 --> 00:34:53,300
Emme neuvottele
sellaisten kuin Jacobs kanssa.
397
00:34:58,347 --> 00:35:01,475
ALIOIKEUS
TORSTAI 19.9.
398
00:35:06,855 --> 00:35:09,858
Miksi hait asiakkaani
kuljetuksesta Rikersiin?
399
00:35:10,526 --> 00:35:13,695
Sovimme Jacobsin kanssa,
jos Jennifer löytyy elossa.
400
00:35:13,779 --> 00:35:17,950
-Suostuiko Branch siihen?
-Se ei ole sinun huolenaiheesi.
401
00:35:19,284 --> 00:35:23,622
-Mitä tuo tarkoitti?
-Annan sanani, että kunnioitan sopimusta.
402
00:35:23,705 --> 00:35:26,041
Se ei ole laillisesti sitovaa.
403
00:35:26,124 --> 00:35:31,755
Pyydän tuomiota heti tunnustuksen jälkeen,
sopimusta ei ole tilaisuutta haastaa.
404
00:35:32,422 --> 00:35:37,135
Teetkö sen Branchin selän takana?
Tämä kaatuu hänen harteilleen.
405
00:35:39,805 --> 00:35:45,143
-Onko meillä sopimus?
-Selvä.
406
00:35:47,104 --> 00:35:50,357
Oletan, että urasi
syyttäjänvirastossa päättyy tähän.
407
00:35:55,445 --> 00:35:57,739
Ymmärrän työsi vaikeuden -
408
00:35:57,823 --> 00:36:02,119
mutta oikeuden nimissä
kompromisseilla tulisi olla rajansa.
409
00:36:03,453 --> 00:36:06,623
Jos puhumme Jacobsin tunnustuksesta -
410
00:36:06,707 --> 00:36:10,919
minun ei tarvitse muistuttaa, että tämä
keskustelu on ilmeisen sopimaton.
411
00:36:11,003 --> 00:36:15,966
Se ei ole tarkoitukseni.
Puhun vain hypoteettisesti.
412
00:36:16,049 --> 00:36:20,679
Sitten toimin hypoteettisesti puhuen
lain mukaan oikein.
413
00:36:20,762 --> 00:36:24,349
Laki antaa sinulle päätäntävallan
tuomion suhteen -
414
00:36:24,433 --> 00:36:28,562
ja annat varmasti rikokseen
sopivan rangaistuksen.
415
00:36:28,645 --> 00:36:32,941
Tapanani ei ole sivuuttaa
laillisesti neuvoteltua sopimusta.
416
00:36:34,109 --> 00:36:36,904
Vaikka se saattaisi kaikki huonoon valoon?
417
00:36:37,487 --> 00:36:40,866
Siis saattaisi sinut huonoon valoon?
418
00:36:43,911 --> 00:36:47,080
Jos vaarallinen rikollinen vapautuu -
419
00:36:47,164 --> 00:36:50,375
poliittiset seuraukset
ulottuisivat päättävään tuomariin.
420
00:36:50,459 --> 00:36:57,049
Todellako? Minut on nimitetty.
En ole vastuussa suurelle yleisölle.
421
00:36:58,467 --> 00:37:03,805
-En ole ehdolla uudelleen valittavaksi.
-Mutta nimittäjäsi on.
422
00:37:05,474 --> 00:37:10,270
Jos et halua tarjota sopimusta
Dwight Jacobsille -
423
00:37:11,229 --> 00:37:15,359
älä anna pääsyyttäjäsi
tuoda sitä oikeussaliini.
424
00:37:17,486 --> 00:37:23,283
Myönnän erehdykseni. Oikein
toimiminen olisi selvästi sopimatonta.
425
00:37:30,290 --> 00:37:32,709
ALIOIKEUS
TORSTAI 19.9.
426
00:37:32,793 --> 00:37:38,757
Herra Jacobs, käsittääkseni
tunnustatte kaappauksen -
427
00:37:38,840 --> 00:37:41,426
ja yhden vapaudenriiston?
428
00:37:43,595 --> 00:37:45,263
Pitää paikkansa.
429
00:37:45,347 --> 00:37:50,936
Kertokaa omin sanoin oikeudelle,
mitä tapahtui.
430
00:37:59,820 --> 00:38:06,284
Kaappasin tytön, jotta minä
ja Charleen voisimme myydä hänet.
431
00:38:06,368 --> 00:38:10,163
Bernie Heinz lupasi maksaa
hänestä 2 000 dollaria.
432
00:38:10,247 --> 00:38:11,498
Tuo riittää.
433
00:38:12,582 --> 00:38:17,796
Missä hän on, herra Jacobs?
434
00:38:23,719 --> 00:38:25,554
Herra Jacobs?
435
00:38:26,888 --> 00:38:29,641
Äitini luona. Autotallissa.
436
00:38:41,653 --> 00:38:44,531
Menoksi!
437
00:38:45,407 --> 00:38:48,368
-Riko lukko.
-Mene!
438
00:38:50,871 --> 00:38:53,331
Jenny, oletko täällä?
439
00:38:53,415 --> 00:38:54,791
Joe, kuulitko tuon?
440
00:38:56,126 --> 00:38:59,087
Jenny? Anna sorkkarauta.
441
00:39:05,135 --> 00:39:08,346
Jenny? Kulta, oletko kunnossa?
442
00:39:10,724 --> 00:39:14,978
-Haluan kotiin.
-Vien sinut kotiin.
443
00:39:16,396 --> 00:39:17,981
Kutsu ambulanssi.
444
00:39:20,150 --> 00:39:23,570
Fontana. Löysimme hänet.
445
00:39:25,530 --> 00:39:27,032
Neiti Borgia?
446
00:39:27,741 --> 00:39:31,745
Jennifer Clark on löydetty elossa.
Hän vaikuttaa olevan kunnossa.
447
00:39:31,828 --> 00:39:35,916
-Esitän välitöntä tuomion julistusta.
-Puolustus ei vastusta.
448
00:39:35,999 --> 00:39:42,047
Käsittääkseni sovitte suosituksesta
osana neuvottelemaanne sopimusta.
449
00:39:43,215 --> 00:39:47,552
-Onko tuomio kärsitty, herra McCoy?
-Kyllä, rouva tuomari.
450
00:39:50,597 --> 00:39:52,682
Herra Jacobs, nouskaa ylös.
451
00:39:54,684 --> 00:39:59,231
Tämä syyttäjän kanssa neuvoteltu sopimus -
452
00:39:59,314 --> 00:40:03,527
on minusta vastoin oikeuden etua.
453
00:40:04,361 --> 00:40:09,032
Veitte lapsen vastoin hänen tahtoaan -
454
00:40:09,116 --> 00:40:14,162
ja palautitte lailliselle huoltajalleen
vastineeksi vapaudestanne.
455
00:40:14,788 --> 00:40:17,249
Se sotii oikeuskäytäntöä vastaan.
456
00:40:17,332 --> 00:40:23,630
Siksi totean, että näissä olosuhteissa
saavutetun sopimuksen valtuutus -
457
00:40:23,713 --> 00:40:28,802
ei toteuttaisi oikeutta,
vaan olisi sen irvikuva.
458
00:40:30,512 --> 00:40:33,181
En aio kunnioittaa sitä.
459
00:40:34,850 --> 00:40:38,645
Minä päätän tuomiostanne, herra Jacobs.
460
00:40:40,021 --> 00:40:43,608
Annan pisimmän lain salliman tuomion.
461
00:40:43,692 --> 00:40:48,113
-Asiakkaani peruu tunnustuksensa.
-Se on hänen oikeutensa.
462
00:40:48,947 --> 00:40:52,826
Sovimme huomenna iltapäivällä
oikeudenkäynnin ajankohdan.
463
00:40:52,909 --> 00:40:57,706
Meillä oli sopimus!
Ette voi tehdä tätä!
464
00:40:57,789 --> 00:41:00,917
Ette tehnyt sopimusta minun kanssani,
herra Jacobs.
465
00:41:01,001 --> 00:41:05,463
Ei, ei. Meillä oli sopimus,
senkin paskiainen!
466
00:41:05,547 --> 00:41:10,218
Riittää! Poistakaa syytetty oikeussalista.
467
00:41:10,302 --> 00:41:15,307
Teit sopimuksen, paskiainen!
468
00:41:16,183 --> 00:41:18,685
Meillä oli sopimus!
469
00:41:28,612 --> 00:41:32,282
Luulitko, etten saisi tietää
Jacobsin tunnustuksesta?
470
00:41:33,742 --> 00:41:38,788
Se oli riski. Olisit voinut estää sen.
471
00:41:39,372 --> 00:41:43,543
Marssia estämään sopimus
nuoren tytön hengen pelastamiseksi.
472
00:41:43,627 --> 00:41:46,796
Sitä kansa odottaa piirisyyttäjältä.
473
00:41:48,590 --> 00:41:50,675
Tärkeintä on, että Jennifer Clark elää.
474
00:41:50,759 --> 00:41:55,222
Tietenkin, mutta pelissä on
muutakin kuin yksi lapsi.
475
00:41:56,556 --> 00:42:01,770
Jos se olisi totta,
lailla ei olisi paljoa merkitystä.
476
00:42:03,563 --> 00:42:07,442
Ihailen tinkimättömyyttäsi,
mutta ajattelen viraston tinkimättömyyttä.
477
00:42:07,525 --> 00:42:10,820
Emme neuvottele terroristien kanssa.
478
00:42:10,904 --> 00:42:16,618
Uskon sinun huolestuneen politiikasta,
ei viraston tinkimättömyydestä.
479
00:42:18,703 --> 00:42:20,830
Anna potkut, jos haluat.
480
00:42:22,165 --> 00:42:25,085
En aio pyytää anteeksi tekoani.
481
00:42:29,422 --> 00:42:34,511
Et vain ymmärrä.
Olet hyvä syyttäjä -
482
00:42:34,594 --> 00:42:37,305
mutta piirisyyttäjää sinusta ei tule.
483
00:42:48,483 --> 00:42:49,901
TARINA OLI KUVITTEELLINEN
44012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.