Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,240 --> 00:01:29,740
[Episode 15]
2
00:01:43,660 --> 00:01:45,035
Put this on for me.
3
00:01:47,740 --> 00:01:49,144
My shoulder hurts.
4
00:02:14,980 --> 00:02:16,560
Miao Jing.
5
00:02:18,096 --> 00:02:19,519
You hate me.
6
00:02:19,831 --> 00:02:21,316
You resent me.
7
00:02:22,060 --> 00:02:24,460
Punish me all you want. I can take it.
8
00:02:27,340 --> 00:02:29,206
Just don't hurt yourself.
9
00:02:40,919 --> 00:02:42,500
Yi.
10
00:02:42,500 --> 00:02:46,500
Do we book the renovation costs this month
or next month?
11
00:02:52,159 --> 00:02:53,360
Are you okay?
12
00:02:53,360 --> 00:02:54,920
I'm fine.
13
00:02:59,180 --> 00:03:00,714
I'm really fine.
14
00:03:01,319 --> 00:03:02,920
Wait here.
15
00:03:05,139 --> 00:03:08,759
You're burning up. Give it to me.
16
00:03:08,759 --> 00:03:10,349
I'm fine. Some medicine will do.
17
00:03:10,349 --> 00:03:15,719
Lie down. I'll get you medicine.
You're sick or hurt every other day.
18
00:03:15,719 --> 00:03:18,580
You said you got caught in the rain.
19
00:03:18,580 --> 00:03:23,360
Was it like something on television?
Was it because of Miao Jing again?
20
00:03:23,360 --> 00:03:26,960
Heavy rain, and she chased you from behind?
21
00:03:26,960 --> 00:03:30,540
"Chen Yi, this is all your fault.
It's all your fault, Chen Yi."
22
00:03:34,219 --> 00:03:35,860
Isn't that funny?
23
00:03:39,439 --> 00:03:41,240
Wait, was that true?
24
00:03:41,780 --> 00:03:45,060
She made you stand in the rain downstairs?
25
00:03:46,460 --> 00:03:50,240
I went with her
to the old factory to look for something.
26
00:03:58,319 --> 00:04:02,760
What did you two lose that was worth
going out in that kind of rain?
27
00:04:02,760 --> 00:04:05,664
Why didn't you call me and Yong?
28
00:04:05,664 --> 00:04:07,601
What really happened?
29
00:04:10,060 --> 00:04:11,900
It's been so long.
30
00:04:11,900 --> 00:04:13,960
If she wanted revenge,
she would've done it long ago.
31
00:04:13,960 --> 00:04:17,380
You must've done something else
to upset her.
32
00:04:17,380 --> 00:04:19,500
What was it?
33
00:04:21,120 --> 00:04:23,514
Tu Li. It's Tu Li.
34
00:04:23,881 --> 00:04:25,660
Miao Jing may not have been that angry.
35
00:04:25,660 --> 00:04:27,760
But right after she came back,
she found out about you and Tu Li.
36
00:04:27,760 --> 00:04:31,740
Of course she'd be jealous.
That's love turning into hate.
37
00:05:24,759 --> 00:05:26,740
Thank you.
38
00:05:39,899 --> 00:05:44,260
You suddenly invited me to dinner.
This can't just be about old times, right?
39
00:05:49,319 --> 00:05:50,800
Miao Jing.
40
00:05:50,800 --> 00:05:55,879
A while ago, I heard a monk give a lecture.
It was really interesting.
41
00:05:55,879 --> 00:05:59,199
He said everyone has attachments in life.
42
00:05:59,199 --> 00:06:02,779
But only when you let go of prejudice,
attachments, and regrets,
43
00:06:02,779 --> 00:06:07,779
can the lotus in your heart bloom.
44
00:06:07,779 --> 00:06:09,560
Yes.
45
00:06:13,000 --> 00:06:18,120
So... if he's the right person,
46
00:06:18,120 --> 00:06:21,140
you don't need to fight so hard to keep him.
47
00:06:23,639 --> 00:06:25,155
Exactly.
48
00:06:35,439 --> 00:06:40,259
Look at me. I only met Li Qiao
after I broke up with my ex.
49
00:06:40,259 --> 00:06:42,480
Look at us now. We're happy.
50
00:06:42,480 --> 00:06:46,772
Sometimes you have to let go
before things can turn around.
51
00:06:48,040 --> 00:06:49,779
Then I wish you happiness.
52
00:06:49,779 --> 00:06:51,660
Thank you.
53
00:06:51,660 --> 00:06:53,000
This tastes pretty good.
54
00:06:53,000 --> 00:06:56,200
Yes. It's an old local deli.
55
00:07:00,860 --> 00:07:04,540
Don't you just want a happy future?
56
00:07:04,540 --> 00:07:07,900
To be honest, Miao Jing,
everyone falls for someone new.
57
00:07:07,900 --> 00:07:11,740
But if you stay stuck,
you'll be the only one getting hurt.
58
00:07:11,740 --> 00:07:13,740
Yi finally came back to live a quiet life.
59
00:07:13,740 --> 00:07:16,759
He finally came back.
How many years was he sentenced to?
60
00:07:16,759 --> 00:07:18,980
Was he locked up in Teng City?
61
00:07:19,980 --> 00:07:23,759
No. Who told you he went to jail?
He was overseas.
62
00:07:23,759 --> 00:07:25,940
He was doing business overseas?
63
00:07:26,318 --> 00:07:27,620
That's good too.
64
00:07:27,620 --> 00:07:30,180
Hasn't foreign trade been profitable
these past two years?
65
00:07:30,180 --> 00:07:33,000
Why come back to open a billiards hall?
66
00:07:34,019 --> 00:07:37,940
I don't really know the details.
67
00:07:47,459 --> 00:07:48,839
I came here today just to...
68
00:07:48,839 --> 00:07:52,500
Miao Jing, don't you get it?
Yi already has a girlfriend.
69
00:07:56,280 --> 00:07:58,900
- I'm treating you, and you brought a friend?
- Miao Jing.
70
00:07:59,899 --> 00:08:01,480
Bo.
71
00:08:01,480 --> 00:08:04,180
Li.
72
00:08:04,180 --> 00:08:05,800
I'm done eating. Let's go.
73
00:08:05,800 --> 00:08:07,139
- Let's go.
- Let's go.
74
00:08:07,139 --> 00:08:08,500
- Thank you.
- Bye.
75
00:08:08,500 --> 00:08:10,620
I know he has a girlfriend.
76
00:08:19,040 --> 00:08:22,940
Yi. Guess what I just saw?
77
00:08:22,940 --> 00:08:25,124
Miao Jing and Tu Li.
78
00:08:25,124 --> 00:08:29,225
They were holding hands and shopping together.
79
00:08:30,139 --> 00:08:33,899
Jing. Sorry about last time.
80
00:08:33,899 --> 00:08:36,200
Just call me Miao Jing.
81
00:08:37,259 --> 00:08:38,860
Okay.
82
00:08:41,360 --> 00:08:46,060
I'm paying today. Anything you like,
just say the word. Don't be shy.
83
00:08:54,240 --> 00:08:56,059
How about this one?
84
00:08:56,059 --> 00:08:59,159
You have such a great figure.
It'll look great on you.
85
00:08:59,159 --> 00:09:02,820
Try on anything you like too.
We'll make Chen Yi reimburse us.
86
00:09:04,200 --> 00:09:05,340
No need.
87
00:09:05,340 --> 00:09:06,780
Let's go.
88
00:09:19,480 --> 00:09:23,140
When you two go shopping,
doesn't he usually pay?
89
00:09:23,140 --> 00:09:24,790
Usually?
90
00:09:26,240 --> 00:09:30,040
My shop is busy,
so I don't have much free time.
91
00:09:30,780 --> 00:09:33,071
That's how it gets after a while.
92
00:09:34,419 --> 00:09:38,532
How about this one?
It looks a lot like the one you're wearing.
93
00:09:42,200 --> 00:09:44,600
Forget it. This one's not great either.
94
00:09:44,600 --> 00:09:47,120
I think it's pretty.
95
00:09:49,080 --> 00:09:52,728
And it's a much better deal than mine.
You know how to pick shops.
96
00:09:53,960 --> 00:09:55,299
Really?
97
00:09:55,299 --> 00:09:58,360
When you earn your own money,
you spend it wisely.
98
00:09:58,360 --> 00:10:00,159
Excuse me, do you have this in other sizes?
99
00:10:00,159 --> 00:10:03,100
- I'd like to try it on.
- Yes. This way.
100
00:10:18,360 --> 00:10:21,640
Have you been waiting long?
Their sweet soup is really good.
101
00:10:21,640 --> 00:10:23,741
Here, I'll open it for you.
102
00:10:25,920 --> 00:10:28,040
I'm sorry.
103
00:10:28,040 --> 00:10:30,660
- I have tissues. Let me wipe it for you.
- It's okay.
104
00:10:32,759 --> 00:10:35,300
- I'm really sorry.
- It's okay. It's fine.
105
00:10:36,120 --> 00:10:38,780
Xin, want some lemon tea?
106
00:10:39,519 --> 00:10:41,120
No, thanks.
107
00:10:43,659 --> 00:10:45,296
Isn't that Li?
108
00:10:45,800 --> 00:10:47,420
Li?
109
00:10:47,420 --> 00:10:51,660
Oh no, Yi's new girl came after Li.
110
00:10:52,440 --> 00:10:53,694
Look.
111
00:10:56,140 --> 00:10:58,581
My boyfriend sent me this.
112
00:11:00,799 --> 00:11:04,639
This is bad.
What about our shop's business now?
113
00:11:04,639 --> 00:11:07,100
Yi won't abandon Li, will he?
114
00:11:08,620 --> 00:11:10,821
I'll go take out the trash.
115
00:11:12,399 --> 00:11:14,320
- What should we do?
- This won't do.
116
00:11:14,320 --> 00:11:16,300
Let's confront her. Go.
117
00:11:38,919 --> 00:11:40,162
Hello?
118
00:11:40,580 --> 00:11:41,951
Where are you?
119
00:11:42,399 --> 00:11:44,400
I'm at the shop.
120
00:11:52,259 --> 00:11:55,840
So it's you.
Who are you to make Li grovel to you?
121
00:11:55,840 --> 00:11:59,105
Don't you know Li has people around here?
122
00:11:59,779 --> 00:12:00,894
Xin.
123
00:12:03,080 --> 00:12:04,100
Yi.
124
00:12:04,100 --> 00:12:07,860
Why aren't you watching the shop right now?
What are you doing here?
125
00:12:07,860 --> 00:12:11,180
We were buying lunch nearby.
126
00:12:25,400 --> 00:12:29,120
Miao Jing, sorry, it was all a mix-up.
127
00:12:29,120 --> 00:12:30,792
Don't hold it against them.
128
00:12:30,792 --> 00:12:33,500
Li, she walked all over you.
We're just venting for you.
129
00:12:33,500 --> 00:12:35,677
She's Chen Yi's sister.
130
00:12:40,779 --> 00:12:42,666
Sister?
131
00:12:43,089 --> 00:12:45,000
Why didn't you say that earlier?
132
00:12:45,000 --> 00:12:47,240
I didn't get the chance.
133
00:12:47,980 --> 00:12:53,019
Li, this is on me.
What do you want to drink? I'll get it.
134
00:12:53,019 --> 00:12:56,340
Is everything fine at the shop?
What are you thinking all day?
135
00:12:56,340 --> 00:12:57,799
Go back.
136
00:12:57,799 --> 00:12:59,460
We'll get going then.
137
00:12:59,460 --> 00:13:02,639
Come by the shop sometime. I'll do your nails.
138
00:13:09,059 --> 00:13:10,768
Didn't you say you were at the shop?
139
00:13:44,799 --> 00:13:46,900
Get in first.
140
00:14:18,259 --> 00:14:20,159
Yi, what are you doing here?
141
00:14:21,919 --> 00:14:23,679
Why are you two together today?
142
00:14:23,679 --> 00:14:25,820
I asked her out.
143
00:14:25,820 --> 00:14:30,039
I thought I was rude last time,
so I wanted to apologize to Miao Jing.
144
00:14:30,039 --> 00:14:32,740
I didn't expect a bigger mix-up.
145
00:14:33,620 --> 00:14:36,420
Are you not feeling well?
Do you want to go to the hospital?
146
00:14:39,399 --> 00:14:41,140
I caught a chill.
147
00:14:41,779 --> 00:14:44,000
Don't forget to take your medicine.
148
00:14:47,419 --> 00:14:50,056
Tu Li, you used to study dance?
149
00:14:51,320 --> 00:14:53,059
That was a long time ago.
150
00:14:53,059 --> 00:14:54,986
Why didn't you keep going?
151
00:14:55,620 --> 00:14:59,360
I wasn't cut out for that life.
152
00:14:59,360 --> 00:15:02,830
You have a dancer's build.
You're well suited for dance.
153
00:15:12,580 --> 00:15:14,379
I'll drop Miao Jing off first.
154
00:15:14,379 --> 00:15:16,080
Then I'll take you.
155
00:15:39,179 --> 00:15:44,220
What kind of company puts us
in a place like this?
156
00:15:44,220 --> 00:15:48,010
There's not even a decent office.
And the air conditioner is leaking.
157
00:15:48,600 --> 00:15:51,142
Stop talking and get to work.
158
00:15:58,780 --> 00:16:00,549
I need to talk to Tu Li.
159
00:16:00,549 --> 00:16:02,280
You head back first.
160
00:16:15,100 --> 00:16:16,650
What's wrong, Yi?
161
00:16:17,744 --> 00:16:19,419
I really didn't mean it today.
162
00:16:19,419 --> 00:16:22,120
I wanted to buy Miao Jing some clothes
to apologize.
163
00:16:22,120 --> 00:16:24,666
Do I need to make myself clearer?
164
00:16:28,460 --> 00:16:33,440
Tu Li, "girlfriend" is just a label.
It's just an arrangement.
165
00:16:33,440 --> 00:16:36,120
We agreed not to interfere
in each other's lives.
166
00:16:37,700 --> 00:16:40,740
If you don't want to go along anymore,
I don't care.
167
00:16:40,740 --> 00:16:42,176
I don't mean that.
168
00:16:43,151 --> 00:16:45,184
Then what about my shop, Yi?
169
00:16:46,100 --> 00:16:48,575
You know you're not into me.
170
00:16:48,575 --> 00:16:51,100
You just need my help once in a while.
171
00:16:56,600 --> 00:16:58,575
Don't bother Miao Jing again.
172
00:17:15,280 --> 00:17:17,465
What took you so long?
173
00:17:17,465 --> 00:17:19,520
You haven't changed at all.
174
00:17:31,180 --> 00:17:35,819
Tu Li won't come looking for you again.
Don't go looking for her either.
175
00:17:35,819 --> 00:17:38,434
Why are you so against me seeing Tu Li?
176
00:17:40,579 --> 00:17:42,559
I just don't want her bothering you.
177
00:17:44,740 --> 00:17:48,380
So considerate. Have you fallen for me now?
178
00:18:16,440 --> 00:18:18,980
[Haoting No. One]
179
00:18:34,539 --> 00:18:37,920
When will the representatives
from Hai City arrive?
180
00:18:37,920 --> 00:18:39,180
Probably next week.
181
00:18:39,180 --> 00:18:41,480
I've arranged things with finance.
182
00:18:41,480 --> 00:18:45,100
If they don't cooperate, then...
183
00:18:51,380 --> 00:18:54,779
What century are we in?
You're still talking about killing?
184
00:18:54,779 --> 00:18:56,519
Can you act more maturely?
185
00:18:56,519 --> 00:18:58,339
Yes.
186
00:18:58,339 --> 00:19:02,460
Once the audit team arrives,
what happens to Mr. Liu's business?
187
00:19:09,200 --> 00:19:11,280
Whether this succeeds or not
188
00:19:12,559 --> 00:19:15,380
depends on that big shot in Country Jin.
189
00:19:16,779 --> 00:19:20,220
I didn't expect Chen Yi to become the key.
190
00:19:20,220 --> 00:19:22,019
Take good care of the audit team.
191
00:19:22,019 --> 00:19:27,980
Most importantly,
nothing can go wrong with Hongshen.
192
00:19:27,980 --> 00:19:29,660
Okay.
193
00:19:36,300 --> 00:19:37,760
[Diagonal Billiards Club]
194
00:19:44,440 --> 00:19:46,940
In this game, there are fifteen red balls.
195
00:19:46,940 --> 00:19:49,940
Where is the shot line?
It's here, right? Let's start with two groups.
196
00:19:49,940 --> 00:19:52,259
- Okay, let me...
- Could you tell me about this course?
197
00:19:52,259 --> 00:19:53,400
Have some water first.
198
00:19:53,400 --> 00:19:54,420
- Okay. Thank you.
- Take the water.
199
00:19:54,420 --> 00:19:58,279
For the other sets of balls,
players control the cue ball's power.
200
00:19:58,279 --> 00:20:00,859
See? That's a lower-middle hit.
The lower-middle hit is against the rail now.
201
00:20:00,859 --> 00:20:04,359
For beginners, we can start
with basic billiards training.
202
00:20:04,359 --> 00:20:07,040
They've all won championships here.
203
00:20:15,900 --> 00:20:20,920
If anything comes up on your end,
call me anytime.
204
00:20:34,140 --> 00:20:37,265
Three long-term classes nailed in one morning.
205
00:20:37,640 --> 00:20:39,099
That's amazing. A top salesperson.
206
00:20:39,099 --> 00:20:41,600
Look how well the kids are learning.
207
00:20:44,180 --> 00:20:47,900
Mr. Zhuang, come check their progress
when you have time.
208
00:20:47,900 --> 00:20:49,500
Sure.
209
00:20:55,660 --> 00:21:01,640
Everything was rearranged the way you wanted.
Look at the desks. We never had those before.
210
00:21:04,339 --> 00:21:07,539
What spell did Miao Jing cast on you?
211
00:21:07,539 --> 00:21:10,025
You weren't this picky when I used this room.
212
00:21:12,339 --> 00:21:14,738
Once it's fully set up,
let her come see it first.
213
00:21:15,980 --> 00:21:17,667
You really do worry about everything.
214
00:21:18,660 --> 00:21:21,920
Wait. Are you sure she knows about this?
215
00:21:21,920 --> 00:21:26,299
Don't act first and tell her later again.
I gave up this room. It better be worth it.
216
00:21:26,299 --> 00:21:31,260
Your room? It was the finance office.
If you need to sleep, go sleep at home.
217
00:21:32,220 --> 00:21:35,059
Yi. Someone came to return a cue.
218
00:21:35,059 --> 00:21:38,005
- Who?
- I don't know him.
219
00:21:38,005 --> 00:21:39,384
He just drove off.
220
00:21:39,840 --> 00:21:41,620
I'll get back to work.
221
00:21:44,580 --> 00:21:48,680
Wasn't that Zhang Bin's car?
Did you go play pool with Zhang Bin?
222
00:21:49,720 --> 00:21:51,600
[Two days ago]
Mr. Liu, let me toast you.
223
00:21:51,600 --> 00:21:53,680
You play really well.
224
00:21:53,680 --> 00:21:58,799
I heard you love pool,
so Mr. Zhang invited Chen Yi to spar with you.
225
00:21:58,799 --> 00:21:59,960
Cheers.
226
00:21:59,960 --> 00:22:01,580
Sit down and talk.
227
00:22:01,580 --> 00:22:03,534
Tao Jiang was right.
228
00:22:03,534 --> 00:22:06,240
You're good, but...
229
00:22:06,240 --> 00:22:11,220
your reputation in Country Jin is bigger
than your game at the table.
230
00:22:16,279 --> 00:22:18,319
I was just getting by.
231
00:22:18,319 --> 00:22:19,920
You're being too modest.
232
00:22:19,920 --> 00:22:24,460
After all your years in Country Jin,
you're far more capable than us.
233
00:22:24,460 --> 00:22:27,420
Mr. Liu, now you're being modest.
234
00:22:27,420 --> 00:22:32,660
Chen Yi, Mr. Liu has a sharp eye.
No need to turn him down.
235
00:22:32,660 --> 00:22:35,780
No deal is too hard with you at the helm.
236
00:22:39,440 --> 00:22:45,400
Mr. Liu, now that Yi is back,
our road will only get broader.
237
00:22:45,400 --> 00:22:48,100
I hope we work well together.
238
00:22:49,799 --> 00:22:51,140
Mr. Liu.
239
00:22:51,759 --> 00:22:55,600
Money is no problem. What about the risk?
240
00:22:58,099 --> 00:23:00,140
We share the risk.
241
00:23:00,140 --> 00:23:04,351
With Yi here, you can rest easy.
242
00:23:06,019 --> 00:23:09,500
Good. Let's drink this.
243
00:23:09,500 --> 00:23:12,980
From now on, we're in the same boat.
244
00:23:12,980 --> 00:23:15,519
- Cheers.
- Cheers.
245
00:23:15,519 --> 00:23:17,020
Yi.
246
00:23:31,880 --> 00:23:33,920
[Miao Jing]
247
00:23:33,920 --> 00:23:37,000
Sorry. Family call.
248
00:23:42,920 --> 00:23:45,640
That's Owen for you. What a temper.
249
00:23:45,640 --> 00:23:48,840
But he's got the skill to back it up.
250
00:23:50,019 --> 00:23:51,880
Let's keep drinking.
251
00:23:51,880 --> 00:23:54,008
- Come on.
- Cheers.
252
00:24:46,960 --> 00:24:50,119
The number you dialed is on another call.
253
00:24:50,119 --> 00:24:51,579
Please try again later.
254
00:24:51,579 --> 00:24:53,220
Sorry.
255
00:25:06,420 --> 00:25:07,779
Hello, Yong. What's up?
256
00:25:07,779 --> 00:25:13,120
- I think I saw Jing at Haoyun Freight Station.
- What?
257
00:25:14,060 --> 00:25:17,040
[Haoyun Logistics]
258
00:25:34,980 --> 00:25:38,760
Let's see what kind of show
Mr. Tao is putting on this time.
259
00:25:39,579 --> 00:25:41,440
I'm looking forward to it.
260
00:25:41,440 --> 00:25:43,240
[Ding Lei, Lead Auditor]
261
00:26:04,020 --> 00:26:06,620
Ding Lei, audit representative
from Mingtong and Associates.
262
00:26:06,620 --> 00:26:09,460
Tao Jiang from Haoyun Logistics.
263
00:26:22,599 --> 00:26:28,039
As a third-party firm,
we've been assigned to audit your company.
264
00:26:28,039 --> 00:26:30,760
I hope you'll make things easy for us.
265
00:26:30,760 --> 00:26:32,034
I understand.
266
00:26:32,034 --> 00:26:34,980
After all, we all want the company
to go public.
267
00:26:34,980 --> 00:26:37,440
The sooner the report is done,
the sooner we settle up.
268
00:26:37,440 --> 00:26:42,259
But your firm came too suddenly.
We didn't have time to prepare.
269
00:26:42,259 --> 00:26:44,440
Office space is tight right now.
270
00:26:44,440 --> 00:26:50,400
I'm afraid we can't arrange an audit room
that meets your needs.
271
00:26:51,880 --> 00:26:52,960
How about this?
272
00:26:52,960 --> 00:26:58,259
You all came from so far away.
Why don't I host you here for two days first?
273
00:26:58,259 --> 00:27:03,001
Mr. Tao, audit work follows a fixed process.
274
00:27:04,220 --> 00:27:09,880
Why so rigid?
Consider it a taste of local culture.
275
00:27:09,880 --> 00:27:13,665
If you disrupt the plan like this,
our work will be hard to carry out.
276
00:27:14,359 --> 00:27:19,000
And we can't answer to the client in Lingang.
277
00:27:19,000 --> 00:27:20,279
Hey.
278
00:27:20,279 --> 00:27:24,868
Didn't we email them the audit process
two weeks ago?
279
00:27:58,200 --> 00:28:00,119
Could you find a delivery for me?
280
00:28:00,119 --> 00:28:02,420
All right. What's your name?
281
00:28:07,559 --> 00:28:10,579
Then we'll all draw lots.
282
00:28:10,579 --> 00:28:12,700
I have a friend who works at your company.
283
00:28:12,700 --> 00:28:16,940
He said Haoyun doesn't do commercial logistics.
284
00:28:16,940 --> 00:28:20,319
Don't listen to his nonsense.
How much can individual parcels make?
285
00:28:20,319 --> 00:28:23,360
Our commissions come from commercial logistics.
286
00:28:24,039 --> 00:28:27,740
I don't know what got into our company.
We've had tons of those shipments lately.
287
00:28:27,740 --> 00:28:29,699
We're swamped.
288
00:28:30,660 --> 00:28:32,720
Weren't you looking for a delivery?
289
00:28:32,720 --> 00:28:34,172
Never mind.
290
00:28:47,500 --> 00:28:48,899
Miao Jing.
291
00:28:53,180 --> 00:28:55,260
What are you doing here?
292
00:28:55,980 --> 00:28:59,438
Starting work. Didn't you want me to get a job?
293
00:29:03,440 --> 00:29:04,460
Fine.
294
00:29:05,820 --> 00:29:07,280
As long as you found a job.
295
00:29:09,640 --> 00:29:13,813
Don't ignore my calls again.
296
00:29:19,519 --> 00:29:21,220
What's wrong?
297
00:29:21,220 --> 00:29:22,740
Nothing.
298
00:29:29,859 --> 00:29:31,700
Why are you so hot?
299
00:29:33,259 --> 00:29:34,840
Come on.
300
00:30:15,200 --> 00:30:17,680
You can't just get into anyone's car.
301
00:30:18,920 --> 00:30:20,800
This is the company's car.
302
00:30:27,200 --> 00:30:28,446
Let's go.
303
00:30:29,819 --> 00:30:31,290
Don't take me to the hospital.
304
00:30:35,059 --> 00:30:37,899
Okay. Home first.
305
00:31:56,740 --> 00:31:58,055
Wake up.
306
00:32:03,339 --> 00:32:05,985
We're home. Let's go home.
307
00:32:36,940 --> 00:32:38,454
Where's the thermometer?
308
00:32:42,200 --> 00:32:44,055
In my bedroom drawer.
309
00:33:09,539 --> 00:33:12,360
My fever's gone. I'll be fine after some sleep.
310
00:33:16,799 --> 00:33:19,102
You're burning up and still denying it?
311
00:33:21,240 --> 00:33:22,469
Hold it under your arm.
312
00:33:28,900 --> 00:33:32,954
If I hadn't made you stand in the rain,
you wouldn't have such a high fever.
313
00:33:38,920 --> 00:33:40,660
I'm sorry.
314
00:34:02,380 --> 00:34:04,119
How much longer?
315
00:34:04,119 --> 00:34:05,672
Three minutes.
316
00:34:07,359 --> 00:34:09,860
I really feel like my fever's gone.
317
00:34:09,860 --> 00:34:11,880
Three minutes.
318
00:34:13,019 --> 00:34:14,920
We're having congee tonight.
319
00:34:17,179 --> 00:34:19,100
What kind do you want?
320
00:34:22,079 --> 00:34:23,400
Anything.
321
00:34:25,960 --> 00:34:27,844
Why the long face?
322
00:34:30,720 --> 00:34:32,586
You found a job.
323
00:34:35,460 --> 00:34:36,883
Is the pay good?
324
00:34:38,420 --> 00:34:43,032
Weekends off and full benefits.
Five thousand a month.
325
00:34:47,179 --> 00:34:49,383
It's good you didn't go to the pool hall.
326
00:34:50,380 --> 00:34:54,000
What do you mean?
You think I look down on the pool hall?
327
00:34:56,579 --> 00:35:01,891
A top Hai City graduate coming back
to handle the finances at a small pool hall...
328
00:35:09,840 --> 00:35:13,040
But that was my plan for the future.
329
00:35:13,600 --> 00:35:17,625
Stay in Teng City and run a pool hall with you.
330
00:35:18,380 --> 00:35:21,782
We can live a simple but happy life.
331
00:35:24,320 --> 00:35:28,227
I remember you said
that we'd be together forever.
332
00:36:41,239 --> 00:36:43,654
What if a broken mirror can't be whole again?
333
00:36:46,239 --> 00:36:50,900
At least it's still beautiful.
334
00:37:16,119 --> 00:37:19,719
Here is all the financial data
for the companies they asked for.
335
00:37:26,199 --> 00:37:29,139
Okay, manager. Do we have any other...
336
00:37:30,400 --> 00:37:33,260
Check if they need these contracts.
337
00:37:35,679 --> 00:37:38,380
Once you have everything ready...
338
00:37:39,780 --> 00:37:41,059
You go first.
339
00:37:41,059 --> 00:37:44,219
Sorry I'm late, Mr. Tao.
Deputy team leader, Miao Jing.
340
00:37:44,219 --> 00:37:47,280
Thank you. I was just talking with Mr. Ding.
341
00:37:47,280 --> 00:37:50,940
You only just arrived.
You started work before you even rested.
342
00:37:50,940 --> 00:37:53,240
We haven't been very good hosts.
343
00:37:53,240 --> 00:37:55,079
I understand the general situation now.
344
00:37:55,079 --> 00:38:00,159
You're considering our needs,
but the client in Lingang is pushing hard.
345
00:38:00,159 --> 00:38:04,039
If too much piles up and delays us,
we may make mistakes.
346
00:38:04,039 --> 00:38:09,699
Of course, if the office setup is adequate,
we can move faster too.
347
00:38:09,699 --> 00:38:11,560
She's right.
348
00:38:12,180 --> 00:38:18,139
We do urgently need a fixed office space.
I hope you'll arrange it soon, Mr. Tao.
349
00:38:18,139 --> 00:38:20,435
If you can't do it today, that's fine.
350
00:38:20,960 --> 00:38:24,888
We can keep working at a nearby cafe.
351
00:38:25,420 --> 00:38:28,920
We can't have guests working outside.
That wouldn't look proper.
352
00:38:28,920 --> 00:38:31,474
Don't worry. We'll clear a place today.
353
00:38:32,280 --> 00:38:33,958
Thank you, Mr. Tao.
354
00:38:49,060 --> 00:38:52,052
That's our Jing.
She solved it with just a few words.
355
00:38:52,380 --> 00:38:54,900
Just leave it to Miao Jing.
356
00:39:07,100 --> 00:39:09,100
What's this place?
357
00:39:40,940 --> 00:39:44,497
Please take my things home for me.
I still need to go to the company.
358
00:40:13,519 --> 00:40:15,450
What kind of company is this?
359
00:40:15,450 --> 00:40:17,820
They don't even have a fixed office.
360
00:40:17,820 --> 00:40:19,365
Where are you moving now?
361
00:40:19,739 --> 00:40:23,700
The new office wasn't ready.
So we have to make do here.
362
00:40:25,719 --> 00:40:28,169
Doesn't sound like a proper company.
363
00:40:29,599 --> 00:40:31,271
Are you worried about me?
364
00:40:32,000 --> 00:40:33,497
I just think it's unreliable.
365
00:40:35,179 --> 00:40:36,968
The pool hall is good too.
366
00:40:36,968 --> 00:40:39,161
At least I can give you an office.
367
00:40:48,360 --> 00:40:49,599
Let's go.
368
00:40:56,480 --> 00:40:59,613
Don't forget to buckle up,
or I'll lose license points and get fined.
369
00:41:13,559 --> 00:41:17,400
Where are we going? This isn't the way home.
370
00:41:17,400 --> 00:41:19,420
We need to buy something first.
371
00:41:23,239 --> 00:41:25,780
Come back if you like them.
372
00:41:27,320 --> 00:41:31,059
Welcome. Are you looking
for men's or women's styles?
373
00:41:31,059 --> 00:41:34,460
It's for her. Get her a comfortable pair.
Something good for commuting.
374
00:41:34,460 --> 00:41:36,240
So thoughtful.
375
00:41:40,539 --> 00:41:42,219
This pair has high rebound cushioning.
376
00:41:42,219 --> 00:41:46,440
The arch follows an ergonomic curve,
and they're light and comfortable.
377
00:41:46,440 --> 00:41:50,083
Best of all, they match your boyfriend's.
They're designed as a couple's set.
378
00:41:50,739 --> 00:41:52,450
They're very popular here.
379
00:41:57,559 --> 00:41:59,020
What size do you wear?
380
00:41:59,020 --> 00:42:00,060
37.
381
00:42:00,060 --> 00:42:02,040
Size 37.
28880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.