All language subtitles for Housewife 2017 1080p Bly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,872 --> 00:01:25,917 Stop that humming, will you? 2 00:01:31,798 --> 00:01:33,925 - Can I enter? - No. 3 00:01:36,261 --> 00:01:37,845 What did you draw again? 4 00:01:37,970 --> 00:01:39,513 I don't know. 5 00:01:41,140 --> 00:01:42,766 Hmm. 6 00:01:42,891 --> 00:01:45,644 Is Mummy with the visitors again? 7 00:01:46,437 --> 00:01:48,021 Why can't we ever see the visitors? 8 00:01:48,146 --> 00:01:51,024 Because only Mother talks to the visitors. 9 00:01:51,149 --> 00:01:54,485 But why only visitors come when Dad is not home? 10 00:01:54,611 --> 00:01:55,737 I'll tell Dad. 11 00:01:55,862 --> 00:01:57,738 No! She will punish us. 12 00:01:57,863 --> 00:01:59,655 Don't you dare. 13 00:02:07,495 --> 00:02:09,289 What happened to you? 14 00:02:09,414 --> 00:02:10,749 - I'll tell Mother. - No! 15 00:02:10,874 --> 00:02:12,709 Mama! 16 00:02:13,335 --> 00:02:15,295 Mummy! 17 00:02:16,546 --> 00:02:17,881 Okay. Don't worry. 18 00:02:18,006 --> 00:02:20,008 She is simply here. 19 00:02:20,133 --> 00:02:22,177 It's going to be okay. 20 00:02:29,184 --> 00:02:30,976 What is it? 21 00:02:33,771 --> 00:02:35,063 Oh, my. 22 00:02:45,072 --> 00:02:47,032 Oh, no. 23 00:02:48,450 --> 00:02:51,119 No. 24 00:02:51,244 --> 00:02:53,747 No! No! 25 00:02:53,872 --> 00:02:56,583 No. 26 00:02:57,793 --> 00:02:59,001 No. No. 27 00:02:59,126 --> 00:03:00,294 No. 28 00:03:00,419 --> 00:03:03,130 Mother, have the visitors left? 29 00:03:06,884 --> 00:03:07,884 Yes. 30 00:03:09,135 --> 00:03:11,221 Yes. They're gone. 31 00:03:14,849 --> 00:03:20,814 Now, Holly... my sweet child... 32 00:03:20,939 --> 00:03:24,651 we're going to play a game, okay? 33 00:03:24,776 --> 00:03:27,945 You're going to stay here... 34 00:03:28,070 --> 00:03:33,659 and shut your eyes and count to 100. 35 00:03:33,784 --> 00:03:36,036 And if you finish counting, 36 00:03:36,161 --> 00:03:38,580 you're going to start again, okay? 37 00:03:39,164 --> 00:03:41,792 Now, shut your eyes. 38 00:03:42,751 --> 00:03:44,795 - Okay. - One. Two. 39 00:03:55,848 --> 00:03:58,976 Eleven. Twelve. 40 00:03:59,101 --> 00:04:02,104 Thirteen. Fourteen. 41 00:04:02,229 --> 00:04:05,315 Fifteen. Sixteen. 42 00:04:40,558 --> 00:04:42,393 Mother? 43 00:05:26,229 --> 00:05:28,147 Mother? 44 00:05:45,122 --> 00:05:46,290 Mother? 45 00:05:48,584 --> 00:05:49,710 Hazel? 46 00:06:01,054 --> 00:06:03,557 Holly! 47 00:06:10,814 --> 00:06:12,314 Holly! 48 00:06:23,033 --> 00:06:27,454 Visitors, begone! 49 00:07:00,486 --> 00:07:01,905 Holly! 50 00:07:02,030 --> 00:07:03,197 Holly? 51 00:07:06,700 --> 00:07:08,118 Forgive me. 52 00:07:08,243 --> 00:07:09,953 I have to do this. 53 00:07:10,078 --> 00:07:12,372 I have no choice. 54 00:07:15,125 --> 00:07:16,668 I'm so sorry. 55 00:07:17,294 --> 00:07:18,420 Mummy! 56 00:07:18,545 --> 00:07:20,881 No. Don't. 57 00:07:33,059 --> 00:07:34,351 Holly! 58 00:07:37,145 --> 00:07:40,690 Come back! Holly! 59 00:07:40,815 --> 00:07:42,191 Holly! 60 00:07:42,316 --> 00:07:44,318 Come back! 61 00:13:55,519 --> 00:13:57,146 Hey. 62 00:13:57,271 --> 00:13:58,981 Hey, baby. Thank you. 63 00:13:59,106 --> 00:14:00,898 You're welcome. 64 00:14:03,192 --> 00:14:08,323 So you're still looking for the cover of your book? 65 00:14:08,448 --> 00:14:10,283 Yeah. 66 00:14:10,908 --> 00:14:12,660 I mean, I did a couple of things last night, 67 00:14:12,785 --> 00:14:16,748 but... they weren't right. 68 00:14:17,582 --> 00:14:21,543 You know, when I worked on your story and wrote about you, 69 00:14:21,668 --> 00:14:23,920 you know, the cover came from the heart. 70 00:14:24,046 --> 00:14:25,881 It just flowed. It was natural. 71 00:14:26,006 --> 00:14:27,506 It felt right. 72 00:14:27,631 --> 00:14:30,676 No advice, no agents, no nothing. 73 00:14:32,595 --> 00:14:34,555 What do you think of this one? 74 00:14:35,306 --> 00:14:38,059 Um, well, it's... 75 00:14:38,184 --> 00:14:40,519 it's dark and depressing. 76 00:14:40,644 --> 00:14:41,644 Oh, of course. 77 00:14:41,687 --> 00:14:44,648 But, I mean, it's... it's beautiful. 78 00:14:44,774 --> 00:14:46,400 Well, I'm still working. 79 00:14:46,525 --> 00:14:48,027 No. It's beautiful. 80 00:14:51,489 --> 00:14:52,865 I'm gonna take these with me. 81 00:14:52,990 --> 00:14:54,241 Mm-hmm. 82 00:14:54,367 --> 00:14:56,327 And, uh, I'll eat them on my way. 83 00:14:56,452 --> 00:14:57,495 Okay. 84 00:14:57,620 --> 00:14:59,622 Thank you, sweetie. 85 00:14:59,747 --> 00:15:02,166 - Good luck. - Thank you, baby. 86 00:17:56,756 --> 00:18:00,385 Dear friends... our only friends, 87 00:18:00,510 --> 00:18:02,136 thank you for being here with us 88 00:18:02,262 --> 00:18:04,347 on the third anniversary of our wedding. 89 00:18:05,931 --> 00:18:07,391 What? 90 00:18:07,516 --> 00:18:08,934 What? 91 00:18:10,060 --> 00:18:11,812 Holly and I... 92 00:18:13,355 --> 00:18:14,898 decided to have a baby. 93 00:18:15,023 --> 00:18:16,084 - Whoa! - Yes. 94 00:18:16,108 --> 00:18:18,169 - Okay. Yes. All right. - Bring 'em home! 95 00:18:18,193 --> 00:18:19,837 Yes. Cheers to that. 96 00:18:19,861 --> 00:18:20,737 - Yeah. - Well done, guys. 97 00:18:20,862 --> 00:18:22,573 Congratulations. 98 00:18:23,282 --> 00:18:26,785 Uh, I just wrote an... An article 99 00:18:26,910 --> 00:18:30,497 on this, uh, crazy world-famous cult 100 00:18:30,622 --> 00:18:32,582 that actually believes in the apocalypse happening 101 00:18:32,666 --> 00:18:34,001 pretty soon. 102 00:18:34,126 --> 00:18:36,795 It's like Scientology with astral travel. 103 00:18:36,920 --> 00:18:37,713 ULM? 104 00:18:37,838 --> 00:18:39,718 Umbrella of Love and Mind. That's the one. Yeah. 105 00:18:39,839 --> 00:18:41,191 - Do you know them, too? - Have you heard of it? 106 00:18:41,215 --> 00:18:44,968 Bruce O'Hara, I mean, he's a rock star. 107 00:18:45,093 --> 00:18:47,095 Yeah. And they're in town, actually. 108 00:18:47,220 --> 00:18:49,973 Uh, and they're having their gathering tomorrow night. 109 00:18:50,098 --> 00:18:52,475 And believe it or not, we're gonna go check it out. 110 00:18:52,601 --> 00:18:53,768 Yep. 111 00:18:53,893 --> 00:18:55,061 Yeah. 112 00:18:55,186 --> 00:19:00,609 Well... we actually had a friend back in New York 113 00:19:00,734 --> 00:19:02,610 who later on became a ULM disciple. 114 00:19:02,735 --> 00:19:03,444 - Oh. - Yeah. 115 00:19:03,569 --> 00:19:06,154 She was, like, Tim's special buddy, and we became friends. 116 00:19:06,279 --> 00:19:07,279 Best friends. 117 00:19:07,363 --> 00:19:09,490 Come on. She was not my best friend. 118 00:19:09,616 --> 00:19:12,535 We just became friends, and it's that in the end, 119 00:19:12,660 --> 00:19:14,871 we ended up living together in New York and... 120 00:19:14,996 --> 00:19:17,749 You know, I-l sort of remember her, like, from New York. 121 00:19:17,874 --> 00:19:20,418 - The curly-haired, folksy girl. - Yeah. 122 00:19:20,543 --> 00:19:22,879 What was her name? Valerie. 123 00:19:23,004 --> 00:19:24,547 Yeah, yeah. Valerie. I remember. 124 00:19:24,672 --> 00:19:26,299 Yeah. Anyway, she... 125 00:19:26,424 --> 00:19:29,636 Like two years ago, she just disappeared. 126 00:19:29,761 --> 00:19:31,512 I mean, we haven't heard from her since. 127 00:19:31,638 --> 00:19:32,947 - She just... - Wait. Whoa, whoa. Hold on. 128 00:19:32,971 --> 00:19:35,182 - What do you mean, disappeared? - Well, she... 129 00:19:35,307 --> 00:19:37,434 I think that she's touring with ULM 130 00:19:37,559 --> 00:19:40,103 and she's following them, whatever they're doing. 131 00:19:40,228 --> 00:19:41,312 Anyway... 132 00:19:41,437 --> 00:19:43,814 But if she's part of ULM, 133 00:19:43,939 --> 00:19:46,192 she might be at this gathering tomorrow night. 134 00:19:46,317 --> 00:19:48,902 We're going. Maybe we'll meet her. 135 00:19:49,027 --> 00:19:50,153 You guys should come, too. 136 00:19:50,278 --> 00:19:52,255 - Why don't you? Yeah. - I don't Know, man. 137 00:19:52,279 --> 00:19:55,407 Um, I don't think it's a good idea, but... 138 00:19:55,532 --> 00:19:58,202 These things are pretty fun. 139 00:19:58,327 --> 00:19:59,703 Whoa, whoa, whoa. 140 00:19:59,828 --> 00:20:01,747 Go away! Go away! 141 00:22:34,191 --> 00:22:38,487 Don't worry, Holly. It's me... Valerie. 142 00:22:45,953 --> 00:22:47,704 Why did you disappear? 143 00:22:50,040 --> 00:22:53,460 I mean... I Know why you disappeared, 144 00:22:53,585 --> 00:22:57,548 but... why didn't you send a message 145 00:22:57,673 --> 00:23:01,426 or... even call us? 146 00:23:01,552 --> 00:23:03,887 I had no other choice. 147 00:23:05,639 --> 00:23:08,141 You always have a choice. 148 00:23:11,603 --> 00:23:14,398 I guess it was how it's meant to be. 149 00:23:18,068 --> 00:23:20,779 And I came here for a bigger reason. 150 00:23:26,827 --> 00:23:28,703 Why are you laughing? 151 00:23:28,828 --> 00:23:30,788 I missed you. 152 00:23:33,040 --> 00:23:34,083 I missed you, too. 153 00:23:35,376 --> 00:23:36,960 Come on. 154 00:23:37,502 --> 00:23:39,462 Come on. Oh. 155 00:23:42,382 --> 00:23:45,343 Look what I found. 156 00:23:47,888 --> 00:23:50,265 Do you remember that day? 157 00:23:50,390 --> 00:23:51,892 How can I forget? 158 00:23:52,642 --> 00:23:53,894 Yeah. 159 00:23:54,561 --> 00:23:56,104 I know. 160 00:23:57,272 --> 00:23:59,064 I know. 161 00:23:59,189 --> 00:24:01,525 And now the universe brought us back together. 162 00:24:01,650 --> 00:24:03,569 - Oh, the universe? - The universe. 163 00:24:03,694 --> 00:24:05,529 Always the universe. 164 00:24:06,863 --> 00:24:09,240 Hello. 165 00:24:09,365 --> 00:24:12,410 Uh, hey. 166 00:24:12,535 --> 00:24:13,536 Hey, Valerie. 167 00:24:13,661 --> 00:24:16,456 It's been a long time. 168 00:24:16,581 --> 00:24:19,459 Uh, what are you doing here? 169 00:24:19,584 --> 00:24:20,710 How did you find us? 170 00:24:20,835 --> 00:24:24,004 Maybe I should have called, but can you let me in? 171 00:24:24,129 --> 00:24:25,339 Yeah, yeah. Come in. 172 00:24:26,881 --> 00:24:28,549 It's been a long time. 173 00:24:28,674 --> 00:24:30,509 Bring it in! 174 00:24:33,012 --> 00:24:34,138 Where's Holly? 175 00:24:34,263 --> 00:24:35,389 Oh, she's sleeping. 176 00:24:35,514 --> 00:24:37,098 She's, uh, she's in there. 177 00:24:37,223 --> 00:24:38,975 - Go on. Go ahead. - Thank you. 178 00:24:41,061 --> 00:24:43,563 Holly? 179 00:24:51,988 --> 00:24:53,782 Valerie. 180 00:24:57,369 --> 00:24:59,245 Where's my girl? 181 00:24:59,371 --> 00:25:00,747 Whoo! 182 00:25:00,872 --> 00:25:02,248 Oh. 183 00:25:02,374 --> 00:25:03,917 Mm! 184 00:25:07,462 --> 00:25:10,548 Oh, you smell exactly the same. 185 00:25:15,802 --> 00:25:18,221 Isn't it great how the universe brought us here, 186 00:25:18,346 --> 00:25:19,514 back together again? 187 00:25:19,639 --> 00:25:21,557 Universe? Is that what you call it? 188 00:25:21,683 --> 00:25:24,143 Well, I Know. I'm sorry. 189 00:25:24,268 --> 00:25:27,730 I should have called somehow, and I should have let you know. 190 00:25:27,855 --> 00:25:31,150 I think it was perhaps a very abrupt way... 191 00:25:31,275 --> 00:25:33,069 - Yeah, it was. - To leave. 192 00:25:33,194 --> 00:25:35,655 But, you know, I've been completely disconnected 193 00:25:35,780 --> 00:25:37,699 from everything and everyone. 194 00:25:37,824 --> 00:25:40,993 I had to come here in person. 195 00:25:41,952 --> 00:25:43,870 And I'm here to apologize. 196 00:25:43,996 --> 00:25:47,207 Is that why you came? To apologize? 197 00:25:47,332 --> 00:25:51,128 That and ULM is in town tonight. 198 00:25:51,253 --> 00:25:52,545 Yeah. 199 00:25:52,670 --> 00:25:59,510 Well... 1 came here to take you to tonight's seminar. 200 00:26:00,720 --> 00:26:04,097 Yeah. I know this. A friend of mine wrote it. 201 00:26:04,222 --> 00:26:06,266 Oh. Well, is he coming tonight? 202 00:26:06,391 --> 00:26:08,143 No idea. 203 00:26:08,268 --> 00:26:09,476 Well, okay. 204 00:26:09,601 --> 00:26:11,978 So... look, Holly. 205 00:26:12,103 --> 00:26:15,565 I know that it's very difficult to put into words 206 00:26:15,690 --> 00:26:18,859 what I've been through for the past two years. 207 00:26:18,984 --> 00:26:25,198 But I-l need you to come to tonight's seminar, 208 00:26:25,323 --> 00:26:27,951 that if you just give me a chance... 209 00:26:28,076 --> 00:26:30,746 Just come tonight. 210 00:26:30,871 --> 00:26:32,747 Please. 211 00:26:32,872 --> 00:26:34,206 Okay. 212 00:26:34,832 --> 00:26:38,252 Okay. Let's see what's the big deal about ULM. 213 00:26:38,377 --> 00:26:41,756 I mean, if that's what you need. 214 00:26:43,507 --> 00:26:44,883 Yeah. 215 00:26:46,175 --> 00:26:48,343 Oh, this is gonna be great. 216 00:26:48,469 --> 00:26:49,845 Okay. It's a date. 217 00:26:49,970 --> 00:26:52,097 - It's a date. - It's a date. 218 00:27:21,293 --> 00:27:23,337 Can I have your name, please? 219 00:27:23,462 --> 00:27:26,215 Yes. Uh, Valerie plus two from family. 220 00:27:26,340 --> 00:27:27,758 Oh. Of course. 221 00:27:27,883 --> 00:27:30,052 - Enjoy. - Thank you. 222 00:27:30,844 --> 00:27:32,304 Who pays for all this, Val? 223 00:27:32,429 --> 00:27:34,305 Bruce O'Hara Fund. 224 00:27:34,806 --> 00:27:36,014 Come. Join me. 225 00:27:36,139 --> 00:27:38,809 It's beautiful. 226 00:27:38,934 --> 00:27:41,061 Yeah. 227 00:27:41,186 --> 00:27:42,666 You want a drink or anything, sweetie? 228 00:27:42,729 --> 00:27:45,148 No, thank you. I'm fine. 229 00:27:52,531 --> 00:27:53,657 Oh, look. They're here. 230 00:27:53,782 --> 00:27:55,492 Oh! Oh, hi. 231 00:27:55,617 --> 00:27:57,285 How about that? This is great. 232 00:27:57,410 --> 00:27:58,829 - Hey, guys. - Oh, you made it. 233 00:27:58,954 --> 00:28:00,246 Glad to see you. 234 00:28:00,371 --> 00:28:01,680 - This is Valerie. - Oh, this is great. 235 00:28:01,704 --> 00:28:03,664 Oh, hi, Valerie. Nice to meet you. 236 00:28:03,789 --> 00:28:05,749 Nice to meet you, too. 237 00:28:05,874 --> 00:28:07,750 The pleasure is ours. 238 00:28:07,875 --> 00:28:09,377 Oh, my. 239 00:28:09,502 --> 00:28:10,878 I can't believe I'm saying this, 240 00:28:11,003 --> 00:28:13,756 but it's really an honor to meet someone from the family. 241 00:28:13,881 --> 00:28:15,442 There are gonna be other family members here, right? 242 00:28:15,466 --> 00:28:17,510 - Yes, there are. - This is great. 243 00:28:17,635 --> 00:28:20,513 Holly, why don't I show you to the bathroom? 244 00:28:20,638 --> 00:28:21,764 Yeah. 245 00:28:21,889 --> 00:28:24,183 I'm gonna go get ready, and I'll see you guys inside. 246 00:28:24,308 --> 00:28:26,727 - Okay. Okay. - All right. 247 00:28:53,671 --> 00:28:54,963 - You done? - Yeah. 248 00:29:16,276 --> 00:29:18,111 - Crazy pictures... - Yeah? 249 00:29:18,236 --> 00:29:19,779 Inside this. 250 00:29:20,947 --> 00:29:22,574 Is this your first time? 251 00:29:22,699 --> 00:29:24,034 - Yeah. - Ah. 252 00:29:24,159 --> 00:29:25,659 - Yours? - Yes. 253 00:29:25,784 --> 00:29:26,785 You're lucky. 254 00:29:26,911 --> 00:29:28,746 I came all the way from Morocco for this, 255 00:29:28,871 --> 00:29:30,623 uh, with, uh, with the wife. 256 00:29:30,748 --> 00:29:32,416 - Morocco? - Morocco. 257 00:29:32,541 --> 00:29:33,250 Wow. 258 00:29:33,375 --> 00:29:37,087 My wife, uh, she's gonna be in the family soon. 259 00:29:37,213 --> 00:29:38,797 Lucky you, man. 260 00:29:38,923 --> 00:29:42,426 She's been, uh, dream-training for, uh, 14 months for this. 261 00:29:42,551 --> 00:29:44,345 She's becoming quite the pro. 262 00:29:44,470 --> 00:29:45,596 Dream training? 263 00:29:45,721 --> 00:29:47,973 Dream training. Yes. 264 00:29:48,098 --> 00:29:50,851 Some mornings, she wakes up, uh, totally, 265 00:29:50,976 --> 00:29:54,521 like, all wet and stuff down there. 266 00:29:55,564 --> 00:29:57,191 Crazy. 267 00:29:57,316 --> 00:29:58,400 Crazy. 268 00:30:17,001 --> 00:30:18,544 What? Did he see you? 269 00:30:18,670 --> 00:30:20,630 - I don't know. - Okay. 270 00:30:20,755 --> 00:30:23,883 You go find him and I'll meet the family 271 00:30:24,008 --> 00:30:25,468 and I'll see you inside, okay? 272 00:30:25,593 --> 00:30:27,512 - Okay. - All right. 273 00:30:51,618 --> 00:30:56,581 I have a feeling that this place IS going to go crazy. 274 00:30:57,749 --> 00:30:58,959 It's packed. 275 00:30:59,084 --> 00:31:00,419 Yeah. 276 00:31:00,544 --> 00:31:02,254 It's beautiful here. 277 00:31:05,298 --> 00:31:08,091 Ladies and gentlemen, 278 00:31:08,216 --> 00:31:12,887 please welcome... the family members! 279 00:31:47,421 --> 00:31:49,506 Why do we dream? 280 00:31:49,631 --> 00:31:51,175 How do we dream? 281 00:31:51,300 --> 00:31:54,845 Here in Umbrella of Love and Mind, 282 00:31:54,970 --> 00:32:00,893 we believe many of those answers lie where we may know the least. 283 00:32:01,018 --> 00:32:06,774 The sacred time is near, and here in our family, 284 00:32:06,899 --> 00:32:11,153 we have found the savior to guide us in our dreams, 285 00:32:11,278 --> 00:32:13,405 to our destiny. 286 00:32:13,530 --> 00:32:17,368 Maybe tonight it's your turn. 287 00:32:27,878 --> 00:32:29,713 The time has come! 288 00:32:29,838 --> 00:32:31,090 He's here! 289 00:32:31,215 --> 00:32:34,885 He is... Bruce O'Hara! 290 00:32:36,970 --> 00:32:38,346 ♪ ...whatever I can ♪ 291 00:32:38,471 --> 00:32:42,558 ♪ Be it early morning or late afternoon ♪ 292 00:32:42,683 --> 00:32:44,936 ♪ Or at midnight ♪ 293 00:32:45,061 --> 00:32:46,561 ♪ It's never too soon ♪ 294 00:32:46,686 --> 00:32:48,814 ♪ To want to please you ♪ 295 00:32:48,939 --> 00:32:50,690 ♪ To want to keep you ♪ 296 00:32:50,816 --> 00:32:54,945 ♪ To want to do it all, all for you ♪ 297 00:32:55,070 --> 00:32:59,241 ♪ I want to be your, be your rubber ball ♪ 298 00:32:59,366 --> 00:33:03,327 ♪ I want to be the one you love most of all ♪ 299 00:33:03,452 --> 00:33:05,287 ♪ Oh, yeah ♪ 300 00:33:08,040 --> 00:33:10,751 ♪ I'm your boogie man, boogie man ♪ 301 00:33:10,876 --> 00:33:12,252 ♪ Turn me on ♪ 302 00:33:12,377 --> 00:33:13,378 ♪ I'm your boogie man ♪ 303 00:33:13,503 --> 00:33:14,546 ♪ I'm your boogie man ♪ 304 00:33:14,671 --> 00:33:16,463 ♪ I'll do what you want ♪ 305 00:33:16,588 --> 00:33:17,840 ♪ I'm your boogie man ♪ 306 00:33:26,390 --> 00:33:30,018 We are trapped... 307 00:33:30,144 --> 00:33:35,065 Inside our own heads, our memories. 308 00:33:35,190 --> 00:33:37,567 We're components in the system. 309 00:33:38,526 --> 00:33:42,738 Here in Umbrella of Love and Mind, 310 00:33:42,864 --> 00:33:45,616 we're not supernatural, as some claim. 311 00:33:45,741 --> 00:33:47,325 No. 312 00:33:48,076 --> 00:33:49,703 We're naturally super. 313 00:34:00,380 --> 00:34:05,343 We're visitors, visitors outside of our walls, 314 00:34:05,469 --> 00:34:08,597 inside others' walls, past others' minds' walls. 315 00:34:08,722 --> 00:34:13,893 And beyond those walls, we know that we are one. 316 00:34:15,477 --> 00:34:20,940 Tonight I want to begin with those who doubt us. 317 00:34:21,065 --> 00:34:24,903 What does it mean being a dream surfer? 318 00:34:26,070 --> 00:34:28,823 It wasn't an easy thing to discover, 319 00:34:28,948 --> 00:34:33,036 being able to know about people's minds, 320 00:34:33,161 --> 00:34:36,581 their lives, their secrets. 321 00:34:39,834 --> 00:34:44,088 You see, when I touch them... 322 00:34:44,214 --> 00:34:50,094 I can see their needs... their souls... everything. 323 00:34:52,388 --> 00:34:56,309 Last night, I had a vessel dream again. 324 00:34:57,769 --> 00:35:01,439 This time, it was about a very important woman 325 00:35:01,564 --> 00:35:03,691 who's about to enter my life. 326 00:35:16,829 --> 00:35:18,497 Yes. 327 00:35:19,122 --> 00:35:20,958 I must see you tonight. 328 00:35:23,210 --> 00:35:25,879 I can feel the vibration in the room. 329 00:35:27,755 --> 00:35:29,840 She is here. 330 00:35:30,508 --> 00:35:37,223 She's the soul mate... of a new member of our family. 331 00:35:45,064 --> 00:35:46,732 So it's you. 332 00:35:47,441 --> 00:35:48,859 Welcome. 333 00:35:51,112 --> 00:35:52,904 May I, please? 334 00:35:53,029 --> 00:35:53,905 Oh. 335 00:35:54,030 --> 00:35:55,365 - No. - I... 336 00:35:55,490 --> 00:35:57,033 Don't be afraid. 337 00:35:57,158 --> 00:35:59,869 Fear, my friends, is our addiction. 338 00:35:59,995 --> 00:36:02,372 It's our drug. 339 00:36:02,497 --> 00:36:06,626 It enslaves us, feeds on us. 340 00:36:06,751 --> 00:36:09,629 I used to be a slave to my own fears, 341 00:36:09,754 --> 00:36:15,176 but through studying my dreams and visiting others, 342 00:36:15,302 --> 00:36:17,137 I am healed now. 343 00:36:18,138 --> 00:36:19,556 I'm free. 344 00:36:22,517 --> 00:36:26,730 I strongly feel that... you need healing, too. 345 00:36:27,397 --> 00:36:28,732 Am I right? 346 00:36:32,569 --> 00:36:34,571 It's okay. It's okay. 347 00:36:34,696 --> 00:36:37,616 No. I-I'm not sure I'm the right person to do it in front... 348 00:36:37,741 --> 00:36:39,409 - Oh! - Oh! 349 00:36:42,829 --> 00:36:45,206 Please. 350 00:36:45,332 --> 00:36:49,419 Holly... give me your hand. 351 00:37:12,359 --> 00:37:13,693 It's her. 352 00:37:13,818 --> 00:37:15,612 It's you. 353 00:37:16,946 --> 00:37:21,409 Just breathe... and open your mind. 354 00:37:42,055 --> 00:37:43,847 Why can't we ever see the visitors? 355 00:37:43,972 --> 00:37:46,517 Because only Mother talks to the visitors. 356 00:37:46,642 --> 00:37:50,562 But why only visitors come when Dad is not home? 357 00:38:24,555 --> 00:38:26,849 What am... 358 00:38:29,935 --> 00:38:31,270 Oh, my God. 359 00:38:31,395 --> 00:38:33,313 How is this possible? 360 00:38:45,659 --> 00:38:46,743 No. 361 00:38:58,796 --> 00:38:59,839 No. 362 00:40:11,325 --> 00:40:13,910 This is Bruce O'Hara's show, right? 363 00:40:25,797 --> 00:40:27,549 You okay? 364 00:40:27,674 --> 00:40:29,550 I'm fine. 365 00:40:29,675 --> 00:40:30,926 He knows me. 366 00:40:31,051 --> 00:40:32,678 He knows me. 367 00:40:47,192 --> 00:40:48,944 Great. 368 00:40:50,404 --> 00:40:54,032 Great. Exactly what we needed. 369 00:40:54,157 --> 00:40:55,868 Dream surfer, my ass. 370 00:40:55,993 --> 00:40:59,079 Let me tell you this... That dude is a fucking con man. 371 00:40:59,204 --> 00:41:02,373 He was bleeding, Tim. Come on. 372 00:41:02,498 --> 00:41:03,749 So? 373 00:41:06,210 --> 00:41:10,631 That was a fucking weird hypnosis or something. 374 00:41:11,799 --> 00:41:14,468 He tried to fuck with my wife's mind. 375 00:41:14,594 --> 00:41:18,055 That dude, oh, I give it to him. 376 00:41:18,180 --> 00:41:19,640 But he's a con man. 377 00:41:19,765 --> 00:41:21,183 I've never seen anything like it, 378 00:41:21,309 --> 00:41:24,270 and, no, he's not a con man. 379 00:41:24,395 --> 00:41:27,231 Wake up. Wake up. 380 00:41:27,356 --> 00:41:29,817 Akasha frequencies and astral projections, 381 00:41:29,942 --> 00:41:32,862 I know this shit. The dude is fake. 382 00:41:32,987 --> 00:41:34,464 How do you explain what happened to her, then? 383 00:41:34,488 --> 00:41:35,716 Because since you know everything... 384 00:41:35,740 --> 00:41:38,409 Are you two seriously arguing? 385 00:41:39,869 --> 00:41:42,371 Actually, it's quite nostalgic 386 00:41:42,496 --> 00:41:46,500 hearing you two argue like the good old days 387 00:41:46,626 --> 00:41:52,673 when we were in our little house in New York. 388 00:41:52,798 --> 00:41:55,175 How do you explain what happened to her, then, huh? 389 00:41:55,300 --> 00:41:57,719 I can't. But I'll find out. 390 00:41:57,844 --> 00:42:00,263 What's happening with you two? 391 00:42:01,514 --> 00:42:05,101 I'm telling you, I feel great. 392 00:42:05,226 --> 00:42:08,021 I feel great. 393 00:42:09,813 --> 00:42:11,649 - Sweetie... - Hmm? 394 00:42:12,983 --> 00:42:15,611 Do you want to tell me what happened tonight? 395 00:42:16,612 --> 00:42:18,447 Well, I don't know what it was, 396 00:42:18,572 --> 00:42:22,952 but it's just as if he was in my head or... 397 00:42:23,077 --> 00:42:25,245 Or in my fears, maybe. 398 00:42:25,371 --> 00:42:29,208 I mean, I don't know, but I feel so much better now. 399 00:42:29,333 --> 00:42:32,002 - I don't understand. - Okay. Um... 400 00:42:32,127 --> 00:42:34,421 I have to confess something. 401 00:42:36,548 --> 00:42:40,678 When you told me that you wanted to have a baby, 402 00:42:40,803 --> 00:42:42,763 I said okay, but I lied. 403 00:42:42,888 --> 00:42:46,767 I mean, I wasn't ready. 404 00:42:46,892 --> 00:42:48,936 I was afraid of it. 405 00:42:53,899 --> 00:42:57,569 Oh, Holly, come on. 406 00:42:57,695 --> 00:42:59,238 Why? 407 00:42:59,363 --> 00:43:00,655 I don't know. 408 00:43:00,780 --> 00:43:02,364 - Oh, Holly. - I was scared. 409 00:43:02,489 --> 00:43:03,949 I'm sorry, Tim. 410 00:43:04,074 --> 00:43:08,537 I'm sorry, but I am ready now, 411 00:43:08,662 --> 00:43:11,915 and I think that Bruce cured my fears, 412 00:43:12,040 --> 00:43:16,586 and I'm ready to have this baby now, tonight. 413 00:43:16,712 --> 00:43:18,338 Why didn't you tell me, huh? 414 00:43:18,463 --> 00:43:20,716 How long you were planning to go along with it? 415 00:43:20,841 --> 00:43:23,760 I don't Know, and I'm so sorry. I am. 416 00:43:25,846 --> 00:43:28,265 I'm... 417 00:43:29,473 --> 00:43:31,809 I understand, okay? 418 00:43:32,727 --> 00:43:34,353 I wish you said something, 419 00:43:34,478 --> 00:43:39,984 but I want to understand what's going on with you, okay? 420 00:43:40,109 --> 00:43:40,985 I want to Know. 421 00:43:41,110 --> 00:43:44,363 So just for one... One small second, 422 00:43:44,488 --> 00:43:46,128 if you can be, like, normal and tell me... 423 00:43:46,197 --> 00:43:48,908 Okay, no, I don't know what happened. Why don't you tell me? 424 00:43:49,034 --> 00:43:53,288 Actually, why don't you write a book about it, huh? 425 00:43:56,416 --> 00:44:01,004 - What did he do to her, Val? - I don't think she knows either. 426 00:44:01,129 --> 00:44:02,505 I don't think she experienced 427 00:44:02,630 --> 00:44:04,466 something like this with him before. 428 00:44:04,591 --> 00:44:07,343 Oh, come on, sweetheart. How would you know? 429 00:44:07,469 --> 00:44:10,472 - I'm a family member. - Tell us. Go ahead. 430 00:44:10,597 --> 00:44:12,015 Okay. 431 00:44:12,974 --> 00:44:15,643 Well, when you enter his frequency, 432 00:44:15,769 --> 00:44:17,687 there is complete and utter surrender 433 00:44:17,812 --> 00:44:19,522 in which fear materializes. 434 00:44:19,647 --> 00:44:20,982 Are you jealous, Val? 435 00:44:21,107 --> 00:44:23,526 - 6 -No! - Okay, good. 436 00:44:23,651 --> 00:44:25,361 Because that would be completely unfair. 437 00:44:25,487 --> 00:44:28,656 I mean, coming here after two years of silence 438 00:44:28,782 --> 00:44:30,617 when we shared everything with you. 439 00:44:30,742 --> 00:44:33,203 We shared our home with you. We shared our bed with you. 440 00:44:33,328 --> 00:44:36,164 - I shared my husband with you. - Oh, come on, Holly. 441 00:44:36,289 --> 00:44:37,499 Then you have the nerve 442 00:44:37,624 --> 00:44:39,959 to be jealous of your new boyfriend and me, 443 00:44:40,085 --> 00:44:41,753 of your new family and me? 444 00:44:41,878 --> 00:44:43,421 I said I'm not jealous, okay? 445 00:44:43,546 --> 00:44:45,590 Okay. Okay. 446 00:44:45,715 --> 00:44:47,591 Sorry. I'm sorry. 447 00:44:47,716 --> 00:44:50,803 Look, I'm here, okay? 448 00:44:52,638 --> 00:44:54,306 Here with you. 449 00:44:56,683 --> 00:44:58,310 Just wanted to help you. 450 00:44:59,894 --> 00:45:01,478 Then help me. 451 00:45:07,567 --> 00:45:09,194 Help me. 452 00:46:43,997 --> 00:46:45,497 What is it? 453 00:46:54,381 --> 00:46:57,218 Go on, baby. Don't stop now. 454 00:46:57,343 --> 00:46:59,094 I'm... I'm... 455 00:47:07,018 --> 00:47:08,394 Oh, yeah. 456 00:49:49,180 --> 00:49:51,849 Hey! Hey, who are you? 457 00:50:25,216 --> 00:50:26,716 Holly! 458 00:50:29,301 --> 00:50:31,177 Holly, what is it? 459 00:50:31,302 --> 00:50:32,302 What is it, sweetheart? 460 00:50:32,345 --> 00:50:33,847 She's here! She's here! I saw her! 461 00:50:33,972 --> 00:50:35,390 - She's here! - Who? Your mother? 462 00:50:35,515 --> 00:50:37,517 Yeah! She's in there! 463 00:50:38,768 --> 00:50:40,228 - Oh, my God! - Who's in there?! 464 00:50:42,063 --> 00:50:43,481 - Okay, calm... - Where's my amulet? 465 00:50:43,606 --> 00:50:44,607 What? 466 00:50:44,732 --> 00:50:46,400 - She took my amulet! - No! 467 00:50:46,525 --> 00:50:47,605 - Baby... - My mom! 468 00:50:47,693 --> 00:50:50,446 - Nobody is inside. - No, she's inside. 469 00:50:50,571 --> 00:50:52,197 - Baby... - I saw her! 470 00:50:52,322 --> 00:50:53,574 I saw her! She was there. 471 00:50:53,699 --> 00:50:55,179 Baby, there is no one inside. 472 00:51:07,671 --> 00:51:10,340 Hey. You'll get cold. 473 00:51:10,466 --> 00:51:12,718 I'll be okay. 474 00:51:12,843 --> 00:51:14,553 I looked for the amulet everywhere. 475 00:51:14,678 --> 00:51:17,347 Look at all that junk. It's definitely not in there. 476 00:51:17,473 --> 00:51:19,850 It's probably somewhere in the house. 477 00:51:19,975 --> 00:51:21,351 Yeah. 478 00:51:23,854 --> 00:51:26,356 What happened last night, Val? 479 00:54:37,381 --> 00:54:39,590 And we're back. 480 00:54:41,842 --> 00:54:43,636 What are you doing to me? 481 00:54:43,761 --> 00:54:46,847 - You're doing it. - No. 482 00:54:46,972 --> 00:54:51,686 This is an initiation. We go where you take us. 483 00:54:51,811 --> 00:54:53,896 But I don't want to take you anywhere. 484 00:54:54,021 --> 00:54:56,107 No, you do. 485 00:54:56,232 --> 00:54:59,110 You're stronger than your mother. 486 00:55:00,361 --> 00:55:02,655 - But I... - Please. 487 00:55:04,740 --> 00:55:07,034 Let me take you to your destiny. 488 00:55:11,414 --> 00:55:12,498 May I? 489 00:55:12,623 --> 00:55:14,625 Will you be bleeding all over again? 490 00:55:16,711 --> 00:55:18,503 Just breathe. 491 00:55:34,519 --> 00:55:36,479 Here we go. 492 00:55:46,072 --> 00:55:49,075 Let's go back to where it all began. 493 00:55:51,745 --> 00:55:56,207 Don't be afraid, Holly. I'm here with you. 494 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Just breathe. 495 00:56:45,422 --> 00:56:47,049 Mother? 496 00:57:08,403 --> 00:57:09,947 Mother? 497 00:57:45,314 --> 00:57:47,899 Oh, no! 498 00:57:48,024 --> 00:57:51,695 Visitors, begone! 499 00:58:21,098 --> 00:58:22,808 No, no, no, no, no, no, no, no! Hazel. 500 00:58:22,933 --> 00:58:24,977 - We're back. We... We're back. - No! You're a liar! 501 00:58:25,102 --> 00:58:26,604 You're a liar! 502 00:58:26,729 --> 00:58:28,480 You're crazy! 503 00:58:28,606 --> 00:58:31,066 - Get out of my mind! - You had to see it. 504 00:58:31,191 --> 00:58:33,652 Get out of my mind! I didn't kill my sister! 505 00:58:33,777 --> 00:58:36,238 You had to see it. 506 00:58:36,363 --> 00:58:38,490 - You can't leave now. - You're crazy. 507 00:58:38,616 --> 00:58:40,784 You're crazy, and you're a liar! 508 00:58:40,910 --> 00:58:43,871 I didn't kill my sister! 509 00:58:43,996 --> 00:58:46,205 Remember how you came here. 510 00:58:46,331 --> 00:58:49,042 I invited you here. 511 00:58:49,167 --> 00:58:52,045 If you leave me now, even I can't help you, Holly. 512 00:58:52,170 --> 00:58:54,547 You don't know where you'll end up. 513 00:58:54,672 --> 00:58:57,300 You might forever be trapped in a maze of dreams, Holly! 514 00:59:29,164 --> 00:59:31,875 She doesn't even know if it's her dream or not. 515 00:59:34,753 --> 00:59:37,381 I'm not sure she's the master visitor. 516 00:59:41,510 --> 00:59:42,928 Trust me. 517 00:59:45,389 --> 00:59:48,892 She's the one. Go to her now. 518 00:59:49,017 --> 00:59:53,897 It's your turn. She is the master visitor. 519 00:59:58,944 --> 01:00:01,655 I'll do my part. 520 01:00:01,780 --> 01:00:03,782 I've been ready for this all my life. 521 01:00:06,910 --> 01:00:08,662 Tim? 522 01:00:08,787 --> 01:00:10,205 Val? 523 01:00:12,374 --> 01:00:13,792 Tim?! 524 01:00:37,524 --> 01:00:39,568 Hazel. 525 01:00:40,610 --> 01:00:41,653 You're okay. 526 01:00:41,778 --> 01:00:45,991 Hazel? Hazel, you're okay! 527 01:00:52,039 --> 01:00:52,706 Hey. 528 01:00:52,831 --> 01:00:57,335 It's okay. It's me. 529 01:00:57,461 --> 01:00:59,045 Did you go see Bruce? 530 01:01:04,675 --> 01:01:06,469 What the fuck is going on, huh? 531 01:01:06,594 --> 01:01:08,721 What are you trying to do to her? 532 01:01:08,846 --> 01:01:11,474 Hey. No, Tim! 533 01:01:14,143 --> 01:01:15,186 Holly! 534 01:01:15,311 --> 01:01:17,271 Holly! 535 01:01:22,442 --> 01:01:23,860 Holly! 536 01:02:06,902 --> 01:02:09,279 I have to abort your journey, Val. 537 01:02:11,824 --> 01:02:13,200 You're scaring her. 538 01:02:15,285 --> 01:02:17,287 You're scaring me too. 539 01:02:28,590 --> 01:02:31,844 I told you you'd get lost. Didn't I? 540 01:02:31,969 --> 01:02:33,303 Yeah. 541 01:02:36,306 --> 01:02:37,641 Ah. 542 01:02:37,766 --> 01:02:39,434 Where are you now? 543 01:02:41,186 --> 01:02:42,896 In a dream again? 544 01:02:43,021 --> 01:02:45,315 - I don't Know. - No. 545 01:02:47,191 --> 01:02:49,485 You're lost in a maze now. 546 01:02:51,195 --> 01:02:54,073 I'm you're only chance to get out. 547 01:02:56,742 --> 01:02:59,871 You have to go all the way to the end of the tunnel. 548 01:03:00,872 --> 01:03:03,374 You can't stop here. 549 01:03:08,838 --> 01:03:10,338 Accept the mystery. 550 01:03:22,726 --> 01:03:24,477 What the fuck? 551 01:03:37,699 --> 01:03:39,283 Holly? 552 01:03:39,408 --> 01:03:41,327 Valerie, are you okay? 553 01:03:41,452 --> 01:03:44,829 This is how you repay my trust? 554 01:03:44,954 --> 01:03:46,830 Please don't hurt him. 555 01:03:49,374 --> 01:03:51,877 We're in a family meeting, Tim. 556 01:03:54,254 --> 01:03:55,505 You can't be here. 557 01:03:55,631 --> 01:03:57,758 I'm gonna fucking take your head off. 558 01:04:00,552 --> 01:04:03,889 But I love her! 559 01:04:04,014 --> 01:04:05,557 No, you don't, Tim. 560 01:04:05,682 --> 01:04:07,893 You're just a bad actor. 561 01:05:10,497 --> 01:05:12,833 Trust me. 562 01:05:12,958 --> 01:05:14,334 Let go. 563 01:05:28,557 --> 01:05:30,684 Who are they? 564 01:05:30,809 --> 01:05:33,228 They are my children. 565 01:05:33,353 --> 01:05:35,564 They're born visitors. 566 01:05:36,690 --> 01:05:39,026 Holly, this is not real. 567 01:05:40,652 --> 01:05:43,572 Bruce. Bruce, please, don't do this. 568 01:05:43,697 --> 01:05:45,866 What are you doing? 569 01:05:45,991 --> 01:05:50,787 Please, please, Bruce. You don't have to do this. 570 01:05:52,663 --> 01:05:55,624 Bruce, you don't have to do this. 571 01:05:57,292 --> 01:06:01,004 It's... It's all my fault. 572 01:06:03,213 --> 01:06:05,132 Bruce! 573 01:06:05,257 --> 01:06:07,009 I wanted you to be a part of this. 574 01:06:07,134 --> 01:06:10,054 I trusted you! 575 01:06:10,179 --> 01:06:12,473 This is Holly's dream, hmm? 576 01:06:13,807 --> 01:06:16,143 And when will I see her again? 577 01:06:16,268 --> 01:06:18,062 No. 578 01:06:19,605 --> 01:06:21,148 Time to wake up. 579 01:06:21,273 --> 01:06:24,985 Make it quick, you bastard! 580 01:06:28,989 --> 01:06:30,824 Val! No! 581 01:06:48,258 --> 01:06:50,761 No! 582 01:07:07,569 --> 01:07:08,945 Val! 583 01:07:09,070 --> 01:07:11,114 No! 584 01:07:16,118 --> 01:07:20,372 Shhhhh. 585 01:07:23,667 --> 01:07:25,710 It's okay. It's okay. 586 01:07:25,836 --> 01:07:27,879 What's happening? 587 01:07:28,004 --> 01:07:29,714 - What's happening? - I know. I know. 588 01:07:29,840 --> 01:07:32,259 What's happening? 589 01:07:34,135 --> 01:07:38,264 I can imagine how crazy this must seem. 590 01:07:39,932 --> 01:07:43,978 But sometimes things just are. 591 01:07:44,103 --> 01:07:46,147 You're ready. 592 01:07:46,272 --> 01:07:48,524 Ready to embrace your new family. 593 01:07:52,569 --> 01:07:54,279 The master is here. 594 01:08:03,954 --> 01:08:06,874 You all have been waiting for this night for so long. 595 01:08:50,083 --> 01:08:52,460 Hazel. 596 01:08:52,585 --> 01:08:56,255 Hazel, is that you? 597 01:08:56,380 --> 01:08:57,840 Is that you? 598 01:09:07,975 --> 01:09:09,685 My dear queen, 599 01:09:09,810 --> 01:09:11,646 you are ready to rise 600 01:09:11,771 --> 01:09:13,397 as the mother of the second coming. 601 01:09:46,389 --> 01:09:49,058 Finally together. 602 01:09:49,183 --> 01:09:52,270 We are ready to go. 603 01:09:52,395 --> 01:09:54,230 Are you ready to go? 604 01:13:57,221 --> 01:13:59,723 No! No! No! 605 01:14:14,112 --> 01:14:17,908 We are all your servants now. 606 01:15:27,475 --> 01:15:29,686 Oh! 607 01:15:45,994 --> 01:15:48,246 Only the next of kin. 608 01:21:25,874 --> 01:21:30,003 He is Bruce O'Hara! 39791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.