All language subtitles for Hear.Me.Our.Summer.2024.KOREAN.WEB-DL.HEVC.x265-BONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,466 --> 00:01:00,168 (Resume-I'm) 2 00:01:04,674 --> 00:01:06,976 (Ideas of Human Nature) 3 00:01:07,043 --> 00:01:09,078 (Resume) 4 00:01:27,030 --> 00:01:38,041 (Hear Me: Our Summer) 5 00:01:43,614 --> 00:01:44,414 Do it. 6 00:01:45,316 --> 00:01:46,551 No. 7 00:01:46,918 --> 00:01:48,286 Just do it. 8 00:01:52,991 --> 00:01:56,995 I'll just get a job, mom. 9 00:01:58,763 --> 00:02:00,264 (Resume: Driver's License, Sign Language Certificate) 10 00:02:01,331 --> 00:02:02,332 With this resume? 11 00:02:02,433 --> 00:02:03,568 Yeah. 12 00:02:03,635 --> 00:02:04,636 Where? 13 00:02:05,904 --> 00:02:07,472 Somewhere else. 14 00:02:09,741 --> 00:02:13,511 For now... I want... 15 00:02:13,578 --> 00:02:16,548 Want to do nothing, right? 16 00:02:16,881 --> 00:02:18,082 Maybe? 17 00:02:18,149 --> 00:02:22,855 You don't know what you want to do yet. Just do it. 18 00:02:22,922 --> 00:02:25,257 But not here, mom. 19 00:02:25,324 --> 00:02:27,059 Can't you go with your major? 20 00:02:27,693 --> 00:02:29,161 Who wants a philosophy major? 21 00:02:29,228 --> 00:02:30,095 Philosophy major? 22 00:02:35,266 --> 00:02:37,136 How about a public servant? It's a stable job. 23 00:02:37,703 --> 00:02:38,737 Doesn't suit me. 24 00:02:39,438 --> 00:02:40,706 What suits you then? 25 00:02:40,773 --> 00:02:42,341 That's what I need to figure out... 26 00:02:44,076 --> 00:02:46,744 From now on... eagerly... 27 00:02:48,612 --> 00:02:50,782 Eagerly my foot! You work here from today! 28 00:02:50,849 --> 00:02:52,017 Mom... 29 00:02:52,084 --> 00:02:55,956 Just for three months. Eagerly find while working here. 30 00:02:59,392 --> 00:03:03,063 I will raise your allowance. Hurry up, deliveries piled up! 31 00:03:05,665 --> 00:03:07,200 Just go. 32 00:03:14,112 --> 00:03:16,915 Mom. What's that? 33 00:03:16,982 --> 00:03:19,718 Who put that hideous thing on my scooter? 34 00:03:20,251 --> 00:03:21,152 I did. 35 00:03:21,219 --> 00:03:24,055 My scooter's not for delivery. 36 00:03:24,122 --> 00:03:27,792 It is now. Go deliver now! 37 00:03:35,334 --> 00:03:31,641 (Mi-jeong's Lunchbox) 38 00:03:42,608 --> 00:03:43,576 What do you think? 39 00:03:43,643 --> 00:03:44,577 (Lunch Box) 40 00:03:44,944 --> 00:03:45,945 Good. 41 00:03:46,012 --> 00:03:48,314 Good? Really? 42 00:03:51,350 --> 00:03:53,486 Did I do good? 43 00:03:54,253 --> 00:03:56,188 Good job, my boy! 44 00:04:04,765 --> 00:04:07,634 Should've asked me before... 45 00:04:43,204 --> 00:04:55,006 Do you know where the pool is? 46 00:04:49,009 --> 00:04:50,378 I can't hear. 47 00:04:54,082 --> 00:04:57,552 I didn't expect this skill to come in handy. 48 00:05:04,491 --> 00:05:05,493 Swimming pool. 49 00:05:07,662 --> 00:05:09,330 Where is it? 50 00:05:10,264 --> 00:05:11,466 The entrance. 51 00:05:22,139 --> 00:05:23,573 Thank you. 52 00:05:23,640 --> 00:05:24,842 Goodbye. 53 00:06:22,467 --> 00:06:24,569 Ga-eul, finally under 30 seconds. 54 00:06:24,636 --> 00:06:26,905 - Really? - You made it. 55 00:06:37,583 --> 00:06:38,917 You broke your record. 56 00:06:38,984 --> 00:06:40,219 I'm the best. 57 00:06:40,286 --> 00:06:41,253 Such a show off. 58 00:06:51,796 --> 00:06:52,998 I need to go! I'm late for work. 59 00:06:52,465 --> 00:06:58,204 Let me know if any orders are missing. 60 00:07:00,673 --> 00:07:03,475 Let me check. 61 00:07:11,885 --> 00:07:14,087 It's all good, Have a nice day. 62 00:07:30,871 --> 00:07:32,739 Hi. 63 00:07:33,640 --> 00:07:34,941 Hi. 64 00:07:35,876 --> 00:07:37,510 I was 65 00:07:37,577 --> 00:07:38,978 over there 66 00:07:39,045 --> 00:07:40,581 delivering. 67 00:07:41,482 --> 00:07:42,583 I saw you. 68 00:07:46,821 --> 00:07:49,891 That person. 69 00:07:50,892 --> 00:07:54,228 Is she a swimmer, too? 70 00:07:55,229 --> 00:07:56,163 Who? 71 00:07:56,230 --> 00:08:01,869 She was walking with a stopwatch. 72 00:08:01,936 --> 00:08:03,871 She was with you. 73 00:08:03,938 --> 00:08:05,339 No, she is not a swimmer. 74 00:08:05,406 --> 00:08:07,440 Is she your friend? 75 00:08:07,507 --> 00:08:08,809 No, she is my older sister. 76 00:08:09,310 --> 00:08:12,146 And... name? 77 00:08:13,080 --> 00:08:15,082 Are you trying to pick her up? 78 00:08:15,551 --> 00:08:18,754 No, no. 79 00:08:20,022 --> 00:08:21,523 Well... 80 00:08:22,424 --> 00:08:24,293 Kind of. 81 00:08:26,595 --> 00:08:28,630 My name? Or my sister's? 82 00:08:29,031 --> 00:08:30,665 Your sister. 83 00:08:30,732 --> 00:08:33,669 I mean both. 84 00:08:34,303 --> 00:08:35,904 Both... 85 00:08:35,971 --> 00:08:37,973 Are you flirting with both of us? 86 00:08:38,607 --> 00:08:40,642 No, no, no. 87 00:08:50,485 --> 00:08:52,722 My name is Seo Ga-eul. 88 00:08:52,789 --> 00:08:54,624 This is my sign name. 89 00:08:55,792 --> 00:08:57,994 My sister's name is Seo Yeo-reum. 90 00:08:58,061 --> 00:09:00,096 And her sign name. 91 00:09:01,597 --> 00:09:03,633 Phone number... 92 00:09:04,167 --> 00:09:06,037 Your sister's? 93 00:09:13,643 --> 00:09:16,412 Ask her yourself. 94 00:09:29,827 --> 00:09:31,094 I'm back. 95 00:09:31,161 --> 00:09:32,696 Welcome back. 96 00:09:32,763 --> 00:09:33,730 Good work. 97 00:09:33,797 --> 00:09:35,866 Wait a minute. 98 00:09:45,843 --> 00:09:47,411 - Mom. - Yeah. 99 00:09:47,811 --> 00:09:49,413 - Is that for delivery? - Yes 100 00:09:50,547 --> 00:09:52,149 I'll go. 101 00:10:07,832 --> 00:10:09,535 - Delivery. - Thank you so much. 102 00:10:44,036 --> 00:10:45,738 Hi. 103 00:10:47,940 --> 00:10:49,909 Swimming pool... 104 00:10:50,276 --> 00:10:51,143 Delivery. 105 00:10:54,413 --> 00:10:55,981 (Mi-jeong's Lunchbox) 106 00:10:57,249 --> 00:10:58,384 Hi. 107 00:10:58,451 --> 00:10:59,952 Hi. 108 00:11:01,120 --> 00:11:03,122 Can I take a look? 109 00:11:03,589 --> 00:11:05,224 I'm a master of none, 110 00:11:05,291 --> 00:11:07,026 but jack of all trades. 111 00:11:09,895 --> 00:11:11,530 Yes, if it doesn't bother you. 112 00:11:26,313 --> 00:11:29,382 This is carburetor engine. 113 00:11:29,449 --> 00:11:31,451 Old oil makes dirt pile up inside. 114 00:11:32,752 --> 00:11:34,654 After cleaning, it should be ok. 115 00:11:34,721 --> 00:11:35,822 Thank you. 116 00:11:35,889 --> 00:11:37,824 Does it take long? 117 00:11:37,891 --> 00:11:39,592 About an hour? 118 00:11:39,659 --> 00:11:41,461 We can't do it here. 119 00:11:42,863 --> 00:11:44,364 Are you in a hurry? 120 00:11:51,172 --> 00:11:54,241 Then take mine. 121 00:11:54,308 --> 00:11:56,110 I will fix this up. 122 00:11:56,177 --> 00:11:57,711 You don't need to! 123 00:11:57,778 --> 00:11:59,380 You must be busy... 124 00:11:59,447 --> 00:12:00,448 No! 125 00:12:00,515 --> 00:12:05,319 Use mine. Let's meet and exchange later. 126 00:12:12,025 --> 00:12:12,660 Thank you. 127 00:12:24,406 --> 00:12:25,740 No... 128 00:12:25,807 --> 00:12:27,543 We need to change scooters. 129 00:12:27,976 --> 00:12:29,412 Give me your phone. I will give you my number. 130 00:12:30,846 --> 00:12:31,847 My bad. 131 00:12:42,392 --> 00:12:44,893 Don't forget to text me. 132 00:12:44,960 --> 00:12:45,861 Okay. 133 00:12:58,373 --> 00:12:59,541 Hey. 134 00:13:01,878 --> 00:13:03,146 Fix this up. 135 00:13:03,213 --> 00:13:05,815 What's this Vespa knock off? 136 00:13:06,549 --> 00:13:09,218 Engine is dirty and coil doesn't look good either. 137 00:13:09,285 --> 00:13:10,320 Yeah. 138 00:13:14,357 --> 00:13:16,259 Pad needs replacement, too. 139 00:13:17,227 --> 00:13:19,228 - You can fix it up, right? - Sure. 140 00:13:19,295 --> 00:13:21,265 Tomorrow? 141 00:13:23,166 --> 00:13:24,267 Tomorrow. 142 00:13:24,334 --> 00:13:25,401 Morning. 143 00:13:25,468 --> 00:13:26,569 Early morning. 144 00:13:26,636 --> 00:13:27,770 You need it fast? 145 00:13:27,837 --> 00:13:29,072 Very. 146 00:13:30,073 --> 00:13:33,843 And, make it like brand new. 147 00:13:34,344 --> 00:13:35,345 Bye. 148 00:13:36,347 --> 00:13:38,382 - Hey. - Yeah? 149 00:13:39,416 --> 00:13:40,417 What's up? 150 00:13:42,553 --> 00:13:44,588 - Something's up. - What? 151 00:13:44,655 --> 00:13:46,423 - What is it? - It's nothing. 152 00:13:46,490 --> 00:13:49,793 - There's something. - Yes but no. 153 00:13:51,228 --> 00:13:52,863 Yes but no? 154 00:13:59,203 --> 00:14:04,041 (Scooter will be fixed by tomorrow morning) 155 00:14:04,108 --> 00:14:11,082 (Where and when should we meet?) 156 00:14:11,149 --> 00:14:13,585 - Goofing around again! - You surprised me! 157 00:14:13,652 --> 00:14:14,653 Go deliver. 158 00:14:15,620 --> 00:14:16,754 Why me? 159 00:14:16,821 --> 00:14:19,257 Mom told me to, and I tell you to. 160 00:14:19,624 --> 00:14:21,092 Your scooter color changed? 161 00:14:27,399 --> 00:14:32,203 Where do you want to go by plane? 162 00:14:35,674 --> 00:14:37,575 To Olympics. 163 00:14:38,410 --> 00:14:42,947 I want to go to the Olympics with my sister. 164 00:14:43,715 --> 00:14:44,782 That's great. 165 00:14:44,849 --> 00:14:46,419 Thank you. 166 00:14:46,952 --> 00:14:48,454 (International Sign Language) 167 00:14:52,224 --> 00:14:54,193 (Scooter will be fixed by tomorrow morning) 168 00:14:54,260 --> 00:14:55,661 (Where and when should we meet?) 169 00:14:55,728 --> 00:14:56,729 (Are you busy?) 170 00:14:56,796 --> 00:14:58,897 (Please text me back) 171 00:14:58,964 --> 00:15:00,933 (Yeo-reum?!) 172 00:15:06,639 --> 00:15:09,975 Hey, this isn't your house, you know. 173 00:15:10,042 --> 00:15:13,612 Home became work now 174 00:15:13,679 --> 00:15:15,514 and I need some rest. 175 00:15:17,383 --> 00:15:20,386 You are going to keep doing delivery? 176 00:15:20,853 --> 00:15:22,556 For now. 177 00:15:23,390 --> 00:15:25,158 I should help them out 178 00:15:25,225 --> 00:15:27,394 while I think things through. 179 00:15:27,461 --> 00:15:31,765 Save up now and you'll be off the hook. 180 00:15:32,899 --> 00:15:34,601 Did you fix the scooter? 181 00:15:35,669 --> 00:15:38,205 All fixed up. Take it when you leave. 182 00:15:39,373 --> 00:15:42,342 Who has your scooter then? 183 00:15:48,982 --> 00:15:50,517 Who is it? 184 00:15:52,018 --> 00:15:56,556 I don't really want to know. For real. 185 00:16:04,198 --> 00:16:06,100 You look like a fool. 186 00:16:07,269 --> 00:16:09,437 What's that? 187 00:16:09,937 --> 00:16:11,439 You do delivery, too? 188 00:16:11,506 --> 00:16:13,908 My scooter broke so I borrowed it. 189 00:16:13,975 --> 00:16:15,343 Mine is shabby. 190 00:16:16,644 --> 00:16:17,745 You must be tired. 191 00:16:18,812 --> 00:16:20,248 You broke record today. 192 00:16:20,915 --> 00:16:23,384 Not tired at all. 193 00:16:24,719 --> 00:16:27,121 How's international sign language lesson? 194 00:16:27,455 --> 00:16:29,290 It's so hard for me. 195 00:16:29,357 --> 00:16:30,991 It's confusing. 196 00:16:31,058 --> 00:16:33,295 But I can learn it quickly 197 00:16:33,362 --> 00:16:35,364 to go to Olympics with you. 198 00:16:37,032 --> 00:16:39,401 The Olympics is just a dream. 199 00:16:39,468 --> 00:16:41,537 Getting into the qualifiers is already a win. 200 00:16:42,104 --> 00:16:44,873 You can make it to the Olympics. 201 00:16:44,940 --> 00:16:46,175 Okay. 202 00:16:47,543 --> 00:16:48,477 I'm serious. 203 00:16:48,544 --> 00:16:50,746 Fine. Let's go. I'm hungry. 204 00:16:51,547 --> 00:16:52,948 You are not listening to me? 205 00:16:53,015 --> 00:16:55,284 I'm half listening. 206 00:16:56,385 --> 00:16:57,453 You little... 207 00:18:05,890 --> 00:18:07,791 (Please text me back) 208 00:18:07,858 --> 00:18:09,293 (Yeo-reum?! Hello?) 209 00:18:09,360 --> 00:18:10,961 (Scooter is all fixed?! Hey!!!) 210 00:18:11,028 --> 00:18:12,696 (Are you a thief?!!) 211 00:18:12,763 --> 00:18:15,299 (Sorry, I was...) 212 00:18:16,901 --> 00:18:19,539 (Sorry, I was busy yesterday...) 213 00:18:21,006 --> 00:18:22,807 (That's fine. Scooter is all fixed!) 214 00:18:23,542 --> 00:18:26,144 (Really? Thank you so much) 215 00:18:27,779 --> 00:18:29,481 Scooter owner? 216 00:18:36,916 --> 00:18:37,716 A girl? 217 00:18:37,783 --> 00:18:39,351 (When should we meet?) 218 00:18:39,418 --> 00:18:40,486 Wow, a girl. 219 00:18:42,087 --> 00:18:42,955 Is she pretty? 220 00:18:43,722 --> 00:18:44,523 (How about at 10?) 221 00:18:44,590 --> 00:18:47,960 - Is she pretty? - Hold on. 222 00:18:48,561 --> 00:18:50,563 (Let's meet at that alley) 223 00:18:54,733 --> 00:18:56,168 What's so funny? 224 00:18:56,802 --> 00:18:58,404 It's nothing, let's eat. 225 00:19:21,294 --> 00:19:23,763 Done. It's perfect. 226 00:19:34,207 --> 00:19:35,141 Lee 227 00:19:35,208 --> 00:19:35,942 Lee Yong 228 00:19:36,009 --> 00:19:37,478 Lee Yong Jun. 229 00:20:08,109 --> 00:20:09,644 It's so clean like brand new. 230 00:20:10,111 --> 00:20:14,649 I washed it this morning. 231 00:20:14,716 --> 00:20:16,518 Thank you. 232 00:20:16,885 --> 00:20:18,987 How much for the repair? 233 00:20:19,321 --> 00:20:21,256 No need. It was a simple fix. 234 00:20:21,323 --> 00:20:22,758 But... 235 00:20:27,129 --> 00:20:28,397 It's really okay. 236 00:20:30,699 --> 00:20:31,633 I am 237 00:20:31,700 --> 00:20:33,802 26 years old. 238 00:20:33,869 --> 00:20:35,237 You? 239 00:20:36,438 --> 00:20:38,073 I'm also 26 years old. 240 00:20:38,473 --> 00:20:39,775 Great. 241 00:20:41,076 --> 00:20:45,380 Instead of the repair fee, 242 00:20:47,015 --> 00:20:48,885 how about we just be friends? 243 00:20:51,320 --> 00:20:52,221 Why? 244 00:20:54,223 --> 00:20:57,126 Sign language doesn't have honorific tense anyways. 245 00:20:57,627 --> 00:21:00,663 We spoke like friends already. 246 00:21:02,165 --> 00:21:03,433 Is that okay? 247 00:21:10,173 --> 00:21:13,876 Your sign name matches you. 248 00:21:16,012 --> 00:21:18,581 I'm not a strange person. 249 00:21:18,648 --> 00:21:20,249 Yesterday, 250 00:21:20,316 --> 00:21:23,887 I asked your sister about you. 251 00:21:24,521 --> 00:21:26,857 I wanted to be friends with you. 252 00:21:27,191 --> 00:21:28,925 I'm sorry. 253 00:21:28,992 --> 00:21:30,427 That's okay. 254 00:21:31,228 --> 00:21:35,899 That's why your sign name is 'smile' 255 00:21:38,202 --> 00:21:40,170 I don't even know your name. 256 00:21:40,738 --> 00:21:45,275 My name is Yong-jun. 257 00:21:46,677 --> 00:21:48,712 My sign name is... 258 00:21:50,214 --> 00:21:51,148 This. 259 00:21:51,782 --> 00:21:53,650 Because you like to take pictures? 260 00:21:54,151 --> 00:21:58,088 Take a picture of my face and save it? 261 00:22:00,925 --> 00:22:07,232 Now that we are friends... 262 00:22:07,732 --> 00:22:10,368 - Shall we grab a bite? - A bite? 263 00:22:11,136 --> 00:22:13,871 Or rather... 264 00:22:13,938 --> 00:22:16,441 ice coffee? 265 00:22:16,875 --> 00:22:20,211 You fixed my scooter. My treat. 266 00:22:20,912 --> 00:22:22,313 Thank you. 267 00:22:22,380 --> 00:22:23,882 Thank you. 268 00:23:11,998 --> 00:23:14,434 Sorry. I have to run. 269 00:23:15,135 --> 00:23:17,838 Give me. Let me throw it out. 270 00:23:18,371 --> 00:23:19,139 Is it okay? 271 00:23:19,206 --> 00:23:20,540 It's okay. 272 00:23:23,043 --> 00:23:24,144 Thanks. 273 00:23:31,351 --> 00:23:34,688 Busy all the time? 274 00:23:35,555 --> 00:23:38,892 A little? Studying and part-time job. 275 00:23:40,460 --> 00:23:43,463 Studying... and part-time job. 276 00:23:49,070 --> 00:23:50,538 See you later. 277 00:24:14,128 --> 00:24:15,763 Is he seeing someone? 278 00:24:16,230 --> 00:24:19,066 Oh. Who? 279 00:24:19,533 --> 00:24:21,236 How would I know? 280 00:24:22,738 --> 00:24:23,872 It better not be Jae-jin. 281 00:24:24,840 --> 00:24:26,909 What the... 282 00:24:38,987 --> 00:24:41,023 (Did you eat lunch?) 283 00:24:43,625 --> 00:24:45,627 (Having a sandwich at a convenience store) 284 00:24:46,528 --> 00:24:50,565 (You should have a proper meal) 285 00:24:54,036 --> 00:24:55,737 Beer time, dude. 286 00:24:57,407 --> 00:24:58,775 Hello! I'm here. 287 00:25:00,610 --> 00:25:02,045 What's he doing? 288 00:25:03,579 --> 00:25:06,149 Look at him. He is making all this fuss. 289 00:25:19,796 --> 00:25:21,697 It's surprisingly good. 290 00:25:21,764 --> 00:25:23,199 - Really? - Yes. 291 00:25:24,100 --> 00:25:25,134 It's good. 292 00:25:26,302 --> 00:25:29,505 He should really work here than getting a job. 293 00:25:29,572 --> 00:25:30,740 Right? 294 00:25:31,307 --> 00:25:33,610 Honey, let's employ him full-time. 295 00:25:33,677 --> 00:25:35,145 Shush. 296 00:25:37,381 --> 00:25:39,249 This is so much. 297 00:25:39,316 --> 00:25:40,984 I didn't know what you like. 298 00:25:41,051 --> 00:25:44,788 So, I put a little bit of everything. 299 00:25:44,855 --> 00:25:46,456 I like all these. 300 00:25:46,523 --> 00:25:47,624 Really? 301 00:25:48,959 --> 00:25:50,327 I'm so relieved. 302 00:25:58,502 --> 00:26:01,205 Go on and eat. 303 00:26:08,813 --> 00:26:09,781 How is it? 304 00:26:11,883 --> 00:26:12,884 Really? 305 00:26:16,821 --> 00:26:17,922 Let's eat together. 306 00:26:18,323 --> 00:26:21,626 I can eat at the store. 307 00:26:23,495 --> 00:26:24,796 Thank you for the meal. 308 00:26:35,240 --> 00:26:37,208 Take your time. 309 00:26:41,446 --> 00:26:44,216 How much is it? 310 00:26:44,283 --> 00:26:46,518 You don't have to pay. 311 00:26:46,585 --> 00:26:49,522 I can't do that. You sell these lunchboxes. 312 00:26:56,395 --> 00:26:57,997 Is this enough? 313 00:27:06,439 --> 00:27:08,841 Thank you. It was delicious. 314 00:27:11,944 --> 00:27:14,780 I ate it. I should take care of it. 315 00:27:19,286 --> 00:27:20,320 Bye. 316 00:27:29,863 --> 00:27:31,731 Not here to sell. 317 00:27:37,270 --> 00:27:38,605 I'm back. 318 00:27:41,308 --> 00:27:43,076 Sold a lot today. 319 00:27:43,577 --> 00:27:45,045 - You. - What? 320 00:27:45,612 --> 00:27:47,147 Why did you cook all of a sudden? 321 00:27:50,250 --> 00:27:51,351 No reason. 322 00:27:52,352 --> 00:27:54,121 You are really going to work here forever? 323 00:27:54,188 --> 00:27:55,556 No. 324 00:27:56,157 --> 00:27:59,160 But that's not a bad idea. 325 00:27:59,227 --> 00:28:02,897 No. You'll work here only for 3 months and then find a job. 326 00:28:03,498 --> 00:28:10,771 That was the plan, but I can help out more. 327 00:28:10,838 --> 00:28:14,475 We don't need help. So, stay out of kitchen. 328 00:28:14,542 --> 00:28:17,812 You were the one forcing me to work here. 329 00:28:26,120 --> 00:28:27,455 Who is it? 330 00:28:27,522 --> 00:28:28,456 Huh? 331 00:28:31,260 --> 00:28:33,996 Ah, it's a friend. 332 00:28:34,997 --> 00:28:36,331 I'm heading out. 333 00:28:42,204 --> 00:28:43,438 Definitely a girl. 334 00:28:43,505 --> 00:28:44,706 Girl? 335 00:28:45,340 --> 00:28:47,109 Girl. 336 00:28:47,509 --> 00:28:48,677 Who? 337 00:28:49,545 --> 00:28:50,779 Yong-jun. 338 00:28:50,846 --> 00:28:53,115 Yong-jun is pretty for a boy, but not a girl. 339 00:28:53,549 --> 00:28:56,918 I mean he is seeing a 'girl.' 340 00:28:56,985 --> 00:28:58,887 He is in love. 341 00:29:19,609 --> 00:29:22,812 (Ga-eul's training fee - $500 by July 25) 342 00:29:35,091 --> 00:29:38,027 (25th Seoul City Hall Swimming Competition) 343 00:29:38,094 --> 00:29:41,065 (Let's go, Ga-eul) 344 00:29:47,238 --> 00:29:51,075 - Get out of the pool. - You! Get out of the pool. 345 00:29:52,209 --> 00:29:54,811 How can our kids use the same pool with them? 346 00:29:54,878 --> 00:29:55,579 It's ridiculous. 347 00:29:55,646 --> 00:29:57,581 Can't you speak? You either? 348 00:29:57,648 --> 00:29:59,316 None of you can speak? 349 00:29:59,383 --> 00:30:00,117 Bring your coach here now. 350 00:30:00,184 --> 00:30:00,951 Are you swearing at me right now? 351 00:30:01,018 --> 00:30:02,786 Bring the adult in charge! 352 00:30:02,853 --> 00:30:04,088 You all get out! 353 00:30:07,958 --> 00:30:09,460 What's going on here? 354 00:30:12,963 --> 00:30:14,097 Are you the coach? 355 00:30:14,164 --> 00:30:14,965 Any problem? 356 00:30:15,032 --> 00:30:16,668 Empty the pool. Our kids need to practice. 357 00:30:17,102 --> 00:30:18,937 This is our scheduled time. 358 00:30:19,004 --> 00:30:20,738 Our kids are scheduled, too. 359 00:30:20,805 --> 00:30:23,408 You are supposed to use the outside lanes. 360 00:30:23,475 --> 00:30:24,676 How can our kids swim with disabled kids? 361 00:30:24,743 --> 00:30:26,244 Are you alright? Let's get out. 362 00:30:26,311 --> 00:30:27,345 I'm fine. 363 00:30:27,412 --> 00:30:30,215 - What if our kids get sick? - Why would they get sick?!= 364 00:30:30,682 --> 00:30:32,917 No one has skin disease. 365 00:30:32,984 --> 00:30:33,885 Non-sense. 366 00:30:35,153 --> 00:30:38,156 We will come back later. Clean up and bleach all. 367 00:30:38,223 --> 00:30:39,090 What? 368 00:30:39,157 --> 00:30:41,626 Clean up everything with bleach. 369 00:30:41,693 --> 00:30:42,894 Disinfect it all. 370 00:30:42,961 --> 00:30:43,895 You don't have manners. 371 00:30:44,963 --> 00:30:46,231 Get changed. 372 00:30:46,298 --> 00:30:48,133 Hey, let's go. 373 00:30:50,135 --> 00:30:51,569 Take care. 374 00:30:51,636 --> 00:30:52,905 See you later. 375 00:30:59,445 --> 00:31:01,814 - Hey. - What is it? 376 00:31:02,148 --> 00:31:05,417 Deaf can read faces and lips. 377 00:31:05,484 --> 00:31:06,485 So what? 378 00:31:07,253 --> 00:31:10,690 We can hear. Deaf can see. 379 00:31:11,457 --> 00:31:14,460 They can't hear, but can see much better. 380 00:31:14,527 --> 00:31:15,494 So what? 381 00:31:15,561 --> 00:31:17,663 They saw everything you said. 382 00:31:17,730 --> 00:31:20,866 So, what are you going to do? 383 00:31:21,200 --> 00:31:23,035 Did I say something wrong? 384 00:31:23,102 --> 00:31:25,204 Who the hell are you? 385 00:31:25,805 --> 00:31:27,039 What are you doing? 386 00:31:27,674 --> 00:31:30,310 Are you taking pictures? 387 00:31:30,377 --> 00:31:31,645 Let me see your face. 388 00:31:31,712 --> 00:31:33,680 What are you doing? 389 00:31:34,881 --> 00:31:35,749 Are you crazy? 390 00:31:37,017 --> 00:31:42,422 Illegal parking in a disabled zone will be fined $100. 391 00:31:42,856 --> 00:31:43,957 Don't you dare report this! 392 00:31:49,896 --> 00:31:53,200 (Report for Illegal Parking Your report is submitted) 393 00:32:16,023 --> 00:32:18,092 Is your sister okay? 394 00:32:18,626 --> 00:32:19,627 You saw? 395 00:32:22,196 --> 00:32:23,030 She's okay. 396 00:32:23,097 --> 00:32:26,434 How about you? 397 00:32:27,001 --> 00:32:30,505 Me? I'm okay. 398 00:32:31,239 --> 00:32:33,674 It happens from time to time... 399 00:32:35,843 --> 00:32:37,211 But... 400 00:32:38,079 --> 00:32:40,716 I can't get used to it. 401 00:32:52,828 --> 00:32:54,363 Enjoy your meal. 402 00:33:11,847 --> 00:33:14,784 The world is so stubborn. 403 00:33:17,620 --> 00:33:21,157 We are just missing sounds. 404 00:33:21,791 --> 00:33:24,260 It's a whole different world. 405 00:33:24,327 --> 00:33:27,664 Can't get in. Can't get out. 406 00:33:34,771 --> 00:33:36,773 It will probably never change. 407 00:34:05,736 --> 00:34:07,371 Why are you here? 408 00:34:09,673 --> 00:34:13,010 Let's go have fun! 409 00:34:33,131 --> 00:34:36,568 It's ok. I will stand. 410 00:34:59,391 --> 00:35:02,962 Can you ask Ga-eul if she is tired? 411 00:35:06,332 --> 00:35:10,136 Aren't you tired? 412 00:35:10,770 --> 00:35:13,606 I'm excited! Fun is never tiring. 413 00:35:14,173 --> 00:35:18,444 She says fun is never tiring. 414 00:35:20,012 --> 00:35:20,913 Thanks. 415 00:35:23,482 --> 00:35:27,286 Can she miss work, you ask? 416 00:35:30,423 --> 00:35:35,695 Don't you have to go to work? 417 00:35:40,300 --> 00:35:43,170 It's okay. I got a day off. 418 00:35:45,772 --> 00:35:47,507 She's got a day off. 419 00:37:26,009 --> 00:37:27,043 Amazing! 420 00:37:37,087 --> 00:37:38,822 Why here? 421 00:39:32,371 --> 00:39:34,507 Night air feels cool. 422 00:39:48,689 --> 00:39:52,092 I was feeling down today. 423 00:39:52,159 --> 00:39:54,127 Thanks for such a fun time. 424 00:39:56,797 --> 00:39:58,799 Let me head home. 425 00:39:58,866 --> 00:40:01,368 You take your time. 426 00:40:02,336 --> 00:40:03,203 What? 427 00:40:17,384 --> 00:40:19,052 Shall we walk? 428 00:41:24,620 --> 00:41:31,962 (How much money did you spend?) 429 00:41:32,429 --> 00:41:37,667 (How much money did you spend?) 430 00:41:38,134 --> 00:41:42,072 (Don't worry about it. It's on me) 431 00:41:42,672 --> 00:41:48,678 (We had fun together. We should all pay) 432 00:41:49,346 --> 00:41:52,349 (It's really okay) 433 00:41:53,183 --> 00:41:57,487 (Don't say that. Tell me how much) 434 00:42:04,194 --> 00:42:08,766 (Sorry. Then 30 dollars) 435 00:42:12,503 --> 00:42:16,540 (Ga-eul told me to send you 50 dollars) 436 00:42:16,607 --> 00:42:20,177 (Thanks. Let's do it again) 437 00:42:20,244 --> 00:42:24,949 (Sure, again!) 438 00:42:30,187 --> 00:42:32,223 When did I say that? 439 00:42:33,624 --> 00:42:34,725 You know... 440 00:42:36,494 --> 00:42:39,663 Why do you split money every time? 441 00:42:40,331 --> 00:42:42,367 You can treat him next time. 442 00:42:43,502 --> 00:42:45,237 I don't feel comfortable. 443 00:42:47,139 --> 00:42:48,540 What? 444 00:42:49,808 --> 00:42:51,176 Beer? 445 00:43:07,726 --> 00:43:09,761 Are you dating him? 446 00:43:10,529 --> 00:43:12,297 No. We are just friends. 447 00:43:13,565 --> 00:43:16,401 - I don't think he sees that way. - We are just friends. 448 00:43:45,631 --> 00:43:46,499 What? 449 00:43:46,566 --> 00:43:48,334 To sleep. So sleepy. 450 00:43:59,646 --> 00:44:07,287 (What sound do you want to hear the most?) 451 00:44:18,599 --> 00:44:27,441 (Your voice...) 452 00:44:30,178 --> 00:44:33,548 (I don't know. I will let you know if it pops into my head) 453 00:44:33,615 --> 00:44:36,317 (You must be tired. Head to bed) 454 00:44:38,820 --> 00:44:42,924 (Okay. It was so much fun today. Night!) 455 00:45:03,878 --> 00:45:05,848 You are going late than usual? 456 00:45:06,549 --> 00:45:08,217 We moved to a different swimming pool. 457 00:45:08,284 --> 00:45:09,685 Because of that lady? 458 00:45:09,752 --> 00:45:12,354 Yeah. Too many complaints. 459 00:45:13,389 --> 00:45:15,691 That crazy people. 460 00:45:15,758 --> 00:45:17,292 Yeah. 461 00:45:17,359 --> 00:45:20,429 We're not afraid of poop, we just avoid it. 462 00:45:22,198 --> 00:45:23,799 What are you eating? 463 00:45:24,233 --> 00:45:25,434 Bread! 464 00:45:26,869 --> 00:45:28,804 Where's the new pool? 465 00:45:29,238 --> 00:45:31,774 Old City Swimming Pool. 466 00:45:32,575 --> 00:45:34,076 That's a little far. 467 00:45:34,143 --> 00:45:36,178 I know! 468 00:45:37,846 --> 00:45:39,581 Have a nice day! 469 00:45:39,648 --> 00:45:41,484 You too. 470 00:46:00,003 --> 00:46:02,172 (Seoul Sport Center) 471 00:46:02,739 --> 00:46:05,709 - It's so lousy. - It's lousy. 472 00:46:06,710 --> 00:46:08,845 Of course, I can help. 473 00:46:08,912 --> 00:46:11,181 She's the one I was telling you about. 474 00:46:13,717 --> 00:46:14,584 What's her record? 475 00:46:14,651 --> 00:46:16,353 28 seconds. 476 00:46:16,420 --> 00:46:19,523 28? Will she be competing in non-disabled section? 477 00:46:19,590 --> 00:46:21,392 The upcoming Seoul City Hall competition? 478 00:46:21,459 --> 00:46:23,861 She will make it to the qualifiers for National Team. 479 00:46:23,928 --> 00:46:25,362 Wow. 480 00:46:25,429 --> 00:46:27,598 Well, let her practice here freely. 481 00:46:27,665 --> 00:46:30,501 Thanks, bro. Right until the qualifiers. 482 00:46:40,778 --> 00:46:45,449 Let's learn about international sign language. 483 00:46:48,619 --> 00:46:50,655 (Seoul Sport Center) 484 00:47:18,183 --> 00:47:20,786 I'm hungry. Let's go home and eat. 485 00:47:29,862 --> 00:47:32,531 (25th Seoul City Hall Swimming Competition Let's go Ga-eul!) 486 00:47:32,598 --> 00:47:36,336 (25th Seoul City Hall Swimming Competition) 487 00:47:38,571 --> 00:47:39,505 I'll do it. 488 00:47:43,910 --> 00:47:47,180 Lane 2 Kim Su-min, Gangwon Sports Council. 489 00:47:47,747 --> 00:47:51,050 Lane 3 Woo Hee-yeon, Halla Athletic. 490 00:47:51,818 --> 00:47:55,021 Lane 4 Joo Hye-reon, Incheon City Hall. 491 00:47:55,822 --> 00:47:59,192 Lane 5 Jeong Woo-sun, Stroke Seoul. 492 00:47:59,759 --> 00:48:03,163 Lane 6 Sunwoo Ye-ji, Gyeongbuk Provincial Office. 493 00:48:03,897 --> 00:48:07,401 Lane 7 Seo Ga-eul, Hope Swimming Federation. 494 00:48:08,001 --> 00:48:11,071 Lane 8 Ahn Da-hee, Jeju City Hall. 495 00:48:32,726 --> 00:48:33,794 Take your mark. 496 00:49:11,199 --> 00:49:13,202 She did it! 497 00:49:13,269 --> 00:49:19,308 (Seo Ga-eul / 27.87 second / 1st place) 498 00:49:40,796 --> 00:49:43,165 Just one more second to go. 499 00:49:51,975 --> 00:49:53,276 What's that? 500 00:49:53,977 --> 00:49:55,579 Gold medal. 501 00:49:56,079 --> 00:49:59,916 Ga-eul beat her personal best in a non-disabled section. 502 00:50:00,650 --> 00:50:03,253 Congratulations! 503 00:50:05,422 --> 00:50:06,823 Wait. Sorry. 504 00:50:18,602 --> 00:50:19,503 Sorry. 505 00:50:21,271 --> 00:50:26,477 If she can reduce one more second, she can go to the qualifiers. 506 00:50:26,544 --> 00:50:29,380 If she ranks in the qualifiers, she can be in the national team. 507 00:50:29,447 --> 00:50:33,384 Then she can really go to the Olympics? 508 00:50:34,685 --> 00:50:36,587 Yes. Isn't she amazing? 509 00:50:37,154 --> 00:50:41,926 Yes. You and Ga-eul both! 510 00:50:43,895 --> 00:50:48,366 Shall we celebrate? 511 00:50:51,302 --> 00:50:55,740 Oh... She needs to rest. And I need to prepare dinner, too. 512 00:50:58,643 --> 00:51:01,380 Congratulations. 513 00:51:01,847 --> 00:51:03,415 Thank you. 514 00:51:04,383 --> 00:51:05,918 You go have fun. 515 00:51:07,886 --> 00:51:10,088 I can see him next time. 516 00:51:10,489 --> 00:51:11,823 Sorry. 517 00:51:11,890 --> 00:51:15,260 Just wait for 30 minutes! 518 00:51:16,395 --> 00:51:20,232 - What took you so long? - What is it? I'm super busy. 519 00:51:20,732 --> 00:51:22,133 Deliver this, quick. 520 00:51:22,200 --> 00:51:23,869 - No way. I'm busy. - Just this once. Please 521 00:51:23,936 --> 00:51:26,004 - I'm really busy. I can't. - Just once! 522 00:51:26,071 --> 00:51:29,308 I'm really busy. I'm sorry, I can't. 523 00:51:29,808 --> 00:51:31,276 A blind date? 524 00:51:31,343 --> 00:51:32,644 This is the address? 525 00:51:34,146 --> 00:51:36,416 - Be careful. - Got it. 526 00:51:36,916 --> 00:51:40,219 This person is really freaky, 527 00:51:40,286 --> 00:51:45,224 so just leave it at the door. 528 00:51:45,291 --> 00:51:46,926 I usually do that anyway. 529 00:51:46,993 --> 00:51:48,861 How freaky? 530 00:51:48,928 --> 00:51:50,964 Worst of the worst. 531 00:51:52,231 --> 00:51:53,967 Just don't encounter. 532 00:51:57,403 --> 00:51:59,472 - Blind date on next Tuesday? - Just go! 533 00:51:59,539 --> 00:52:00,473 Okay. 534 00:52:02,475 --> 00:52:03,810 I'm going. 535 00:52:16,690 --> 00:52:17,992 Looks good on you. 536 00:52:18,626 --> 00:52:20,027 - Feels strange. - So pretty 537 00:52:20,427 --> 00:52:21,695 I like this better. 538 00:52:22,229 --> 00:52:23,664 - It's boring. - No, it's cool. 539 00:52:23,731 --> 00:52:25,466 - Nah. - Why?! 540 00:52:31,038 --> 00:52:32,573 Is this ok? 541 00:52:32,640 --> 00:52:34,642 Oh la la. 542 00:53:40,643 --> 00:53:43,846 Why? Something on my face? 543 00:53:46,115 --> 00:53:47,550 No, no. 544 00:53:51,687 --> 00:53:53,789 What should we do? 545 00:53:55,858 --> 00:53:58,128 Are you hungry? Shall we go eat? 546 00:53:58,829 --> 00:54:00,297 Do I... 547 00:54:01,832 --> 00:54:05,736 Look like a hungry monster? 548 00:54:07,838 --> 00:54:10,273 No, no. Why? 549 00:54:10,340 --> 00:54:14,644 You always ask me if I ate. 550 00:54:14,711 --> 00:54:18,582 'Eat something,' 'Let's eat' 551 00:54:20,717 --> 00:54:22,152 Sorry. 552 00:54:22,953 --> 00:54:26,590 Maybe because I'm son of the lunchbox shop. 553 00:54:27,057 --> 00:54:29,760 Then, what should we do? 554 00:54:32,162 --> 00:54:35,433 Let's go hang out. 555 00:55:14,006 --> 00:55:16,642 - Isn't here great, right? - Yes, love it. 556 00:55:17,910 --> 00:55:22,915 Ga-eul and I used to hang out here when we were kids. 557 00:55:23,415 --> 00:55:25,684 Did you live here? 558 00:55:27,152 --> 00:55:29,488 My parents still live here. 559 00:55:30,622 --> 00:55:34,359 I sometimes come and help my parents. 560 00:55:35,527 --> 00:55:38,797 And I come here when I feel puzzled. 561 00:55:38,864 --> 00:55:45,672 Gazing at the river helps me clear my mind. 562 00:55:47,273 --> 00:55:53,313 (How's your date going? No need to reply!) 563 00:56:06,192 --> 00:56:08,561 So, what do you desire to do? 564 00:56:09,195 --> 00:56:11,130 - Desire to do? - Yeah. 565 00:56:11,197 --> 00:56:13,566 My sister going to the Olympics one day? 566 00:56:13,633 --> 00:56:16,970 Not your sister. What you really want. 567 00:56:17,337 --> 00:56:22,076 Hmm. Seeing my sister going to the Olympics? 568 00:56:24,511 --> 00:56:28,382 After that? What do you want to try? 569 00:56:29,049 --> 00:56:30,384 After that? 570 00:56:31,886 --> 00:56:32,920 Me? 571 00:56:38,726 --> 00:56:41,028 Well, I have no idea. 572 00:56:41,528 --> 00:56:46,767 Actually, I've never thought about what I want. 573 00:56:48,669 --> 00:56:51,138 You really haven't? 574 00:56:51,672 --> 00:56:53,107 Yeah. 575 00:56:54,108 --> 00:56:56,077 How about you? 576 00:56:56,144 --> 00:56:57,245 Me? 577 00:57:04,853 --> 00:57:09,257 I have no idea either, honestly. 578 00:57:14,195 --> 00:57:18,800 As a teenager, I just enjoyed hanging out with friends. 579 00:57:18,867 --> 00:57:24,138 I barely graduated university. 580 00:57:24,205 --> 00:57:28,276 When time came to get a job, I wasn't sure what I wanted. 581 00:57:28,710 --> 00:57:33,983 Still, I submitted some resumes. 582 00:57:35,318 --> 00:57:37,987 Obviously, not a chance! 583 00:57:47,430 --> 00:57:53,135 I have no specialty nor a dream job. 584 00:57:54,971 --> 00:57:56,906 Exactly like me. 585 00:57:59,342 --> 00:58:00,443 Yeah. 586 00:58:01,477 --> 00:58:03,312 Then, how about... 587 00:58:03,379 --> 00:58:06,883 We find something together? 588 00:58:07,217 --> 00:58:08,318 What? 589 00:58:09,019 --> 00:58:10,620 You know... 590 00:58:11,188 --> 00:58:15,492 Neither of us has found our dream yet. 591 00:58:16,360 --> 00:58:21,631 If we try out various things together. 592 00:58:21,698 --> 00:58:26,403 Maybe we will reach somewhere. 593 00:58:26,470 --> 00:58:27,337 Let's do it! 594 00:58:38,615 --> 00:58:39,716 Yong-jun. 595 00:58:45,156 --> 00:58:50,361 Thanks for being a friend. 596 01:00:50,384 --> 01:00:52,119 Hello! Anyone there? 597 01:01:06,101 --> 01:01:07,335 Hey... 598 01:01:08,937 --> 01:01:13,542 You thanked me for being a friend. 599 01:01:27,489 --> 01:01:29,991 But I... 600 01:01:30,058 --> 01:01:31,426 You... 601 01:01:31,493 --> 01:01:33,495 At first sight. 602 01:01:37,899 --> 01:01:39,000 Sorry. Hold on. 603 01:01:49,078 --> 01:01:51,013 (Hospital ER Notification) 604 01:01:51,080 --> 01:01:53,516 (7 p.m., Seo Ga-eul is transferred to the emergency room) 605 01:01:53,583 --> 01:01:55,251 (for suffocation from a fire) 606 01:02:07,263 --> 01:02:08,731 I'm sorry. 607 01:02:35,492 --> 01:02:38,595 I inhaled only a bit of smoke. 608 01:02:40,797 --> 01:02:43,333 Mom and dad will worry, so don't tell them. 609 01:02:47,304 --> 01:02:49,273 I am really okay. 610 01:02:50,375 --> 01:02:52,110 You are not okay! 611 01:02:52,443 --> 01:02:54,412 It is okay to say not okay. 612 01:02:54,479 --> 01:02:57,148 You have an important competition coming up... 613 01:03:00,084 --> 01:03:02,053 I'm sorry. 614 01:03:11,229 --> 01:03:13,231 No, I'm the one who's sorry. 615 01:03:17,135 --> 01:03:19,804 I should have been there for you. 616 01:03:20,938 --> 01:03:22,940 I'm really okay. 617 01:03:23,341 --> 01:03:25,076 I shall be discharged soon. 618 01:03:26,478 --> 01:03:30,683 What if you can't make it to qualifiers? 619 01:03:32,251 --> 01:03:38,157 You trained so hard for 10 years in the cold water... 620 01:03:38,691 --> 01:03:40,826 No, 621 01:03:41,360 --> 01:03:44,429 I feel warmer and relaxed in the water now. 622 01:03:44,496 --> 01:03:45,931 So, don't worry. 623 01:03:45,998 --> 01:03:50,536 I set a personal best today. I can rest a bit. 624 01:04:25,405 --> 01:04:28,208 (Yong-jun: Yeo-reum, is everything okay?) 625 01:05:10,918 --> 01:05:12,354 We will head home now. 626 01:05:12,421 --> 01:05:14,122 Okay. See you later - Bye. 627 01:05:34,810 --> 01:05:37,345 (I can get discharged) 628 01:05:37,412 --> 01:05:41,783 (Already? I'm on my way) 629 01:05:53,830 --> 01:05:56,298 (You don't need to come. Coach is picking me up) 630 01:05:56,365 --> 01:05:59,836 (I'll go straight to practice) 631 01:06:23,025 --> 01:06:24,461 (If you picked up this phone, please bring it) 632 01:06:24,528 --> 01:06:25,929 (to Mi-jeong's Lunchbox. Thank you) 633 01:07:05,904 --> 01:07:07,338 Are you okay? 634 01:07:10,642 --> 01:07:12,944 Should we get something yummy before going home? 635 01:07:17,749 --> 01:07:19,951 Go ahead. I have plans. 636 01:07:25,890 --> 01:07:27,892 Can't I come along, too? 637 01:07:29,193 --> 01:07:30,962 Why? 638 01:07:31,496 --> 01:07:33,765 I need to talk with my friends. 639 01:09:39,027 --> 01:09:42,330 (I'm going to practice You don't have to come anymore) 640 01:10:19,268 --> 01:10:21,270 Are you okay? 641 01:10:25,241 --> 01:10:26,909 What happened? 642 01:10:29,579 --> 01:10:33,917 Why can't I reach you? Didn't you see my texts? 643 01:10:37,521 --> 01:10:38,789 I didn't. 644 01:10:40,457 --> 01:10:43,560 I'm sorry, but don't come here anymore. 645 01:10:47,297 --> 01:10:49,600 Stop texting me too. 646 01:11:04,982 --> 01:11:06,984 Why are you acting like this? 647 01:11:07,919 --> 01:11:09,721 Did something happen? 648 01:11:10,488 --> 01:11:11,923 Nothing happened. 649 01:11:11,990 --> 01:11:14,292 Then, did I do something wrong? 650 01:11:14,659 --> 01:11:15,960 No. 651 01:11:16,628 --> 01:11:18,663 Then, why? 652 01:11:18,730 --> 01:11:21,232 Tell me. I need to know... 653 01:11:21,299 --> 01:11:23,134 You don't have to know! 654 01:11:29,641 --> 01:11:33,511 Do you know how worried I was? 655 01:11:34,012 --> 01:11:36,681 If you do this again to me, what should I do? 656 01:11:41,519 --> 01:11:44,156 How can you not think about my feelings? 657 01:11:45,424 --> 01:11:48,060 Do I have to care about your feelings too? 658 01:11:49,829 --> 01:11:53,065 I barely can take care of those around me. 659 01:11:56,902 --> 01:12:00,306 Please, just go. 660 01:12:02,975 --> 01:12:04,610 Do I... 661 01:12:07,680 --> 01:12:09,682 Am I 662 01:12:11,383 --> 01:12:12,585 a burden to you? 663 01:13:07,909 --> 01:13:09,744 Hope he will do deliveries. 664 01:13:14,248 --> 01:13:16,217 - You do it. - Me? 665 01:13:19,553 --> 01:13:20,387 Go. 666 01:13:20,454 --> 01:13:21,856 Is that for delivery? 667 01:13:23,057 --> 01:13:24,258 I will go. 668 01:13:29,563 --> 01:13:30,699 He's alright. 669 01:14:56,653 --> 01:14:58,355 It's over. 670 01:14:58,689 --> 01:15:01,025 I can't make it to qualifiers. 671 01:15:03,527 --> 01:15:04,995 I'm sorry. 672 01:15:12,870 --> 01:15:15,305 Ga-eul, I'm sorry. 673 01:15:17,742 --> 01:15:19,377 It's my fault. 674 01:15:20,445 --> 01:15:23,147 Because of me, your dream... 675 01:15:23,214 --> 01:15:25,950 What about your dream? 676 01:15:29,387 --> 01:15:31,990 What is your dream? 677 01:15:33,925 --> 01:15:38,029 You only care about my dream. 678 01:15:40,365 --> 01:15:43,301 Your dream is my dream. 679 01:15:44,069 --> 01:15:46,671 Why is my dream your dream? 680 01:15:47,272 --> 01:15:49,974 My life is mine to live. 681 01:15:50,041 --> 01:15:53,779 Why do you stake your life for my dream? 682 01:15:53,846 --> 01:15:57,416 What do you mean? Why do you say that? 683 01:15:58,117 --> 01:15:59,985 Don't you understand? 684 01:16:02,621 --> 01:16:04,857 You take me here back and forth every day. 685 01:16:04,924 --> 01:16:07,726 You do jobs to pay for my training fees. 686 01:16:07,793 --> 01:16:11,430 You spend all your hours at the pool. 687 01:16:15,267 --> 01:16:20,272 Is your life here? 688 01:16:23,442 --> 01:16:26,212 You are here solely because of me. 689 01:16:27,781 --> 01:16:33,120 Do you know how that makes me feel? 690 01:16:37,891 --> 01:16:40,627 I'm drifting away... 691 01:16:41,962 --> 01:16:43,530 Me... 692 01:16:44,331 --> 01:16:47,601 My life... My dream! 693 01:16:50,504 --> 01:16:54,074 I can't rest when I want to 694 01:16:54,141 --> 01:17:00,013 I can't quit even if I want to. 695 01:17:00,947 --> 01:17:04,252 Rather than not reaching to the qualifiers, 696 01:17:07,955 --> 01:17:12,260 It hurts more to disappoint you. 697 01:17:14,629 --> 01:17:17,298 It's too hard feeling sorry all the time. 698 01:18:06,315 --> 01:18:07,549 Hey yo! 699 01:18:08,350 --> 01:18:09,585 What's wrong? 700 01:18:11,153 --> 01:18:12,554 Something wrong? 701 01:18:24,767 --> 01:18:27,937 That delivery you asked me to do? 702 01:18:28,438 --> 01:18:30,273 Wasn't it your girlfriend's house? 703 01:18:31,241 --> 01:18:32,742 Who's the freaky person? 704 01:18:34,043 --> 01:18:37,213 Did you see him? 705 01:18:37,280 --> 01:18:40,850 Nah, I just left the food at the door and left. 706 01:18:41,284 --> 01:18:43,419 Who is it? 707 01:18:43,486 --> 01:18:45,288 Her younger brother. 708 01:18:46,322 --> 01:18:47,957 Younger brother? 709 01:18:48,024 --> 01:18:51,028 Oh, that freaky person was her younger brother. 710 01:18:52,963 --> 01:18:54,498 That must have been tough for you. 711 01:18:57,468 --> 01:18:58,702 Whatever. 712 01:19:01,372 --> 01:19:03,974 It's all over now. 713 01:19:05,509 --> 01:19:06,610 What are you saying? 714 01:19:07,378 --> 01:19:08,479 I got dumped. 715 01:19:11,315 --> 01:19:12,650 No, that can't be. 716 01:19:13,217 --> 01:19:14,652 It's over. 717 01:19:16,086 --> 01:19:21,758 It's not over until it's over. 718 01:19:21,825 --> 01:19:24,194 What? It's over, so it's over. 719 01:19:24,261 --> 01:19:26,965 Call her and say you are sorry. 720 01:19:27,499 --> 01:19:33,071 Say everything in the world is your fault. 721 01:19:33,138 --> 01:19:35,073 I can't do that. 722 01:19:35,140 --> 01:19:38,209 Why not? Just call her. 723 01:19:38,710 --> 01:19:40,545 Just do it once for me. 724 01:19:41,680 --> 01:19:43,181 Come on. 725 01:19:44,115 --> 01:19:45,550 She's hearing impaired. 726 01:19:48,320 --> 01:19:55,627 She told me not to come nor text. 727 01:19:59,831 --> 01:20:00,933 I see. 728 01:20:04,937 --> 01:20:07,807 I didn't know that. 729 01:20:11,644 --> 01:20:13,546 It must have been really tough for you, man. 730 01:20:16,949 --> 01:20:19,051 Hey, man. Do you know... 731 01:20:19,118 --> 01:20:21,754 If the freaky younger brother is also... 732 01:20:24,657 --> 01:20:26,859 The same? 733 01:20:28,761 --> 01:20:29,929 Yes. 734 01:20:50,317 --> 01:20:52,119 Is something wrong? 735 01:20:53,053 --> 01:20:54,988 No, nothing's wrong. 736 01:20:55,055 --> 01:20:58,124 Ga-eul is training and eating well. 737 01:20:58,191 --> 01:21:00,894 No, I'm asking about you. 738 01:21:08,735 --> 01:21:10,737 Mom. Dad. 739 01:21:12,073 --> 01:21:14,475 Why did you bring me into this world? 740 01:21:14,909 --> 01:21:17,345 Because, it's you! 741 01:21:17,745 --> 01:21:19,213 Of course. 742 01:21:21,349 --> 01:21:23,284 When you had me, 743 01:21:23,785 --> 01:21:27,655 weren't you afraid of the disability? 744 01:21:28,055 --> 01:21:30,424 Why would we be afraid? 745 01:21:30,491 --> 01:21:33,528 Because it's hard. 746 01:21:33,928 --> 01:21:35,896 It's not hard. 747 01:21:35,963 --> 01:21:37,498 Was it hard for you? 748 01:21:37,565 --> 01:21:39,801 No way. Not at all. 749 01:21:59,588 --> 01:22:00,889 My son. 750 01:22:02,224 --> 01:22:03,225 Dumped? 751 01:22:07,696 --> 01:22:08,931 I thought so. 752 01:22:09,932 --> 01:22:11,566 You can tell? 753 01:22:11,633 --> 01:22:12,667 Very. 754 01:22:12,734 --> 01:22:16,572 Which girl broke my boy's heart? 755 01:22:20,576 --> 01:22:21,944 For her... 756 01:22:30,420 --> 01:22:32,222 Her younger sister is everything to her. 757 01:22:33,723 --> 01:22:35,625 Does a lot of part-time jobs. 758 01:22:36,893 --> 01:22:38,561 She really is a... 759 01:22:40,330 --> 01:22:41,564 diligently living person. 760 01:22:44,133 --> 01:22:45,869 Even having no time to eat. 761 01:22:50,440 --> 01:22:51,374 She... 762 01:22:53,042 --> 01:22:54,711 She have never thought of 763 01:22:55,879 --> 01:22:57,847 what she desires to do. 764 01:22:58,382 --> 01:22:59,383 Why? 765 01:23:02,453 --> 01:23:03,554 Too kind. 766 01:23:06,357 --> 01:23:12,129 Always take care of others but herself. 767 01:23:14,698 --> 01:23:18,669 I think that's why she dumped me. 768 01:23:21,405 --> 01:23:22,540 Not to hurt me. 769 01:23:24,208 --> 01:23:25,876 Why should it hurt? 770 01:23:26,944 --> 01:23:28,078 She can't hear. 771 01:23:28,579 --> 01:23:29,413 Huh? 772 01:23:30,748 --> 01:23:31,949 Hearing impaired. 773 01:23:33,584 --> 01:23:34,686 Can't speak either. 774 01:23:36,721 --> 01:23:38,089 Mom. 775 01:23:40,158 --> 01:23:45,230 I feel like you don't want me here to help you. 776 01:23:46,197 --> 01:23:47,832 Right. 777 01:23:48,400 --> 01:23:49,868 Why? 778 01:23:49,935 --> 01:23:51,769 It's nice to have help. 779 01:23:51,836 --> 01:23:54,038 It is, but. 780 01:23:54,105 --> 01:23:59,678 It's a burden seeing you only care for others. 781 01:24:00,979 --> 01:24:06,284 But still, I'm useful around here, right? 782 01:24:06,685 --> 01:24:08,753 Do you know what you are really doing? 783 01:24:10,056 --> 01:24:11,757 Being a good daughter? 784 01:24:12,391 --> 01:24:13,759 No. 785 01:24:14,226 --> 01:24:15,294 What is it, then? 786 01:24:17,129 --> 01:24:21,434 S Y M P A T H I Z I N G 787 01:24:26,639 --> 01:24:28,641 Why do you say that? 788 01:24:29,075 --> 01:24:33,846 I'm just looking out for my family. 789 01:24:34,580 --> 01:24:36,181 I know, but. 790 01:24:36,248 --> 01:24:41,354 No one can live someone else's life for them. 791 01:24:42,154 --> 01:24:47,661 Family trusts each other and wait. 792 01:24:48,762 --> 01:24:54,568 I want you to help when we ask you to. 793 01:24:56,770 --> 01:24:58,271 I'm sorry. 794 01:24:59,573 --> 01:25:02,242 Mom, I... 795 01:25:03,043 --> 01:25:04,144 It's okay, Yeo-reum. 796 01:25:06,747 --> 01:25:13,020 I want my daughter to live her life. 797 01:25:14,588 --> 01:25:19,026 Not as Ga-eul's sister nor our daughter. 798 01:25:19,426 --> 01:25:21,863 Just as you. 799 01:25:45,019 --> 01:25:47,021 - I'm sorry. - I'm sorry. 800 01:26:01,503 --> 01:26:03,639 Looks like summer birds aren't back yet 801 01:26:03,706 --> 01:26:07,776 I guess. I don't see any. 802 01:26:10,379 --> 01:26:13,048 I wanted to see them. 803 01:26:27,930 --> 01:26:30,999 Why aren't you seeing that guy? 804 01:26:32,936 --> 01:26:35,338 I don't want to date anyone. 805 01:26:36,139 --> 01:26:37,407 Why? 806 01:26:38,108 --> 01:26:40,076 Because of hearing impaired? 807 01:26:42,078 --> 01:26:44,114 Because of me? 808 01:26:46,416 --> 01:26:49,452 I don't want to be a burden to you. 809 01:26:49,519 --> 01:26:52,789 You are never a burden to me. I mean it. 810 01:26:54,491 --> 01:26:59,529 I want to see you smiling like this. 811 01:26:59,596 --> 01:27:01,464 Your smile makes me happy. 812 01:27:03,166 --> 01:27:06,937 In the water, you smile like that. 813 01:27:07,004 --> 01:27:10,574 Then, can't you just trust me? 814 01:27:12,543 --> 01:27:15,846 I will start over, and I can do it by myself. 815 01:27:17,281 --> 01:27:19,016 Okay, I trust you. 816 01:27:19,583 --> 01:27:21,552 Then, go date him. 817 01:27:21,619 --> 01:27:23,554 You are afraid about not being by his side 818 01:27:23,621 --> 01:27:25,022 since you need to take care of me. 819 01:27:27,291 --> 01:27:30,795 I won't give up swimming. 820 01:27:31,762 --> 01:27:34,131 So don't give up on him too. 821 01:27:43,108 --> 01:27:45,710 What's up with Yong-jun? Is he dumped? 822 01:27:48,113 --> 01:27:50,849 - Yeah... - No way. 823 01:27:51,316 --> 01:27:52,651 Should I...? 824 01:27:53,919 --> 01:27:55,020 She can't hear. 825 01:27:55,787 --> 01:27:57,355 Can't hear? You mean with her ears? 826 01:27:57,923 --> 01:28:00,258 Then what? You hear with your nose? 827 01:28:00,325 --> 01:28:01,693 With nose? 828 01:28:04,229 --> 01:28:05,931 She is hearing impaired. 829 01:28:06,731 --> 01:28:09,267 She can't hear and speak. 830 01:28:12,370 --> 01:28:15,540 That's why she dumped him. She didn't want to drag him down. 831 01:28:18,010 --> 01:28:21,447 Should I go talk to her? 832 01:28:23,082 --> 01:28:26,052 Are you okay with it? 833 01:28:26,519 --> 01:28:27,353 With what? 834 01:28:29,956 --> 01:28:31,557 Hearing impaired. 835 01:28:32,058 --> 01:28:32,892 What about it? 836 01:28:33,960 --> 01:28:35,561 I'm okay as long as she's a good person. 837 01:28:35,628 --> 01:28:37,830 Being able to hear and speak doesn't mean 838 01:28:37,897 --> 01:28:39,565 they know how to communicate. 839 01:28:48,708 --> 01:28:53,747 This is why I fell in love with you. 840 01:28:54,848 --> 01:28:55,649 Fell in what? 841 01:28:56,483 --> 01:28:59,786 - Yeah, here's an example. - What? 842 01:33:27,794 --> 01:33:28,962 I'm sorry, Yeo-reum. 843 01:33:33,467 --> 01:33:35,302 I'm sorry for saying sorry. 844 01:33:38,173 --> 01:33:42,110 I'm sorry 845 01:33:42,911 --> 01:33:45,280 because I didn't really know. 846 01:33:48,283 --> 01:33:52,987 I thought I knew 847 01:33:55,757 --> 01:33:56,958 but I didn't. 848 01:33:59,327 --> 01:34:00,328 That's 849 01:34:02,430 --> 01:34:03,398 why I'm sorry. 850 01:34:04,866 --> 01:34:09,871 I didn't know I might be a burden to you. 851 01:34:11,739 --> 01:34:12,774 That I'm sorry, too. 852 01:34:19,048 --> 01:34:20,049 We drifted 853 01:34:22,785 --> 01:34:24,920 apart 854 01:34:26,755 --> 01:34:27,957 a little bit. 855 01:34:30,459 --> 01:34:32,328 In fact, I got dumped. 856 01:34:38,100 --> 01:34:39,101 But, 857 01:34:41,237 --> 01:34:43,639 I cannot let you go. 858 01:34:45,040 --> 01:34:46,642 I won't. 859 01:34:49,179 --> 01:34:51,347 You don't take care of yourself, 860 01:34:51,414 --> 01:34:53,850 so I want to take care of you. 861 01:34:59,656 --> 01:35:05,361 I like your smile, 862 01:35:05,428 --> 01:35:07,831 and I want to make you 863 01:35:11,601 --> 01:35:12,469 smile. 864 01:35:18,208 --> 01:35:21,378 So, what I wanted to say is... 865 01:35:23,446 --> 01:35:25,182 That... I... 866 01:36:45,064 --> 01:36:47,133 Do you 867 01:36:47,200 --> 01:36:49,235 want to work 868 01:36:49,302 --> 01:36:55,241 at my parents' store? 869 01:36:56,909 --> 01:36:58,745 Why? 870 01:36:59,245 --> 01:37:03,816 I think it would be fun to work together. 871 01:37:05,551 --> 01:37:08,054 I can't hear. 872 01:37:10,323 --> 01:37:12,960 Would your parents be okay with that? 873 01:37:14,895 --> 01:37:17,898 They will see. 874 01:37:19,099 --> 01:37:25,406 How good a person you are! 875 01:37:26,573 --> 01:37:30,611 How hard you work! 876 01:37:45,225 --> 01:37:46,661 Yes? 877 01:37:47,028 --> 01:37:48,296 Yes. 878 01:38:20,328 --> 01:38:22,698 Come in, please. 879 01:38:25,267 --> 01:38:27,236 Please, have a seat. 880 01:38:29,605 --> 01:38:32,341 She's so pretty. 881 01:38:36,312 --> 01:38:40,483 Mom, dad, this is Yeo-reum. 882 01:38:41,317 --> 01:38:43,552 And her sign name is this. 883 01:38:44,653 --> 01:38:46,889 Because, she smiles a lot. 884 01:38:50,259 --> 01:38:52,495 Oh I forgot. That thing? 885 01:38:53,963 --> 01:38:57,767 Look here. I'm Yong-jun's dad. 886 01:38:57,834 --> 01:38:58,668 (Yong-jun's dad) 887 01:38:58,735 --> 01:39:01,104 I'm Yong-jun's mom. 888 01:39:02,806 --> 01:39:05,275 Nice to meet you. 889 01:39:07,544 --> 01:39:12,348 Yong-jun is childish and a bit Idiotic. 890 01:39:12,415 --> 01:39:13,983 Mom. 891 01:39:14,050 --> 01:39:18,154 He can be dense and clueless sometimes. 892 01:39:19,456 --> 01:39:22,425 But, he is also a very reliable person. 893 01:39:23,660 --> 01:39:26,429 Yong-jun eats a lot 894 01:39:26,496 --> 01:39:28,331 and poops a lot. 895 01:39:28,398 --> 01:39:29,632 Stop it. 896 01:39:29,699 --> 01:39:32,937 (Eat A Lot & Poop A Lot) 897 01:39:33,004 --> 01:39:37,808 Why don't you two get back together? 898 01:39:37,875 --> 01:39:40,244 (Get Back Together?) 899 01:39:41,178 --> 01:39:43,314 Why do you ask her that? 900 01:39:43,381 --> 01:39:45,316 She's here for a job interview. 901 01:39:45,383 --> 01:39:46,817 You can work and date at the same time. 902 01:39:46,884 --> 01:39:49,053 Or be a working honey bees. 903 01:39:50,321 --> 01:39:51,122 Yes, I'd like that. 904 01:40:03,034 --> 01:40:06,170 I said I'd like that. 905 01:40:08,674 --> 01:40:10,776 She can speak! 906 01:40:11,209 --> 01:40:13,312 - She speaks! - Uh-uh? 907 01:40:15,380 --> 01:40:18,517 I thought you can't hear? 908 01:40:19,384 --> 01:40:23,488 I can. I thought you can't hear. 909 01:40:32,130 --> 01:40:37,669 So you heard what I said at the pool? 910 01:40:40,606 --> 01:40:41,740 You heard it... 911 01:40:46,312 --> 01:40:50,817 So, yes to getting back 912 01:40:52,819 --> 01:40:53,753 with me? 913 01:40:55,655 --> 01:40:58,658 Or getting the job? 914 01:41:08,301 --> 01:41:09,535 I 915 01:41:12,338 --> 01:41:14,640 like you. 916 01:41:14,707 --> 01:41:18,244 - What did she say? - Be quiet. 917 01:41:25,252 --> 01:41:27,888 What did she say? 918 01:41:27,955 --> 01:41:30,057 Stop asking! 919 01:41:30,591 --> 01:41:33,494 She made this sign. 920 01:41:46,840 --> 01:41:49,176 I was fooled by my senior in university. 921 01:41:49,810 --> 01:41:50,978 Huh? 922 01:41:52,546 --> 01:41:56,985 He said that sign language is a body language 923 01:41:57,052 --> 01:42:00,288 that can be used anywhere in the world. 924 01:42:00,355 --> 01:42:03,658 So, I must learn 925 01:42:05,894 --> 01:42:06,928 if I plan to go backpacking. 926 01:42:06,995 --> 01:42:09,964 - That's it? - That's why I learned it. 927 01:42:10,031 --> 01:42:11,866 Just because of that? 928 01:42:23,545 --> 01:42:24,813 So... 929 01:42:26,848 --> 01:42:30,185 Among your family... 930 01:42:31,754 --> 01:42:33,622 Only you can hear? 931 01:42:35,424 --> 01:42:36,459 Yes. 932 01:42:40,830 --> 01:42:45,101 I thought everyone was like that. 933 01:42:47,970 --> 01:42:49,605 But, I was wrong. 934 01:42:50,606 --> 01:42:54,576 Only my family was living in a different world. 935 01:42:54,643 --> 01:42:56,578 Don't act and live as if you are 936 01:42:56,645 --> 01:42:58,481 also hearing-impaired like us. 937 01:42:59,115 --> 01:43:02,918 You're different from us, 938 01:43:02,985 --> 01:43:07,924 but you are not in a different world. 939 01:43:08,358 --> 01:43:10,527 We share the world called 'family' together. 940 01:43:10,594 --> 01:43:12,262 Hear me? 941 01:43:19,536 --> 01:43:23,540 For us, meeting you girls... 942 01:43:23,607 --> 01:43:27,444 Is the best thing that happened in our lives. 943 01:43:34,818 --> 01:43:36,319 For me... 944 01:43:37,020 --> 01:43:39,723 being born as your daughter 945 01:43:41,424 --> 01:43:43,795 is the best thing that happened in my life. 946 01:43:49,100 --> 01:43:50,635 For me... 947 01:43:52,837 --> 01:43:53,971 meeting you 948 01:43:55,039 --> 01:43:56,574 is the best thing that 949 01:43:58,843 --> 01:44:00,845 happened in my life. 950 01:44:40,152 --> 01:44:43,088 (Directed and Adapted by Jo Seon Ho) 951 01:44:43,155 --> 01:44:46,091 (Hong Kyung) 952 01:44:46,158 --> 01:44:49,094 (Roh Yoon-seo) 953 01:44:49,161 --> 01:44:52,197 (Kim Min-ju) 954 01:44:52,264 --> 01:44:56,069 (Jung Hye-young/ Hyun Bong-sik/Jung Yong-ju) 955 01:45:16,256 --> 01:45:17,991 Are you alright? 956 01:45:19,659 --> 01:45:20,994 Hold tight! 957 01:45:45,920 --> 01:45:47,321 I like you. 60318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.