All language subtitles for E-Backrooms.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:22,166 --> 00:01:24,585 Okay, okay, okay, okay... 4 00:01:26,962 --> 00:01:28,214 Okay... 5 00:02:05,417 --> 00:02:07,126 Yes... Yes... 6 00:02:07,127 --> 00:02:11,172 Yes, yes, come on... Come on, yes! Yes, yes! 7 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 Okay. Okay. Okay. 8 00:02:52,131 --> 00:02:54,133 Here we go, here we go. 9 00:02:54,717 --> 00:02:57,177 Okay. Okay. Fuck. 10 00:02:57,720 --> 00:03:00,180 Work. Work. Work. 11 00:03:01,348 --> 00:03:03,600 Standard... Okay... 12 00:03:03,601 --> 00:03:05,519 Standard, can you- can you hear me? 13 00:03:06,604 --> 00:03:08,104 This is Naren. 14 00:03:08,105 --> 00:03:09,314 And I've, um... 15 00:03:09,315 --> 00:03:11,149 I've been separated, uh, from the others. 16 00:03:11,150 --> 00:03:12,317 And I think I'm okay, 17 00:03:12,318 --> 00:03:13,777 but I'm not sure where I, uh... 18 00:03:14,361 --> 00:03:16,863 I've never been out this far before, so I don't... 19 00:03:16,864 --> 00:03:18,114 Um... 20 00:03:18,115 --> 00:03:20,199 There was this, uh... 21 00:03:20,200 --> 00:03:22,286 I didn't get a good look at it, but there was, um... 22 00:03:23,078 --> 00:03:24,705 there's something else in here. 23 00:03:26,999 --> 00:03:28,208 I need you guys. 24 00:03:28,751 --> 00:03:30,878 Okay? I need you guys to get me, please. 25 00:03:32,046 --> 00:03:34,964 Fuck, I need you guys to come out and get me. 26 00:03:34,965 --> 00:03:37,301 Can you... can you come, please, standard? 27 00:03:38,010 --> 00:03:39,595 Standard? 28 00:03:40,930 --> 00:03:42,222 Oh, fuck! 29 00:03:46,393 --> 00:03:47,478 Fuck... 30 00:03:54,902 --> 00:03:56,612 Fuck! Fuck... 31 00:04:08,666 --> 00:04:10,250 Oh, shit... What the fuck? 32 00:05:42,593 --> 00:05:43,802 What the fuck? 33 00:06:07,993 --> 00:06:09,787 Fuck! Fuck! Fuck! 34 00:06:15,876 --> 00:06:16,960 Fuck! 35 00:06:20,756 --> 00:06:22,674 Fuck, fuck, fuck! Fuck! 36 00:07:49,052 --> 00:07:52,723 We all have our loops, our habits... 37 00:07:55,434 --> 00:07:57,978 ...behaviors that keep us walking in circles... 38 00:08:00,063 --> 00:08:01,731 ...reaching for the same solutions 39 00:08:01,732 --> 00:08:03,317 over and over again, 40 00:08:06,069 --> 00:08:08,864 thinking each time they'll take you somewhere new. 41 00:08:09,990 --> 00:08:11,116 But they don't. 42 00:08:18,749 --> 00:08:19,957 And still, 43 00:08:19,958 --> 00:08:22,336 it's the neural pathway of least resistance. 44 00:08:25,631 --> 00:08:27,424 A path you made. 45 00:08:28,091 --> 00:08:29,842 It's the one that kept you safe 46 00:08:29,843 --> 00:08:31,220 when you were a child. 47 00:08:36,767 --> 00:08:38,560 You learned to push people away 48 00:08:39,144 --> 00:08:40,604 before they could hurt you. 49 00:08:43,065 --> 00:08:44,273 And now, 50 00:08:44,274 --> 00:08:45,441 as an adult, 51 00:08:45,442 --> 00:08:47,694 you're still stuck right where you started. 52 00:08:53,325 --> 00:08:54,409 Alone. 53 00:09:00,666 --> 00:09:02,167 I mean, I'm not lonely. 54 00:09:03,085 --> 00:09:07,421 I have employees and... customers. 55 00:09:07,422 --> 00:09:10,050 I didn't say lonely. I said alone. 56 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 Yeah, well, I mean... 57 00:09:14,429 --> 00:09:15,972 I hurt people. 58 00:09:15,973 --> 00:09:17,974 I don't want to. It's just the way I'm wired. 59 00:09:17,975 --> 00:09:19,935 So maybe I deserve to be alone. 60 00:09:20,769 --> 00:09:22,980 Do you think anyone deserves to be alone? 61 00:09:24,064 --> 00:09:25,898 I don't know, but, you know, 62 00:09:25,899 --> 00:09:27,567 maybe it's not such a bad thing. 63 00:09:28,527 --> 00:09:30,361 Being alone feels... 64 00:09:30,362 --> 00:09:31,613 deeply ingrained. 65 00:09:32,155 --> 00:09:33,240 I understand. 66 00:09:34,116 --> 00:09:37,159 You've had dreams and a lot of resistance, 67 00:09:37,160 --> 00:09:40,830 not a lot of support in realizing those dreams. 68 00:09:40,831 --> 00:09:43,625 And when we've experienced... 69 00:09:44,418 --> 00:09:47,212 hurt again and again, 70 00:09:47,713 --> 00:09:49,088 we start to expect it. 71 00:09:49,089 --> 00:09:50,631 It's like, "Oh, I know this path. 72 00:09:50,632 --> 00:09:51,925 I know where it goes." 73 00:09:53,510 --> 00:09:54,553 So... 74 00:09:55,470 --> 00:09:58,139 are you interested in forging a new path 75 00:09:58,140 --> 00:09:59,308 and see where that leads? 76 00:09:59,933 --> 00:10:03,061 Sure. Why not? You know, I'm here. 77 00:10:04,104 --> 00:10:05,147 Great. 78 00:10:05,647 --> 00:10:07,106 So I want to revisit 79 00:10:07,107 --> 00:10:09,401 an exercise we've done before. 80 00:10:10,777 --> 00:10:11,819 The role play. 81 00:10:11,820 --> 00:10:13,446 - Oh, the acting thing? - Yeah. 82 00:10:13,447 --> 00:10:15,448 - I feel stupid doing that. - I know. 83 00:10:15,449 --> 00:10:17,868 But we have a few minutes. Let's, um... 84 00:10:18,785 --> 00:10:20,662 Yeah, let's try. A little bit. 85 00:10:21,163 --> 00:10:22,539 All right. 86 00:10:23,123 --> 00:10:24,458 Let's set the scene. 87 00:10:25,125 --> 00:10:29,629 Let's go back to the night that Barbara left you. 88 00:10:30,547 --> 00:10:32,173 You mean the night she kicked me out 89 00:10:32,174 --> 00:10:33,300 of my own house? 90 00:10:33,842 --> 00:10:35,093 Yeah. 91 00:10:35,677 --> 00:10:36,845 I'm playing myself. 92 00:10:37,346 --> 00:10:40,015 - And I'll be Barbara. - It is my house, by the way. 93 00:10:40,766 --> 00:10:42,309 I'm the one paying for it. 94 00:10:42,809 --> 00:10:45,228 - I know. - All right. 95 00:10:47,773 --> 00:10:49,399 Okay, so, um... 96 00:10:50,859 --> 00:10:53,110 I got home late. I don't know how late. 97 00:10:53,111 --> 00:10:55,572 Uh... She was already asleep. Maybe midnight. 98 00:10:56,698 --> 00:10:58,657 She usually goes to bed before... It doesn't matter. 99 00:10:58,658 --> 00:11:01,535 The point is, I was in the kitchen, and, um... 100 00:11:01,536 --> 00:11:03,621 the glass, I broke the glass, 101 00:11:03,622 --> 00:11:07,793 and she comes running down to see what happened, and... 102 00:11:08,418 --> 00:11:09,835 things escalated. 103 00:11:09,836 --> 00:11:11,171 And how do you feel? 104 00:11:12,047 --> 00:11:13,881 Well, I was... 105 00:11:13,882 --> 00:11:16,675 I was drunk, and, um... 106 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 I-I felt stupid, you know. 107 00:11:18,595 --> 00:11:21,889 I was angry, because... because I broke the glass. 108 00:11:21,890 --> 00:11:23,182 Can you say that to me? 109 00:11:23,183 --> 00:11:25,560 - Uh, what, to-to Barbara? - Yeah. 110 00:11:28,397 --> 00:11:31,900 Um... I'm sorry that I woke you. 111 00:11:34,820 --> 00:11:37,405 Maybe if you'd come home earlier, 112 00:11:37,406 --> 00:11:39,408 we could have spent the evening together. 113 00:11:40,450 --> 00:11:42,243 No, I was... I was working, you know? 114 00:11:42,244 --> 00:11:44,078 I came straight home after work. 115 00:11:44,079 --> 00:11:45,789 Be honest with me, please. 116 00:11:46,581 --> 00:11:48,333 I can smell it on your breath. 117 00:11:50,919 --> 00:11:52,129 I had a few beers. 118 00:11:52,504 --> 00:11:53,921 Define a few. 119 00:11:53,922 --> 00:11:55,298 Well, it was a hard day. 120 00:11:56,425 --> 00:11:57,633 I needed to wind down. 121 00:11:57,634 --> 00:11:59,344 All you ever do is wind down. 122 00:12:00,178 --> 00:12:01,555 You're always at the store. 123 00:12:06,017 --> 00:12:07,394 You want kids, right? 124 00:12:08,895 --> 00:12:10,729 - We both do. - Well, you know... 125 00:12:10,730 --> 00:12:12,022 having a family takes money, 126 00:12:12,023 --> 00:12:13,608 which means someone has to work. 127 00:12:14,234 --> 00:12:16,068 Unless being a professional student 128 00:12:16,069 --> 00:12:17,778 is considered a job these days. 129 00:12:17,779 --> 00:12:19,947 That's not fair. You know I had to take time off. 130 00:12:19,948 --> 00:12:21,782 Well, it's not my fault if you can't keep up. 131 00:12:21,783 --> 00:12:23,033 How are you going to be a lawyer 132 00:12:23,034 --> 00:12:24,661 if you can't even handle law school? 133 00:12:26,163 --> 00:12:27,705 Who do you think pays for everything 134 00:12:27,706 --> 00:12:29,415 while you're gallivanting around campus 135 00:12:29,416 --> 00:12:30,834 like a 30-year-old freshman? 136 00:12:31,418 --> 00:12:33,128 I'll give you a hint: it's me. 137 00:12:33,879 --> 00:12:36,255 I pay for your school, I pay for your time off school, 138 00:12:36,256 --> 00:12:37,590 I pay for the roof over your head. 139 00:12:37,591 --> 00:12:39,008 - Can I talk now? - No! No. 140 00:12:39,009 --> 00:12:40,968 Because I'd like to know, what do you think happens 141 00:12:40,969 --> 00:12:42,386 if you do manage to graduate? 142 00:12:42,387 --> 00:12:44,638 You know, you pop out a kid, then leave me with the bill. 143 00:12:44,639 --> 00:12:47,683 Or am I stuck at home changing diapers because 144 00:12:47,684 --> 00:12:49,810 you're too busy working for the first time in your life? 145 00:12:49,811 --> 00:12:52,022 - Now you're being cruel. - I'm being honest. 146 00:12:52,898 --> 00:12:54,608 I thought that's what you always wanted. 147 00:12:55,692 --> 00:12:58,110 Just because you didn't get to be an architect doesn't mean-- 148 00:12:58,111 --> 00:12:59,654 I am a fucking architect! 149 00:13:00,864 --> 00:13:03,741 God damn it, I'm just stuck selling shit furniture because 150 00:13:03,742 --> 00:13:06,745 someone won't get off their fat fucking ass and help me! 151 00:13:15,045 --> 00:13:16,421 How do you feel, Clark? 152 00:13:22,010 --> 00:13:23,469 Who am I talking to? 153 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 - Me, here, now. - You? Okay. 154 00:13:26,806 --> 00:13:27,849 Um... 155 00:13:29,017 --> 00:13:31,060 I'm sorry, I didn't mean to, uh... 156 00:13:31,061 --> 00:13:33,521 ...you know, get angry 157 00:13:33,522 --> 00:13:35,731 or lose my temper or whatever. 158 00:13:35,732 --> 00:13:36,733 I know. 159 00:13:37,359 --> 00:13:39,903 That's the purpose of the whole exercise. 160 00:13:40,946 --> 00:13:42,197 This is a good start. 161 00:13:42,822 --> 00:13:44,365 To feel what you feel, 162 00:13:44,366 --> 00:13:46,868 and then learn to identify a new path. 163 00:13:47,911 --> 00:13:51,164 Your reaction was actually quite normal. 164 00:13:53,875 --> 00:13:55,001 Well, that's me! 165 00:13:56,378 --> 00:13:59,004 Well, ahoy there, mateys! 166 00:13:59,005 --> 00:14:01,298 Tired of spending your hard-earned doubloons 167 00:14:01,299 --> 00:14:02,967 on overpriced furniture? 168 00:14:02,968 --> 00:14:05,928 Looking for deals that'll shiver your timbers? 169 00:14:05,929 --> 00:14:07,429 Then come on down 170 00:14:07,430 --> 00:14:09,723 to Cap'n Clark's Ottoman Empire, 171 00:14:09,724 --> 00:14:11,183 the Santa Clara Valley's 172 00:14:11,184 --> 00:14:13,435 favorite warehouse and showrooms. 173 00:14:13,436 --> 00:14:15,521 You'll find bedrooms, living rooms, 174 00:14:15,522 --> 00:14:18,524 dinettes, dens and bathrooms aplenty. 175 00:14:18,525 --> 00:14:21,068 First-time homeowners? We've got ya. 176 00:14:21,069 --> 00:14:23,571 New parents looking for Billy's first crib? 177 00:14:23,572 --> 00:14:24,738 We've got ya! 178 00:14:24,739 --> 00:14:26,574 From the latest in modern design 179 00:14:26,575 --> 00:14:28,826 to the classic styles of yesteryear, 180 00:14:28,827 --> 00:14:31,496 it's all here and it's all a steal. 181 00:14:32,038 --> 00:14:33,330 What's that, Polly? 182 00:14:33,331 --> 00:14:34,748 You're worried about credit? 183 00:14:34,749 --> 00:14:38,794 Ha! Cap'n Clark says no credit, no problem! 184 00:14:38,795 --> 00:14:40,963 Sail the high seas of high quality, 185 00:14:40,964 --> 00:14:43,591 and leave your money problems at the door. 186 00:14:43,592 --> 00:14:44,717 Walk in today 187 00:14:44,718 --> 00:14:46,594 and get your dream sectional lounger, 188 00:14:46,595 --> 00:14:49,888 kitchen table, floor lamp, and bed frame here 189 00:14:49,889 --> 00:14:52,433 at Cap'n Clark's Ottoman Empire, 190 00:14:52,434 --> 00:14:56,061 located at Capitol and McKee, just off the 680. 191 00:14:56,062 --> 00:14:58,023 Arr! Walk in today... 192 00:14:59,065 --> 00:15:00,274 ...kick your feet back, 193 00:15:00,275 --> 00:15:02,693 and enjoy an empire of your own! 194 00:15:02,694 --> 00:15:05,112 For every sultan deserves a throne, 195 00:15:05,113 --> 00:15:07,197 and we've got one with your name on it, 196 00:15:07,198 --> 00:15:08,533 here at Cap'n Clark's-- 197 00:15:09,909 --> 00:15:10,869 No way! 198 00:15:11,286 --> 00:15:13,037 - Clark, you good? - Turn the camera off. 199 00:15:13,038 --> 00:15:14,830 No, no, it's good. It's outtake stuff, dude. 200 00:15:14,831 --> 00:15:17,042 - Turn the fucking camera off. - Okay... Jesus... 201 00:15:19,502 --> 00:15:20,711 You, uh, you need help? 202 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 No, I got it, I got it. 203 00:15:23,923 --> 00:15:24,923 Um... 204 00:15:24,924 --> 00:15:26,967 - Are we going again, or...? - No. 205 00:15:26,968 --> 00:15:28,802 Kat, you can open the store now. 206 00:15:28,803 --> 00:15:30,930 We've been open. 207 00:15:33,266 --> 00:15:35,559 You know, dude, I still don't get it. 208 00:15:35,560 --> 00:15:38,437 Are you, like, a pirate or a sultan? 209 00:15:38,438 --> 00:15:40,939 - Just be good to establish it. - I'm a... Shut up. 210 00:15:40,940 --> 00:15:44,235 Piece of cheap particleboard bullshit. 211 00:15:44,944 --> 00:15:46,738 Clear this stuff up, will you? 212 00:15:47,656 --> 00:15:48,740 Here. 213 00:16:06,758 --> 00:16:07,842 Sorry about that. 214 00:16:08,635 --> 00:16:09,718 How's it looking? 215 00:16:09,719 --> 00:16:11,303 Meter reads fine. 216 00:16:11,304 --> 00:16:13,682 If your bill's coming in high, that's on you. 217 00:16:14,724 --> 00:16:16,893 What about the outages? That happens after hours. 218 00:16:17,686 --> 00:16:21,064 Don't know. Fluorescents must be tripping a breaker. 219 00:16:22,190 --> 00:16:25,484 I turn the overheads off when the store closes, 220 00:16:25,485 --> 00:16:26,903 before the power gets weird. 221 00:16:27,570 --> 00:16:29,656 Anyway, wouldn't that just make the bills go down? 222 00:16:32,909 --> 00:16:34,202 Where's your breaker box? 223 00:16:35,704 --> 00:16:36,995 I'm no expert, 224 00:16:36,996 --> 00:16:39,790 but I checked earlier, and everything looks okay. 225 00:16:39,791 --> 00:16:42,167 - You said the lights flicker. - Yeah, the whole store does. 226 00:16:42,168 --> 00:16:43,919 - Huh. - Just not at the same time. 227 00:16:43,920 --> 00:16:45,295 One night, I lose the power upstairs. 228 00:16:45,296 --> 00:16:48,425 Next night, it's down here. There's no rhyme or... 229 00:16:55,432 --> 00:16:57,183 Who the hell installed this thing? 230 00:16:57,934 --> 00:16:59,560 Well, the building came wired. 231 00:16:59,561 --> 00:17:01,604 I mean, it's dated, but it's not that old. 232 00:17:08,319 --> 00:17:09,654 Take a look at this. 233 00:17:14,033 --> 00:17:15,410 That wasn't there before. 234 00:17:15,910 --> 00:17:20,456 Or... maybe I didn't notice. Like I say, I'm no expert. 235 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 Why-why is it... why is it going that way? 236 00:17:22,417 --> 00:17:24,794 Better question: 237 00:17:25,628 --> 00:17:27,505 what is it even connected to? 238 00:17:28,798 --> 00:17:29,883 Huh? 239 00:17:37,098 --> 00:17:39,559 CLARK Kat! How's the power? 240 00:17:40,477 --> 00:17:41,560 What? 241 00:17:41,561 --> 00:17:43,313 Anything happen up there? 242 00:17:43,855 --> 00:17:45,147 Damn... 243 00:17:45,148 --> 00:17:46,232 The rat's back. 244 00:17:46,816 --> 00:17:48,525 - But the power's on. - Yeah. 245 00:17:48,526 --> 00:17:50,277 I thought we killed the rat. 246 00:17:50,278 --> 00:17:51,404 We killed a rat. 247 00:17:52,989 --> 00:17:55,407 - So is this the problem? - Don't see how. 248 00:17:55,408 --> 00:17:57,786 Power can't even go through this part of the circuit. 249 00:17:58,244 --> 00:17:59,453 It's just... 250 00:17:59,454 --> 00:18:00,455 there. 251 00:18:01,080 --> 00:18:03,499 Like some schmo just stuck it in there. 252 00:18:03,500 --> 00:18:06,044 Yeah. 253 00:18:14,469 --> 00:18:15,803 MAN 1 Do you ever feel 254 00:18:15,804 --> 00:18:17,721 like you're living behind glass? 255 00:18:17,722 --> 00:18:19,140 Watching life happen, 256 00:18:19,724 --> 00:18:22,060 but never really stepping into it? 257 00:18:22,811 --> 00:18:26,356 Maybe it's time to open the window within. 258 00:18:27,065 --> 00:18:29,525 You can be the author of your own design 259 00:18:29,526 --> 00:18:31,610 because we all deserve another chance 260 00:18:31,611 --> 00:18:32,987 to fulfill our dreams. 261 00:18:33,696 --> 00:18:35,864 The moment you believe change is possible, 262 00:18:35,865 --> 00:18:37,242 you've already begun. 263 00:18:37,826 --> 00:18:39,535 MAN 1 Order The Window Within 264 00:18:39,536 --> 00:18:41,954 and the companion three-part audio program, 265 00:18:41,955 --> 00:18:45,165 Guided Openings, by Dr. Mary Klein. 266 00:18:45,166 --> 00:18:48,086 Available now for $24.95 plus shipping. 267 00:18:48,920 --> 00:18:53,341 Call 1-800-555-0199. 268 00:18:54,342 --> 00:18:57,303 It's never too late to forge a new path. 269 00:18:59,264 --> 00:19:01,390 So, you're still trusting paper folders, 270 00:19:01,391 --> 00:19:03,976 mislabeled tapes, and a locked filing cabinet 271 00:19:03,977 --> 00:19:05,644 that anyone with a spare key can open? 272 00:19:05,645 --> 00:19:07,646 Your business runs on information, 273 00:19:07,647 --> 00:19:10,900 yet most companies treat their data like clutter... 274 00:19:14,445 --> 00:19:16,697 That small blip is not an asteroid. 275 00:19:16,698 --> 00:19:18,657 It's a spaceship, and it's on our tail. 276 00:19:18,658 --> 00:19:21,076 - It's getting closer. - Impossible, Rigna. 277 00:19:21,077 --> 00:19:23,745 They couldn't have spotted us. We have our radar shield on. 278 00:19:23,746 --> 00:19:26,331 I know that, sir, but they are gaining on us. 279 00:19:26,332 --> 00:19:28,500 Is it possible Earth has a secret device 280 00:19:28,501 --> 00:19:30,545 that can penetrate our radar shield? 281 00:20:06,623 --> 00:20:08,166 Piece of shit. 282 00:20:54,837 --> 00:20:58,341 Why did you do this to yourself? 283 00:21:02,011 --> 00:21:03,513 How did you get here? 284 00:21:06,808 --> 00:21:10,852 Your consciousness is a room full of memories 285 00:21:10,853 --> 00:21:13,439 that is constantly evolving. 286 00:21:15,441 --> 00:21:17,026 But as you walk through life, 287 00:21:17,777 --> 00:21:20,947 the untrained mind can start to build walls, 288 00:21:22,240 --> 00:21:23,574 put up barriers 289 00:21:24,659 --> 00:21:26,995 to protect itself from the outside world. 290 00:21:28,621 --> 00:21:30,373 It's a natural response. 291 00:21:31,374 --> 00:21:33,710 Something we are often unaware of. 292 00:21:34,794 --> 00:21:36,545 But if gone unchecked, 293 00:21:36,546 --> 00:21:38,423 it can leave you feeling trapped. 294 00:21:40,174 --> 00:21:42,551 You can become convinced that the world outside 295 00:21:42,552 --> 00:21:44,303 is better off without you. 296 00:21:45,138 --> 00:21:47,640 That you never deserve the relationships you've had. 297 00:21:48,641 --> 00:21:51,226 Resigned to watch your life unfold 298 00:21:51,227 --> 00:21:53,187 from behind a lone window. 299 00:21:55,481 --> 00:21:57,358 I can help you open it now 300 00:21:58,818 --> 00:22:00,820 because the window isn't locked. 301 00:22:02,822 --> 00:22:05,033 The latch was never broken. 302 00:22:08,077 --> 00:22:10,204 Are you ready to step through? 303 00:22:12,582 --> 00:22:15,960 So that you can reclaim that which was once yours... 304 00:22:17,378 --> 00:22:20,506 and take back control of your life. 305 00:22:22,133 --> 00:22:24,052 The life you want to be living. 306 00:22:25,762 --> 00:22:28,473 Unburdened by the traumas of the past. 307 00:22:29,348 --> 00:22:32,059 Free of the confines you had built. 308 00:22:32,060 --> 00:22:33,727 ...to leave, and so I decided... 309 00:22:33,728 --> 00:22:37,523 And free to choose a path of your own design. 310 00:23:13,559 --> 00:23:16,269 Well, hey there, cowboys and cowgirls! 311 00:23:16,270 --> 00:23:18,105 Are you looking to rustle up the best deals 312 00:23:18,106 --> 00:23:19,314 this side of the Rio Grande? 313 00:23:19,315 --> 00:23:20,357 Prick. 314 00:23:20,358 --> 00:23:23,151 Well, yeehaw, I say yeehaw! 315 00:23:23,152 --> 00:23:25,195 Here at Big Wayne's, our dining room sets 316 00:23:25,196 --> 00:23:27,781 are gonna make you feel like you just struck gold. 317 00:23:27,782 --> 00:23:30,242 So don't even think about going anyplace else. 318 00:23:30,243 --> 00:23:32,954 Big Wayne's, just look for the golden-- 319 00:23:48,427 --> 00:23:49,554 What the... 320 00:24:06,487 --> 00:24:09,907 Stupid... Fuck! Piece of shit! 321 00:29:49,330 --> 00:29:51,039 Gok wai hou maa? 322 00:29:51,040 --> 00:29:53,083 Zuk gok wai ping on gin hong faai lok. 323 00:29:56,045 --> 00:29:59,507 Zdrávstvuyte! Privétstvuyu Vas! 324 00:30:15,981 --> 00:30:18,192 Bonjour tout le monde. 325 00:30:19,151 --> 00:30:21,111 Naykaungg parsalarr? 326 00:30:22,696 --> 00:30:23,989 Shalom. 327 00:30:24,532 --> 00:30:26,951 Hola y saludos a todos. 328 00:30:27,993 --> 00:30:29,953 Selamat malam hadirin sekalian, 329 00:30:29,954 --> 00:30:31,454 selamat berpisah... 330 00:30:31,455 --> 00:30:32,455 Hello? 331 00:30:32,456 --> 00:30:33,748 ...dilain waktu. 332 00:30:33,749 --> 00:30:36,334 Kay pachamamta niytapas maytapas 333 00:30:36,335 --> 00:30:38,670 rimapallasta runasimipi. 334 00:30:38,671 --> 00:30:40,339 Aao ji, jee aya nu. 335 00:30:45,302 --> 00:30:47,804 Salvete quicumque estis; 336 00:30:47,805 --> 00:30:50,974 bonam erga vos voluntatem habemus, 337 00:30:50,975 --> 00:30:53,811 et pacem per astra ferimus. 338 00:30:55,980 --> 00:30:58,356 Hartelijke groeten aan iedereen. 339 00:30:58,357 --> 00:31:00,568 Herzliche Grüße an alle. 340 00:31:01,485 --> 00:31:03,403 Assalamu alaikum. 341 00:31:03,404 --> 00:31:07,448 Hum zameen ke rehne waalon ki taraf se 342 00:31:07,449 --> 00:31:10,410 aap ko khush aamdeed kehte hain. 343 00:31:10,411 --> 00:31:12,204 What the fuck? 344 00:31:19,253 --> 00:31:21,422 Konnichiwa. O genki desu ka? 345 00:31:22,172 --> 00:31:23,965 Dharati ke waasiyon ki 346 00:31:23,966 --> 00:31:25,466 or se namaskar. 347 00:31:25,467 --> 00:31:27,302 Lechyd da i chi yn awr, 348 00:31:27,303 --> 00:31:28,636 ac yn oesoedd. 349 00:31:28,637 --> 00:31:30,723 Tanti auguri e saluti. 350 00:31:34,143 --> 00:31:36,603 Siya nibingelela maqhawe 351 00:31:36,604 --> 00:31:39,230 sinifisela inkonzo ende. 352 00:31:39,231 --> 00:31:41,859 Reani lumelisa marela. 353 00:31:42,610 --> 00:31:44,528 Tsoh na da ka hoa. 354 00:31:45,779 --> 00:31:48,698 Bolor anonts' vor ky gtnuin 355 00:31:48,699 --> 00:31:51,701 tiezergi migamatsut'iwnen andin, 356 00:31:51,702 --> 00:31:53,036 voghjoynner. 357 00:31:53,037 --> 00:31:54,622 Annyeong haseyo. 358 00:32:08,844 --> 00:32:10,638 Mypone kaboutu noose. 359 00:32:18,937 --> 00:32:20,480 Mulibwanji imwe boonse 360 00:32:20,481 --> 00:32:21,857 bantu bakumwamba. 361 00:32:36,705 --> 00:32:38,623 Peresylayemo pryvit 362 00:32:38,624 --> 00:32:40,083 iz nashoho svitu, 363 00:32:40,084 --> 00:32:43,337 bazhayemo shchastya, zdorov'ya I mnohaya lita. 364 00:33:07,986 --> 00:33:09,987 Musulayo mutya abantu 365 00:33:09,988 --> 00:33:12,908 bensi eno mukama abawe emirembe bulijo. 366 00:33:20,958 --> 00:33:24,420 Thài-khong pêng-iú, lín-hó. 367 00:33:37,599 --> 00:33:38,559 Hello? 368 00:33:52,573 --> 00:33:56,368 Hello from the children of Planet Earth. 369 00:34:01,373 --> 00:34:03,959 Hoitines pot'este chairete! 370 00:34:08,547 --> 00:34:11,466 Paz e felicidade a todos. 371 00:34:11,467 --> 00:34:14,595 FEMALE VOICE in Cantonese: Gok wai hou maa? Zuk gok wai... 372 00:34:21,018 --> 00:34:22,102 Ooh... 373 00:34:23,771 --> 00:34:26,397 Kay pachamamta niytapas 374 00:34:26,398 --> 00:34:28,566 maytapas rimapallasta runasimipi. 375 00:34:28,567 --> 00:34:30,778 Aao ji, jee aya nu. 376 00:34:35,574 --> 00:34:38,159 Salvete quicumque estis; 377 00:34:38,160 --> 00:34:41,412 bonam erga vos voluntatem habemus, 378 00:34:41,413 --> 00:34:43,791 et pacem per astra ferimus. 379 00:34:46,877 --> 00:34:48,669 Hartelijke groeten aan iedereen. 380 00:34:48,670 --> 00:34:50,839 Herzliche Grüße an alle. 381 00:34:51,757 --> 00:34:53,382 Assalamu alaikum. 382 00:34:53,383 --> 00:34:56,761 Hum zameen ke rehne waalon ki 383 00:34:56,762 --> 00:35:00,307 taraf se aap ko khush aamdeed kehte hain. 384 00:35:09,399 --> 00:35:11,901 Konnichiwa. O genki desu ka? 385 00:35:11,902 --> 00:35:15,613 Dharati ke waasiyon ki or se namaskar. 386 00:35:15,614 --> 00:35:18,866 Lechyd da i chi yn awr, ac yn oesoedd. 387 00:35:18,867 --> 00:35:21,537 Tanti auguri e saluti. 388 00:35:24,498 --> 00:35:27,583 Siya nibingelela maqhawe sinifisela 389 00:35:27,584 --> 00:35:29,502 inkonzo ende. 390 00:35:29,503 --> 00:35:31,672 Reani lumelisa marela. 391 00:35:33,173 --> 00:35:36,385 Tsoh na da ka hoa. Tsoh na da ka hoa. 392 00:35:37,845 --> 00:35:40,221 FEMALE VOICE Bolor anonts’ vor ky gtnuin 393 00:35:40,222 --> 00:35:43,307 tiezergi migamatsut’iwnen andin, 394 00:35:43,308 --> 00:35:45,017 voghjoynner. 395 00:35:45,018 --> 00:35:47,062 FEMALE VOICE Annyeong haseyo. 396 00:36:00,951 --> 00:36:03,078 Mypone kaboutu noose. 397 00:36:04,288 --> 00:36:05,746 Hälsningar från 398 00:36:05,747 --> 00:36:09,041 en dataprogrammerare i den lilla universitetsstaden 399 00:36:09,042 --> 00:36:11,168 Ithaca på planeten Jorden. 400 00:36:11,169 --> 00:36:13,421 Mulibwanji imwe boonse bantu... 401 00:36:13,422 --> 00:36:14,631 Anyone there? 402 00:36:56,131 --> 00:36:57,591 Oh, fuck... 403 00:37:20,030 --> 00:37:22,074 Okay, Okay... 404 00:38:59,212 --> 00:39:01,465 Bonjour tout le monde. 405 00:39:02,424 --> 00:39:04,468 Naykaungg parsalarr? 406 00:39:05,761 --> 00:39:07,345 Shalom. 407 00:39:07,929 --> 00:39:10,223 Hola y saludos a todos. 408 00:39:11,391 --> 00:39:13,267 Selamat malam hadirin sekalian, 409 00:39:13,268 --> 00:39:16,604 selamat berpisah dan sampai bertemu lagi dilain waktu. 410 00:39:16,605 --> 00:39:18,272 Kay pachamamta 411 00:39:18,273 --> 00:39:21,817 niytapas maytapas rimapallasta runasimipi. 412 00:39:21,818 --> 00:39:23,904 Aao ji, jee aya nu. 413 00:39:28,700 --> 00:39:31,118 Salvete quicumque estis; 414 00:39:31,119 --> 00:39:34,538 bonam erga vos voluntatem habemus, 415 00:39:34,539 --> 00:39:36,875 et pacem per astra ferimus. 416 00:39:39,419 --> 00:39:41,629 Hartelijke groeten aan iedereen. 417 00:39:41,630 --> 00:39:43,840 Herzliche Grüße an alle. 418 00:39:44,883 --> 00:39:46,592 Assalamu alaikum. 419 00:39:46,593 --> 00:39:50,012 Hum zameen ke rehne waalon ki 420 00:39:50,013 --> 00:39:53,934 taraf se aap ko khush aamdeed kehte hain. 421 00:40:07,614 --> 00:40:08,865 Sorry I'm late. 422 00:40:09,991 --> 00:40:12,076 Traffic was hell, and I couldn't leave early. 423 00:40:12,077 --> 00:40:13,870 Let's just use the time we have. 424 00:40:17,165 --> 00:40:18,290 How are you today, Clark? 425 00:40:18,291 --> 00:40:20,669 How do I look? 426 00:40:21,878 --> 00:40:23,629 Fine. A little tired, maybe. 427 00:40:23,630 --> 00:40:24,631 I look like shit. 428 00:40:25,257 --> 00:40:26,590 Can I ask, and there is 429 00:40:26,591 --> 00:40:28,468 no wrong answer here, you know that... 430 00:40:28,927 --> 00:40:30,679 Are you intoxicated right now? 431 00:40:31,513 --> 00:40:32,764 Why you say it like that? 432 00:40:34,224 --> 00:40:35,350 Like what? 433 00:40:36,601 --> 00:40:38,394 I haven't had a drink since Friday. 434 00:40:38,395 --> 00:40:39,980 It's probably why I look like shit. 435 00:40:41,022 --> 00:40:42,816 - Can I ask you something? - Sure. 436 00:40:43,358 --> 00:40:44,901 You ever 5150'd someone? 437 00:40:47,154 --> 00:40:50,740 A few times over the years, when it was necessary. 438 00:40:51,491 --> 00:40:53,160 Wh-wha-what makes it necessary? 439 00:40:54,911 --> 00:40:57,121 If I believe that the person is a danger 440 00:40:57,122 --> 00:40:58,497 to themselves or others, 441 00:40:58,498 --> 00:41:00,834 or they're gravely disabled. 442 00:41:01,710 --> 00:41:04,171 Okay. Okay. 443 00:41:07,591 --> 00:41:08,841 Um... 444 00:41:08,842 --> 00:41:10,468 I found something in the store. 445 00:41:12,596 --> 00:41:15,140 Okay. What did you find? 446 00:41:16,391 --> 00:41:17,475 Uh... 447 00:41:18,018 --> 00:41:19,936 A place. I f... 448 00:41:20,770 --> 00:41:22,230 I found a place. 449 00:41:23,481 --> 00:41:24,524 A place? 450 00:41:25,400 --> 00:41:27,194 Yeah. It's like, um... 451 00:41:27,736 --> 00:41:29,905 It's like the store just, uh... 452 00:41:30,906 --> 00:41:32,406 continues, I guess. 453 00:41:32,407 --> 00:41:34,658 It's like... you know, like there's a wall 454 00:41:34,659 --> 00:41:36,035 and on the other side of the wall, 455 00:41:36,036 --> 00:41:37,745 the store just keeps going, you know, 456 00:41:37,746 --> 00:41:39,914 like-like a... like a copy of itself. 457 00:41:39,915 --> 00:41:41,874 I-I-I figure they're using mirrors or something 458 00:41:41,875 --> 00:41:43,167 to hide the entrance, I don't know. 459 00:41:43,168 --> 00:41:44,460 Sorry, I'm not following you. 460 00:41:44,461 --> 00:41:46,295 Is this a room you didn't know about before? 461 00:41:46,296 --> 00:41:47,338 No. 462 00:41:47,339 --> 00:41:50,299 Okay, so y-y-you go in and, uh, at first 463 00:41:50,300 --> 00:41:52,218 it just looks like a- like an office building. 464 00:41:52,219 --> 00:41:55,387 Like a... like a huge office building, you know? 465 00:41:55,388 --> 00:41:57,806 And then, uh... But then you-you keep going, 466 00:41:57,807 --> 00:41:59,516 and then-then you realize 467 00:41:59,517 --> 00:42:02,061 th-th-that none of it makes any sense. 468 00:42:02,062 --> 00:42:04,480 It's-it's like, um... Imagine describing a dog 469 00:42:04,481 --> 00:42:05,981 to someone who's never seen one before 470 00:42:05,982 --> 00:42:07,441 and then asking them to draw it. 471 00:42:07,442 --> 00:42:09,276 They might get some things right, you know, 472 00:42:09,277 --> 00:42:11,195 but there's no way they'd get everything right. 473 00:42:11,196 --> 00:42:12,529 You know, the devil's in the details. 474 00:42:12,530 --> 00:42:13,989 So from a distance, you look at it, 475 00:42:13,990 --> 00:42:16,076 you think you're seeing a dog, but then you look clos-- 476 00:42:16,660 --> 00:42:18,245 Why are you looking at me like that? 477 00:42:19,746 --> 00:42:21,413 I'm just trying to understand. 478 00:42:21,414 --> 00:42:22,499 Oh. 479 00:42:23,541 --> 00:42:26,336 You know, for a shrink, you got a terrible poker face. 480 00:42:28,171 --> 00:42:30,965 What you're saying might sound fantastical, 481 00:42:30,966 --> 00:42:32,467 but not dangerous. 482 00:42:35,220 --> 00:42:37,722 Are there any people in these offices? 483 00:42:39,140 --> 00:42:41,643 Not that I've seen. You know, I hear, um... 484 00:42:42,310 --> 00:42:44,812 There's footsteps, an-an-and stuff gets moved around 485 00:42:44,813 --> 00:42:46,146 when I'm not looking. 486 00:42:46,147 --> 00:42:48,148 I know how this sounds, but you've got to understand, 487 00:42:48,149 --> 00:42:49,400 it's massive in there. 488 00:42:49,401 --> 00:42:51,694 Like New-York's-subway-system massive, you know. 489 00:42:51,695 --> 00:42:53,279 For all I know, there's hundreds of people. 490 00:42:53,280 --> 00:42:55,448 I just haven't seen them. 491 00:43:00,245 --> 00:43:01,495 Look. 492 00:43:01,496 --> 00:43:03,038 You see? It's like a... 493 00:43:03,039 --> 00:43:04,999 It's like a maze. 494 00:43:05,000 --> 00:43:07,251 It just goes on and on and on. 495 00:43:07,252 --> 00:43:09,087 Sometimes I'm scared I'll get lost. 496 00:43:12,966 --> 00:43:15,135 Why do you think no one else has found this place? 497 00:43:16,303 --> 00:43:17,678 I don't know. 498 00:43:17,679 --> 00:43:19,013 The entrance is on the subfloor, 499 00:43:19,014 --> 00:43:20,639 so the whole structure is 500 00:43:20,640 --> 00:43:22,057 probably underground, you know? 501 00:43:22,058 --> 00:43:23,309 It's not on any city maps. 502 00:43:23,310 --> 00:43:25,854 The entrances are hidden, so who'd think to look? 503 00:43:28,315 --> 00:43:30,066 I'm not saying I don't believe you... 504 00:43:30,942 --> 00:43:32,318 but you told me yourself 505 00:43:32,319 --> 00:43:34,194 you haven't had a drink since Friday. 506 00:43:34,195 --> 00:43:35,655 - Do you think there is a-- - Okay. 507 00:43:36,197 --> 00:43:37,364 - Clark-- - No, no. 508 00:43:37,365 --> 00:43:39,284 - If this is true-- - Yeah, I get it. Thank you. 509 00:43:40,910 --> 00:43:44,914 You know, I'm gonna come back here with proof 510 00:43:45,498 --> 00:43:48,126 and you're gonna owe me a serious fucking apology. 511 00:44:39,928 --> 00:44:40,970 Kat! 512 00:44:44,307 --> 00:44:47,226 Jesus, goddamn, I'm coming! I'm coming! 513 00:44:47,227 --> 00:44:48,811 - Hey. - Cap'n Clark? 514 00:44:48,812 --> 00:44:50,772 - Um... - Wait, wait, wait, wait. Kat? 515 00:44:51,231 --> 00:44:52,523 - I'm coming. - Kat! 516 00:44:52,524 --> 00:44:53,941 Okay, I'm coming! 517 00:44:53,942 --> 00:44:55,609 - Look-- - What the fuck? 518 00:44:55,610 --> 00:44:57,152 Yeah, I'm sorry, uh... 519 00:44:57,153 --> 00:44:58,862 What are you guys doing tomorrow? 520 00:44:58,863 --> 00:45:00,280 What are you talking about? 521 00:45:00,281 --> 00:45:02,908 I'll pay you. Two hours. Overtime. Tops. 522 00:45:02,909 --> 00:45:04,536 Okay, pay us for what? 523 00:45:05,495 --> 00:45:06,996 Research. 524 00:45:09,290 --> 00:45:10,624 You got the camera, right? 525 00:45:10,625 --> 00:45:12,293 You can-you can borrow it again... 526 00:45:13,753 --> 00:45:14,879 Right? 527 00:45:22,470 --> 00:45:25,014 Okay, we are rolling. 528 00:45:26,141 --> 00:45:29,560 We got, um, some shit over here. 529 00:45:29,561 --> 00:45:31,478 We got some stop signs 530 00:45:31,479 --> 00:45:33,063 and, uh... a rope. 531 00:45:33,064 --> 00:45:34,231 What's the rope for? 532 00:45:34,232 --> 00:45:35,315 Supplies. 533 00:45:35,316 --> 00:45:37,193 Oh, great, he's gonna tie us up. 534 00:45:37,569 --> 00:45:39,862 No, we're gonna tie ourselves up. 535 00:45:39,863 --> 00:45:41,196 Hmm. Kinky. 536 00:45:41,197 --> 00:45:42,281 What the fuck? 537 00:45:42,282 --> 00:45:43,615 Uh, you still haven't told us 538 00:45:43,616 --> 00:45:44,867 what we're doing here, man. 539 00:45:44,868 --> 00:45:46,995 I did tell you. Research. 540 00:45:47,579 --> 00:45:49,663 These are supplies, and we're using them for research. 541 00:45:49,664 --> 00:45:51,248 It's not that hard to understand. 542 00:45:51,249 --> 00:45:53,167 Okay, research for what? 543 00:45:53,168 --> 00:45:55,295 Y-you gotta be more specific, dude. 544 00:45:57,755 --> 00:45:59,214 I'm gonna go through the door. 545 00:45:59,215 --> 00:46:00,508 What door? 546 00:46:03,553 --> 00:46:05,554 That's the door. 547 00:46:05,555 --> 00:46:07,473 I taped an outline on the other side, too, 548 00:46:07,474 --> 00:46:09,017 just to help us find our way back. 549 00:46:09,767 --> 00:46:11,977 - Bobby? - What? 550 00:46:11,978 --> 00:46:15,064 Look, I know it sounds crazy, but follow my lead. 551 00:46:15,565 --> 00:46:17,191 Okay? 552 00:46:17,192 --> 00:46:18,859 I want to be back before sunup. 553 00:46:18,860 --> 00:46:20,820 Dude, it's like 9 p.m. What the fuck are you talk-- 554 00:46:22,197 --> 00:46:23,739 - What the fuck! Clark?! - What the fuck? 555 00:46:23,740 --> 00:46:25,365 - How did you do that? - Dude, did you... 556 00:46:25,366 --> 00:46:26,909 Did you fucking see that?! H-how did he, um... 557 00:46:26,910 --> 00:46:28,577 I'm right here. Come see for yourself. 558 00:46:28,578 --> 00:46:31,079 What the fuck? D-did you just fucking... 559 00:46:31,080 --> 00:46:32,539 What? How the f... 560 00:46:32,540 --> 00:46:33,999 Bobby, stop. What are you doing? 561 00:46:34,000 --> 00:46:36,627 - What the fuck?! - Clark, where are you? 562 00:46:36,628 --> 00:46:39,087 Ha! Hey, did you... did you see that? 563 00:46:39,088 --> 00:46:41,131 - Where the fuck did he go? - Yes, Bobby, I saw it! 564 00:46:41,132 --> 00:46:42,382 Oh! Where the f-- 565 00:46:42,383 --> 00:46:44,551 Just step through the door, you'll be fine! 566 00:46:44,552 --> 00:46:47,304 What?! No! Tell us what is going on! 567 00:46:47,305 --> 00:46:48,889 You know what, just... 568 00:46:48,890 --> 00:46:50,933 No, Bobby, wait! Bobby! Wait, what are you doing? 569 00:46:50,934 --> 00:46:52,143 KAT Bobby! 570 00:46:53,394 --> 00:46:55,688 What the fuck?! 571 00:46:56,564 --> 00:46:57,564 Dude! 572 00:46:57,565 --> 00:46:59,107 Dude, how is this possible? 573 00:46:59,108 --> 00:47:01,068 - Bobby! Clark! - Okay... 574 00:47:01,069 --> 00:47:02,903 Where are you? What the fuck is back there? 575 00:47:02,904 --> 00:47:04,530 No, no, no, Kat, it's good, it's good. 576 00:47:04,531 --> 00:47:06,783 J-just, you gotta come see this. 577 00:47:10,954 --> 00:47:12,538 I mean... Right, you see... 578 00:47:12,539 --> 00:47:14,081 You see, it's, um... 579 00:47:14,082 --> 00:47:15,707 - It's fine. - Clark, what is this? 580 00:47:15,708 --> 00:47:17,334 - Where are we? - Oh! 581 00:47:17,335 --> 00:47:18,795 That's what I'm trying to figure out. 582 00:47:19,379 --> 00:47:21,505 Whose, um... Whose shit is this? 583 00:47:21,506 --> 00:47:23,507 Is it-is it... is it part of your store? 584 00:47:23,508 --> 00:47:25,050 If it belongs to someone, 585 00:47:25,051 --> 00:47:26,426 - I haven't met them yet. - Okay... 586 00:47:26,427 --> 00:47:28,554 I've been in here every night since I found the place, 587 00:47:28,555 --> 00:47:30,347 and I still barely scratched the surface. 588 00:47:30,348 --> 00:47:32,642 Come on. I'll show you. 589 00:47:33,226 --> 00:47:34,643 It only gets better. 590 00:47:34,644 --> 00:47:36,436 - What the fuck... - Hey. Hey. 591 00:47:36,437 --> 00:47:38,647 You don't think he, like, dosed us or something, do you? 592 00:47:38,648 --> 00:47:40,984 What? No, no, no. We're not on drugs. 593 00:47:41,609 --> 00:47:43,403 I think I'd be able to tell if I was high. 594 00:47:44,279 --> 00:47:45,446 You are high! 595 00:47:46,281 --> 00:47:47,407 Pot doesn't count. 596 00:47:50,368 --> 00:47:52,244 So, um, it's like... 597 00:47:52,245 --> 00:47:53,954 what, like an empty office building? 598 00:47:53,955 --> 00:47:56,373 In here? Sure. But it's like it was made 599 00:47:56,374 --> 00:47:58,458 by a bunch of construction workers on acid. 600 00:47:58,459 --> 00:48:00,419 There's even a pool! 601 00:48:00,420 --> 00:48:01,837 There's a pool? 602 00:48:01,838 --> 00:48:03,547 Yeah. I mean, kind of. 603 00:48:03,548 --> 00:48:05,049 Keep up. 604 00:48:05,800 --> 00:48:07,885 "Pots." What the fuck? 605 00:48:15,560 --> 00:48:17,729 Yeah, no, no, that's the way I went last time. 606 00:48:18,313 --> 00:48:21,190 Yeah, when I was looking for a staircase down or something. 607 00:48:22,650 --> 00:48:25,277 Only thing I found so far is basically more of a... 608 00:48:25,278 --> 00:48:26,403 Okay... 609 00:48:26,404 --> 00:48:28,280 I don't know, it's like a ramp, really. 610 00:48:28,281 --> 00:48:29,907 It's, uh... It's up here. 611 00:48:31,159 --> 00:48:32,618 We'll be at it in a minute. 612 00:48:32,619 --> 00:48:34,495 Okay... 613 00:48:37,290 --> 00:48:38,957 How many floors does it go down? 614 00:48:38,958 --> 00:48:40,335 Is this not technically... 615 00:48:42,086 --> 00:48:44,004 Okay. All right, you filming? 616 00:48:44,005 --> 00:48:45,297 - Yeah. - All right. 617 00:48:45,298 --> 00:48:47,007 I don't see why Bobby has to be the one to go. 618 00:48:47,008 --> 00:48:48,967 - I want to. - He's the one with the camera. 619 00:48:48,968 --> 00:48:50,594 Well, it's not like it's attached. 620 00:48:50,595 --> 00:48:51,970 Yeah, well, I mean, 621 00:48:51,971 --> 00:48:53,430 to my student ID, yeah, it kinda is. 622 00:48:53,431 --> 00:48:55,641 Any trouble, just give a tug, and I'll pull you up, okay? 623 00:48:55,642 --> 00:48:57,225 Trouble? Clark, what fucking trouble? 624 00:48:57,226 --> 00:48:58,560 There's not going to be any trouble. 625 00:48:58,561 --> 00:48:59,895 Babe, babe, babe, it's good. 626 00:48:59,896 --> 00:49:01,313 - No, hey-- - It's good. I'm good. 627 00:49:01,314 --> 00:49:02,731 Baby, you don't have to do this. 628 00:49:02,732 --> 00:49:04,566 No, it's cool. I-I just want to see what's down there. 629 00:49:04,567 --> 00:49:06,652 - Are you not curious? - This is stupid! 630 00:49:06,653 --> 00:49:08,654 - Just go as far as you can. - No, look, look, look! 631 00:49:08,655 --> 00:49:10,489 You can basically walk down without a rope. 632 00:49:10,490 --> 00:49:11,990 It's fine, and it's not even steep. 633 00:49:11,991 --> 00:49:13,241 Okay. 634 00:49:13,242 --> 00:49:14,785 Okay, just don't... just one thing. 635 00:49:14,786 --> 00:49:17,163 If I don't come back, you'll tell my mom I love her, right? 636 00:49:19,415 --> 00:49:20,999 - Okay. - All right, okay. 637 00:49:21,000 --> 00:49:22,543 All right, just take it slow. 638 00:49:26,464 --> 00:49:28,173 Okay. 639 00:49:28,174 --> 00:49:30,176 Oh, it is actually kind of steep. 640 00:49:30,843 --> 00:49:32,177 - You good? - Yeah. 641 00:49:32,178 --> 00:49:34,931 - Just, uh... try not to drop me. - All right. 642 00:49:37,308 --> 00:49:38,726 Tell me how much you need. 643 00:49:43,940 --> 00:49:45,650 Whoa... Careful! 644 00:49:47,360 --> 00:49:50,196 What the... Whoa! Whoa! Whoa! Fuck! Aah... 645 00:49:50,905 --> 00:49:52,906 What the fuck are you guys doing up there? 646 00:49:52,907 --> 00:49:54,074 Sorry, sorry! 647 00:49:54,075 --> 00:49:55,701 It was stuck around the leg of the bed! 648 00:49:55,702 --> 00:49:58,120 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I'm fine. 649 00:49:58,121 --> 00:49:59,830 Jesus fucking Christ... 650 00:49:59,831 --> 00:50:01,540 Just keep letting me down! 651 00:50:01,541 --> 00:50:03,876 All right. Here we go. 652 00:50:19,434 --> 00:50:21,394 Okay, I'm in. 653 00:50:25,189 --> 00:50:26,482 See anything? 654 00:50:27,900 --> 00:50:28,984 Ugh... 655 00:50:28,985 --> 00:50:30,319 Uh, it's just... 656 00:50:30,987 --> 00:50:32,864 It's a bunch of laundry and shit. 657 00:50:33,906 --> 00:50:35,450 What do you mean? Clothes? 658 00:50:36,617 --> 00:50:38,828 Yeah, it just fucking stinks down here. 659 00:50:39,537 --> 00:50:40,830 See anything else? 660 00:50:41,539 --> 00:50:43,374 Yeah, just, uh... Just give me a minute. 661 00:50:44,000 --> 00:50:45,084 Okay. 662 00:50:53,509 --> 00:50:54,677 Oh, god... 663 00:50:59,265 --> 00:51:00,516 What the fuck? 664 00:51:05,688 --> 00:51:06,814 Bobby? 665 00:51:08,149 --> 00:51:09,108 Yeah. 666 00:51:09,525 --> 00:51:11,694 Just checking that you're okay. 667 00:51:12,236 --> 00:51:14,155 Yeah, I'm fine. Just, um... 668 00:51:15,782 --> 00:51:16,866 Okay... 669 00:51:17,909 --> 00:51:18,993 Yeah. 670 00:51:19,827 --> 00:51:20,912 Okay. 671 00:51:28,920 --> 00:51:30,046 What the fuck...? 672 00:51:38,137 --> 00:51:40,514 Bobby? Come back up! 673 00:51:40,515 --> 00:51:42,098 I don't like this! 674 00:51:42,099 --> 00:51:44,435 Hey! Uh... Let some more line out! 675 00:51:44,977 --> 00:51:47,229 I can't! It's as far as it goes. 676 00:51:47,230 --> 00:51:48,356 Fuck... 677 00:51:57,114 --> 00:51:59,574 Fuck! Pull me up! 678 00:51:59,575 --> 00:52:00,909 Bobby! What is it? 679 00:52:00,910 --> 00:52:02,702 - Fuck! - What do you see? 680 00:52:02,703 --> 00:52:05,080 What the fuck is it? Pull him up! 681 00:52:05,081 --> 00:52:06,665 - I am! Jesus Christ! - Fuck! 682 00:52:06,666 --> 00:52:07,624 Pull harder! 683 00:52:07,625 --> 00:52:09,000 Pull, man! What the fuck! 684 00:52:09,001 --> 00:52:10,418 It's getting caught on my feet! 685 00:52:10,419 --> 00:52:12,379 - I can't pull-- - Fucking pull harder! 686 00:52:12,380 --> 00:52:14,381 Clark, hurry up! 687 00:52:14,382 --> 00:52:16,716 Almost here! Almost here, babe, just a little more! 688 00:52:16,717 --> 00:52:18,802 - Pull him up! - What did you see? 689 00:52:18,803 --> 00:52:20,929 There's, uh, there's someone down there. 690 00:52:20,930 --> 00:52:22,347 - We've got you. What? - Fuck. 691 00:52:22,348 --> 00:52:23,974 Slow down, just breathe. Baby, it's okay. 692 00:52:23,975 --> 00:52:25,517 Just get this shit off me, man. Fuck. Jesus. 693 00:52:25,518 --> 00:52:27,018 - It's okay. It's okay. - What did you see? 694 00:52:27,019 --> 00:52:29,271 - Here. Hey, deep breath. - What kind of knot is this? 695 00:52:29,272 --> 00:52:30,730 Deep breath-- 696 00:52:30,731 --> 00:52:32,232 - What the fuck?! - Whoa, whoa, whoa! 697 00:52:32,233 --> 00:52:33,567 - Help us! Clark! - Hold on! 698 00:52:33,568 --> 00:52:35,402 - Okay, okay, okay! - Help, you fucking asshole! 699 00:52:35,403 --> 00:52:37,737 - Let me get it! - Untie me, man! 700 00:52:37,738 --> 00:52:39,114 What the hell are you doing, Clark? 701 00:52:39,115 --> 00:52:40,365 - I can't! - Hurry, Clark! 702 00:52:40,366 --> 00:52:41,867 - I'm trying, I'm trying! - FUCK! 703 00:52:41,868 --> 00:52:43,451 Don't let go! 704 00:52:43,452 --> 00:52:45,495 - Hold on! - Fuck! Don't let me go! 705 00:52:45,496 --> 00:52:46,830 - Don't let me go! - Let me get at-- 706 00:52:46,831 --> 00:52:48,206 BOBBY! 707 00:52:48,207 --> 00:52:49,709 BOBBY NO! KAT, NO! 708 00:52:50,710 --> 00:52:52,127 Bobby! 709 00:52:52,128 --> 00:52:53,503 BOBBY! 710 00:52:53,504 --> 00:52:55,338 Bobby! 711 00:52:55,339 --> 00:52:57,174 What are we doing? We need to... Clark! 712 00:53:04,807 --> 00:53:07,517 Bobby! No! No! No! 713 00:53:07,518 --> 00:53:09,561 Ow... KAT! Kat... 714 00:53:09,562 --> 00:53:15,150 Bobby! No! 715 00:53:15,151 --> 00:53:16,902 Kat! 716 00:53:16,903 --> 00:53:18,446 Oh, fuck... 717 00:53:19,947 --> 00:53:23,367 Oh, no, no, no, no, no! No! 718 00:54:07,244 --> 00:54:08,287 Kat?! 719 00:54:14,460 --> 00:54:15,503 Kat? 720 00:55:44,008 --> 00:55:45,134 Hello? 721 00:55:51,640 --> 00:55:53,476 Stay back! Get away from me! 722 00:56:53,410 --> 00:56:55,913 Clark? CLARK! I'm here... 723 00:56:57,081 --> 00:56:58,540 I'm here! It's gonna come back. 724 00:56:58,541 --> 00:57:00,625 Please, Clark, please let me in! 725 00:57:00,626 --> 00:57:02,086 - Kat? - Let me in! 726 00:57:03,629 --> 00:57:05,797 Wh-wh-where are you? 727 00:57:05,798 --> 00:57:07,674 We have to go now, Clark! We have to go. 728 00:57:07,675 --> 00:57:09,425 It's gonna come back, it's gonna find me! 729 00:57:09,426 --> 00:57:12,929 Kat! Kat? Uh... Wait, I don't understand. Wh-where are you? 730 00:57:12,930 --> 00:57:15,141 KAT Please, let me the fuck in! 731 00:57:16,892 --> 00:57:18,268 But it's a... it's-it's a wall! 732 00:57:18,269 --> 00:57:20,020 How can-how can you see me? 733 00:57:21,230 --> 00:57:22,730 I'm on the other side of the glass. 734 00:57:22,731 --> 00:57:24,941 - How can you see...? - How can you not see me? 735 00:57:24,942 --> 00:57:27,194 What glass?! What the fuck are you talking about? 736 00:57:28,445 --> 00:57:30,697 Wh-what are you talk-- 737 00:57:30,698 --> 00:57:32,740 Okay, can you see anything on your side? 738 00:57:32,741 --> 00:57:36,161 Can you see a handle, a door? Is there a hatch, anything? 739 00:57:36,162 --> 00:57:38,454 KAT No, no, no, no... 740 00:57:38,455 --> 00:57:42,501 Uh... Okay. Let me figure this out, okay? Just hold on. 741 00:57:43,085 --> 00:57:45,379 Hold on, okay? It's just... 742 00:57:47,006 --> 00:57:49,090 - Clark? - No, no, just let me... 743 00:57:49,091 --> 00:57:50,341 - Clark! - Just hold on! 744 00:57:50,342 --> 00:57:51,676 - Let me figure this out! - CLARK! 745 00:57:51,677 --> 00:57:53,303 - Let me figure this out... - Clark! Clark! 746 00:57:53,304 --> 00:57:54,513 Clark, behind you! 747 00:59:11,924 --> 00:59:13,050 Mary! 748 00:59:24,436 --> 00:59:25,521 Mary... 749 00:59:26,355 --> 00:59:27,731 what were you thinking? 750 00:59:29,191 --> 00:59:30,900 I never, ever, 751 00:59:30,901 --> 00:59:32,987 ever said you could go outside. 752 00:59:35,030 --> 00:59:36,156 It's no good. 753 00:59:37,616 --> 00:59:39,410 They're all over the place. 754 01:00:56,028 --> 01:00:58,404 Hi, you've reached Dr. Mary Klein. 755 01:00:58,405 --> 01:00:59,906 I'm not able to answer the call, 756 01:00:59,907 --> 01:01:01,282 so please leave a message, 757 01:01:01,283 --> 01:01:03,452 and I'll get back to you as soon as I can. 758 01:01:05,954 --> 01:01:07,331 CLARK Mary... 759 01:01:10,292 --> 01:01:11,794 I opened the window. 760 01:01:15,714 --> 01:01:17,716 I won't be coming back. 761 01:02:02,845 --> 01:02:03,929 GIRL Please! 762 01:02:05,597 --> 01:02:06,764 {\an8}Save us! 763 01:02:06,765 --> 01:02:09,225 {\an8}BOY All right! I'll do it! 764 01:02:09,226 --> 01:02:11,854 I'll save you! I will do it! 765 01:02:22,990 --> 01:02:25,117 BOY Don't die! 766 01:02:26,994 --> 01:02:28,662 I don't know where that hand's been. 767 01:02:33,041 --> 01:02:35,668 CAP'N CLARK Well, ahoy there, mateys! 768 01:02:35,669 --> 01:02:37,712 Now, according to me map, 769 01:02:37,713 --> 01:02:39,797 we've landed on the crystal shores 770 01:02:39,798 --> 01:02:41,466 of a bountiful land, 771 01:02:41,467 --> 01:02:44,302 a land filled with great deals. 772 01:02:44,303 --> 01:02:46,637 So drop your anchors and come on down 773 01:02:46,638 --> 01:02:49,640 to Cap'n Clark's Ottoman Empire. 774 01:02:49,641 --> 01:02:51,726 Get lost in an endless sea 775 01:02:51,727 --> 01:02:55,396 of quality tables, chairs, couches, and bedroom sets. 776 01:02:55,397 --> 01:02:58,649 Need bed bunks for the scallywagses quarters? 777 01:02:58,650 --> 01:02:59,984 We’ve got it all! 778 01:02:59,985 --> 01:03:01,486 And at prices so low 779 01:03:01,487 --> 01:03:04,114 {\an8}you’ll think that you’re robbing me! 780 01:03:33,560 --> 01:03:34,645 Hello? 781 01:03:46,323 --> 01:03:47,407 Hello? 782 01:03:55,249 --> 01:03:56,291 Clark? 783 01:04:09,596 --> 01:04:11,181 Clark, can you hear me? 784 01:04:50,012 --> 01:04:51,263 Clark? 785 01:07:45,896 --> 01:07:46,980 Clark? 786 01:10:29,643 --> 01:10:30,727 Clark? 787 01:10:33,939 --> 01:10:35,148 You found it. 788 01:10:43,782 --> 01:10:45,408 Why are you hiding? 789 01:10:47,744 --> 01:10:49,454 You were being too loud. 790 01:11:01,633 --> 01:11:02,926 Where are we? 791 01:11:06,012 --> 01:11:07,806 It's... 792 01:11:09,808 --> 01:11:12,018 ...every place that ever was. 793 01:11:19,734 --> 01:11:21,444 How long have you been here? 794 01:11:27,575 --> 01:11:29,244 What was that? 795 01:11:34,958 --> 01:11:36,292 Stay calm. 796 01:11:41,089 --> 01:11:42,340 It's only me. 797 01:11:45,093 --> 01:11:46,428 You know me. 798 01:12:16,791 --> 01:12:18,376 CLARK I'm sorry. 799 01:12:19,753 --> 01:12:21,963 This is for your own good. 800 01:14:25,461 --> 01:14:27,463 CLARK As you walk through life, 801 01:14:28,089 --> 01:14:33,761 the untrained mind accumulates loops, habits... 802 01:14:35,597 --> 01:14:39,767 ...behaviors that keep you drifting in circles, 803 01:14:40,727 --> 01:14:42,979 creating the same problems, 804 01:14:44,147 --> 01:14:46,399 reaching for the same solutions 805 01:14:47,901 --> 01:14:50,069 over and over again. 806 01:14:51,946 --> 01:14:56,451 Still, it's the neural pathway of least resistance. 807 01:15:00,830 --> 01:15:02,248 The one I made. 808 01:15:02,790 --> 01:15:04,375 The one that kept me safe... 809 01:15:05,001 --> 01:15:06,336 when I was a child. 810 01:15:08,087 --> 01:15:09,839 You know... 811 01:15:11,216 --> 01:15:13,885 I learned to push people away before they could hurt me. 812 01:15:15,220 --> 01:15:18,181 And, now, as an adult, 813 01:15:18,890 --> 01:15:23,019 I'm still stuck right where I started. 814 01:15:26,147 --> 01:15:27,440 Alone. 815 01:15:29,400 --> 01:15:30,568 What is this? 816 01:15:32,904 --> 01:15:35,989 It's a real mess. Am I right? 817 01:15:35,990 --> 01:15:37,033 Clark... 818 01:15:38,451 --> 01:15:39,827 ...let me help you... 819 01:15:41,704 --> 01:15:43,914 before you do anything you can't take back. 820 01:15:43,915 --> 01:15:45,333 Answer the question. 821 01:15:46,417 --> 01:15:49,045 Yes, it's a real mess. 822 01:15:51,714 --> 01:15:54,800 But also beautiful in a way. 823 01:15:54,801 --> 01:15:55,927 No? 824 01:16:03,726 --> 01:16:05,061 Who are these people? 825 01:16:07,146 --> 01:16:08,523 This place builds them. 826 01:16:09,232 --> 01:16:12,694 Oh, actually, more like it remembers them. 827 01:16:13,820 --> 01:16:16,613 And the more times it remembers something, 828 01:16:16,614 --> 01:16:17,991 the less it does. 829 01:16:19,367 --> 01:16:23,287 Somewhere out there is a guy in a striped shirt, 830 01:16:23,288 --> 01:16:25,248 but, in here, he's... 831 01:16:26,958 --> 01:16:28,042 remembered. 832 01:16:28,793 --> 01:16:31,170 Just slightly wrong. 833 01:16:32,714 --> 01:16:34,756 Somewhere out there is a man 834 01:16:34,757 --> 01:16:37,135 in a wheelchair, and a lamp. 835 01:16:45,935 --> 01:16:48,062 I'm pretty sure that's how you get all of this. 836 01:16:48,563 --> 01:16:50,522 You know, all these places 837 01:16:50,523 --> 01:16:53,359 and rooms and buildings 838 01:16:54,277 --> 01:16:56,069 misremembering themselves. 839 01:16:56,070 --> 01:16:57,238 Clark... 840 01:16:57,822 --> 01:16:59,157 let's talk this through. 841 01:17:00,241 --> 01:17:01,492 In some ways... 842 01:17:02,243 --> 01:17:05,288 they're an improvement on the originals. 843 01:17:07,040 --> 01:17:08,124 For starters, 844 01:17:09,125 --> 01:17:10,543 they can't feel anything. 845 01:17:21,888 --> 01:17:23,723 Can you imagine how good that must feel? 846 01:17:26,684 --> 01:17:27,727 I mean... 847 01:17:28,936 --> 01:17:34,650 ...there's no thoughts or pain, no ego, no fear. 848 01:17:36,027 --> 01:17:37,362 They simply... 849 01:17:38,654 --> 01:17:39,781 exist. 850 01:17:40,948 --> 01:17:43,618 Like... like furniture! 851 01:17:46,662 --> 01:17:48,915 Look at this. The best part. 852 01:17:53,336 --> 01:17:54,545 You can eat them! 853 01:18:36,796 --> 01:18:37,839 That's my, uh... 854 01:18:38,339 --> 01:18:39,924 assistant manager. 855 01:18:42,218 --> 01:18:44,637 I tried to help her, but she just, uh... 856 01:18:45,179 --> 01:18:46,222 Clark! 857 01:18:47,098 --> 01:18:50,517 If you untie me, we can talk this through, 858 01:18:50,518 --> 01:18:51,977 get you feeling better. 859 01:18:51,978 --> 01:18:53,937 Yeah, well, what if I did untie you? 860 01:18:53,938 --> 01:18:55,189 You know, what then? 861 01:18:55,731 --> 01:18:56,940 You'd run around here 862 01:18:56,941 --> 01:18:58,525 like a chicken with its head cut off, 863 01:18:58,526 --> 01:18:59,652 looking for a way out. 864 01:19:00,862 --> 01:19:02,989 But you'd end up in the same place you are now. 865 01:19:04,198 --> 01:19:07,326 Like the path thing you're always talking about. 866 01:19:07,910 --> 01:19:08,953 Clark! 867 01:19:09,495 --> 01:19:12,290 I just want to help you. Just tell me what you need. 868 01:19:12,957 --> 01:19:14,709 I'll-I'll-I'll do it. 869 01:19:16,377 --> 01:19:17,419 Yeah? 870 01:19:17,420 --> 01:19:19,297 Yeah. Yes, please. 871 01:19:21,507 --> 01:19:23,176 Okay. 872 01:19:25,636 --> 01:19:27,012 Well, I want you to tell me 873 01:19:27,013 --> 01:19:28,722 that I didn't do anything wrong, you know, 874 01:19:28,723 --> 01:19:30,807 that-that you were wrong about me. 875 01:19:30,808 --> 01:19:33,143 I was wrong about you! I was. 876 01:19:33,144 --> 01:19:35,646 - I was wrong about you. - No, no, not-not like that. 877 01:19:36,898 --> 01:19:38,900 Not... not so fast, okay? 878 01:19:40,109 --> 01:19:42,403 I mean, I wanna... I want to set the scene first! 879 01:19:46,449 --> 01:19:48,910 Let's start, um... 880 01:19:49,619 --> 01:19:51,078 well, the night that, uh... 881 01:19:51,829 --> 01:19:53,748 that I got kicked out of my own house. 882 01:19:54,665 --> 01:19:55,708 Yeah? 883 01:19:58,669 --> 01:20:00,630 It was, um... It was late. 884 01:20:01,881 --> 01:20:03,299 A lot darker. 885 01:20:04,258 --> 01:20:05,343 Uh... 886 01:20:07,678 --> 01:20:09,096 Lights, please. 887 01:20:19,190 --> 01:20:21,024 I tried this exercise with her before. 888 01:20:21,025 --> 01:20:22,318 It doesn't go anywhere. 889 01:20:23,402 --> 01:20:24,987 Fine! 890 01:20:25,696 --> 01:20:27,322 I'll do it myself. 891 01:20:27,323 --> 01:20:29,742 It's still my house after all. 892 01:20:33,538 --> 01:20:34,580 Yeah. 893 01:20:35,623 --> 01:20:38,084 Thank you. Much better. 894 01:20:39,752 --> 01:20:40,878 But there's... 895 01:20:41,879 --> 01:20:42,964 still... 896 01:20:43,965 --> 01:20:45,258 something off. 897 01:21:03,109 --> 01:21:04,902 Clark, please... 898 01:21:36,892 --> 01:21:39,228 No, please, don't, don't...! 899 01:21:57,955 --> 01:21:59,165 I'm sorry. 900 01:22:01,959 --> 01:22:03,127 I'm sorry, I... 901 01:22:04,545 --> 01:22:07,882 broke the glass and woke you up. 902 01:22:10,009 --> 01:22:11,802 I know how you like to sleep early. 903 01:22:16,599 --> 01:22:17,975 I was at the store late. 904 01:22:20,019 --> 01:22:22,063 I guess I lost track of the time. 905 01:22:25,107 --> 01:22:26,651 I was checking inventory. 906 01:22:27,276 --> 01:22:28,319 But... 907 01:22:28,944 --> 01:22:31,071 I stopped off for a few beers. 908 01:22:31,072 --> 01:22:32,615 - Clark-- - Barbara! 909 01:22:34,200 --> 01:22:36,327 I was checking inventory. 910 01:22:38,037 --> 01:22:40,331 Then I stopped off for a few beers. 911 01:22:45,211 --> 01:22:47,128 Defi-define a few. 912 01:22:47,129 --> 01:22:48,589 As many as I wanted. 913 01:22:50,049 --> 01:22:51,467 Because this is my house. 914 01:22:53,177 --> 01:22:54,387 I pay for it. 915 01:22:55,471 --> 01:22:58,599 I pay for everything. I pay for you to go to school. 916 01:22:59,475 --> 01:23:01,268 I pay for your time off school! 917 01:23:01,936 --> 01:23:04,063 I pay for the roof over your head! 918 01:23:05,606 --> 01:23:06,982 You want kids, right? 919 01:23:07,650 --> 01:23:08,942 Well, that takes money. 920 01:23:08,943 --> 01:23:10,903 So someone has to work around here. 921 01:23:12,655 --> 01:23:13,822 I said someone has 922 01:23:13,823 --> 01:23:15,741 to get off her fat ass and work around here! 923 01:23:16,659 --> 01:23:19,077 Just because you didn't get to be an architect don-- 924 01:23:19,078 --> 01:23:20,538 I am a fucking architect. 925 01:23:22,123 --> 01:23:24,541 I'm just stuck selling shit furniture because someone 926 01:23:24,542 --> 01:23:27,460 won't get off her fat fucking ass and help me! 927 01:23:27,461 --> 01:23:29,504 - I'm not your wife! - Stay in character. 928 01:23:29,505 --> 01:23:31,131 Stay in character! 929 01:23:31,132 --> 01:23:33,842 - I've never even met her! - STAY IN CHARACTER! 930 01:23:33,843 --> 01:23:35,344 FUCK YOU! 931 01:23:38,139 --> 01:23:39,389 What did you say? 932 01:23:39,390 --> 01:23:41,808 You wanna know the real reason your wife left you? 933 01:23:41,809 --> 01:23:43,393 It wasn't the drinking, 934 01:23:43,394 --> 01:23:47,188 or the stumbling home at all hours, or the rage. 935 01:23:47,189 --> 01:23:48,898 It was the whining! 936 01:23:48,899 --> 01:23:50,901 Nothing's ever your fault, is it? 937 01:23:51,444 --> 01:23:53,653 You drink too much? Blame your job. 938 01:23:53,654 --> 01:23:56,406 You hate your job? Blame the world. 939 01:23:56,407 --> 01:23:57,949 You get kicked out of the house? 940 01:23:57,950 --> 01:23:59,409 Blame your wife. 941 01:23:59,410 --> 01:24:01,911 You attack me and tie me up? 942 01:24:01,912 --> 01:24:03,204 Blame your brain! 943 01:24:03,205 --> 01:24:06,292 You are your fucking brain, you dipshit! 944 01:24:10,254 --> 01:24:12,464 - You're saying it's my fault? - Yes! 945 01:24:12,465 --> 01:24:14,717 But it's just the way you're wired, isn't it? 946 01:24:15,176 --> 01:24:16,302 ISN'T IT?! 947 01:24:24,769 --> 01:24:26,562 How do I stop doing that? 948 01:24:27,396 --> 01:24:29,774 Honestly, I have no fucking idea. 949 01:24:32,860 --> 01:24:34,236 I can't help you, Clark. 950 01:24:35,029 --> 01:24:36,781 As much as I tried. 951 01:24:38,115 --> 01:24:39,867 It's just not up to me. 952 01:24:43,412 --> 01:24:44,955 I can't save anyone. 953 01:24:54,840 --> 01:24:56,133 You know... 954 01:24:58,677 --> 01:25:00,638 I don't think I want to change. 955 01:25:03,557 --> 01:25:04,642 Then don't. 956 01:25:12,191 --> 01:25:13,484 I like it in here. 957 01:25:17,947 --> 01:25:19,864 For the first time in a long time, 958 01:25:19,865 --> 01:25:21,158 I feel like I'm... 959 01:25:24,662 --> 01:25:26,747 like I'm right where I'm supposed to be. 960 01:25:30,751 --> 01:25:32,169 Then stay. 961 01:25:34,046 --> 01:25:35,506 Right where you are. 962 01:25:38,926 --> 01:25:41,095 But let me go. 963 01:26:10,624 --> 01:26:11,876 I'm sorry. 964 01:26:16,005 --> 01:26:17,131 About what? 965 01:26:47,703 --> 01:26:49,288 What are you doing in here? 966 01:26:55,961 --> 01:26:57,546 This is Mary. 967 01:26:58,923 --> 01:27:00,674 She's our therapist. 968 01:27:01,175 --> 01:27:03,761 She was just leaving. 969 01:27:06,055 --> 01:27:07,222 No, no. 970 01:27:08,015 --> 01:27:09,558 You don't have to worry. 971 01:27:11,310 --> 01:27:13,562 She says we don't need to change. 972 01:27:25,991 --> 01:27:27,117 It's okay. 973 01:27:28,786 --> 01:27:30,621 It's just the way we're wired. 974 01:31:24,980 --> 01:31:26,981 Musulayo mutya abantu bensi eno 975 01:31:26,982 --> 01:31:28,942 mukama abawe emirembe bulijo. 976 01:31:44,666 --> 01:31:46,959 Üdvözletet küldünk magyar... 977 01:31:46,960 --> 01:31:49,796 No... 978 01:32:08,815 --> 01:32:12,110 Hello from the children of Planet Earth. 979 01:32:23,705 --> 01:32:27,000 Paz e felicidade a todos. 980 01:32:36,176 --> 01:32:39,012 Zdrávstvuyte! Privétstvuyu Vas! 981 01:32:56,321 --> 01:32:57,656 Bonjour tout le monde. 982 01:35:15,752 --> 01:35:17,503 Are you okay? 983 01:35:17,504 --> 01:35:18,796 Who the fuck is that? 984 01:35:18,797 --> 01:35:20,173 Who is it? 985 01:35:21,174 --> 01:35:22,300 What happened? 986 01:35:25,679 --> 01:35:27,847 What about the pirate? Can you still see the pirate? 987 01:35:27,848 --> 01:35:30,350 And the other guys? Still going out the back? 988 01:36:29,743 --> 01:36:32,161 Musulayo mutya abantu bensi eno 989 01:36:32,162 --> 01:36:34,414 mukama abawe emirembe bulijo. 990 01:36:42,923 --> 01:36:44,841 Thài-khong pêng-iú, lín-hó. 991 01:36:49,054 --> 01:36:51,263 Üdvözletet küldünk magyar 992 01:36:51,264 --> 01:36:55,810 nyelven minden békét szeretö lénynek aVilágegyetemen. 993 01:37:12,410 --> 01:37:15,580 Hello from the children of Planet Earth. 994 01:37:58,415 --> 01:37:59,958 Hello, my name is Phil. 995 01:38:02,419 --> 01:38:04,296 And you're Mary, yeah? 996 01:38:06,214 --> 01:38:11,219 Uh... I was hoping to ask you a few questions, just for... 997 01:38:12,929 --> 01:38:16,182 some clarification on our end, 998 01:38:16,725 --> 01:38:17,851 if that's okay. 999 01:38:24,024 --> 01:38:26,859 Uh, first thing, um... 1000 01:38:26,860 --> 01:38:29,571 could you establish how you, uh... 1001 01:38:30,572 --> 01:38:31,823 got in here? 1002 01:38:34,951 --> 01:38:36,411 I walked through a wall 1003 01:38:37,412 --> 01:38:39,539 in the basement of a furniture store. 1004 01:38:41,666 --> 01:38:42,709 Hmm. 1005 01:38:46,921 --> 01:38:50,008 Can you confirm that this is the location in question? 1006 01:38:59,017 --> 01:39:02,103 Okay, good. So you were shopping, or... 1007 01:39:04,481 --> 01:39:06,066 I was looking for someone. 1008 01:39:11,029 --> 01:39:12,781 Um... 1009 01:39:17,952 --> 01:39:19,537 were you looking for this man, 1010 01:39:20,038 --> 01:39:21,122 right here? 1011 01:39:25,168 --> 01:39:26,418 Where am I right now? 1012 01:39:26,419 --> 01:39:28,505 Could you just confirm for me? 1013 01:39:29,047 --> 01:39:31,131 Is this man right here the man you were looking for? 1014 01:39:31,132 --> 01:39:32,508 Please. 1015 01:39:32,509 --> 01:39:34,386 - Sorry, what was your name? - Phil. 1016 01:39:35,929 --> 01:39:38,306 Please, Phil. Where am I? 1017 01:39:39,349 --> 01:39:40,433 I'm not... 1018 01:39:47,857 --> 01:39:50,859 I make, um... Sorry, my... 1019 01:39:50,860 --> 01:39:53,071 Our company, we make... 1020 01:39:54,239 --> 01:39:55,782 MRI machines. 1021 01:39:56,366 --> 01:39:58,575 Or... I should say, um, 1022 01:39:58,576 --> 01:40:01,079 we used to make MRI machines. 1023 01:40:02,747 --> 01:40:03,957 Not anymore. 1024 01:40:04,999 --> 01:40:06,334 That was before we... 1025 01:40:08,628 --> 01:40:10,672 - Before we found-- - You've been there. 1026 01:40:18,221 --> 01:40:20,265 Yes, I have. 1027 01:40:22,600 --> 01:40:25,520 And now, it's my job. 1028 01:40:26,438 --> 01:40:31,025 Every day, I-I go in there and I just try to f... 1029 01:40:31,860 --> 01:40:33,820 try to find out ev-even a little bit more. 1030 01:40:34,362 --> 01:40:37,657 I-I map out areas to the best of my ability. 1031 01:40:38,199 --> 01:40:40,493 And more and more, I'm convinced 1032 01:40:41,619 --> 01:40:45,581 that nothing in our lifetime, Mary, 1033 01:40:45,582 --> 01:40:49,002 n-nothing in-in maybe all of recorded history 1034 01:40:50,086 --> 01:40:53,131 means more than this. 1035 01:40:54,758 --> 01:40:57,092 But I don't understand it. I don't... 1036 01:40:57,093 --> 01:40:59,012 I-I can't even describe it. 1037 01:40:59,554 --> 01:41:00,555 It... 1038 01:41:01,055 --> 01:41:02,222 It's like describing a dog 1039 01:41:02,223 --> 01:41:03,975 to someone who's never seen a dog. 1040 01:41:05,310 --> 01:41:07,187 And then asking them to draw it. 1041 01:41:13,318 --> 01:41:16,237 Now you want me to... describe it. 1042 01:41:18,364 --> 01:41:21,867 And then you'll write it down, and then what? 1043 01:41:21,868 --> 01:41:23,660 - Mary-- - You'll let me go? 1044 01:41:23,661 --> 01:41:25,537 We all want the same thing here. 1045 01:41:25,538 --> 01:41:26,705 We do. 1046 01:41:26,706 --> 01:41:31,252 We just want to find out even a little bit more. 1047 01:41:32,420 --> 01:41:34,255 What's gonna happen to me, Phil? 1048 01:41:40,178 --> 01:41:42,013 That decision's not up to me. 1049 01:41:43,348 --> 01:41:44,390 So... 1050 01:41:45,266 --> 01:41:48,394 if we could just talk, just you and me, 1051 01:41:49,145 --> 01:41:51,856 you know, just like... just like two regular people. 1052 01:41:52,982 --> 01:41:56,068 We could unpack some of this, we've both been in there, 1053 01:41:56,069 --> 01:41:58,947 and-and-and get on the same page. 1054 01:41:59,948 --> 01:42:04,285 There are doors opening everywhere. 1055 01:42:05,119 --> 01:42:08,372 We don't know why or what's connecting them. 1056 01:42:08,373 --> 01:42:10,624 They sort of keep happening, 1057 01:42:10,625 --> 01:42:12,919 and we don't know how to stop them. 69588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.