All language subtitles for Crims 6x2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,240 # 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,920 (home) Tot el que veureu en aquest programa ha passat. 3 00:00:19,360 --> 00:00:22,280 Els fets, els noms i els llocs són reals. 4 00:00:23,160 --> 00:00:24,920 En algunes descripcions, 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,160 aquest programa podria ferir sensibilitats. 6 00:00:32,280 --> 00:00:34,280 Relatem crims reals. 7 00:00:34,920 --> 00:00:38,240 La realitat i la mort no entenen de sensibilitats. 8 00:00:42,600 --> 00:00:45,960 Hola a tothom, soc Carles Porta, gràcies per acompanyar-nos. 9 00:00:46,680 --> 00:00:50,840 El 13 de març del 2019, a Viladecans, al Baix Llobregat, 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,600 la Janet, una mare de 39 anys, 11 00:00:53,920 --> 00:00:56,360 deixa la seua filla petita amb l'àvia; 12 00:00:56,440 --> 00:00:58,520 el seu fill, a l'escola, 13 00:00:58,600 --> 00:01:01,160 i marxa a Cornellà a fer un tràmit a Hisenda. 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,840 Ha de ser ràpid perquè, com cada dia, 15 00:01:03,920 --> 00:01:06,240 ha quedat per fer el cafè amb el seu nebot. 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,520 Però no s'hi presenta. 17 00:01:08,600 --> 00:01:12,200 I a la tarda tampoc va a recollir el seu fill a l'escola. 18 00:01:12,640 --> 00:01:14,400 On és la Janet? 19 00:01:14,680 --> 00:01:18,840 La persistència dels familiars, dels amics i dels investigadors... 20 00:01:19,240 --> 00:01:20,880 i el vidre d'unes ulleres 21 00:01:20,960 --> 00:01:22,720 seran determinants. 22 00:01:23,160 --> 00:01:25,400 Intentarem posar llum a la foscor. 23 00:01:27,320 --> 00:01:28,920 Comencem. 24 00:02:44,000 --> 00:02:46,480 (dona) La Janet i jo érem veïnes del mateix barri 25 00:02:47,120 --> 00:02:51,480 i víviem a uns 50-100 metres, més o menys. 26 00:02:54,240 --> 00:02:57,120 Jo sortia de casa... ni dos minuts que ja era a casa seva. 27 00:03:06,240 --> 00:03:08,680 Cada nit, si no era una cosa, era una altra, 28 00:03:08,760 --> 00:03:10,720 o fèiem la xerradeta... 29 00:03:13,240 --> 00:03:14,880 Hi va haver una temporada 30 00:03:14,960 --> 00:03:17,200 que ens va agafar per fer els brioixos aquells de llimona. 31 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 Després fèiem un cigarret, i rèiem... 32 00:03:24,320 --> 00:03:26,440 El caràcter d'ella era... 33 00:03:26,520 --> 00:03:28,840 com si parlés amb una noia de 17 o 16 anys. 34 00:03:29,320 --> 00:03:32,520 És igual, ella... és que se la veia jove. 35 00:03:34,240 --> 00:03:36,640 Si passava alguna cosa, ella sempre era allà. Sempre. 36 00:03:43,440 --> 00:03:46,160 Una cosa fonamental que no podia deixar passar 37 00:03:46,240 --> 00:03:48,000 era, cada matí, els nens. 38 00:03:49,960 --> 00:03:52,000 Els nens eren la prioritat número 1 d'ella. 39 00:03:53,280 --> 00:03:56,680 (home) La família Jumillas és una família coneguda a Viladecans, 40 00:03:56,760 --> 00:03:58,200 i resideixen al barri de Sales. 41 00:03:58,760 --> 00:04:00,440 És un barri tranquil. 42 00:04:03,960 --> 00:04:06,280 La Janet és la més petita de tots, 43 00:04:06,600 --> 00:04:09,160 i és una miqueta la que es fa càrrec 44 00:04:09,240 --> 00:04:12,080 d'aguantar uns pares que ja són molt dependents. 45 00:04:13,200 --> 00:04:14,920 (Velasco) Vivia al costat de la seva mare. 46 00:04:15,000 --> 00:04:17,080 A part, també vivia amb el seu germà. 47 00:04:17,160 --> 00:04:20,120 Ella estirava els fills, estava pendent de la seva mare... 48 00:04:20,480 --> 00:04:22,800 Estava pendent de... És que estava pendent de tot. 49 00:04:24,400 --> 00:04:27,040 Només es llevava i portava els nens al col·le. 50 00:04:27,120 --> 00:04:28,720 Després del col·le, 51 00:04:28,800 --> 00:04:31,480 sempre quedava amb el seu nebot i prenia el cafè i la torrada. 52 00:04:36,240 --> 00:04:39,120 Però un dia la rutina es trenca. 53 00:04:40,000 --> 00:04:41,920 (Sánchez) El 13 de març del 2019, 54 00:04:42,040 --> 00:04:44,520 la Janet Jumillas té la seva filla petita malalta 55 00:04:44,600 --> 00:04:46,560 i el seu fill gran que ha d'anar a l'escola. 56 00:04:46,960 --> 00:04:48,720 I deixa el nen a l'escola 57 00:04:48,800 --> 00:04:51,080 i la filla petita es queda a casa dels seus pares 58 00:04:51,160 --> 00:04:53,280 amb la promesa que al cap d'una estona tornarà 59 00:04:53,360 --> 00:04:54,960 i la portarà al metge. 60 00:04:55,040 --> 00:04:57,520 Ella agafa el seu Renault Megane i se'n va a Cornellà 61 00:04:57,600 --> 00:04:59,920 perquè allà ha de fer un tràmit a Hisenda. 62 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 I li diu al seu nebot que això li ocuparà una mitja hora 63 00:05:03,080 --> 00:05:04,760 i que després quedaran per esmorzar. 64 00:05:07,360 --> 00:05:09,520 Però ella no s'hi presenta. 65 00:05:10,720 --> 00:05:12,200 Desayunaba con mi tía todas las mañanas. 66 00:05:13,120 --> 00:05:16,520 Esa mañana habíamos quedado más tarde porque ella iba a Cornellá. 67 00:05:20,600 --> 00:05:23,000 Yo le escribí cuando eran las 10, 10 y media, 68 00:05:23,600 --> 00:05:26,440 y me dijo: "Estoy en Cornellá, en media hora estoy por ahí". 69 00:05:27,640 --> 00:05:29,400 Ese fue su último mensaje. 70 00:05:31,680 --> 00:05:34,880 "Estoy aquí en Cornellà, ahora, cuando salga de aquí te aviso. 71 00:05:34,960 --> 00:05:36,400 ¿Vale? En media hora, por ahí. 72 00:05:37,240 --> 00:05:39,840 Aquesta és l'última prova de vida que existeix de la Janet. 73 00:05:39,920 --> 00:05:41,760 A partir d'aquí, silenci. 74 00:05:44,560 --> 00:05:46,440 Em diu: "Oye, que la Janet no contesta". 75 00:05:46,520 --> 00:05:48,960 Jo hi parlo, la família hi parla, tot el món li truca, no contesta... 76 00:05:49,400 --> 00:05:51,040 Vam dir: "Bé, deu estar fent coses". 77 00:05:51,120 --> 00:05:54,360 Però ja, quan va tocar anar a buscar el nen al col·le, no apareix. 78 00:05:54,440 --> 00:05:56,560 I allà és quan salten totes les alarmes. 79 00:05:58,760 --> 00:06:02,080 La ment ja... té molta imaginació, i un comença a pensar: 80 00:06:02,160 --> 00:06:04,480 "I si li ha passat alguna cosa? I si l'han agafada? 81 00:06:04,560 --> 00:06:07,640 I si l'han segrestada? I si...? I si...?" 82 00:06:07,920 --> 00:06:09,760 Clar, un ja... pensa el pitjor. 83 00:06:13,000 --> 00:06:14,720 Jo, des del primer moment, 84 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 vaig tenir la certesa que la Janet, per la seva voluntat pròpia, 85 00:06:17,760 --> 00:06:19,600 no marxaria. 86 00:06:19,680 --> 00:06:21,760 I menys encara deixant els seus fills, 87 00:06:21,840 --> 00:06:23,920 i deixant la seva mare i son pare. 88 00:06:25,440 --> 00:06:27,160 100% segur que no. 89 00:06:29,320 --> 00:06:31,160 Abans que es faci de nit, 90 00:06:31,240 --> 00:06:34,240 els amics i familiars de la Janet s'organitzen per buscar-la. 91 00:06:35,120 --> 00:06:37,040 Vam fer una cerca, 92 00:06:37,120 --> 00:06:40,000 entre la família, amics, coneguts del barri de tota la vida, 93 00:06:40,760 --> 00:06:42,720 per la ruta on podia haver anat. 94 00:06:43,560 --> 00:06:47,400 Vam buscar-la per camins del Prat, camins de Cornellà... 95 00:06:48,240 --> 00:06:50,480 Preguntàvem a la gent, n'ensenyàvem fotos, 96 00:06:50,560 --> 00:06:52,600 "¿Ha visto a esta persona? ¿Ha visto a esta persona?" 97 00:06:54,160 --> 00:06:56,760 Era una angoixa, o sigui, la cerca era angoixa total. 98 00:06:57,600 --> 00:07:00,760 Volia trobar-la i no, a la vegada, perquè volia trobar-la per saber, 99 00:07:00,840 --> 00:07:03,120 però no volia trobar-la perquè, si la trobava en un camp, 100 00:07:03,200 --> 00:07:04,720 bé no la trobaria. 101 00:07:07,640 --> 00:07:11,400 Quan ja van passant unes certes hores, que ja es va fent de nit, 102 00:07:12,280 --> 00:07:17,040 la preocupació ja comença a tenir un grau superior, 103 00:07:17,120 --> 00:07:20,200 la idea ja no és de... deu estar amb algú o deu estar... 104 00:07:20,280 --> 00:07:23,880 No, no, la idea ja és que li ha passat alguna cosa. 105 00:07:28,400 --> 00:07:31,720 El matí següent, després de buscar-la tota la nit, 106 00:07:31,800 --> 00:07:36,120 el germà de la Janet va a comissaria a denunciar la desaparició. 107 00:07:36,400 --> 00:07:38,320 Els Mossos li prenen declaració 108 00:07:38,400 --> 00:07:42,200 i li pregunten si hi ha algú amb qui la Janet tingui problemes. 109 00:07:43,200 --> 00:07:45,440 La seva exparella havia estat condemnada per lesions 110 00:07:45,520 --> 00:07:49,280 i que la relació amb ella no era del tot fàcil. 111 00:07:52,000 --> 00:07:54,760 Perquè, havent-hi fills pel mig, 112 00:07:55,000 --> 00:07:56,840 ell sí que la pressionava d'alguna manera 113 00:07:56,920 --> 00:08:00,880 perquè deia que li acabaria prenent la seva filla 114 00:08:00,960 --> 00:08:03,040 per emportar-se-la a viure amb ell, 115 00:08:03,480 --> 00:08:06,480 que vivia per la zona de Jaén o Granada. 116 00:08:07,760 --> 00:08:10,840 És, precisament, una persona que tenia una ordre de no acostament... 117 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 per haver-la agredit. 118 00:08:16,400 --> 00:08:18,040 Havia tingut un judici per violència de gènere, 119 00:08:18,120 --> 00:08:20,160 que és un element que agreuja moltíssim 120 00:08:20,240 --> 00:08:23,480 les valoracions que nosaltres estàvem fent des del primer moment. 121 00:08:23,920 --> 00:08:25,680 (Velasco) La Janet i jo vam parlar més d'una vegada 122 00:08:25,760 --> 00:08:28,080 que una de les preocupacions més grosses que tenia ella 123 00:08:28,160 --> 00:08:31,080 era això, de l'exparella, 124 00:08:31,160 --> 00:08:34,640 que alguna vegada va comentar que ella tenia por 125 00:08:34,720 --> 00:08:37,640 del que podia passar-li, de... 126 00:08:38,760 --> 00:08:43,040 Els Mossos demanen la tarifació telefònica del mòbil de la Janet 127 00:08:43,120 --> 00:08:46,240 per saber si va parlar amb el seu exmarit aquell dimecres. 128 00:08:46,840 --> 00:08:48,920 I s'encenen totes les alarmes. 129 00:08:50,120 --> 00:08:52,080 La Janet havia mantingut 130 00:08:52,160 --> 00:08:55,520 un contacte telefònic amb aquest home aquestes 24 hores prèvies. 131 00:08:56,120 --> 00:08:57,960 El que faltava saber era si aquest contacte 132 00:08:58,040 --> 00:08:59,520 era únicament i exclusivament telefònic 133 00:08:59,600 --> 00:09:01,440 o si s'havia produït, 134 00:09:01,520 --> 00:09:04,120 amb posterioritat del contacte telefònic, un contacte físic. 135 00:09:04,520 --> 00:09:06,720 Amb l'exmarit en el punt de mira, 136 00:09:06,800 --> 00:09:10,800 els investigadors reconstrueixen què va fer i on va anar la Janet 137 00:09:10,880 --> 00:09:12,640 les hores abans de desaparèixer. 138 00:09:13,000 --> 00:09:15,880 I tot indica que no ha marxat voluntàriament. 139 00:09:16,800 --> 00:09:20,200 Més enllà de l'alarma de la mare que no va a buscar els seus fills, 140 00:09:20,280 --> 00:09:21,960 és que, efectivament, aquesta senyora... 141 00:09:22,040 --> 00:09:24,920 va sortir de casa amb la bossa, les claus del cotxe i el cotxe. 142 00:09:26,360 --> 00:09:31,920 No es va emportar cap dels seus efectes personals imprescindibles 143 00:09:32,480 --> 00:09:34,320 que pogués fer valorar als investigadors 144 00:09:34,400 --> 00:09:36,320 que aquesta dona havia marxat voluntàriament, 145 00:09:36,400 --> 00:09:38,600 encara que fos una setmana, 146 00:09:38,680 --> 00:09:41,400 a un lloc desconegut, sola o acompanyada. 147 00:09:42,000 --> 00:09:43,640 Són accions que determinen 148 00:09:43,720 --> 00:09:46,240 que aquesta dona ha anat un moment aquí al costat per tornar. 149 00:09:47,440 --> 00:09:48,880 Però no torna. 150 00:09:49,440 --> 00:09:52,960 El primer que fan els Mossos és comprovar si la Janet va arribar 151 00:09:53,040 --> 00:09:56,080 a la seua cita a l'oficina d'Hisenda de Cornellà. 152 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 Comencen les sorpreses. 153 00:09:58,840 --> 00:10:00,560 És taxatiu: 154 00:10:00,640 --> 00:10:03,040 la gestió dona com a resultat que ella no ha entrat a Hisenda, 155 00:10:03,120 --> 00:10:05,200 no ha fet cap gestió a Hisenda... 156 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 per la qual cosa queda molt clar: 157 00:10:08,040 --> 00:10:12,480 ella manifesta que va a Hisenda per intentar tapar alguna altra qüestió. 158 00:10:13,360 --> 00:10:16,040 Per què va mentir a la seua família? 159 00:10:16,520 --> 00:10:19,440 Els investigadors aprofundeixen en la vida de la Janet 160 00:10:19,520 --> 00:10:22,160 i descobreixen una cosa que els crida l'atenció. 161 00:10:23,320 --> 00:10:25,480 La Janet era una dona pluriocupada 162 00:10:25,840 --> 00:10:28,360 que treballava del que calgués per portar diners a casa. 163 00:10:29,360 --> 00:10:32,960 A part de cuidar els seus pares, el seu germà i els seus dos fills, 164 00:10:33,200 --> 00:10:35,840 ella intentava buscar feines a sota de les pedres. 165 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 Treballava netejant cases, 166 00:10:38,520 --> 00:10:41,160 treballava cuidant fills de les seves amigues, 167 00:10:41,360 --> 00:10:43,680 treballava també a vegades fent massatges a domicili... 168 00:10:45,680 --> 00:10:49,040 i, inclús, com que ella havia començat a consumir marihuana... 169 00:10:49,120 --> 00:10:51,400 per la malaltia que tenia de fibromiàlgia, 170 00:10:55,440 --> 00:10:58,080 també havia trobat una nova forma d'ingressos 171 00:10:58,160 --> 00:11:00,240 revenent algunes quantitats de cànnabis. 172 00:11:01,520 --> 00:11:05,000 La veritat és que, la pobra, econòmicament, no anava gaire bé, 173 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 perquè cobrava una pensió molt baixa. 174 00:11:08,920 --> 00:11:11,480 I, bé, per treure alguna cosa més, 175 00:11:11,560 --> 00:11:14,440 de tant en tant agafava alguna cosa i ho venia al seu entorn, 176 00:11:14,520 --> 00:11:16,520 alguna cosa de marihuana, però tampoc gaire. 177 00:11:21,200 --> 00:11:24,320 Se constató que esta mujer traficaba. 178 00:11:26,080 --> 00:11:28,320 Proporcionaba a determinadas personas 179 00:11:28,400 --> 00:11:30,640 pequeñas cantidades de... 180 00:11:30,720 --> 00:11:33,320 Es decir, trapicheaba con drogas. 181 00:11:35,440 --> 00:11:40,000 El fet que vengui o no vengui puntualment marihuana, 182 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 no és un element tampoc que a nosaltres ens fa ballar el cap. 183 00:11:46,560 --> 00:11:50,080 ¿Estem davant d'una possible construcció d'un mòbil criminal 184 00:11:50,160 --> 00:11:52,240 pel fet que ella vengui marihuana? 185 00:11:52,880 --> 00:11:54,400 Inicialment, no. 186 00:11:56,280 --> 00:11:58,280 Tornarem a parlar de la marihuana. 187 00:11:59,280 --> 00:12:02,560 Ara, a més a més d'intentar localitzar l'exmarit, 188 00:12:03,000 --> 00:12:06,720 els Mossos es fixen en altres relacions que tenia la Janet. 189 00:12:07,840 --> 00:12:09,640 (Sánchez) Quan comencen a investigar el seu entorn, 190 00:12:10,040 --> 00:12:12,160 els Mossos d'Esquadra, una de les coses que tenen presents... 191 00:12:12,240 --> 00:12:15,200 és que l'entorn de la Janet els últims anys s'ha eixamplat. 192 00:12:15,280 --> 00:12:18,280 Perquè la Janet és una mare de dos fills que estava soltera 193 00:12:18,360 --> 00:12:20,360 i que havia començat a intentar 194 00:12:20,440 --> 00:12:22,200 tenir una nova vida sentimental, 195 00:12:22,280 --> 00:12:23,960 i que ho feia, moltes vegades, 196 00:12:24,040 --> 00:12:25,920 quedant, tenint cites que aconseguia a través de Facebook. 197 00:12:28,040 --> 00:12:30,000 Les seves amigues, en alguna ocasió, li havien dit: 198 00:12:30,080 --> 00:12:32,280 "Hòstia, vols dir que has de quedar amb gent que no coneixes?" 199 00:12:32,840 --> 00:12:34,560 Però la veritat és que ella, 200 00:12:34,640 --> 00:12:37,800 segons van veure els investigadors quan comencen a buscar-la, 201 00:12:38,000 --> 00:12:41,840 era una pràctica que havia fet, a vegades, quedant en hotels. 202 00:12:43,280 --> 00:12:45,720 (Velasco) La Janet, en aquell moment, 203 00:12:45,800 --> 00:12:50,000 bé, no era una relació formal, però bé, tenia... dos amics... 204 00:12:50,680 --> 00:12:54,280 i ella, seriós, no volia res, llavòrens, ella passava l'estona. 205 00:12:55,080 --> 00:12:58,640 I, clar, com que avui dia les coses estan com estan, un pensa: 206 00:12:58,720 --> 00:13:01,600 "¿Y si le ha hecho algo? ¿Y si ha sido él? ¿Y si tiene algo que ver?" 207 00:13:03,440 --> 00:13:07,240 Ella havia estat allotjada en un hotel de Viladecans, 208 00:13:07,520 --> 00:13:09,280 dies abans. 209 00:13:09,760 --> 00:13:11,520 Una de les primeres gestions que es fan, lògicament, 210 00:13:11,600 --> 00:13:14,360 és adreçar-se a aquest hotel per tal de comprovar 211 00:13:14,520 --> 00:13:17,040 si tenien coneixement que aquesta persona podia ser allà. 212 00:13:18,200 --> 00:13:21,840 Aquell matí de la desaparició la Janet no va anar a cap hotel, 213 00:13:22,280 --> 00:13:25,240 però saben que hi havia estat dies abans amb un amic. 214 00:13:25,840 --> 00:13:29,480 El criden a declarar per veure si sap alguna cosa de la noia. 215 00:13:30,560 --> 00:13:32,560 Quedé con ella, pero me citó en un hotel. 216 00:13:32,640 --> 00:13:34,280 Y yo lo vi extraño, 217 00:13:34,360 --> 00:13:37,560 pero accedí porque era una persona que yo conocía de toda la vida. 218 00:13:37,640 --> 00:13:39,520 Me la encontré nerviosa y... 219 00:13:39,600 --> 00:13:44,840 hablándome de muchos problemas y... no sé, de muchas cosas. 220 00:13:44,920 --> 00:13:46,880 La veía mal. 221 00:13:46,960 --> 00:13:49,000 Y, nada, lo que me estuvo explicando fue que... 222 00:13:49,200 --> 00:13:51,880 bueno, sus problemas con el exmarido... 223 00:13:52,800 --> 00:13:55,040 No sé, la vi bastante atormentada. 224 00:13:58,960 --> 00:14:02,280 Tothom que coneix la Janet apunta l'exmarit. 225 00:14:02,560 --> 00:14:04,720 Cal localitzar-lo 226 00:14:04,800 --> 00:14:07,120 i saber si, després de la trucada, es van trobar. 227 00:14:12,760 --> 00:14:14,880 Nosaltres fem la reconstrucció dels moviments 228 00:14:16,360 --> 00:14:18,120 d'aquest senyor fins al dia 13. 229 00:14:18,200 --> 00:14:20,200 Perquè, lògicament, el que ens interessava... 230 00:14:20,280 --> 00:14:23,760 era ubicar o no ubicar aquest senyor a Cornellà 231 00:14:23,840 --> 00:14:25,520 el dia dels fets. 232 00:14:26,760 --> 00:14:28,880 La nostra sorpresa és que... 233 00:14:29,560 --> 00:14:32,880 veiem que ell havia estat detingut per la Guàrdia Civil dies abans 234 00:14:32,960 --> 00:14:37,240 i que aquell dia havia estat citat per anar a un judici a Baza. 235 00:14:38,600 --> 00:14:42,040 Fem la comprovació si, efectivament, s'havia adreçat al jutjat. 236 00:14:42,600 --> 00:14:45,000 I sí, efectivament, ell havia anat al judici. 237 00:14:45,200 --> 00:14:47,000 (Río) Respecto a ese señor, 238 00:14:47,080 --> 00:14:50,560 una vez visto que el 13 de marzo de 2019 239 00:14:50,680 --> 00:14:52,680 estaba en Baza, Granada, 240 00:14:53,120 --> 00:14:56,960 era imposible que estuviera en otro lugar al mismo tiempo. 241 00:14:59,120 --> 00:15:03,520 Si no ha sigut l'exmarit, qui hi ha darrere de la desaparició? 242 00:15:04,440 --> 00:15:07,880 Ha passat una setmana i la Janet no ha donat senyals de vida. 243 00:15:08,280 --> 00:15:11,160 La família surt al carrer per demanar respostes. 244 00:15:12,800 --> 00:15:14,800 Quiero que de boca en boca lo vayáis diciendo, 245 00:15:14,880 --> 00:15:19,040 de que cada miércoles se haga una manifestación en nombre de Janet 246 00:15:19,120 --> 00:15:22,360 hasta que aparezca en las condiciones que sea. 247 00:15:22,960 --> 00:15:28,400 Se hará cada miércoles, porque ella desapareció un miércoles. 248 00:15:34,080 --> 00:15:36,080 (Velasco) Cada setmana, a la plaça de l'Ajuntament, 249 00:15:36,160 --> 00:15:39,120 es feia una concentració perquè tots els mitjans fossin allà, 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,600 perquè la gent veiés qui era, 251 00:15:41,880 --> 00:15:43,600 si la veia, qualsevol notícia... 252 00:15:45,240 --> 00:15:47,400 (Sánchez) La família de la Janet, el que fa... 253 00:15:47,480 --> 00:15:49,360 és promoure unes concentracions setmanals 254 00:15:49,440 --> 00:15:51,280 on despleguen una pancarta, es reuneixen... 255 00:15:51,480 --> 00:15:53,480 i després es fa algun crit 256 00:15:53,560 --> 00:15:57,080 per demanar a la persona o persones que tinguin la Janet 257 00:15:57,160 --> 00:16:00,680 que la deixin anar, que l'alliberin perquè la família la busca. 258 00:16:02,040 --> 00:16:04,560 (home) Que a mi hermana hay que encontrarla. ¿Me entiendes? 259 00:16:05,680 --> 00:16:08,320 ¡Te queremos, hermana, aparece de una puta vez! 260 00:16:08,400 --> 00:16:10,120 ¡Que te queremos muchísimo! 261 00:16:11,280 --> 00:16:13,640 Aparece, por favor. Aparece. 262 00:16:13,720 --> 00:16:18,280 ¡Todos somos Janet! ¡Todos somos Janet! 263 00:16:19,000 --> 00:16:22,600 ¡Queremos encontrarla! ¡Queremos encontrarla! 264 00:16:26,640 --> 00:16:28,880 Amb l'exmarit descartat de la investigació, 265 00:16:29,440 --> 00:16:33,480 els Mossos van citant a declarar els amics i familiars de la Janet. 266 00:16:33,960 --> 00:16:38,200 I en la declaració de la Martina troben un detall que serà important. 267 00:16:40,360 --> 00:16:43,480 Jo i la meva parella érem a casa de la Janet. 268 00:16:46,520 --> 00:16:50,280 La meva parella estava jugant amb el seu fill al Fornite, em sembla, 269 00:16:50,600 --> 00:16:54,080 i jo era a la cuina fent un cigarro amb la Janet, i parlant, i rient. 270 00:16:55,120 --> 00:16:59,400 Bé, a les 11 i 10, o així, 11 i quart, piquen al timbre. 271 00:17:03,080 --> 00:17:04,920 Digo: "¿Esperas a alguien?" Dice: "No". 272 00:17:05,000 --> 00:17:06,720 Digo: "Bueno, abre, a ver quién es". 273 00:17:08,640 --> 00:17:10,320 I puja un noi. 274 00:17:10,760 --> 00:17:13,840 Dice: "¡Hombre!" L'abraça i diu: "Toti", no sé què. 275 00:17:13,920 --> 00:17:17,880 Els del seu cercle més proper li deien Toti. 276 00:17:19,440 --> 00:17:21,400 Clar, jo em vaig quedar asseguda mirant... 277 00:17:22,480 --> 00:17:24,920 Em va semblar estrany, però com que ell la va abraçar, 278 00:17:25,000 --> 00:17:27,800 dic: "Bé, doncs... el deu conèixer..." 279 00:17:27,880 --> 00:17:30,160 No m'havia parlat mai d'ell, no en sabia res... 280 00:17:32,040 --> 00:17:33,720 Li va dir Aitor... 281 00:17:35,600 --> 00:17:37,400 Li diu: "Bueno ¿nos vemos mañana?" 282 00:17:37,480 --> 00:17:39,520 I ella li va dir: "Sí, sí, nos vemos mañana". 283 00:17:39,600 --> 00:17:42,240 I ell li va contestar: "Vale, sabes dónde vivo, ¿no?" 284 00:17:42,320 --> 00:17:43,920 I ella va dir: "Sí, sí, sí". 285 00:17:44,720 --> 00:17:46,760 "Pues ya nos vemos mañana." I se'n va anar. 286 00:17:50,600 --> 00:17:54,280 S'havien citat el dematí del dia 13 287 00:17:54,360 --> 00:17:56,280 per veure's al domicili d'ell. 288 00:17:56,520 --> 00:17:59,240 Domicili que és a Cornellà de Llobregat. 289 00:18:00,560 --> 00:18:03,320 Qui és aquest Aitor que viu a Cornellà? 290 00:18:03,400 --> 00:18:07,280 Els Mossos tornen a revisar el llistat de trucades de la Janet 291 00:18:07,480 --> 00:18:10,920 per saber si va parlar amb ell el dia de la desaparició. 292 00:18:11,720 --> 00:18:16,200 (Río) El día 13 Janet llama en repetidas ocasiones 293 00:18:16,680 --> 00:18:20,960 al teléfono de... de Aitor. 294 00:18:23,880 --> 00:18:27,840 Ajuda, és un ingredient més d'aquesta gran amanida, 295 00:18:28,320 --> 00:18:30,800 en la qual tot va quadrant. 296 00:18:36,960 --> 00:18:38,720 De estas 6 llamadas, 297 00:18:40,000 --> 00:18:43,320 creo que una o dos recibió contestación, 298 00:18:43,480 --> 00:18:45,120 las demás fueron infructuosas. 299 00:18:46,680 --> 00:18:48,360 Els Mossos comproven els moviments 300 00:18:48,440 --> 00:18:51,880 que va fer el telèfon de la Janet el matí de la desaparició 301 00:18:52,040 --> 00:18:55,080 per veure si pot ser que anés a Cornellà a veure l'Aitor. 302 00:18:55,800 --> 00:18:58,400 El telèfon del qual n'és usuària la Janet 303 00:18:58,480 --> 00:19:00,320 ha fet un seguit de desplaçaments 304 00:19:00,840 --> 00:19:03,360 que l'ubiquen de manera definitiva 305 00:19:03,440 --> 00:19:05,080 en una franja horària molt concreta 306 00:19:05,160 --> 00:19:07,680 el dia 13 a la localitat de Cornellà de Llobregat. 307 00:19:08,880 --> 00:19:12,080 I això, evidentment, dona peu a valorar... 308 00:19:12,160 --> 00:19:14,160 que el que està manifestant la veïna, 309 00:19:14,240 --> 00:19:16,720 del senyor Aitor i de la possible quedada, 310 00:19:16,960 --> 00:19:19,040 tenia tots els elements per ser cert. 311 00:19:21,400 --> 00:19:24,520 Han passat 10 dies sense cap notícia de la Janet. 312 00:19:25,200 --> 00:19:28,040 La família no ha deixat de buscar-la pertot arreu. 313 00:19:29,200 --> 00:19:31,640 Tot i que la policia va fent la seva, 314 00:19:32,040 --> 00:19:35,800 la família es llança al carrer per intentar trobar alguna pista, 315 00:19:36,040 --> 00:19:38,600 alguna informació d'on pot ser la Janet. 316 00:19:40,840 --> 00:19:43,360 Donat que ella va manifestar que anava cap a Cornellà, 317 00:19:43,440 --> 00:19:45,240 cap a Hisenda, 318 00:19:45,320 --> 00:19:47,280 cap allà va el seu germà Francisco. 319 00:19:47,360 --> 00:19:49,840 I allà, d'una manera fortuïta, 320 00:19:50,560 --> 00:19:55,720 troba estacionat, ben estacionat, ben tancat, el vehicle de la Janet. 321 00:19:57,800 --> 00:20:00,920 Al cotxe no troben res important, 322 00:20:01,000 --> 00:20:04,400 però sí que tenen la certesa que la Janet va arribar a Cornellà 323 00:20:04,480 --> 00:20:06,720 i que és allà on va desaparèixer. 324 00:20:07,320 --> 00:20:09,160 Els Mossos van a parlar amb l'Aitor. 325 00:20:12,960 --> 00:20:16,600 El dia 21 de març, juntament amb un altre company de la unitat, 326 00:20:17,080 --> 00:20:19,360 decidim baixar a primera hora cap a Cornellà, 327 00:20:19,840 --> 00:20:22,280 i anem al domicili del tal Aitor 328 00:20:22,800 --> 00:20:25,840 per veure si podem fer que ens acompanyi a comissaria 329 00:20:25,920 --> 00:20:27,440 a escoltar-lo en declaració, 330 00:20:27,520 --> 00:20:29,960 perquè passa a ser d'interès per nosaltres, encara, com a testimoni. 331 00:20:31,320 --> 00:20:33,440 Ens acostem a la rodalia del domicili 332 00:20:34,720 --> 00:20:36,360 i esperem. 333 00:20:37,720 --> 00:20:43,000 El veiem baixar amb la seva parella i un o dos gossos. 334 00:20:44,120 --> 00:20:46,120 En aquell moment, nosaltres ens atansem a ell, 335 00:20:46,200 --> 00:20:50,400 ens identifiquem i li demanem si ens pot acompanyar a comissaria 336 00:20:50,960 --> 00:20:52,640 per prestar declaració. 337 00:20:52,720 --> 00:20:55,680 Ell es queda totalment sorprès, no esperava dos policies a la porta, 338 00:20:55,760 --> 00:20:58,400 és evident, però ens hi acompanya voluntàriament. 339 00:20:58,920 --> 00:21:01,360 (TV: home) Concentració davant de l'Ajuntament de Viladecans 340 00:21:01,440 --> 00:21:04,280 per recordar la desaparició de Janet Jumillas, 341 00:21:04,720 --> 00:21:08,120 amb la mare i els germans al capdavant de la concentració. 342 00:21:08,200 --> 00:21:11,480 (home) Nosotros sospechamos de que, claro, ha sido raptada... 343 00:21:11,560 --> 00:21:15,200 o secuestrada, o... no sé, no sabemos nada. 344 00:21:15,280 --> 00:21:18,520 Todo el mundo es sospechoso de haber hecho algo sobre ella. 345 00:21:20,120 --> 00:21:23,360 (dona) Necessàries són les abraçades d'escalf per a qui pateix. 346 00:21:23,440 --> 00:21:25,760 Lo Fernando encapçala una concentració 347 00:21:25,840 --> 00:21:28,640 perquè trobin sa germana, que no dona senyals de vida. 348 00:21:29,840 --> 00:21:32,760 Les investigacions criminals tenen uns tempos 349 00:21:32,840 --> 00:21:35,720 que no s'ajusten a les ànsies de l'entorn de la víctima. 350 00:21:35,800 --> 00:21:38,880 I el secret de sumari impedeix que se'ls pugui donar informació. 351 00:21:42,800 --> 00:21:46,520 A comissaria, els Mossos prenen declaració a l'Aitor, 352 00:21:46,600 --> 00:21:48,840 i els sorprèn el seu comportament. 353 00:21:49,520 --> 00:21:53,480 Es mostra més nerviós del que en teoria hauria de ser un testimoni. 354 00:21:54,840 --> 00:21:56,960 L'Aitor ens comenta que ell coneixia la Janet, 355 00:21:57,040 --> 00:22:00,880 que s'havien trobat el dia 12 del 3 356 00:22:01,280 --> 00:22:05,480 i que l'endemà... torna de treballar a l'Amazon, 357 00:22:06,880 --> 00:22:08,480 es posa a dormir 358 00:22:08,560 --> 00:22:10,960 i que no es lleva fins a la una, 359 00:22:11,040 --> 00:22:13,040 quan va a buscar el seu amic al Prat. 360 00:22:13,760 --> 00:22:18,120 I, finalment, acaba trobant-se amb la Janet el dia 13, 361 00:22:18,200 --> 00:22:20,040 com havien quedat el dia anterior. 362 00:22:20,440 --> 00:22:22,720 Tant és el punt de desconfiança 363 00:22:22,800 --> 00:22:26,080 que em dona l'Aitor en aquell moment, 364 00:22:26,360 --> 00:22:28,520 que truco al cap de la unitat 365 00:22:28,760 --> 00:22:32,200 i li comento que nosaltres faríem una vigilància discreta 366 00:22:32,280 --> 00:22:35,560 dels moviments que fes ell quan sortís d'allà, 367 00:22:35,640 --> 00:22:39,040 perquè hi havia alguna cosa que no ens encaixava del tot. 368 00:22:42,800 --> 00:22:45,520 La intuïció, acompanyada de paciència, 369 00:22:45,600 --> 00:22:47,640 donarà fruits als investigadors. 370 00:22:49,480 --> 00:22:51,680 Anem cap a la zona del seu domicili, 371 00:22:52,520 --> 00:22:56,400 aparquem i esperem que aparegui per allà, 372 00:22:56,480 --> 00:22:59,080 perquè sabem que en algun moment havia d'arribar al domicili. 373 00:22:59,920 --> 00:23:03,480 I aquí passa una cosa molt rellevant, 374 00:23:04,040 --> 00:23:05,920 que és el que, d'alguna manera, 375 00:23:06,000 --> 00:23:08,280 accelera els tempos de la investigació. 376 00:23:09,520 --> 00:23:12,160 El veiem arribar amb el seu amic. 377 00:23:12,720 --> 00:23:15,280 Baixen del cotxe amb un bagul. 378 00:23:15,360 --> 00:23:19,080 Un bagul en una desaparició d'àmbit criminal 379 00:23:19,400 --> 00:23:22,080 crida moltíssim l'atenció. 380 00:23:25,560 --> 00:23:28,360 Automàticament, truco al cap de la unitat, el Pere. 381 00:23:28,880 --> 00:23:30,800 Truca el Santi bastant esverat... 382 00:23:30,880 --> 00:23:33,520 Li comento: "Pere, aquí hi ha alguna cosa més, 383 00:23:33,600 --> 00:23:35,280 perquè ha aparegut amb un bagul". 384 00:23:35,360 --> 00:23:37,000 Un bagul. 385 00:23:40,960 --> 00:23:43,760 Aquest bagul, entre tots dos, el treuen... 386 00:23:43,840 --> 00:23:47,440 i s'adrecen al domicili de l'Aitor caminant. 387 00:23:49,120 --> 00:23:52,200 I, automàticament, s'activa la resta de la unitat. 388 00:23:54,720 --> 00:23:57,120 Nosaltres, estàvem en una fase de la investigació... 389 00:23:57,200 --> 00:23:59,720 en la qual teníem clar que la Janet era morta; 390 00:23:59,800 --> 00:24:01,520 per tant, hi havia un cadàver. 391 00:24:01,600 --> 00:24:03,400 Però no sabíem on era el cadàver. 392 00:24:03,480 --> 00:24:05,480 La nostra sorpresa va ser que... 393 00:24:05,880 --> 00:24:08,120 no van sortir amb el bagul. 394 00:24:10,480 --> 00:24:13,600 Han canviat el bagul per una bossa d'escombraries i una motxilla. 395 00:24:13,680 --> 00:24:16,200 Tota la nostra il·lusió, per dir-ho així, 396 00:24:16,280 --> 00:24:18,000 era que sortissin amb el bagul, no? 397 00:24:19,840 --> 00:24:22,400 No ho van fer; sortien amb escombraries. 398 00:24:31,480 --> 00:24:34,240 Es va determinar gravar l'escena. 399 00:24:40,960 --> 00:24:43,760 Simulant una trucada telefònica ho vaig gravar. 400 00:24:43,840 --> 00:24:45,800 No sabia gaire bé on estava gravant 401 00:24:45,880 --> 00:24:47,600 perquè jo feia veure que parlava per telèfon 402 00:24:47,680 --> 00:24:50,040 i no sabia gaire bé on estava apuntant. 403 00:24:50,600 --> 00:24:52,560 Vale. Sí. 404 00:24:53,080 --> 00:24:54,560 OK. 405 00:25:02,880 --> 00:25:04,640 Però bé, al final la cosa va sortir bé, 406 00:25:04,720 --> 00:25:08,120 i va quedar enregistrada una persona concreta, amb noms i cognoms, 407 00:25:08,240 --> 00:25:09,680 remenant una bossa concreta 408 00:25:10,800 --> 00:25:13,440 en un lloc concret i un contenidor en concret. 409 00:25:14,000 --> 00:25:15,920 És el més important. 410 00:25:18,400 --> 00:25:20,160 El que vam fer va ser evitar 411 00:25:20,240 --> 00:25:23,400 que qualsevol altre usuari llencés escombraries allà 412 00:25:24,480 --> 00:25:26,240 i que ningú remenés allò 413 00:25:26,320 --> 00:25:29,160 fins que nosaltres aviséssim la unitat central d'inspeccions oculars 414 00:25:29,240 --> 00:25:32,720 per manipular aquell contingut del contenidor, 415 00:25:32,800 --> 00:25:34,120 que no sabíem què era, 416 00:25:34,200 --> 00:25:35,920 amb totes les garanties legals. 417 00:25:37,760 --> 00:25:41,440 Ara totes les esperances dels Mossos estan en aquest contenidor, 418 00:25:41,520 --> 00:25:45,040 que és traslladat perquè l'analitzi la policia científica. 419 00:25:45,760 --> 00:25:48,520 (home 2) Del que ens informa és que la persona que estàvem investigant 420 00:25:48,880 --> 00:25:51,080 acabava de llençar unes bosses d'escombraries 421 00:25:51,160 --> 00:25:53,600 en un contenidor que hi havia davant de casa seva 422 00:25:55,480 --> 00:25:57,160 i que era molt important 423 00:25:57,240 --> 00:25:59,040 saber què hi havia a l'interior d'aquestes bosses. 424 00:25:59,120 --> 00:26:01,240 La principal idea que teníem 425 00:26:01,320 --> 00:26:04,120 era la recerca d'objectes o indicis 426 00:26:04,200 --> 00:26:07,000 que poguessin relacionar la persona investigada 427 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 amb la desaparició de la Janet. 428 00:26:13,200 --> 00:26:16,120 En el moment d'observar aquestes bosses 429 00:26:16,200 --> 00:26:19,160 que corresponien a la descripció que ens havien facilitat, 430 00:26:19,320 --> 00:26:23,760 les agafem, les preservem, les traiem del contenidor... 431 00:26:23,960 --> 00:26:27,040 i comencem a observar el que hi ha al seu interior. 432 00:26:28,960 --> 00:26:31,960 Hi ha objectes que són de molt interès. 433 00:26:33,440 --> 00:26:36,880 Una corda d'espart amb restes de cabells. 434 00:26:37,720 --> 00:26:40,360 Paper de cuina amb taques sospitoses... 435 00:26:42,360 --> 00:26:45,120 Documentació de la que era la parella de l'Aitor, 436 00:26:45,200 --> 00:26:46,800 amb qui convivia, 437 00:26:46,880 --> 00:26:48,080 a l'interior de la bossa; 438 00:26:48,160 --> 00:26:50,280 per tant, t'indica que aquella bossa surt d'aquell domicili. 439 00:26:50,680 --> 00:26:54,040 (Fernández) Podem observar que hi ha guants de làtex usats. 440 00:26:54,440 --> 00:26:57,520 Com si els haguessin utilitzat per pintar. 441 00:26:58,560 --> 00:27:00,240 I un vidre d'unes ulleres. 442 00:27:00,720 --> 00:27:04,840 Que és cert que la parella de l'Aitor portava ulleres. 443 00:27:05,440 --> 00:27:07,200 Però és cert que la Janet també, 444 00:27:07,280 --> 00:27:09,160 i que havia sortit aquell dia amb les ulleres, 445 00:27:09,240 --> 00:27:11,920 com cada dia feia perquè no podia anar sense ulleres. 446 00:27:12,800 --> 00:27:14,720 A més a més del vidre de les ulleres, 447 00:27:15,080 --> 00:27:17,760 també recullen mostres d'unes taques. 448 00:27:18,400 --> 00:27:21,240 Unes baietes tacades amb un tipus de... 449 00:27:21,760 --> 00:27:23,240 taca vermellosa. 450 00:27:24,400 --> 00:27:27,000 Això, perfectament, aparenta... Podia ser sang, no? 451 00:27:27,080 --> 00:27:29,720 S'han de fer els testos orientatius i tot plegat, 452 00:27:29,800 --> 00:27:31,640 però la pinta que fa... 453 00:27:31,720 --> 00:27:34,080 I jo vaig dir: "Home..." No? 454 00:27:34,240 --> 00:27:36,720 Baietes amb sang i el DNI de l'autor... 455 00:27:37,520 --> 00:27:40,240 (Fernández) A la superfície d'aquestes fregones 456 00:27:40,680 --> 00:27:44,200 apliquem un reactiu per a la recerca de sang latent. 457 00:27:44,280 --> 00:27:45,960 Obtenim un resultat positiu. 458 00:27:47,400 --> 00:27:50,320 El test orientatiu en sang va donar positiu. 459 00:27:50,800 --> 00:27:55,400 M'anava mirant... i jo continuava dient: "D'acord, però..." 460 00:27:55,600 --> 00:27:58,920 Com sant Tomàs, no? No hi crec, encara, en això. 461 00:27:59,000 --> 00:28:01,520 A partir d'aquest moment, el que fem és, 462 00:28:01,600 --> 00:28:04,920 les tres fregones i aquesta bossa, les preservem... 463 00:28:05,560 --> 00:28:09,000 per continuar-ne l'anàlisi als nostres laboratoris. 464 00:28:15,480 --> 00:28:19,280 (gent) ¡Queremos encontrarla! ¡Queremos encontrarla! 465 00:28:19,640 --> 00:28:21,360 (TV: home) Avui fa un mes 466 00:28:21,440 --> 00:28:23,240 de la desaparició d'una dona de Viladecans. 467 00:28:23,320 --> 00:28:25,200 Va acompanyar un dels seus fills a l'escola, 468 00:28:25,280 --> 00:28:27,560 després es va desplaçar fins a Cornellà a fer una gestió 469 00:28:27,640 --> 00:28:29,720 i no se n'ha sabut res més. 470 00:28:30,000 --> 00:28:32,880 Mentre avança la investigació, que està sota secret de sumari, 471 00:28:32,960 --> 00:28:35,120 els familiars viuen amb incertesa. 472 00:28:38,400 --> 00:28:40,040 (Velasco) Teníem suport, 473 00:28:40,120 --> 00:28:43,920 vèiem que no estàvem sols, que teníem més força... 474 00:28:44,000 --> 00:28:47,240 Hi havia gent, inclús, que acabava de saber-ho, que deia: 475 00:28:47,320 --> 00:28:50,640 "Yo me apunto, si vais a buscarla, que tenemos que encontrarla". 476 00:28:51,040 --> 00:28:53,240 I la veritat és que això et feia sentir... 477 00:28:53,520 --> 00:28:57,680 que tenies més camp per mirar, més amplitud. 478 00:28:59,240 --> 00:29:02,560 Per confirmar si la sang i les ulleres pertanyen a la Janet, 479 00:29:02,640 --> 00:29:04,960 hauran d'esperar els resultats del laboratori. 480 00:29:09,920 --> 00:29:12,440 Els Mossos analitzen el dia a dia de l'Aitor: 481 00:29:12,720 --> 00:29:15,120 per on es mou i amb qui es relaciona. 482 00:29:15,880 --> 00:29:17,880 L'Aitor, el març del 19, 483 00:29:18,320 --> 00:29:19,920 té 32 anys. 484 00:29:22,840 --> 00:29:25,160 Tenia una parella estable 485 00:29:25,240 --> 00:29:27,960 que vivien, compartien pis. 486 00:29:31,520 --> 00:29:34,680 I passava bona estona del seu temps 487 00:29:34,760 --> 00:29:38,000 en companyia d'un amic de nom Cristian. 488 00:29:41,800 --> 00:29:43,760 En definitiva, de los seguimientos, 489 00:29:43,840 --> 00:29:46,720 se tenía conocimiento de que eran los tres mosqueteros. 490 00:29:49,440 --> 00:29:51,760 (Gibert) L'Aitor era consumidor de marihuana. 491 00:29:54,000 --> 00:29:56,120 Tant ell com els seus amics. 492 00:29:58,680 --> 00:30:00,840 On aconseguia aquesta marihuana? 493 00:30:02,400 --> 00:30:05,640 La Janet li facilita a ell la substància, 494 00:30:06,320 --> 00:30:10,640 o sigui, ell li compra la marihuana a la Janet. 495 00:30:12,480 --> 00:30:15,280 Tenia un deute d'uns 50 euros amb la Janet. 496 00:30:17,440 --> 00:30:19,920 (Gibert) La relació entre l'Aitor i la Janet 497 00:30:20,000 --> 00:30:24,160 era una relació de caràcter, simplement, comercial. 498 00:30:26,000 --> 00:30:29,480 Un deute de 50 euros pot ser la raó d'un crim? 499 00:30:30,240 --> 00:30:32,080 Els Mossos creuen que l'Aitor 500 00:30:32,160 --> 00:30:34,600 pot estar involucrat en la desaparició de la Janet 501 00:30:34,680 --> 00:30:36,440 i el volen vigilar de prop. 502 00:30:36,840 --> 00:30:40,560 Per això col·loquen micròfons a casa i al cotxe del sospitós. 503 00:30:42,840 --> 00:30:45,640 Una de les coses que hem de comprovar de l'Aitor 504 00:30:45,720 --> 00:30:47,360 és la seva coartada. 505 00:30:47,440 --> 00:30:49,160 En el moment que ja és persona investigada, 506 00:30:49,240 --> 00:30:51,760 hem de començar a desmuntar aquella informació que ens ha donat 507 00:30:51,840 --> 00:30:53,880 en una declaració de testimoni 508 00:30:53,960 --> 00:30:56,280 on es presentava una mica més nerviós del que tocava. 509 00:30:56,640 --> 00:30:59,360 Llavors, una d'elles és si havia treballat o no. 510 00:30:59,760 --> 00:31:01,480 Ell deia que havia treballat a Amazon. 511 00:31:02,000 --> 00:31:03,800 Nosaltres fem les comprovacions a Amazon 512 00:31:05,560 --> 00:31:10,480 i ens indiquen que per una reiteració de baixes no justificades 513 00:31:11,000 --> 00:31:14,560 l'havien acomiadat a principis del mes de març. 514 00:31:16,080 --> 00:31:20,000 Aitor tiene una personalidad con un alto concepto de si mismo. 515 00:31:20,960 --> 00:31:22,720 Que no trabaja, 516 00:31:22,800 --> 00:31:26,640 aunque se cree con capacidad para engañar a los Mossos d'Esquadra 517 00:31:26,720 --> 00:31:28,360 cuando le llaman como testigo. 518 00:31:28,880 --> 00:31:32,080 Se cree con voluntad y con capacidad 519 00:31:32,160 --> 00:31:35,480 para tener unas personas a su disposición. 520 00:31:35,760 --> 00:31:37,400 Y, efectivamente, las tiene. 521 00:31:40,680 --> 00:31:43,240 Y piensa que puede engañar a todo dios. 522 00:31:43,320 --> 00:31:46,160 A todo dios quiere decir a los Mossos d'Esquadra... 523 00:31:46,240 --> 00:31:47,920 a todo el mundo. 524 00:31:49,440 --> 00:31:51,560 Amb les mentides de l'Aitor 525 00:31:51,640 --> 00:31:54,200 els Mossos sospiten que sí que es van trobar. 526 00:31:55,160 --> 00:31:57,400 Una manera de confirmar-ho pot ser 527 00:31:57,480 --> 00:31:59,960 comprovar si el vidre trobat al contenidor 528 00:32:00,640 --> 00:32:02,520 és de les ulleres de la Janet. 529 00:32:04,680 --> 00:32:08,360 Ens adrecem a l'òptica on ella s'havia comprat les ulleres. 530 00:32:11,600 --> 00:32:15,200 I ens indiquen que sí, que és cert, tenien la seva graduació, a més, 531 00:32:15,280 --> 00:32:22,200 i que el resquill que té la lent per encastar-se a la ullera, 532 00:32:22,280 --> 00:32:26,920 és corresponent al model que havia comprat la Janet. 533 00:32:30,120 --> 00:32:31,800 Per si fos poc, 534 00:32:31,880 --> 00:32:34,240 l'optometrista que ens va ajudar va determinar que... 535 00:32:34,680 --> 00:32:39,160 l'única persona que hi havia a la base de dades d'aquella empresa, 536 00:32:39,240 --> 00:32:40,880 d'aquella casa, de l'òptica, 537 00:32:42,160 --> 00:32:43,920 amb aquella fórmula i aquella muntura, 538 00:32:44,480 --> 00:32:46,360 era la Janet. 539 00:32:48,520 --> 00:32:52,320 Que les ulleres siguin de la Janet és un indici contra l'Aitor. 540 00:32:52,680 --> 00:32:54,640 Però l'element que pot ser definitiu 541 00:32:54,720 --> 00:32:58,640 és si la sang que estan analitzant al laboratori també és d'ella 542 00:32:59,040 --> 00:33:00,720 Els resultats són clars. 543 00:33:02,120 --> 00:33:04,520 (Fernández) Les anàlisis que podíem treure 544 00:33:04,600 --> 00:33:07,400 de la informació que vam recuperar de l'interior de les dues bosses 545 00:33:07,480 --> 00:33:10,360 eren que les fregones havien estat utilitzades 546 00:33:10,440 --> 00:33:12,800 per netejar sang de la Janet, 547 00:33:13,200 --> 00:33:16,720 que possiblement havia estat en contacte, la sang de la Janet, 548 00:33:16,800 --> 00:33:18,560 amb aquell paper de cuina, 549 00:33:18,640 --> 00:33:21,640 sigui per netejar o perquè una persona es netegés. 550 00:33:22,120 --> 00:33:27,320 Tots aquests indicis podien relacionar la persona investigada 551 00:33:27,400 --> 00:33:29,880 amb la desaparició de la Janet. 552 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 (Río) Cuando apareció sangre de ella, 553 00:33:35,480 --> 00:33:38,000 ya se tiene la convicción absoluta 554 00:33:38,160 --> 00:33:40,360 refrendada por pruebas biológicas. 555 00:33:41,800 --> 00:33:43,840 És la quadratura del cercle, 556 00:33:44,360 --> 00:33:48,360 és el fet de dir d'acord, ja està, o sigui, ja ho tenim. 557 00:33:48,640 --> 00:33:50,400 A vegades, pots patir, no?, 558 00:33:50,480 --> 00:33:52,440 perquè anar a un jurat sense el cadàver és complicat. 559 00:33:53,680 --> 00:33:56,720 I per això els Mossos volen fer un últim moviment 560 00:33:56,800 --> 00:33:58,520 abans de detenir-los. 561 00:33:58,720 --> 00:34:01,680 Citen a declarar a comissaria l'Aitor i el Cristian 562 00:34:01,760 --> 00:34:03,520 perquè vinguin amb el seu cotxe 563 00:34:03,600 --> 00:34:07,800 per escoltar a través dels micros si diuen on és el cos de la Janet. 564 00:34:08,080 --> 00:34:10,120 Intentem jugar la darrera carta 565 00:34:10,200 --> 00:34:12,920 per treure algun tipus d'informació de què no disposem. 566 00:34:13,600 --> 00:34:15,480 L'Aitor intenta manipular 567 00:34:15,560 --> 00:34:18,240 i, de fet, manipula perquè el Cristian era molt manipulable, 568 00:34:18,320 --> 00:34:20,040 el seu amic, 569 00:34:20,120 --> 00:34:23,400 i li diu: "Tú hazte el tonto, di que no te acuerdas de nada y ya está". 570 00:34:23,480 --> 00:34:26,880 Davant d'això nosaltres el que fem és procedir a la detenció. 571 00:34:29,240 --> 00:34:32,360 Els Mossos d'Esquadra han detingut almenys dues persones 572 00:34:32,440 --> 00:34:35,120 per la desaparició de Janet Jumillas, 573 00:34:35,200 --> 00:34:38,640 que va desaparèixer a mitjans de març a Cornellà. 574 00:34:40,680 --> 00:34:42,360 Amb l'Aitor detingut, 575 00:34:42,440 --> 00:34:44,760 els Mossos el traslladen a casa seua 576 00:34:44,840 --> 00:34:46,800 per fer una entrada i registre. 577 00:34:50,120 --> 00:34:54,880 (home 3) Una de les coses que vam veure és la ubicació del mobiliari. 578 00:34:54,960 --> 00:34:56,680 No ens quadrava. 579 00:34:56,760 --> 00:34:59,720 No entenc per què aquest moble televisor 580 00:34:59,800 --> 00:35:01,480 estava en una paret lateral. 581 00:35:04,160 --> 00:35:06,280 És impossible que una persona pugui veure la tele 582 00:35:06,360 --> 00:35:08,120 tres hores mirant cap a la dreta. 583 00:35:09,080 --> 00:35:11,160 I, a part, l'altre input que teníem... 584 00:35:11,960 --> 00:35:14,200 era el fet que la pintura d'aquesta paret 585 00:35:14,400 --> 00:35:18,440 era recent, s'hi veia encara la lluentor del pintat de nou. 586 00:35:20,440 --> 00:35:24,600 Seleccionen una paret que estava a tocar del lavabo 587 00:35:24,960 --> 00:35:28,560 i allà comencen a utilitzar el llum forense. 588 00:35:29,600 --> 00:35:32,920 (Mejuto) I amb aquesta llum forense vam detectar 4 microgotes, 589 00:35:33,960 --> 00:35:36,640 3 sobre la porta contígua a aquesta paret, 590 00:35:36,720 --> 00:35:38,440 que donava a una habitació, 591 00:35:38,640 --> 00:35:41,320 i pràcticament a l'alçada del sostre 592 00:35:41,800 --> 00:35:44,480 sobre la porta d'aquesta habitació. 593 00:35:45,440 --> 00:35:48,440 Realment, aquestes gotes sí que podien ser de la Janet. 594 00:35:53,560 --> 00:35:55,320 (home) ¿De qué conoces a Janet Jumillas? 595 00:35:55,400 --> 00:35:57,040 ¿Qué ha pasado con ella? 596 00:35:57,120 --> 00:35:58,960 (gent: cridòria) 597 00:35:59,360 --> 00:36:01,160 ¡Asesino! 598 00:36:02,520 --> 00:36:05,080 L'únic dubte que teníem, realment, era què havia fet... 599 00:36:05,200 --> 00:36:08,400 i com havia disposat del cadàver de la Janet, 600 00:36:08,480 --> 00:36:11,680 que és una altra qüestió que és important, 601 00:36:11,760 --> 00:36:13,760 especialment de cara a la família. 602 00:36:15,040 --> 00:36:19,200 (Río) Realmente se pensó que Aitor, en prisión, 603 00:36:19,280 --> 00:36:22,560 algún día podría decir dónde había enterrado el cuerpo, 604 00:36:22,640 --> 00:36:25,040 que seguía sin aparecer, no lo olvidemos, 605 00:36:25,120 --> 00:36:26,880 y que hablaría 606 00:36:26,960 --> 00:36:29,440 diciendo dónde había enterrado, 607 00:36:29,520 --> 00:36:32,680 puesto, guardado el cuerpo de Janet Jumillas. 608 00:36:32,760 --> 00:36:34,440 Nada de esto ocurrió. 609 00:36:40,200 --> 00:36:42,240 El 21 de maig, 610 00:36:42,320 --> 00:36:47,120 uns treballadors que estaven desbrossant un descampat del Prat... 611 00:36:49,280 --> 00:36:52,800 Fan una parada. Fan una parada per fer l'entrepà. 612 00:36:55,240 --> 00:36:57,400 I un dels operaris seu en una cadira, 613 00:36:57,480 --> 00:36:59,120 aquesta cadira cedeix, 614 00:36:59,200 --> 00:37:02,200 i quan cedeix topa amb un cadàver. 615 00:37:04,560 --> 00:37:07,120 (Río) Se sentó en la silla para su almuerzo. 616 00:37:07,320 --> 00:37:11,240 Realmente estaba encima, más o menos, del cadàver... 617 00:37:11,400 --> 00:37:13,160 Un cadàver d'una persona, 618 00:37:13,240 --> 00:37:17,280 que està embolicat i lligat amb un seguit de cables. 619 00:37:19,520 --> 00:37:22,280 L'Aitor coneixia molt bé aquella zona i aquell descampat 620 00:37:22,360 --> 00:37:24,680 perquè, entre altres coses, era d'allà, 621 00:37:24,760 --> 00:37:26,880 anava a passejar els gossos allà... 622 00:37:27,720 --> 00:37:30,280 més enllà que ell havia viscut al Prat i ho coneixia perfectament. 623 00:37:31,920 --> 00:37:34,720 (Fernández) Per la descripció física que teníem 624 00:37:35,000 --> 00:37:37,400 i per la roba que portava en el moment de la desaparició, 625 00:37:39,960 --> 00:37:43,960 puc comprovar que el cos que tinc davant 626 00:37:44,200 --> 00:37:46,080 és compatible amb el fet que sigui el de la Janet. 627 00:37:48,080 --> 00:37:49,960 (TV: dona) Els investigadors continuen treballant 628 00:37:50,040 --> 00:37:51,760 en la finca del Prat de Llobregat 629 00:37:51,840 --> 00:37:53,840 on ahir a la tarda van trobar el cadàver d'una dona. 630 00:37:53,920 --> 00:37:55,840 L'autòpsia en confirmarà la identitat, 631 00:37:55,920 --> 00:37:59,280 però cada cop hi ha menys dubtes que es tracta de Janet Jumillas, 632 00:37:59,360 --> 00:38:02,080 la dona de Viladecans que va desaparèixer fa dos mesos. 633 00:38:03,760 --> 00:38:06,040 Els Mossos descarten el Cristian 634 00:38:06,120 --> 00:38:08,920 i fan una hipòtesi del que podia haver passat. 635 00:38:10,600 --> 00:38:13,560 Recordem que l'Aitor rep la visita de la Janet 636 00:38:14,000 --> 00:38:18,440 a causa d'un deute de marihuana de 50 euros. 637 00:38:21,360 --> 00:38:24,880 De l'estudi de telefonia inicialment es veu una insistència 638 00:38:24,960 --> 00:38:27,560 en les trucades de l'Aitor cap a la Janet 639 00:38:27,640 --> 00:38:30,000 i, a posteriori, en una data determinada, 640 00:38:30,080 --> 00:38:33,480 és a l'inrevés: és la Janet qui truca a l'Aitor. 641 00:38:34,040 --> 00:38:37,720 Primer, un demana substància, l'Aitor a la Janet... 642 00:38:38,000 --> 00:38:40,080 i, després, la Janet demana a l'Aitor... 643 00:38:40,160 --> 00:38:43,320 el pagament de la substància servida. 644 00:38:50,440 --> 00:38:52,240 Cuando va al domicilio, 645 00:38:52,880 --> 00:38:56,040 Aitor, harto de estar harto ya me cansé. 646 00:38:56,400 --> 00:39:00,000 Liquido a esta mujer que me está molestando muchísimo, 647 00:39:00,080 --> 00:39:02,880 me está llamando contínuamente... 648 00:39:03,560 --> 00:39:07,360 I, segons aporta l'autòpsia, es produeix una agressió... 649 00:39:07,760 --> 00:39:09,600 que, de manera sorprenent, 650 00:39:09,680 --> 00:39:12,240 li provoquen ferides que causaran que es dessagni i mori. 651 00:39:18,600 --> 00:39:21,880 Del cos se'n desfà apropant el seu vehicle 652 00:39:21,960 --> 00:39:24,120 fins a l'entrada de l'immoble, 653 00:39:25,520 --> 00:39:27,240 agafant el cadàver, 654 00:39:27,320 --> 00:39:30,080 baixant-lo pels 25 graons que hi ha fins a baix. 655 00:39:30,640 --> 00:39:33,360 El cadàver, embolicat, no exposat, embolicat, 656 00:39:34,080 --> 00:39:35,880 ficat a dins del maleter 657 00:39:35,960 --> 00:39:38,760 i, a partir d'aquí, un desplaçament fins a la zona... 658 00:39:38,840 --> 00:39:42,360 en la qual és dipositat o abandonat aquest cadàver. 659 00:39:46,520 --> 00:39:48,480 (Gibert) L'Aitor, des d'un bon principi, 660 00:39:48,560 --> 00:39:52,880 i així ho ha mantingut sempre, fins avui, 661 00:39:53,240 --> 00:39:56,920 em diu que ell no és l'autor de la mort de la Janet. 662 00:39:58,400 --> 00:40:00,320 Jo entenc que és impossible 663 00:40:00,400 --> 00:40:03,040 que l'Aitor es desfés del cadàver de la Janet 664 00:40:03,120 --> 00:40:06,520 tal com s'apunta en l'informe de Mossos, 665 00:40:07,080 --> 00:40:09,960 tant pel pes que ha de transportar ell sol, 666 00:40:10,040 --> 00:40:11,840 que el cos de la Janet pesa 667 00:40:11,920 --> 00:40:15,360 15 quilos més que el que pesava l'Aitor, 668 00:40:15,600 --> 00:40:19,960 com per les hores diürnes en què es produeix tot això. 669 00:40:20,440 --> 00:40:22,920 Ho considerem impossible del tot. 670 00:40:24,240 --> 00:40:27,440 Nosaltres aprofundim l'anàlisi de les dades de telefonia, 671 00:40:27,720 --> 00:40:29,360 tant de l'Aitor com de la Janet, 672 00:40:29,440 --> 00:40:32,720 i comencem a tancar d'una manera molt més precisa 673 00:40:33,280 --> 00:40:35,600 què va passar, efectivament, el dia 13 de març. 674 00:40:35,800 --> 00:40:37,640 Hi ha un moment en què s'ubica 675 00:40:37,800 --> 00:40:40,840 el telèfon de l'Aitor i de la Janet 676 00:40:41,040 --> 00:40:44,920 a la zona on posteriorment es localitzarà el cadàver. 677 00:40:49,640 --> 00:40:51,840 (TV: home) Dos dies després de trobar-se el cadàver, 678 00:40:51,920 --> 00:40:53,680 en aquest solar del Prat, 679 00:40:53,760 --> 00:40:56,200 els forenses han determinat a través de les empremtes dactilars 680 00:40:56,280 --> 00:40:58,360 que el cos és de Janet Jumillas. 681 00:40:58,440 --> 00:41:01,200 Poc abans de saber-se la notícia, els familiars de Jumillas, 682 00:41:01,280 --> 00:41:03,840 ahir concentrats davant de l'Ajuntament de Viladecans, 683 00:41:04,080 --> 00:41:06,920 tenien l'esperança de trobar la seva familiar viva 684 00:41:07,000 --> 00:41:08,720 i demanaven justícia. 685 00:41:09,720 --> 00:41:14,440 Clar, et diuen que ha aparegut tirada en un camp del Prat... 686 00:41:15,360 --> 00:41:17,000 i nosaltres... 687 00:41:17,080 --> 00:41:19,320 Sabíem que sí, però no volíem que fos ella. 688 00:41:19,400 --> 00:41:24,000 I... Doncs sí, després de tot, va aparèixer. 689 00:41:29,680 --> 00:41:31,680 Va aparèixer... 690 00:41:33,040 --> 00:41:34,840 bé, amb un plàstic, 691 00:41:35,400 --> 00:41:37,760 com si fos... qualsevol cosa... 692 00:41:39,360 --> 00:41:41,400 amb cops al cap i degollada. 693 00:41:52,320 --> 00:41:55,120 I la primera reacció que vaig tenir va ser plorar. 694 00:41:56,080 --> 00:41:59,480 Plorar... i cridar. 695 00:42:00,640 --> 00:42:03,560 Un dolor aquí... Un dolor de... dolor, de... 696 00:42:03,840 --> 00:42:06,920 La gent diu: "Es que el corazón no duele". Sí, sí que fa mal. 697 00:42:07,000 --> 00:42:08,840 El múscul de davant fa mal, 698 00:42:08,920 --> 00:42:11,840 perquè a mi em va agafar... com si fos un rampell... 699 00:42:16,880 --> 00:42:18,760 Es va acabar tot 700 00:42:20,680 --> 00:42:26,680 i, almenys, la seva família podia... donar-li l'últim adeu. 701 00:42:31,960 --> 00:42:36,760 (Sánchez) Sobta molt que algú amb qui no tenia una gran enemistat, 702 00:42:36,840 --> 00:42:38,600 o problemes que vinguessin de lluny, 703 00:42:38,680 --> 00:42:40,440 era una relació relativament nova... 704 00:42:40,520 --> 00:42:43,080 de cop i volta, acabi esclatant d'aquesta manera. 705 00:42:43,760 --> 00:42:45,480 I també és molt difícil de creure 706 00:42:45,560 --> 00:42:49,000 que els pocs diners que en teoria van motivar una discussió 707 00:42:49,080 --> 00:42:50,800 que podria explicar el que va passar, 708 00:42:50,880 --> 00:42:52,680 fossin un motiu prou de pes 709 00:42:52,760 --> 00:42:55,960 com per entendre que hi hagués un crim tan brutal. 710 00:42:58,200 --> 00:43:01,600 (Velasco) El record que em queda d'ella és a la cuina somrient. 711 00:43:02,200 --> 00:43:04,000 És el record que tinc. 712 00:43:05,920 --> 00:43:08,080 Jo el record que tinc, que m'emporto... 713 00:43:09,680 --> 00:43:13,560 és haver tingut una de les millors amigues que he pogut tenir, 714 00:43:14,560 --> 00:43:16,240 companya... 715 00:43:16,320 --> 00:43:18,000 M'ha ajudat... 716 00:43:19,640 --> 00:43:21,360 I la veritat és que... 717 00:43:23,160 --> 00:43:26,360 que hauria de ser aquí, que molta gent la troba a faltar... 718 00:43:28,240 --> 00:43:30,000 Hi feia molt bé, en aquest món. 719 00:43:40,800 --> 00:43:44,320 L'Audiència de Barcelona va condemnar l'Aitor García 720 00:43:44,400 --> 00:43:48,160 a 17 anys de presó i 5 anys de llibertat vigilada 721 00:43:48,240 --> 00:43:50,080 per l'assassinat de Janet Jumillas. 722 00:43:50,880 --> 00:43:53,600 El millor amic de l'Aitor va quedar fora del cas 723 00:43:53,680 --> 00:43:56,120 perquè es va considerar que no hi va participar. 724 00:43:56,480 --> 00:43:58,360 Gràcies per acompanyar-nos, 725 00:43:58,440 --> 00:44:02,040 tornem tan aviat com puguem amb noves històries de foscor. 57562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.