All language subtitles for Chris Colorado - 03 - The Forbidden Zone-3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,780 --> 00:00:10,760 This time, we've been ordered not to restrict them. 2 00:00:17,500 --> 00:00:18,560 They're already here. 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,980 They're approaching Quetzalcoatl Forest. 4 00:00:21,220 --> 00:00:24,940 If only they were able to get us out. This guy's got guts. We'd have to be... 5 00:00:24,940 --> 00:00:30,020 We'd better inform the commander. 6 00:00:30,940 --> 00:00:34,020 Hello, hello, this is Centurion Radar's southern perimeter. 7 00:00:34,540 --> 00:00:35,560 Forget about it. 8 00:00:35,820 --> 00:00:39,460 An odd sector or even short wave won't make it. Go to Castillo and report it 9 00:00:39,460 --> 00:00:40,600 yourself. Right. 10 00:00:45,540 --> 00:00:46,860 To the commander at first. 11 00:00:51,460 --> 00:00:53,820 Centurion Radars reporting, Commander. Go on. 12 00:00:54,040 --> 00:00:56,680 The situation is, in a word, sir, is desperate. 13 00:00:56,940 --> 00:01:00,560 We're unable to send word or dispatch a messenger beyond Chichen Itza. 14 00:01:00,780 --> 00:01:03,140 We're surrounded by thanar mines, sir. 15 00:01:07,850 --> 00:01:09,530 How many men have we lost, Radot? 16 00:01:09,750 --> 00:01:12,230 Two more tonight, sir. Honor to them. 17 00:01:13,010 --> 00:01:14,230 Let their families know. 18 00:01:14,630 --> 00:01:15,630 I will, Commander. 19 00:01:17,870 --> 00:01:19,110 And airborne units? 20 00:01:19,370 --> 00:01:20,490 They afford us no solution? 21 00:01:20,750 --> 00:01:23,010 It's impossible to take off from Chichen Itza, sir. 22 00:01:23,330 --> 00:01:27,510 Their antenna beam destroys our drones, and we're sitting ducks for them. Is 23 00:01:27,510 --> 00:01:28,510 landing out? 24 00:01:28,690 --> 00:01:32,510 I'm afraid so. It would take a miracle. A bolt from the blue. On the other hand, 25 00:01:32,510 --> 00:01:35,410 they can't attack us because our air defenses are highly effective. 26 00:01:36,600 --> 00:01:39,740 And is there any news at all on Rear Admiral Jack Mitchell? 27 00:01:39,940 --> 00:01:41,380 Negative, Commander. Incredible. 28 00:01:42,440 --> 00:01:46,280 He's a man who's never around when you need him. The story to report, sir. He 29 00:01:46,280 --> 00:01:47,380 didn't return from his mission. 30 00:01:59,540 --> 00:02:01,000 Hello. Commander. 31 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Calling Commander. 32 00:02:03,110 --> 00:02:05,010 Chichen Itza still doesn't come in. Chris. 33 00:02:05,430 --> 00:02:08,590 There's something I don't like. There comes an end, Chris, to all things. A 34 00:02:08,590 --> 00:02:09,590 bad end, usually. 35 00:02:09,610 --> 00:02:10,610 Come on, Chip. 36 00:02:10,630 --> 00:02:12,630 Maybe it's not the time for your Hopi philosophy. 37 00:02:13,070 --> 00:02:15,830 I've been trying to reach Julian for two days now. 38 00:02:16,130 --> 00:02:17,790 Even radar isn't getting through. 39 00:02:18,010 --> 00:02:21,390 Either the jamming radio transmissions or Chichen Itza is erased from the map. 40 00:02:21,570 --> 00:02:24,950 Look at that. In that case, maybe we should drop in and check it out. 41 00:02:37,770 --> 00:02:39,030 Oh! 42 00:03:09,580 --> 00:03:14,780 attack ground must be shut down. I believe 43 00:03:14,780 --> 00:03:20,420 now's the time for the game to get interesting, Chris. 44 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 There, you and I agree. 45 00:03:50,430 --> 00:03:53,750 Standby, maximum alert. Thanatos is sending in parachute troops. 46 00:04:01,770 --> 00:04:05,290 Oh, Miss Julian, it's dangerous here. You ought to go inside now. 47 00:04:05,510 --> 00:04:08,650 No, you're worried about nothing, Centurion. He's one of my father's 48 00:04:08,650 --> 00:04:10,350 friends. Oh, well, that's all right, then. 49 00:04:16,130 --> 00:04:18,690 Well, it seems we can't get along without you. 50 00:04:19,410 --> 00:04:21,290 Yeah, it's my irresistible charm. 51 00:04:22,530 --> 00:04:25,290 Ah, good. I knew that you would make it, Crush. 52 00:04:25,550 --> 00:04:26,550 What's up, Commander? 53 00:04:29,470 --> 00:04:31,910 Uh, Rebecca, you're wanted down at security now. 54 00:04:33,950 --> 00:04:34,950 Really? That's strange. 55 00:04:35,390 --> 00:04:37,470 I wasn't notified by the security center. 56 00:04:37,970 --> 00:04:39,030 My phone is dead. 57 00:04:39,350 --> 00:04:40,350 Oh, what next? 58 00:04:40,470 --> 00:04:41,470 Nothing works around here. 59 00:04:42,110 --> 00:04:43,110 Thanks, Jennifer. 60 00:04:43,770 --> 00:04:44,770 Thanks. 61 00:04:58,410 --> 00:05:01,790 Spin-out service tells us Thanatos put in place a giant antenna array in the 62 00:05:01,790 --> 00:05:05,850 Forbidden Zone, blocking out all radio signals from Chichen Itza. Impossible to 63 00:05:05,850 --> 00:05:09,030 contact Jack Mitchell, who's off on a mission. Impossible to communicate with 64 00:05:09,030 --> 00:05:10,030 anybody at all. 65 00:05:10,090 --> 00:05:11,810 Impossible to get out of Chichen Itza. 66 00:05:12,110 --> 00:05:15,670 Because the Thanatos have placed magnetic mines around the city. I know 67 00:05:15,670 --> 00:05:19,030 that you've always hated the use of any violence, but there's not much choice. 68 00:05:19,110 --> 00:05:23,010 Attack the Forbidden Zone, use the B-52 bombers and blow it up. Destroy that 69 00:05:23,010 --> 00:05:25,050 antenna, along with Thanatos and his empire. 70 00:05:25,570 --> 00:05:26,570 No, Chris. 71 00:05:27,190 --> 00:05:30,550 When... The great crash occurred. The city went below ground. But there are 72 00:05:30,550 --> 00:05:35,030 still survivors whom we call mosaics. These innocent people were contaminated 73 00:05:35,030 --> 00:05:38,790 by emanations from the meteor that crashed into us. They're trapped under a 74 00:05:38,790 --> 00:05:40,750 great stone slab in the Forbidden Zone. 75 00:05:41,350 --> 00:05:44,010 Bombing would destroy them. I don't have the right. 76 00:05:44,230 --> 00:05:47,990 So the day we defeat Thanatos for good, we might be able to help free all the 77 00:05:47,990 --> 00:05:51,730 mosaics? Try any way you can to restore our communication with the outside. 78 00:05:51,970 --> 00:05:52,970 You're our only hope, Chris. 79 00:06:01,100 --> 00:06:02,240 It was all a mistake. 80 00:06:02,740 --> 00:06:04,340 Nobody down there wanted to see me. 81 00:06:04,600 --> 00:06:06,540 Really? Just one of those things. Bye. 82 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 Oh, 83 00:06:11,460 --> 00:06:12,460 she's always a pest. 84 00:06:30,990 --> 00:06:33,650 Why, Miss Julian, we really must stop meeting like this. 85 00:06:34,670 --> 00:06:36,870 I want to go with you. Is that so? 86 00:06:37,330 --> 00:06:39,770 You're really going to need me in the Forbidden Zone. 87 00:06:40,190 --> 00:06:43,510 Especially if you're going to try to save the Mosaics as well. I believe the 88 00:06:43,510 --> 00:06:46,050 time has come for us to get something straight, Miss Julian. 89 00:06:46,370 --> 00:06:49,890 Look, you let me come. Otherwise, I'm telling everyone that you're doing my 90 00:06:49,890 --> 00:06:51,110 father's dirty work for him. 91 00:06:51,430 --> 00:06:55,550 I'd like to see the look on her four-sized face when I inform him 92 00:06:55,550 --> 00:06:56,550 that... 93 00:06:59,030 --> 00:07:00,830 Commander, there's an added complication. 94 00:07:01,150 --> 00:07:04,210 What's going on around here? Now, what are you involved in? 95 00:07:04,410 --> 00:07:06,330 Jennifer, I told you to stay calm. 96 00:07:07,350 --> 00:07:11,650 I've had it with all your secrets. I'm never given the truth. That's not so, 97 00:07:11,770 --> 00:07:14,670 Jennifer. I always bring you into things. 98 00:07:14,950 --> 00:07:18,770 Sure, things that don't count. What happened to my mom? Why do I have that 99 00:07:18,770 --> 00:07:19,770 recurring dream? 100 00:07:23,410 --> 00:07:24,750 No, no, Kristen. 101 00:07:25,670 --> 00:07:26,670 Don't follow us. 102 00:07:32,200 --> 00:07:35,520 Oh, look, Jennifer, I'm not going to discuss the matter now. Perhaps another 103 00:07:35,520 --> 00:07:38,220 time, if you like. Captain Krantz has an important mission. 104 00:07:39,240 --> 00:07:40,660 I'm not in the service any longer. 105 00:07:40,980 --> 00:07:45,400 Yes, well, Chris, Colorado must be on his mission. We don't want to lose any 106 00:07:45,400 --> 00:07:49,220 valuable time. For the next few days, Jennifer is not to leave the Castillo. 107 00:07:49,500 --> 00:07:53,220 You will be responsible for watching her, Rebecca. I believe you misplaced 108 00:07:53,220 --> 00:07:54,280 your wire cutters, Miss Julian. 109 00:08:00,240 --> 00:08:04,040 You want to find a way out of here, Chris? You want to find a way out of 110 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 here? 111 00:08:05,740 --> 00:08:09,360 Look for a natural well. 112 00:08:09,680 --> 00:08:16,220 I think I see a passage. I think I see a passage. 113 00:08:49,160 --> 00:08:50,099 Almost there, Chris. 114 00:08:50,100 --> 00:08:54,220 Go to the surface, I'm waiting. Almost there, Chris. Go to the surface, I'm 115 00:08:54,220 --> 00:08:55,220 waiting. 116 00:08:56,300 --> 00:09:03,040 The buffalo who has courage always crosses through the swiftest rapids. 117 00:09:12,430 --> 00:09:14,670 Why are you doing this? What have you done with my son? 118 00:09:16,130 --> 00:09:20,150 I want you to tell me now what happened to my mom and why always the same 119 00:09:20,150 --> 00:09:21,150 recurring dream. 120 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 Finally where I belong. 121 00:10:20,080 --> 00:10:24,360 The Puma sometimes regrets discovering the jackal's lair, Chris. 122 00:10:24,640 --> 00:10:27,020 Unless he turns into a jackal himself. 123 00:10:27,520 --> 00:10:30,040 He still has to deceive the other jackals. 124 00:10:33,060 --> 00:10:35,700 Chip, I'll go and have a look around. 125 00:10:35,920 --> 00:10:37,240 You wait for me here. 126 00:10:37,780 --> 00:10:38,780 If you want. 127 00:10:41,740 --> 00:10:43,400 Watch yourself, Chris Colorado. 128 00:10:48,140 --> 00:10:51,980 Brother Thanor, going to the great meditation of our protector Thanatos? 129 00:10:52,520 --> 00:10:57,340 Uh, yes, brother. The great meditation wouldn't miss it. You're really lucky. 130 00:10:57,480 --> 00:10:58,520 We have to do guard duty. 131 00:10:58,820 --> 00:11:01,440 The heart of a Thanor always beats for Thanatos. 132 00:11:01,800 --> 00:11:04,860 I'll come back and bring you a t-shirt, brother. Thank you. 133 00:11:10,840 --> 00:11:15,580 Total victory will soon be at our cross. Thanks to our magnetic power antenna, 134 00:11:15,740 --> 00:11:20,200 tomorrow we alone will be... of the earth, and yet I must now refer to the 135 00:11:20,200 --> 00:11:25,240 past. Now we have cut Chichen Itza off from the rest of the world. Some of you 136 00:11:25,240 --> 00:11:30,540 sons of Thanos failing on these hands, capturing Richard Julian, that 137 00:11:30,540 --> 00:11:33,100 pretentious dog, and his daughter. 138 00:11:33,460 --> 00:11:37,940 Our brother Thanos, given this operation, has not returned to their 139 00:11:37,940 --> 00:11:40,120 cowards. Our Thanos must succeed. 140 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 But, Thanatos, 141 00:11:41,960 --> 00:11:43,500 I want my sacrifices now. 142 00:11:44,140 --> 00:11:46,480 My thought police follow you everywhere. 143 00:11:46,740 --> 00:11:52,140 You. You, you and you, one step forward, my ten-year-old son, you will be 144 00:11:52,140 --> 00:11:53,140 punished. 145 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Catalepsy! 146 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 Catalepsy! 147 00:12:00,660 --> 00:12:07,620 You see what you've caused me? 148 00:12:18,670 --> 00:12:23,450 and to find a miserable creature who is in our way, blotting our path, our dark, 149 00:12:23,470 --> 00:12:24,490 gloominess, and... 150 00:12:24,490 --> 00:12:32,550 Oh, 151 00:12:32,550 --> 00:12:33,550 yes, I know! 152 00:12:36,470 --> 00:12:39,190 Thanatos always gives his wise words to guidance. 153 00:12:39,410 --> 00:12:40,950 That's right. He's really something. 154 00:13:07,820 --> 00:13:12,160 The dark torrent gives me strength, vitality, absolute power over everyone. 155 00:13:15,520 --> 00:13:17,680 So there really is a dark torrent. 156 00:14:15,230 --> 00:14:17,350 The sign of the resistance. 157 00:14:18,200 --> 00:14:22,540 R over W and R on A must be a code. 158 00:14:27,520 --> 00:14:29,500 A magic square, that's it. 159 00:14:41,460 --> 00:14:46,160 William Irwin Krantz, my father, you were imprisoned here. 160 00:14:46,540 --> 00:14:47,840 I know it. 161 00:14:48,190 --> 00:14:51,950 I can sense that you're still alive. Why were you accused of high treason? 162 00:14:52,430 --> 00:14:53,550 Christopher, my son. 163 00:14:54,190 --> 00:14:57,930 You must avenge your mother and find your sister Victoria. 164 00:15:00,230 --> 00:15:01,230 Brother, 165 00:15:03,150 --> 00:15:06,230 what are you doing in a cell for opponents of our doctorate? 166 00:15:07,610 --> 00:15:10,370 Uh, orders from our great protector, Thanatos. 167 00:15:10,630 --> 00:15:11,630 An inspection. 168 00:15:11,670 --> 00:15:12,670 A strange order. 169 00:15:12,990 --> 00:15:15,110 Tell us, what's the password to the new moon? 170 00:15:15,370 --> 00:15:16,049 That's easy. 171 00:15:16,050 --> 00:15:17,050 This is it. 172 00:15:17,160 --> 00:15:20,380 The puma sometimes regrets discovering the jackal's lair. 173 00:15:20,860 --> 00:15:24,040 What? That's not it. How about this? 174 00:15:47,400 --> 00:15:49,480 Thanatos likes his soup extra chunky. 175 00:16:01,000 --> 00:16:04,840 Thanatos always puts us on the path leading to the dark luminosity, right 176 00:16:04,840 --> 00:16:06,020 brother? Oh yeah. 177 00:16:25,740 --> 00:16:29,300 Now, there's been a change in the Great Protector's Order. An enemy of the 666 178 00:16:29,300 --> 00:16:32,500 group has been discovered at the station, and we have to... We can't 179 00:16:32,500 --> 00:16:34,820 leave! We have to guard the magnetic power plant! 180 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 Not this! 181 00:16:45,240 --> 00:16:46,239 That's all right, gentlemen. 182 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 Don't get up. 183 00:17:05,130 --> 00:17:09,790 And for the enemy of our conference, the miserable intruder, I can feel it! 184 00:17:12,270 --> 00:17:14,369 Stop him, Brother Thanos! 185 00:17:16,190 --> 00:17:17,990 I want him alive! 186 00:17:23,430 --> 00:17:25,810 Hey, Brother Thanos, what's the rush? 187 00:17:26,170 --> 00:17:29,790 Who are 188 00:17:29,790 --> 00:17:35,240 you? A rebel against Thanatos? 189 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 I'll explain later. 190 00:17:51,560 --> 00:17:52,720 That's it. Don't move. 191 00:17:53,280 --> 00:17:54,720 Now you'll get what you deserve. 192 00:17:55,080 --> 00:17:57,200 No. The Great Protector wants him alive. 193 00:17:57,400 --> 00:17:58,520 Sure. They'll answer questions. 194 00:17:59,350 --> 00:18:01,270 Who sent you, that traitor Julian? 195 00:18:01,530 --> 00:18:05,170 Since we're not going to be around much longer, suppose you tell me who you are. 196 00:18:05,310 --> 00:18:06,310 Oh, God! 197 00:18:29,830 --> 00:18:33,930 Nice job. By the way, you just ran into an old acquaintance. I think you'll be 198 00:18:33,930 --> 00:18:35,130 surprised to see him. 199 00:18:35,510 --> 00:18:36,770 It's cross-eyed buzzard. 200 00:18:39,090 --> 00:18:42,670 Well, Avril, I don't know if it's appropriate to thank you, but I'm pretty 201 00:18:42,670 --> 00:18:43,870 sure I get an explanation. 202 00:18:44,270 --> 00:18:47,930 I don't believe any explanation's necessary. I'm ranking officer in the 203 00:18:47,930 --> 00:18:51,590 World Federation, and you are a civilian, Krantz. Now then, what are you 204 00:18:51,590 --> 00:18:55,910 doing? I'd ask you the same question. Same as you, Krantz. 205 00:18:56,490 --> 00:18:58,770 I was trying to destroy the power antenna. 206 00:18:59,340 --> 00:19:03,060 You were looking for something else. What was it? Cross-eyed buzzard. Still 207 00:19:03,060 --> 00:19:04,060 lying to us. 208 00:19:04,120 --> 00:19:05,120 Move! 209 00:19:14,740 --> 00:19:19,660 Thanatos has already read your most secret thoughts. 210 00:19:20,440 --> 00:19:24,480 But then our sons will go after you relentlessly, and in the end they will 211 00:19:24,480 --> 00:19:25,480 bring you back here. 212 00:19:25,840 --> 00:19:29,000 Then Thanatos will make you undergo the fabric... 213 00:19:39,780 --> 00:19:44,360 You should be able to set a return route. It'll be easy to plan, Admiral. 214 00:19:44,480 --> 00:19:46,420 Just keep to a southerly direction. 215 00:19:46,760 --> 00:19:49,560 Now that radio contact is re-established, you better tell them 216 00:19:49,560 --> 00:19:52,700 it's you. Otherwise some soldiers of liberty are going to take great pleasure 217 00:19:52,700 --> 00:19:54,220 in blasting you to smithereens. 218 00:19:54,480 --> 00:19:55,540 Thank you for your concern. 219 00:19:55,820 --> 00:19:57,940 I believe I would have thought of it myself. 220 00:20:16,300 --> 00:20:19,940 Heart of Thunder, my son, the spirit of your friend Chris is tortured over his 221 00:20:19,940 --> 00:20:20,659 parents' past. 222 00:20:20,660 --> 00:20:22,960 Watch over him. He's going to need you. 223 00:20:26,760 --> 00:20:31,920 Commander, I repeat, Commander, it's zero hour, universal time. It's pretty 224 00:20:31,920 --> 00:20:33,680 strange. There isn't any response. 225 00:20:35,340 --> 00:20:38,860 Maintaining radio silence could be the work of Crosshite, but... Thanatos 226 00:20:38,860 --> 00:20:40,020 antennas destroyed. 227 00:20:40,340 --> 00:20:41,340 My congratulations. 228 00:20:42,060 --> 00:20:45,360 Communications with the Federation are normal now. Thanks to you, Chris. 229 00:20:45,760 --> 00:20:48,480 I was able to leave Chichen Itza to complete important matters. 230 00:20:48,920 --> 00:20:53,100 I'll contact you tomorrow same time. Commander, I saw the dark torrent. It's 231 00:20:53,100 --> 00:20:54,580 the basic nourishment for Thanatos. 232 00:20:54,780 --> 00:20:55,820 It gives him his strength. 233 00:20:56,100 --> 00:20:59,600 You were lucky to make it back, Chris. I was, Commander. 234 00:21:00,020 --> 00:21:03,800 I also discovered a pit where I think Thanatos imprisoned my father. 235 00:21:04,120 --> 00:21:06,420 He knows too much, Richard. A whole lot too much. 236 00:21:07,200 --> 00:21:12,060 It's late, Chris. You haven't slept in 72 hours. There's time, Chris, for 237 00:21:12,060 --> 00:21:13,840 questions and answers, but that time is later. 238 00:21:14,160 --> 00:21:17,340 The day he finally understands isn't going to be easy. I know. 239 00:21:17,760 --> 00:21:19,340 But there is time. 240 00:21:19,600 --> 00:21:21,560 You could discover an antidote for him. 241 00:21:21,800 --> 00:21:24,740 Meanwhile, we need Chris Colorado. 18999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.