All language subtitles for Chris Colorado - 03 - The Forbidden Zone-3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,760
This time, we've been ordered not to
restrict them.
2
00:00:17,500 --> 00:00:18,560
They're already here.
3
00:00:18,960 --> 00:00:20,980
They're approaching Quetzalcoatl Forest.
4
00:00:21,220 --> 00:00:24,940
If only they were able to get us out.
This guy's got guts. We'd have to be...
5
00:00:24,940 --> 00:00:30,020
We'd better inform the commander.
6
00:00:30,940 --> 00:00:34,020
Hello, hello, this is Centurion Radar's
southern perimeter.
7
00:00:34,540 --> 00:00:35,560
Forget about it.
8
00:00:35,820 --> 00:00:39,460
An odd sector or even short wave won't
make it. Go to Castillo and report it
9
00:00:39,460 --> 00:00:40,600
yourself. Right.
10
00:00:45,540 --> 00:00:46,860
To the commander at first.
11
00:00:51,460 --> 00:00:53,820
Centurion Radars reporting, Commander.
Go on.
12
00:00:54,040 --> 00:00:56,680
The situation is, in a word, sir, is
desperate.
13
00:00:56,940 --> 00:01:00,560
We're unable to send word or dispatch a
messenger beyond Chichen Itza.
14
00:01:00,780 --> 00:01:03,140
We're surrounded by thanar mines, sir.
15
00:01:07,850 --> 00:01:09,530
How many men have we lost, Radot?
16
00:01:09,750 --> 00:01:12,230
Two more tonight, sir. Honor to them.
17
00:01:13,010 --> 00:01:14,230
Let their families know.
18
00:01:14,630 --> 00:01:15,630
I will, Commander.
19
00:01:17,870 --> 00:01:19,110
And airborne units?
20
00:01:19,370 --> 00:01:20,490
They afford us no solution?
21
00:01:20,750 --> 00:01:23,010
It's impossible to take off from Chichen
Itza, sir.
22
00:01:23,330 --> 00:01:27,510
Their antenna beam destroys our drones,
and we're sitting ducks for them. Is
23
00:01:27,510 --> 00:01:28,510
landing out?
24
00:01:28,690 --> 00:01:32,510
I'm afraid so. It would take a miracle.
A bolt from the blue. On the other hand,
25
00:01:32,510 --> 00:01:35,410
they can't attack us because our air
defenses are highly effective.
26
00:01:36,600 --> 00:01:39,740
And is there any news at all on Rear
Admiral Jack Mitchell?
27
00:01:39,940 --> 00:01:41,380
Negative, Commander. Incredible.
28
00:01:42,440 --> 00:01:46,280
He's a man who's never around when you
need him. The story to report, sir. He
29
00:01:46,280 --> 00:01:47,380
didn't return from his mission.
30
00:01:59,540 --> 00:02:01,000
Hello. Commander.
31
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
Calling Commander.
32
00:02:03,110 --> 00:02:05,010
Chichen Itza still doesn't come in.
Chris.
33
00:02:05,430 --> 00:02:08,590
There's something I don't like. There
comes an end, Chris, to all things. A
34
00:02:08,590 --> 00:02:09,590
bad end, usually.
35
00:02:09,610 --> 00:02:10,610
Come on, Chip.
36
00:02:10,630 --> 00:02:12,630
Maybe it's not the time for your Hopi
philosophy.
37
00:02:13,070 --> 00:02:15,830
I've been trying to reach Julian for two
days now.
38
00:02:16,130 --> 00:02:17,790
Even radar isn't getting through.
39
00:02:18,010 --> 00:02:21,390
Either the jamming radio transmissions
or Chichen Itza is erased from the map.
40
00:02:21,570 --> 00:02:24,950
Look at that. In that case, maybe we
should drop in and check it out.
41
00:02:37,770 --> 00:02:39,030
Oh!
42
00:03:09,580 --> 00:03:14,780
attack ground must be shut down. I
believe
43
00:03:14,780 --> 00:03:20,420
now's the time for the game to get
interesting, Chris.
44
00:03:21,520 --> 00:03:22,560
There, you and I agree.
45
00:03:50,430 --> 00:03:53,750
Standby, maximum alert. Thanatos is
sending in parachute troops.
46
00:04:01,770 --> 00:04:05,290
Oh, Miss Julian, it's dangerous here.
You ought to go inside now.
47
00:04:05,510 --> 00:04:08,650
No, you're worried about nothing,
Centurion. He's one of my father's
48
00:04:08,650 --> 00:04:10,350
friends. Oh, well, that's all right,
then.
49
00:04:16,130 --> 00:04:18,690
Well, it seems we can't get along
without you.
50
00:04:19,410 --> 00:04:21,290
Yeah, it's my irresistible charm.
51
00:04:22,530 --> 00:04:25,290
Ah, good. I knew that you would make it,
Crush.
52
00:04:25,550 --> 00:04:26,550
What's up, Commander?
53
00:04:29,470 --> 00:04:31,910
Uh, Rebecca, you're wanted down at
security now.
54
00:04:33,950 --> 00:04:34,950
Really? That's strange.
55
00:04:35,390 --> 00:04:37,470
I wasn't notified by the security
center.
56
00:04:37,970 --> 00:04:39,030
My phone is dead.
57
00:04:39,350 --> 00:04:40,350
Oh, what next?
58
00:04:40,470 --> 00:04:41,470
Nothing works around here.
59
00:04:42,110 --> 00:04:43,110
Thanks, Jennifer.
60
00:04:43,770 --> 00:04:44,770
Thanks.
61
00:04:58,410 --> 00:05:01,790
Spin-out service tells us Thanatos put
in place a giant antenna array in the
62
00:05:01,790 --> 00:05:05,850
Forbidden Zone, blocking out all radio
signals from Chichen Itza. Impossible to
63
00:05:05,850 --> 00:05:09,030
contact Jack Mitchell, who's off on a
mission. Impossible to communicate with
64
00:05:09,030 --> 00:05:10,030
anybody at all.
65
00:05:10,090 --> 00:05:11,810
Impossible to get out of Chichen Itza.
66
00:05:12,110 --> 00:05:15,670
Because the Thanatos have placed
magnetic mines around the city. I know
67
00:05:15,670 --> 00:05:19,030
that you've always hated the use of any
violence, but there's not much choice.
68
00:05:19,110 --> 00:05:23,010
Attack the Forbidden Zone, use the B-52
bombers and blow it up. Destroy that
69
00:05:23,010 --> 00:05:25,050
antenna, along with Thanatos and his
empire.
70
00:05:25,570 --> 00:05:26,570
No, Chris.
71
00:05:27,190 --> 00:05:30,550
When... The great crash occurred. The
city went below ground. But there are
72
00:05:30,550 --> 00:05:35,030
still survivors whom we call mosaics.
These innocent people were contaminated
73
00:05:35,030 --> 00:05:38,790
by emanations from the meteor that
crashed into us. They're trapped under a
74
00:05:38,790 --> 00:05:40,750
great stone slab in the Forbidden Zone.
75
00:05:41,350 --> 00:05:44,010
Bombing would destroy them. I don't have
the right.
76
00:05:44,230 --> 00:05:47,990
So the day we defeat Thanatos for good,
we might be able to help free all the
77
00:05:47,990 --> 00:05:51,730
mosaics? Try any way you can to restore
our communication with the outside.
78
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
You're our only hope, Chris.
79
00:06:01,100 --> 00:06:02,240
It was all a mistake.
80
00:06:02,740 --> 00:06:04,340
Nobody down there wanted to see me.
81
00:06:04,600 --> 00:06:06,540
Really? Just one of those things. Bye.
82
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Oh,
83
00:06:11,460 --> 00:06:12,460
she's always a pest.
84
00:06:30,990 --> 00:06:33,650
Why, Miss Julian, we really must stop
meeting like this.
85
00:06:34,670 --> 00:06:36,870
I want to go with you. Is that so?
86
00:06:37,330 --> 00:06:39,770
You're really going to need me in the
Forbidden Zone.
87
00:06:40,190 --> 00:06:43,510
Especially if you're going to try to
save the Mosaics as well. I believe the
88
00:06:43,510 --> 00:06:46,050
time has come for us to get something
straight, Miss Julian.
89
00:06:46,370 --> 00:06:49,890
Look, you let me come. Otherwise, I'm
telling everyone that you're doing my
90
00:06:49,890 --> 00:06:51,110
father's dirty work for him.
91
00:06:51,430 --> 00:06:55,550
I'd like to see the look on her
four-sized face when I inform him
92
00:06:55,550 --> 00:06:56,550
that...
93
00:06:59,030 --> 00:07:00,830
Commander, there's an added
complication.
94
00:07:01,150 --> 00:07:04,210
What's going on around here? Now, what
are you involved in?
95
00:07:04,410 --> 00:07:06,330
Jennifer, I told you to stay calm.
96
00:07:07,350 --> 00:07:11,650
I've had it with all your secrets. I'm
never given the truth. That's not so,
97
00:07:11,770 --> 00:07:14,670
Jennifer. I always bring you into
things.
98
00:07:14,950 --> 00:07:18,770
Sure, things that don't count. What
happened to my mom? Why do I have that
99
00:07:18,770 --> 00:07:19,770
recurring dream?
100
00:07:23,410 --> 00:07:24,750
No, no, Kristen.
101
00:07:25,670 --> 00:07:26,670
Don't follow us.
102
00:07:32,200 --> 00:07:35,520
Oh, look, Jennifer, I'm not going to
discuss the matter now. Perhaps another
103
00:07:35,520 --> 00:07:38,220
time, if you like. Captain Krantz has an
important mission.
104
00:07:39,240 --> 00:07:40,660
I'm not in the service any longer.
105
00:07:40,980 --> 00:07:45,400
Yes, well, Chris, Colorado must be on
his mission. We don't want to lose any
106
00:07:45,400 --> 00:07:49,220
valuable time. For the next few days,
Jennifer is not to leave the Castillo.
107
00:07:49,500 --> 00:07:53,220
You will be responsible for watching
her, Rebecca. I believe you misplaced
108
00:07:53,220 --> 00:07:54,280
your wire cutters, Miss Julian.
109
00:08:00,240 --> 00:08:04,040
You want to find a way out of here,
Chris? You want to find a way out of
110
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
here?
111
00:08:05,740 --> 00:08:09,360
Look for a natural well.
112
00:08:09,680 --> 00:08:16,220
I think I see a passage. I think I see a
passage.
113
00:08:49,160 --> 00:08:50,099
Almost there, Chris.
114
00:08:50,100 --> 00:08:54,220
Go to the surface, I'm waiting. Almost
there, Chris. Go to the surface, I'm
115
00:08:54,220 --> 00:08:55,220
waiting.
116
00:08:56,300 --> 00:09:03,040
The buffalo who has courage always
crosses through the swiftest rapids.
117
00:09:12,430 --> 00:09:14,670
Why are you doing this? What have you
done with my son?
118
00:09:16,130 --> 00:09:20,150
I want you to tell me now what happened
to my mom and why always the same
119
00:09:20,150 --> 00:09:21,150
recurring dream.
120
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
Finally where I belong.
121
00:10:20,080 --> 00:10:24,360
The Puma sometimes regrets discovering
the jackal's lair, Chris.
122
00:10:24,640 --> 00:10:27,020
Unless he turns into a jackal himself.
123
00:10:27,520 --> 00:10:30,040
He still has to deceive the other
jackals.
124
00:10:33,060 --> 00:10:35,700
Chip, I'll go and have a look around.
125
00:10:35,920 --> 00:10:37,240
You wait for me here.
126
00:10:37,780 --> 00:10:38,780
If you want.
127
00:10:41,740 --> 00:10:43,400
Watch yourself, Chris Colorado.
128
00:10:48,140 --> 00:10:51,980
Brother Thanor, going to the great
meditation of our protector Thanatos?
129
00:10:52,520 --> 00:10:57,340
Uh, yes, brother. The great meditation
wouldn't miss it. You're really lucky.
130
00:10:57,480 --> 00:10:58,520
We have to do guard duty.
131
00:10:58,820 --> 00:11:01,440
The heart of a Thanor always beats for
Thanatos.
132
00:11:01,800 --> 00:11:04,860
I'll come back and bring you a t-shirt,
brother. Thank you.
133
00:11:10,840 --> 00:11:15,580
Total victory will soon be at our cross.
Thanks to our magnetic power antenna,
134
00:11:15,740 --> 00:11:20,200
tomorrow we alone will be... of the
earth, and yet I must now refer to the
135
00:11:20,200 --> 00:11:25,240
past. Now we have cut Chichen Itza off
from the rest of the world. Some of you
136
00:11:25,240 --> 00:11:30,540
sons of Thanos failing on these hands,
capturing Richard Julian, that
137
00:11:30,540 --> 00:11:33,100
pretentious dog, and his daughter.
138
00:11:33,460 --> 00:11:37,940
Our brother Thanos, given this
operation, has not returned to their
139
00:11:37,940 --> 00:11:40,120
cowards. Our Thanos must succeed.
140
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
But, Thanatos,
141
00:11:41,960 --> 00:11:43,500
I want my sacrifices now.
142
00:11:44,140 --> 00:11:46,480
My thought police follow you everywhere.
143
00:11:46,740 --> 00:11:52,140
You. You, you and you, one step forward,
my ten-year-old son, you will be
144
00:11:52,140 --> 00:11:53,140
punished.
145
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
Catalepsy!
146
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
Catalepsy!
147
00:12:00,660 --> 00:12:07,620
You see what you've caused me?
148
00:12:18,670 --> 00:12:23,450
and to find a miserable creature who is
in our way, blotting our path, our dark,
149
00:12:23,470 --> 00:12:24,490
gloominess, and...
150
00:12:24,490 --> 00:12:32,550
Oh,
151
00:12:32,550 --> 00:12:33,550
yes, I know!
152
00:12:36,470 --> 00:12:39,190
Thanatos always gives his wise words to
guidance.
153
00:12:39,410 --> 00:12:40,950
That's right. He's really something.
154
00:13:07,820 --> 00:13:12,160
The dark torrent gives me strength,
vitality, absolute power over everyone.
155
00:13:15,520 --> 00:13:17,680
So there really is a dark torrent.
156
00:14:15,230 --> 00:14:17,350
The sign of the resistance.
157
00:14:18,200 --> 00:14:22,540
R over W and R on A must be a code.
158
00:14:27,520 --> 00:14:29,500
A magic square, that's it.
159
00:14:41,460 --> 00:14:46,160
William Irwin Krantz, my father, you
were imprisoned here.
160
00:14:46,540 --> 00:14:47,840
I know it.
161
00:14:48,190 --> 00:14:51,950
I can sense that you're still alive. Why
were you accused of high treason?
162
00:14:52,430 --> 00:14:53,550
Christopher, my son.
163
00:14:54,190 --> 00:14:57,930
You must avenge your mother and find
your sister Victoria.
164
00:15:00,230 --> 00:15:01,230
Brother,
165
00:15:03,150 --> 00:15:06,230
what are you doing in a cell for
opponents of our doctorate?
166
00:15:07,610 --> 00:15:10,370
Uh, orders from our great protector,
Thanatos.
167
00:15:10,630 --> 00:15:11,630
An inspection.
168
00:15:11,670 --> 00:15:12,670
A strange order.
169
00:15:12,990 --> 00:15:15,110
Tell us, what's the password to the new
moon?
170
00:15:15,370 --> 00:15:16,049
That's easy.
171
00:15:16,050 --> 00:15:17,050
This is it.
172
00:15:17,160 --> 00:15:20,380
The puma sometimes regrets discovering
the jackal's lair.
173
00:15:20,860 --> 00:15:24,040
What? That's not it. How about this?
174
00:15:47,400 --> 00:15:49,480
Thanatos likes his soup extra chunky.
175
00:16:01,000 --> 00:16:04,840
Thanatos always puts us on the path
leading to the dark luminosity, right
176
00:16:04,840 --> 00:16:06,020
brother? Oh yeah.
177
00:16:25,740 --> 00:16:29,300
Now, there's been a change in the Great
Protector's Order. An enemy of the 666
178
00:16:29,300 --> 00:16:32,500
group has been discovered at the
station, and we have to... We can't
179
00:16:32,500 --> 00:16:34,820
leave! We have to guard the magnetic
power plant!
180
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
Not this!
181
00:16:45,240 --> 00:16:46,239
That's all right, gentlemen.
182
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
Don't get up.
183
00:17:05,130 --> 00:17:09,790
And for the enemy of our conference, the
miserable intruder, I can feel it!
184
00:17:12,270 --> 00:17:14,369
Stop him, Brother Thanos!
185
00:17:16,190 --> 00:17:17,990
I want him alive!
186
00:17:23,430 --> 00:17:25,810
Hey, Brother Thanos, what's the rush?
187
00:17:26,170 --> 00:17:29,790
Who are
188
00:17:29,790 --> 00:17:35,240
you? A rebel against Thanatos?
189
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
I'll explain later.
190
00:17:51,560 --> 00:17:52,720
That's it. Don't move.
191
00:17:53,280 --> 00:17:54,720
Now you'll get what you deserve.
192
00:17:55,080 --> 00:17:57,200
No. The Great Protector wants him alive.
193
00:17:57,400 --> 00:17:58,520
Sure. They'll answer questions.
194
00:17:59,350 --> 00:18:01,270
Who sent you, that traitor Julian?
195
00:18:01,530 --> 00:18:05,170
Since we're not going to be around much
longer, suppose you tell me who you are.
196
00:18:05,310 --> 00:18:06,310
Oh, God!
197
00:18:29,830 --> 00:18:33,930
Nice job. By the way, you just ran into
an old acquaintance. I think you'll be
198
00:18:33,930 --> 00:18:35,130
surprised to see him.
199
00:18:35,510 --> 00:18:36,770
It's cross-eyed buzzard.
200
00:18:39,090 --> 00:18:42,670
Well, Avril, I don't know if it's
appropriate to thank you, but I'm pretty
201
00:18:42,670 --> 00:18:43,870
sure I get an explanation.
202
00:18:44,270 --> 00:18:47,930
I don't believe any explanation's
necessary. I'm ranking officer in the
203
00:18:47,930 --> 00:18:51,590
World Federation, and you are a
civilian, Krantz. Now then, what are you
204
00:18:51,590 --> 00:18:55,910
doing? I'd ask you the same question.
Same as you, Krantz.
205
00:18:56,490 --> 00:18:58,770
I was trying to destroy the power
antenna.
206
00:18:59,340 --> 00:19:03,060
You were looking for something else.
What was it? Cross-eyed buzzard. Still
207
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
lying to us.
208
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
Move!
209
00:19:14,740 --> 00:19:19,660
Thanatos has already read your most
secret thoughts.
210
00:19:20,440 --> 00:19:24,480
But then our sons will go after you
relentlessly, and in the end they will
211
00:19:24,480 --> 00:19:25,480
bring you back here.
212
00:19:25,840 --> 00:19:29,000
Then Thanatos will make you undergo the
fabric...
213
00:19:39,780 --> 00:19:44,360
You should be able to set a return
route. It'll be easy to plan, Admiral.
214
00:19:44,480 --> 00:19:46,420
Just keep to a southerly direction.
215
00:19:46,760 --> 00:19:49,560
Now that radio contact is
re-established, you better tell them
216
00:19:49,560 --> 00:19:52,700
it's you. Otherwise some soldiers of
liberty are going to take great pleasure
217
00:19:52,700 --> 00:19:54,220
in blasting you to smithereens.
218
00:19:54,480 --> 00:19:55,540
Thank you for your concern.
219
00:19:55,820 --> 00:19:57,940
I believe I would have thought of it
myself.
220
00:20:16,300 --> 00:20:19,940
Heart of Thunder, my son, the spirit of
your friend Chris is tortured over his
221
00:20:19,940 --> 00:20:20,659
parents' past.
222
00:20:20,660 --> 00:20:22,960
Watch over him. He's going to need you.
223
00:20:26,760 --> 00:20:31,920
Commander, I repeat, Commander, it's
zero hour, universal time. It's pretty
224
00:20:31,920 --> 00:20:33,680
strange. There isn't any response.
225
00:20:35,340 --> 00:20:38,860
Maintaining radio silence could be the
work of Crosshite, but... Thanatos
226
00:20:38,860 --> 00:20:40,020
antennas destroyed.
227
00:20:40,340 --> 00:20:41,340
My congratulations.
228
00:20:42,060 --> 00:20:45,360
Communications with the Federation are
normal now. Thanks to you, Chris.
229
00:20:45,760 --> 00:20:48,480
I was able to leave Chichen Itza to
complete important matters.
230
00:20:48,920 --> 00:20:53,100
I'll contact you tomorrow same time.
Commander, I saw the dark torrent. It's
231
00:20:53,100 --> 00:20:54,580
the basic nourishment for Thanatos.
232
00:20:54,780 --> 00:20:55,820
It gives him his strength.
233
00:20:56,100 --> 00:20:59,600
You were lucky to make it back, Chris. I
was, Commander.
234
00:21:00,020 --> 00:21:03,800
I also discovered a pit where I think
Thanatos imprisoned my father.
235
00:21:04,120 --> 00:21:06,420
He knows too much, Richard. A whole lot
too much.
236
00:21:07,200 --> 00:21:12,060
It's late, Chris. You haven't slept in
72 hours. There's time, Chris, for
237
00:21:12,060 --> 00:21:13,840
questions and answers, but that time is
later.
238
00:21:14,160 --> 00:21:17,340
The day he finally understands isn't
going to be easy. I know.
239
00:21:17,760 --> 00:21:19,340
But there is time.
240
00:21:19,600 --> 00:21:21,560
You could discover an antidote for him.
241
00:21:21,800 --> 00:21:24,740
Meanwhile, we need Chris Colorado.
18999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.