All language subtitles for CONDUCTA eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,365 --> 00:01:25,209
Sultan , quiet. Stay calm.
2
00:01:29,604 --> 00:01:31,604
Right, asere?
3
00:01:37,855 --> 00:01:39,855
Carmela!
4
00:01:54,418 --> 00:01:56,418
Disculpadita man.
5
00:02:17,129 --> 00:02:19,129
You leave coffee in the kitchen.
6
00:02:25,317 --> 00:02:27,317
Come on, teach.
7
00:02:28,638 --> 00:02:31,226
Good morning.
Good morning.
8
00:02:32,640 --> 00:02:33,781
Dale, hurry, we're late.
9
00:02:33,881 --> 00:02:35,805
Deme here, teach.
10
00:02:35,905 --> 00:02:39,309
As his grandson goes I'm going to take things everyday.
11
00:02:44,986 --> 00:02:47,286
Is written to the first.
12
00:02:48,478 --> 00:02:52,374
Do not know if I should think about something better
13
00:02:53,176 --> 00:02:55,580
but that's how I feel.
14
00:03:01,597 --> 00:03:03,493
Daniela, what word you wrote?
15
00:03:03,593 --> 00:03:09,200
'Friends.
'Friends. Very well.
16
00:03:09,611 --> 00:03:14,674
Another plain word present in the story. Who goes there? Pedrito Âż?
17
00:03:14,774 --> 00:03:18,274
My grandmother was the granddaughter of slaves
18
00:03:18,719 --> 00:03:22,819
and did not believe the day I taught my teaching degree.
19
00:03:23,453 --> 00:03:28,751
Five dollars was spent to put it in a box that hung below the Charity.
20
00:03:30,092 --> 00:03:31,882
Is there yet.
21
00:03:31,982 --> 00:03:34,835
Pigeon. Very well.
22
00:03:34,935 --> 00:03:38,714
Okay, Pedrito. Another word. Jessica.
23
00:03:38,814 --> 00:03:42,373
Already going to do that 50 years
24
00:03:42,473 --> 00:03:47,175
and most of that time I spent in this classroom.
25
00:03:49,411 --> 00:03:52,347
I think almost none of you were born
26
00:03:52,447 --> 00:03:55,067
the first time I wrote on this board.
27
00:03:55,167 --> 00:04:00,354
Children . Very well. All right, Jessica.
28
00:04:01,727 --> 00:04:05,180
Hey, wait a minute. Where is the fire?
29
00:04:05,682 --> 00:04:07,942
If you know that the task is missing!
30
00:04:08,042 --> 00:04:10,042
No, Sir!
31
00:04:10,171 --> 00:04:15,991
I will bring a paragraph from a free theme written in first person.
32
00:04:16,109 --> 00:04:20,309
Prof, in the first person is like saying "myself", right?
33
00:04:20,963 --> 00:04:23,863
First person would be:
34
00:04:25,051 --> 00:04:30,751
"I am Chala
35
00:04:31,188 --> 00:04:34,988
." I'm a ball of fire
36
00:04:36,589 --> 00:04:38,952
"and for me the funny
37
00:04:39,052 --> 00:04:43,052
" I spend running ahead of Carmela "
38
00:04:48,508 --> 00:04:50,317
. SIXTH A
Do not Tell Nobody Nobody, right?
39
00:04:50,579 --> 00:04:52,882
Correle, Correle, no one!
40
00:04:54,226 --> 00:04:55,836
A. Sex
41
00:04:55,936 --> 00:04:58,334
That's why you get in trouble you're getting into.
42
00:05:08,783 --> 00:05:12,315
Isn't there wears off, they, what they did?
-They Have to be burned.
43
00:05:12,589 --> 00:05:14,589
Yeni!
44
00:05:18,578 --> 00:05:20,206
Oh, what fools they are!
45
00:05:20,306 --> 00:05:23,442
What a good bullfighter!
-¡Ya See!
46
00:05:35,038 --> 00:05:37,473
I did not say you did not want more trouble with school?
47
00:05:37,573 --> 00:05:40,488
Mommy, what account is this?
-¡Yo'm Not for all, pussy!
48
00:05:40,994 --> 00:05:45,258
Not me, is that the social worker.
49
00:05:46,282 --> 00:05:48,982
They returned to threaten the school behavior.
50
00:05:49,842 --> 00:05:51,942
Those people are always the same.
51
00:05:52,659 --> 00:05:56,289
That is to pay current. To me will not let me pay.
52
00:05:57,467 --> 00:06:02,304
'And that?
My dog ​​Sultan, who loses no.
53
00:06:09,200 --> 00:06:11,200
Do not you eat anything?
54
00:06:13,498 --> 00:06:15,498
You took the win.
55
00:06:17,377 --> 00:06:19,777
The account and the money is to pay off the current.
56
00:06:34,032 --> 00:06:35,532
Ignacio!
57
00:06:35,632 --> 00:06:37,632
Now is half soft.
58
00:06:39,213 --> 00:06:41,174
59
00:06:41,274 --> 00:06:43,274
Come here.
60
00:06:44,408 --> 00:06:46,679
Hello, asere.
What you are you there?
61
00:06:46,779 --> 00:06:48,471
Are you done?
62
00:06:48,571 --> 00:06:51,617
Do not be a bastard, you know that when you can not match up.
63
00:06:51,717 --> 00:06:53,717
Bring more dogs.
64
00:06:56,951 --> 00:07:00,366
I told you, asere, no dog will win.
65
00:07:01,625 --> 00:07:03,625
Throw him those 24
66
00:07:04,115 --> 00:07:06,972
Do not tell me. How funny!
67
00:07:07,072 --> 00:07:08,686
Asere, eggs are for pigeons.
68
00:07:08,786 --> 00:07:11,055
Chama Buzzing with eggs. Bring it on.
69
00:07:12,314 --> 00:07:16,614
Pussy, turn down and give it a spin, I want it cooler.
70
00:07:18,444 --> 00:07:22,933
Hey, do not get mad that I pay you the current. For below!
71
00:07:25,667 --> 00:07:29,945
Wait. Until this ends I do not want you here.
72
00:07:34,865 --> 00:07:36,053
Come on, that, that is.
73
00:07:36,153 --> 00:07:42,270
# Mary when I name again are lightning
74
00:07:42,370 --> 00:07:48,684
# eyes mambises asleep on the grass.
75
00:07:48,784 --> 00:07:55,414
# For all be one're Indian, white and black.
76
00:07:55,514 --> 00:08:02,171
One who says "mother" is "the most blessed be."
77
00:08:02,271 --> 00:08:09,085
# Give peace to our country because of you peace reigns.
78
00:08:09,185 --> 00:08:16,023
# I never ever blood staining the guayabera,
79
00:08:16,123 --> 00:08:19,348
# which shall never be soiled
80
00:08:19,448 --> 00:08:26,148
# blood guayabera. #
81
00:08:45,191 --> 00:08:47,919
Hey, Chala!
What, Bola?
82
00:08:48,019 --> 00:08:50,768
There's a kid looking for four white.
Tell him I have.
83
00:08:50,868 --> 00:08:54,052
-ÂżA Much?
-100 Dove.
84
00:08:54,608 --> 00:08:58,052
-ÂżLo Mine?
-Bombillo For you each.
85
00:08:58,152 --> 00:09:00,104
Ya. It is three thousand pussies, this.
86
00:09:00,204 --> 00:09:03,506
Hey, Chala, the social worker is there
87
00:09:03,653 --> 00:09:05,049
And the pit boss too.
88
00:09:05,149 --> 00:09:08,049
Candela and itchy bites that we had to do pussy.
89
00:09:09,655 --> 00:09:11,238
What I want is for you to tell me how long, Sonia.
90
00:09:11,338 --> 00:09:13,738
How long? You have higher than a newspaper.
91
00:09:13,902 --> 00:09:16,502
No, no, but that kid looks like an animal.
92
00:09:17,620 --> 00:09:20,620
I'm coming, you take care of that.
93
00:09:30,384 --> 00:09:32,138
And that bite?
94
00:09:32,238 --> 00:09:35,842
They square off and end fajándose. I had to separate them.
95
00:09:35,942 --> 00:09:38,244
No, there was fighting there.
96
00:09:38,444 --> 00:09:39,862
Who says?
97
00:09:39,962 --> 00:09:41,962
Look you're cool, boy.
98
00:09:43,698 --> 00:09:46,298
And tell the social worker that we remove your finger.
99
00:09:46,558 --> 00:09:50,480
Chala better you talk to your mother
100
00:09:50,580 --> 00:09:52,880
because you are who you are going to pay the consequences.
101
00:09:56,064 --> 00:09:58,064
Steady.
102
00:10:00,026 --> 00:10:04,446
Mom, this is not the first report of the social worker
103
00:10:04,546 --> 00:10:07,944
and you know all that is appended to the file Chala.
104
00:10:13,191 --> 00:10:15,393
With respect, director
105
00:10:16,495 --> 00:10:19,095
but what you are filling slips
106
00:10:19,461 --> 00:10:22,863
I have to polish hard to get ahead Chala.
107
00:10:23,624 --> 00:10:27,522
What thing is this "polish"?
108
00:10:29,426 --> 00:10:31,530
Do you really want to explain it?
109
00:10:32,793 --> 00:10:38,180
Sonia, Rachel is the specialist of the town follows up on these cases.
110
00:10:38,280 --> 00:10:41,678
Chala please wait outside.
111
00:10:48,076 --> 00:10:50,776
You read it before signing it?
112
00:10:51,758 --> 00:10:53,342
Why, Carmela, if business as usual?
113
00:10:53,442 --> 00:10:56,614
're Proposing to Chala time away from home.
114
00:10:56,714 --> 00:11:00,645
And give you all the support necessary to resolve your problem.
115
00:11:00,745 --> 00:11:02,745
My problem?
116
00:11:03,090 --> 00:11:06,490
Mom, you know perfectly well what we are talking about here.
117
00:11:07,638 --> 00:11:11,838
And while you do not take Chala who will pay the consequences.
118
00:11:13,751 --> 00:11:15,851
You and I go back?
119
00:11:16,396 --> 00:11:18,396
No. Right?
120
00:11:18,845 --> 00:11:24,441
Then I will not respond in relation to the principal and Carmela.
121
00:11:27,927 --> 00:11:30,727
What's that thing away Chala time home?
122
00:11:31,365 --> 00:11:33,465
What to hospitalize, Mercedes.
123
00:11:34,123 --> 00:11:38,323
No student of mine has ever stop to a school of Conduct
124
00:11:40,210 --> 00:11:42,608
Chala and will not be the first.
125
00:11:42,910 --> 00:11:45,910
But that's just something you do not choose you, Carmela.
126
00:11:46,228 --> 00:11:49,528
The day I do not decide what goes in my class,
127
00:11:50,176 --> 00:11:52,676
until that day I'm a teacher.
128
00:11:57,164 --> 00:12:00,304
What a cute grandma!
-ÂżVerdad Yes?
129
00:12:01,178 --> 00:12:03,282
Scoot, please.
130
00:12:04,256 --> 00:12:07,356
Mommy, you have to be two hours before the flight!
131
00:12:12,814 --> 00:12:14,560
Mommy!
132
00:12:14,660 --> 00:12:17,660
Worry, they will not steal time.
133
00:12:24,619 --> 00:12:26,619
Oh, the smell! Eh?
134
00:12:27,157 --> 00:12:29,756
Here's okay to say goodbye.
135
00:12:30,819 --> 00:12:32,870
And you will not go to the airport?
136
00:12:32,970 --> 00:12:35,002
Is cuter a place like this.
137
00:12:35,102 --> 00:12:39,698
Grandma, do not let me embancado, once the course is over to go there with us.
138
00:12:44,544 --> 00:12:47,932
And when Camilo leave the hospital... 'I
gift your toys.
139
00:12:58,152 --> 00:13:00,752
Mommy, how do you go back?
140
00:13:01,373 --> 00:13:07,323
Do not worry, I pick up a bus or a taxi.
141
00:14:06,686 --> 00:14:09,288
In this exercise
142
00:14:09,676 --> 00:14:12,776
must complete the blanks.
143
00:14:13,142 --> 00:14:15,142
Be quiet!
144
00:14:16,531 --> 00:14:17,923
Chala!
145
00:14:18,023 --> 00:14:20,023
Shut up.
146
00:14:20,409 --> 00:14:23,617
What happens , Yeni?
Nothing, principal.
147
00:14:24,586 --> 00:14:28,067
Good morning.
Good morning.
148
00:14:28,167 --> 00:14:33,355
Well, as you know, Carmela teacher will be absent for a while recovering from the stroke.
149
00:14:33,455 --> 00:14:36,681
And she is Martha, the new teacher is going to be with you.
150
00:14:36,781 --> 00:14:39,822
Good morning.
Good morning.
151
00:14:43,115 --> 00:14:47,425
Chala, thanks you welcome the enthusiasm.
152
00:15:02,305 --> 00:15:04,327
You killed, asere, by one point.
153
00:15:04,427 --> 00:15:06,427
Teeth Give me alive.
154
00:15:08,589 --> 00:15:10,395
Give teeth asere, what about you?
155
00:15:10,495 --> 00:15:13,744
-¡Voy, Asere!
Give me your teeth.
156
00:15:15,486 --> 00:15:17,486
Grab.
157
00:15:18,178 --> 00:15:21,857
Come on, Richard.
Why do not we play now, you?
158
00:15:21,957 --> 00:15:24,157
At school we play what you want.
159
00:15:25,566 --> 00:15:27,566
Apendejaste?
160
00:15:28,406 --> 00:15:31,784
Quiet, asere, I will fuck you in school.
161
00:15:33,921 --> 00:15:36,581
Asere, every time you lose and you know wad with some guy, huh?
162
00:15:36,681 --> 00:15:38,634
Let's see, my brother, why did you not ask him a rematch?
163
00:15:38,734 --> 00:15:40,934
Well, you did not see what had his plate edge sick?
164
00:15:50,367 --> 00:15:52,367
What are you doing here?
165
00:15:54,091 --> 00:15:58,933
Are not you going to break out?
Wait for me in the yard, you will not find anything now.
166
00:15:59,033 --> 00:16:03,965
Hey, boy! How cute tabaquito cool, see what it is! The PA is the ultimate!
167
00:16:04,065 --> 00:16:07,305
Hey, give it to him.
-¡Asere Was a mouse, cool!
168
00:16:07,405 --> 00:16:09,760
Chala, I know how to defend.
169
00:16:09,860 --> 00:16:11,262
I told you I'd give him.
170
00:16:11,362 --> 00:16:13,362
Very smooth, "man"!
171
00:16:13,742 --> 00:16:15,651
Asere, I have no...
172
00:16:15,751 --> 00:16:18,849
Hey! But what about here?
173
00:16:19,649 --> 00:16:21,674
Come on, come on, you, for your classroom.
174
00:16:21,774 --> 00:16:23,774
Give me that.
175
00:16:23,960 --> 00:16:26,260
You tell your mom to come get it.
176
00:16:26,648 --> 00:16:28,307
That's my masterpiece.
177
00:16:28,407 --> 00:16:31,519
Yoan, what is it you're hiding in there?
178
00:16:31,619 --> 00:16:35,318
Nothing.
How nothing? Raise that.
179
00:16:36,329 --> 00:16:38,329
And those letters?
180
00:16:42,083 --> 00:16:44,083
Are also yours, Maria Paula?
181
00:16:49,904 --> 00:16:51,904
Not do it again to bring.
182
00:16:58,020 --> 00:17:01,258
'I do not I'm going to bring more.
-Dámelas, Chala.
183
00:17:01,358 --> 00:17:05,093
For what? For my mom come to look for?
184
00:17:08,078 --> 00:17:11,080
Do not'm going to re-order.
185
00:17:19,608 --> 00:17:21,608
Come with me.
186
00:17:23,994 --> 00:17:27,251
Chala, come on.
187
00:17:34,843 --> 00:17:37,645
Every year I have a Chala in the classroom.
188
00:17:37,745 --> 00:17:39,402
What happened now, Chala?
189
00:17:39,502 --> 00:17:44,729
None was older than me, because basically they are all boys.
190
00:17:45,903 --> 00:17:48,972
There are four things that make a child:
191
00:17:49,072 --> 00:17:55,076
home, school, discipline, and affection.
192
00:17:55,644 --> 00:17:58,687
But when that door is crossing the street
193
00:17:58,787 --> 00:18:02,887
And a teacher needs to know what to expect out there.
194
00:18:03,465 --> 00:18:06,055
Before, for me, life was clearer,
195
00:18:06,155 --> 00:18:09,253
and I knew what I was preparing for a student,
196
00:18:10,511 --> 00:18:16,395
but now all I have clear is to what I should not prepare.
197
00:18:29,914 --> 00:18:31,831
Dale, dale!
198
00:18:31,931 --> 00:18:34,127
Is coming, nerve, nerve!
199
00:18:37,762 --> 00:18:41,462
Hey, alive, alive, comes the train! Are you eating shit?
200
00:18:46,685 --> 00:18:48,685
Take off!
201
00:19:20,502 --> 00:19:22,802
Come keeps track!
202
00:19:27,174 --> 00:19:29,174
Yeni, Live!
203
00:19:30,311 --> 00:19:31,911
In the chick next to me.
204
00:19:32,011 --> 00:19:33,583
A pigeon yes.
205
00:19:33,683 --> 00:19:37,235
Do not stop, you bastard. A dove is told yes.
206
00:19:37,477 --> 00:19:39,977
No rush you sending a messenger, you hear?
207
00:19:40,293 --> 00:19:43,724
And if you get the bat buchona this is mine.
208
00:19:43,824 --> 00:19:45,824
-Dale.
-Métele, Posh.
209
00:19:46,263 --> 00:19:50,995
What you doing here?
-Esperándote. For real.
210
00:19:51,095 --> 00:19:53,954
You want to be my girlfriend? 'Your
you went crazy?
211
00:19:54,054 --> 00:19:57,034
So you do not have to walk alone.
'I like to walk well.
212
00:19:57,134 --> 00:20:01,965
Yeni, if we are dating anyone messes with you.
213
00:20:02,065 --> 00:20:06,416
Sure, because you are a barbarian.
'You know.
214
00:20:06,516 --> 00:20:09,288
So you going to put his head in a school of behavior.
215
00:20:09,388 --> 00:20:11,562
I give you until Monday to think.
216
00:20:11,662 --> 00:20:13,862
I do not have to think about anything.
217
00:20:14,469 --> 00:20:16,469
This gives me luck.
218
00:20:16,747 --> 00:20:19,147
I played it to decide to be my girlfriend.
219
00:20:22,423 --> 00:20:26,125
Chala, what part of the word "no" is what you do not understand?
220
00:20:34,193 --> 00:20:36,193
Gave him the bat!
221
00:20:36,367 --> 00:20:38,303
Re-bu-na-cho.
222
00:20:38,403 --> 00:20:40,056
It is making you laburo, asere.
223
00:20:40,156 --> 00:20:42,392
That was class A. laburo
224
00:20:42,492 --> 00:20:44,998
Compadre, do not you know that hate is love?
And love is hate.
225
00:20:45,098 --> 00:20:48,226
I'm in for this. Look, look, look, I'm in!
226
00:20:53,044 --> 00:20:55,044
Come on, you, take, take.
227
00:20:55,481 --> 00:20:59,508
Oh, thank you, Paul!
-For You need a teacher.
228
00:20:59,608 --> 00:21:02,917
That recovers.
-¡Ya, Follow! Bye now.
229
00:21:07,403 --> 00:21:09,820
Carmela .
-¡Chala!
230
00:21:09,920 --> 00:21:13,294
When did you return to school?
I still can not.
231
00:21:13,394 --> 00:21:15,087
With the lack that is making us!
232
00:21:15,187 --> 00:21:17,827
What I have told you these dogs?
'This is tame, teach.
233
00:21:17,927 --> 00:21:19,776
A one with that story.
234
00:21:19,876 --> 00:21:23,580
Like I said neither when I greet Thy going with those dogs.
235
00:21:23,998 --> 00:21:27,578
Let me help you.
No need.
236
00:21:28,058 --> 00:21:30,260
And do not give me a complaint yours.
237
00:21:34,209 --> 00:21:40,907
Chala, I do not dare to go out alone yet and tomorrow I want to go see Camilo.
238
00:21:41,007 --> 00:21:43,855
That's it, I'm the guy!
239
00:21:44,264 --> 00:21:47,064
Hey! See you tomorrow, teach.
240
00:22:08,833 --> 00:22:12,806
Profe ! How is she?
241
00:22:14,757 --> 00:22:18,472
-Regular, My son.
-ÂżRegular?
242
00:22:18,925 --> 00:22:21,726
Camilo is very sick boy, Chala.
243
00:22:23,951 --> 00:22:26,084
My, my boy, is good-natured!
244
00:22:26,184 --> 00:22:27,517
They used these glass, huh?
245
00:22:27,617 --> 00:22:29,777
I'm five, eh! Come here, Jairo.
246
00:22:29,877 --> 00:22:31,877
Loquita you for that, huh?
247
00:22:32,280 --> 00:22:34,205
Fula teacher gets, eh?
248
00:22:34,305 --> 00:22:35,830
If you went to class today.
249
00:22:35,930 --> 00:22:37,839
Look at these, huh?
250
00:22:37,939 --> 00:22:39,901
-Guay, What abuse is, eh?
It's the middle one, huh?
251
00:22:40,001 --> 00:22:42,958
-Guay, Dale pick, eh?
-Tráete The top.
252
00:22:43,058 --> 00:22:46,481
What you you're going to play?
'A dove.
253
00:22:58,821 --> 00:23:00,821
Boludo!
254
00:23:01,155 --> 00:23:03,155
Are gone.
255
00:23:03,892 --> 00:23:04,342
Returns.
256
00:23:04,442 --> 00:23:07,849
'Do we pay.
-Asere, I paid you. Come on.
257
00:23:07,949 --> 00:23:09,483
What?
258
00:23:09,583 --> 00:23:11,583
Settled.
259
00:23:15,077 --> 00:23:18,896
You see, asere? Come on.
260
00:23:24,451 --> 00:23:29,769
-¡Guay! Is there a rematch?
No, my boy, there is no revenge.
261
00:23:29,869 --> 00:23:31,797
Hey, I touch you and you touch me!
262
00:23:31,897 --> 00:23:33,835
Hey, asere!
263
00:23:33,935 --> 00:23:35,648
Check it's in your band,
264
00:23:35,748 --> 00:23:38,094
not know the pure of it that is in prison?
265
00:23:38,194 --> 00:23:40,796
This is the man you are!
266
00:23:45,809 --> 00:23:47,809
Stop it, boy!
267
00:23:48,685 --> 00:23:50,685
Hold it!
268
00:23:52,916 --> 00:23:54,916
Let go, let go.
269
00:23:56,905 --> 00:23:58,349
This is always the same.
270
00:23:58,449 --> 00:24:02,251
What bothers you because? What he wanted was to defend Ivan.
271
00:24:07,102 --> 00:24:08,906
The new teacher got very heavy. Did you hear?
272
00:24:09,006 --> 00:24:10,597
Look, I told you, pussy.
273
00:24:10,697 --> 00:24:13,111
What do you want me to do? It was not my fault.
274
00:24:13,211 --> 00:24:15,211
Sure, it's never your fault.
275
00:24:16,177 --> 00:24:19,580
The director came to see you. He says the social worker will come back here.
276
00:24:19,680 --> 00:24:25,774
Chala! Did not I tell you I do not want more trouble with these people?
277
00:24:30,308 --> 00:24:32,308
You paid the current?
278
00:24:34,001 --> 00:24:36,001
Can one ?
279
00:24:44,287 --> 00:24:46,287
You're in, right?
280
00:24:53,932 --> 00:24:58,242
I come to see you before you give me the tantrum. He left the 24th
281
00:25:00,098 --> 00:25:02,100
I already played it on the other side.
282
00:25:05,126 --> 00:25:07,624
I want to know who you're joining you.
283
00:25:08,175 --> 00:25:13,144
Forget that, asere. They sent me to school behavior.
284
00:25:17,322 --> 00:25:22,163
Internal'm going, but I will not take away my dogs.
285
00:25:22,731 --> 00:25:24,731
What did you do now?
286
00:25:25,217 --> 00:25:27,917
The new teacher that's tremendous crossed.
287
00:25:30,655 --> 00:25:32,114
Who takes care of the dogs, then?
288
00:25:32,214 --> 00:25:37,912
Richard and Yoan.
No, forget it. To chama you and I have.
289
00:25:38,012 --> 00:25:40,312
's Missing the "money", asere.
290
00:25:41,850 --> 00:25:43,850
Have to help mommy.
291
00:25:49,535 --> 00:25:52,035
Maybe find someone to take care of it.
292
00:25:52,566 --> 00:25:55,666
But the weekend have to work twice with dogs.
293
00:26:12,591 --> 00:26:14,591
To this you must pass stick.
294
00:26:15,221 --> 00:26:17,619
Watch this moron, asere an animal!
295
00:26:19,237 --> 00:26:21,197
CĂşndele the post.
296
00:26:21,297 --> 00:26:23,297
Chala Chala!
297
00:26:23,885 --> 00:26:25,885
That!
298
00:26:26,750 --> 00:26:28,750
That!
299
00:26:38,489 --> 00:26:42,517
'Your dog fights?
No, those are neighbors.
300
00:26:42,617 --> 00:26:45,837
Pigeons are mine. Come here. Ven.
301
00:26:45,937 --> 00:26:47,937
Watch this.
302
00:26:52,263 --> 00:26:54,245
This is female.
303
00:26:54,345 --> 00:26:57,729
For this give me 25 canes. Dollars.
304
00:27:01,093 --> 00:27:03,093
TĂłcala.
305
00:27:03,540 --> 00:27:07,162
Did you? Do not like?
306
00:27:17,511 --> 00:27:19,710
You're going to need in the new school.
307
00:27:20,071 --> 00:27:22,071
The question you did.
308
00:27:24,630 --> 00:27:26,516
You know I do not want to be your girlfriend.
309
00:27:26,616 --> 00:27:28,077
And now less than less, right?
310
00:27:28,177 --> 00:27:30,177
Is not it.
311
00:27:30,875 --> 00:27:34,075
Worry, nobody will lay hands on the classroom.
312
00:27:34,175 --> 00:27:36,477
Yea, that's what you think of me?
313
00:28:33,946 --> 00:28:35,946
Put ​​your pañuela.
314
00:28:39,446 --> 00:28:40,110
Hey, dress uniform that.
315
00:28:40,210 --> 00:28:44,784
What ball?
What you paint ball?
316
00:28:44,884 --> 00:28:46,689
Get Well why dale.
317
00:28:46,789 --> 00:28:48,789
Tuck your shirt inside.
318
00:28:50,335 --> 00:28:53,895
I'm good, my daughter, do not worry.
319
00:28:56,232 --> 00:28:58,732
And these calls are very expensive.
320
00:29:00,540 --> 00:29:03,740
Sola anything, someone always comes to see me.
321
00:29:06,335 --> 00:29:09,437
Is already good, I cooled the soup.
322
00:29:12,392 --> 00:29:14,392
Me too.
323
00:29:17,890 --> 00:29:20,290
Another kiss for Orlandito.
324
00:29:22,290 --> 00:29:24,392
And God bless.
325
00:29:59,374 --> 00:30:02,278
-¡La Ball, posh!
Go and search.
326
00:30:08,703 --> 00:30:11,578
What's going on? Check there.
327
00:30:15,934 --> 00:30:17,934
Hey, hey!
328
00:30:18,067 --> 00:30:20,067
Hey, come here.
329
00:30:23,475 --> 00:30:25,560
Aguantes not, drop it.
330
00:30:25,660 --> 00:30:28,481
I're giving me. Stay calm.
331
00:30:29,402 --> 00:30:31,402
Come on, come on, play.
332
00:30:44,242 --> 00:30:46,242
Prof!
333
00:30:49,195 --> 00:30:50,314
How are you?
334
00:30:50,414 --> 00:30:53,714
Well, okay, but hurry up, you're late.
335
00:31:03,355 --> 00:31:05,355
I see better.
336
00:31:05,765 --> 00:31:07,765
How is everything?
337
00:31:08,933 --> 00:31:10,933
Tomorrow I start.
338
00:31:11,613 --> 00:31:13,613
Is not it too soon?
339
00:31:14,603 --> 00:31:16,588
Since the course is running.
340
00:31:16,688 --> 00:31:19,388
Slowly, the new teacher defends.
341
00:31:20,371 --> 00:31:23,373
Mercedes, I'm going crazy in the house.
342
00:31:25,827 --> 00:31:28,029
'll Be good for the boys.
343
00:31:28,320 --> 00:31:29,990
Camilo disease has affected them much.
344
00:31:30,090 --> 00:31:34,724
Permission.
Oh, look, Carmela, she is Marta.
345
00:31:37,382 --> 00:31:40,962
Good morning.
Good morning.
346
00:31:41,983 --> 00:31:43,983
Good.
347
00:31:50,246 --> 00:31:57,688
Sit. Sit down, you do not want me so much, or anything like that.
348
00:31:57,899 --> 00:31:59,209
Prof, what Orlandito?
349
00:31:59,309 --> 00:32:04,049
's Fine. He calls me every weekend and says hello.
350
00:32:04,149 --> 00:32:08,149
Prof, and is it true that you will be discharged Camilo?
351
00:32:09,005 --> 00:32:14,310
Well, starting tomorrow Carmela teacher is going to teach humanities classes
352
00:32:14,831 --> 00:32:17,531
y Marta is going to give science.
353
00:32:19,600 --> 00:32:21,203
Chala missing here.
354
00:32:21,303 --> 00:32:24,459
Yes, teacher, lack Chala.
It's true, it's true.
355
00:32:24,559 --> 00:32:26,759
Is that they sent Chala...
356
00:32:27,687 --> 00:32:29,607
Now after I put up with all that.
357
00:32:29,707 --> 00:32:32,800
Prof. Also missing Yeni, teach.
358
00:32:32,900 --> 00:32:34,340
What about Yeni?
359
00:32:34,440 --> 00:32:36,288
That's what we went to see her, Mercedes.
360
00:32:36,388 --> 00:32:39,388
Brought this when you were not and sent for dad.
361
00:32:52,538 --> 00:32:54,538
Good evening, neighbor.
362
00:33:01,623 --> 00:33:05,030
I was told you went through the market. What happened?
363
00:33:05,130 --> 00:33:07,330
The teacher sent me to find you.
364
00:33:08,805 --> 00:33:12,618
'Any indiscipline?
'A inspection.
365
00:33:13,151 --> 00:33:15,851
Realize that my tuition were given was wrong.
366
00:33:22,683 --> 00:33:24,683
Let's see what we do, my daughter.
367
00:33:25,867 --> 00:33:28,769
The truth is that I feel sorry and talk with Carmela.
368
00:33:33,274 --> 00:33:35,772
Ball. Dale, Ball, come on.
369
00:33:36,430 --> 00:33:39,603
That! Good, good!
370
00:33:43,924 --> 00:33:47,353
Chala. Chala.
371
00:33:49,596 --> 00:33:51,796
Play you.
372
00:33:58,614 --> 00:34:02,061
He got with dad Ivan. What did I do?
373
00:34:02,161 --> 00:34:04,361
And the rest of the complaints?
374
00:34:06,269 --> 00:34:08,271
Wait for me outside.
375
00:34:12,628 --> 00:34:16,104
-¿Café?
The doctor took it off me.
376
00:34:19,508 --> 00:34:21,510
I was at home, Carmela.
377
00:34:22,354 --> 00:34:24,754
This child breeding fighting dogs.
378
00:34:25,357 --> 00:34:28,436
Neither the mother nor the teacher can with him, and on top of that...
379
00:34:28,536 --> 00:34:35,523
Sorry, Carlos, teacher Chala me, and I take my name if I can with him.
380
00:34:35,889 --> 00:34:41,222
I know, but you were not, and the boy gets it.
381
00:34:41,730 --> 00:34:43,928
Already grabbed repeatedly trying to escape.
382
00:34:44,028 --> 00:34:46,428
Chala will not leave his mother alone.
383
00:34:47,051 --> 00:34:51,053
Did not you know at home he is putting beans on the table?
384
00:34:51,640 --> 00:34:53,940
Another reason for being here.
385
00:34:54,308 --> 00:34:56,625
A child must not deal with those things.
386
00:34:56,725 --> 00:35:00,025
Wherever you what goals the reality is going to be waiting.
387
00:35:00,159 --> 00:35:02,959
Nothing you do here will change that.
388
00:35:03,597 --> 00:35:06,097
Carmela, please.
389
00:35:06,785 --> 00:35:10,296
Look, with this record I see... This is a novel.
390
00:35:10,396 --> 00:35:12,410
In which I have not written a letter
391
00:35:12,510 --> 00:35:15,310
and I'm your teacher since fourth grade.
392
00:35:17,836 --> 00:35:22,712
Here all the responsibility is mine, so I'll take it.
393
00:35:26,664 --> 00:35:28,664
You know you can not do that.
394
00:35:30,648 --> 00:35:35,127
Carlos, you were not better than Chala.
395
00:35:38,087 --> 00:35:40,189
Leave this to me, please
396
00:35:41,674 --> 00:35:44,272
and that the Commission will see me at the school.
397
00:35:53,012 --> 00:35:57,792
'A car, teach.
-Páralo, Which is empty.
398
00:35:59,329 --> 00:36:01,329
At the Capitol.
399
00:36:02,169 --> 00:36:05,358
-Monte, Teach.
Go up, up.
400
00:36:08,231 --> 00:36:10,737
Ma'am, watch the door.
Oh, forgive me.
401
00:36:10,837 --> 00:36:12,945
Listen, can you lose me a moment this?
402
00:36:13,045 --> 00:36:16,353
He's good grandmother.
Well is what awaits you.
403
00:36:18,691 --> 00:36:21,815
First, on Monday I want all your books a day.
404
00:36:21,915 --> 00:36:23,915
Already started the abuse.
405
00:36:25,088 --> 00:36:27,088
A that we turned back.
406
00:36:31,762 --> 00:36:34,080
And I'll put someone for you to review.
407
00:36:34,180 --> 00:36:36,913
No need, just review.
408
00:36:37,013 --> 00:36:39,613
Oh yeah? With dogs?
409
00:36:41,620 --> 00:36:45,201
I also want you to help me run errands because I was forbidden to use force.
410
00:36:45,301 --> 00:36:47,301
More abuse.
411
00:36:47,839 --> 00:36:50,349
Exploitation of children, as the teacher said. No?
412
00:36:50,449 --> 00:36:54,347
Boy, listen to your grandmother.
She's not my grandmother.
413
00:37:04,030 --> 00:37:06,030
But I wish it were.
414
00:38:12,906 --> 00:38:14,906
Do you like school eloped?
415
00:38:17,753 --> 00:38:19,753
What do you think?
416
00:38:22,447 --> 00:38:24,845
Chala, asere!
417
00:38:25,450 --> 00:38:29,382
'You'll drive me crazy to me.
You've always been crazy.
418
00:40:21,165 --> 00:40:23,097
What are you doing here?
419
00:40:23,197 --> 00:40:25,391
Always the same questions.
420
00:40:26,060 --> 00:40:28,060
I eloped.
421
00:40:28,289 --> 00:40:30,289
You too.
422
00:40:32,693 --> 00:40:34,693
Yeni.
423
00:40:36,383 --> 00:40:39,083
That day why you were giving me the handle?
424
00:40:51,360 --> 00:40:55,841
Raquel, one thing is that guy on the street with Carmela, and another with Carmela.
425
00:40:55,941 --> 00:41:00,670
Look, you know better than anyone that all the work is done before you bring a student at this school.
426
00:41:00,770 --> 00:41:03,982
And Carmela is respected very much, but we have become a problem.
427
00:41:04,082 --> 00:41:06,082
'Another time?
-Profe, See it.
428
00:41:06,220 --> 00:41:09,452
No, no, not ever. Wait for me both in direction.
429
00:41:10,414 --> 00:41:12,308
Well, finally, what are they going to do?
430
00:41:12,408 --> 00:41:14,516
Well, that boy must return.
431
00:41:14,616 --> 00:41:16,718
And Carmela must meet.
432
00:41:17,316 --> 00:41:20,646
It's okay. Let me know, then.
433
00:41:48,383 --> 00:41:50,369
Thou quiet, look, I talk to her.
434
00:41:50,469 --> 00:41:56,312
The thing is I do not know what time today will finish the deal. If this is Carmela...
435
00:41:56,412 --> 00:42:00,177
#... in shame and opprobrium attached
436
00:42:00,277 --> 00:42:04,802
# clarion hear the sound
437
00:42:04,902 --> 00:42:08,046
# to arms, ye brave sons. #
438
00:42:08,146 --> 00:42:10,202
Called by communism...
439
00:42:10,302 --> 00:42:12,610
We will be like Che!
440
00:42:12,710 --> 00:42:14,710
Do we not give anything back to athletics?
441
00:42:17,761 --> 00:42:21,622
'And what do you do here?
Ask him to Carmela.
442
00:42:25,597 --> 00:42:28,097
Maria Paula, éntralos the classroom, do me a favor.
443
00:42:40,975 --> 00:42:45,136
Sorry, Martha, came with the morning and I did not have time to warn you. Good Morning.
444
00:42:45,236 --> 00:42:47,236
Mercedes,
445
00:42:47,716 --> 00:42:50,818
if Carmela returns and is entitled to do whatever he wants
446
00:42:50,918 --> 00:42:52,729
which is superfluous me.
447
00:42:52,829 --> 00:42:54,929
Here not spare anyone.
448
00:42:57,603 --> 00:43:01,103
Y Chala can just us.
449
00:43:01,447 --> 00:43:04,147
Carmela, is not just about us.
450
00:43:04,247 --> 00:43:07,547
'Have you seen this child live?
What do you know about the life of Chala?
451
00:43:07,647 --> 00:43:08,789
What is a child who needs help.
452
00:43:08,889 --> 00:43:12,688
Yeni also need help and the best student you have in the classroom.
453
00:43:12,788 --> 00:43:16,090
You know what you did yesterday to send her to find her dad?
454
00:43:16,722 --> 00:43:19,474
They have no direction in Havana.
455
00:43:19,574 --> 00:43:22,201
His father came to see me for the enroll.
456
00:43:22,301 --> 00:43:25,448
What is the problem? What are Holguin.
457
00:43:25,548 --> 00:43:28,148
Do not HolguĂn province of Cuba?
458
00:43:28,580 --> 00:43:31,114
Forgive me, but we were talking about Chala.
459
00:43:31,214 --> 00:43:34,614
If you want a treat as a criminal offender.
460
00:43:35,036 --> 00:43:38,120
Y Chala is not the only child to have reason to be.
461
00:43:38,220 --> 00:43:43,440
Please Carmela, that none of this was done lightly here.
462
00:43:43,540 --> 00:43:45,529
I also agreed.
463
00:43:45,629 --> 00:43:48,527
Sorry, Mercedes, but then we speak.
464
00:43:49,288 --> 00:43:51,288
Yeni came today?
465
00:43:53,025 --> 00:43:55,525
You have to deal with that, then.
466
00:44:04,385 --> 00:44:07,446
Good, Pablo. How are you?
Good afternoon, mistress. How are you?
467
00:44:07,546 --> 00:44:10,677
I come to see what Yeni.
Ah, yes.
468
00:44:14,770 --> 00:44:17,541
Ay, Yeni! My daughter, bring me a little water, walk.
469
00:44:17,641 --> 00:44:21,061
It's not so easy to get here.
Sit down, Master.
470
00:44:23,374 --> 00:44:29,850
I have tried everything, teacher, but there is no way to be legalized here in Havana.
471
00:44:31,463 --> 00:44:36,062
Here only thing that can not happen is that we lack Yeni school.
472
00:44:37,813 --> 00:44:40,508
You saved our lives when he enrolled me,
473
00:44:40,608 --> 00:44:42,401
but now I'm getting into a problem. See?
474
00:44:42,501 --> 00:44:44,903
Well, do not get me wrong, Paul.
475
00:44:45,248 --> 00:44:47,848
Tomorrow I want to Yeni at school.
476
00:44:50,901 --> 00:44:54,188
Isn't annoy you sleeping?
If I almost do not notice.
477
00:44:54,620 --> 00:44:59,283
Does she comes and goes alone to school here?
No, Daddy brings me.
478
00:44:59,420 --> 00:45:02,632
When I leave school go to the choir, or dance,
479
00:45:02,732 --> 00:45:06,911
and then to the supermarket, so I care a little.
480
00:45:07,449 --> 00:45:09,373
How you take care of?
481
00:45:09,473 --> 00:45:12,254
Police never messes with him when we are together.
482
00:45:12,354 --> 00:45:15,020
Because you know me and know I'm struggling,
483
00:45:15,120 --> 00:45:17,922
and that most are there, for my land.
484
00:45:19,059 --> 00:45:22,859
Well, no worse wedge that suited, master.
485
00:45:27,002 --> 00:45:31,402
Let's see, who's going to comment Marti idea today.
486
00:45:32,157 --> 00:45:33,098
Cristian.
487
00:45:33,198 --> 00:45:36,168
Prof, I do not know, I think country is one,
488
00:45:36,268 --> 00:45:38,311
is where I was born, where I live,
489
00:45:38,411 --> 00:45:42,558
are friends, neighborhood, people, that's all, teach.
490
00:45:42,658 --> 00:45:45,339
For example, I have an uncle in the United States
491
00:45:45,439 --> 00:45:47,724
He says he will never forget this country
492
00:45:47,824 --> 00:45:50,062
that's taking her in his heart.
493
00:45:50,162 --> 00:45:52,371
Ah, very well, Cristian!
494
00:45:52,471 --> 00:45:55,277
Does anyone see it differently?
495
00:45:55,933 --> 00:45:59,740
Permit. Permit.
496
00:46:01,693 --> 00:46:04,959
What happened?
'I have just spoken of the hospital.
497
00:46:09,986 --> 00:46:12,086
Camilo're talking about.
498
00:46:35,853 --> 00:46:42,351
You know Camilo took months very ill.
499
00:46:44,124 --> 00:46:47,224
The doctors did their best,
500
00:46:48,877 --> 00:46:53,575
but sometimes is not enough.
501
00:47:50,936 --> 00:47:53,636
It makes me angry to be told Palestine
502
00:47:54,211 --> 00:47:57,711
and when I came to this school everybody told me so
503
00:47:58,813 --> 00:48:01,537
Camilo but gave me that little card
504
00:48:01,637 --> 00:48:05,839
and told me that the Virgin of Charity was the patroness of all Cubans.
505
00:48:06,083 --> 00:48:08,883
It was he who first brought me to church.
506
00:48:10,104 --> 00:48:12,804
Why I put the little picture on the wall.
507
00:48:20,082 --> 00:48:22,082
Tell me if you serve.
508
00:48:26,268 --> 00:48:31,405
Mami. Come on, give. Come on.
509
00:48:41,023 --> 00:48:43,023
Mami.
510
00:49:04,056 --> 00:49:06,456
Here we are most comfortable.
511
00:49:06,684 --> 00:49:08,684
And this?
512
00:49:09,117 --> 00:49:10,988
Put ​​it as it was.
513
00:49:11,088 --> 00:49:13,088
But this is not...
'Please.
514
00:49:17,718 --> 00:49:22,000
Carmela, you know that it can not do that.
515
00:49:22,100 --> 00:49:24,143
No, but the boys themselves.
516
00:49:24,243 --> 00:49:26,872
Look, let me explain what happened. The problem was that...
517
00:49:26,972 --> 00:49:30,721
Sorry , Mercedes, but no way to explain the presence of that image
518
00:49:30,821 --> 00:49:32,585
a mural in our classroom.
519
00:49:32,685 --> 00:49:36,385
There are so many things that are not explained and I've been forced to do!
520
00:49:37,067 --> 00:49:40,277
Ladies, we're off the subject of this meeting.
521
00:49:40,734 --> 00:49:43,334
You asked me to come by for Chala.
522
00:49:46,055 --> 00:49:48,055
Very well.
523
00:49:48,681 --> 00:49:53,714
The decision to send you took after thoroughly assessing this record
524
00:49:53,877 --> 00:49:59,467
with the school, the social worker, the sector chief, the psychologist in charge of this case...
525
00:49:59,567 --> 00:50:01,554
Now this, not is a Saint
526
00:50:01,654 --> 00:50:06,401
But I also know that is a child with values ​​and feelings that were taught at home.
527
00:50:06,501 --> 00:50:09,799
But school behavior will not take that, Carmela, and can get it...
528
00:50:09,899 --> 00:50:13,499
The school would conduct another mark on his life.
529
00:50:13,735 --> 00:50:16,234
Like it or not, that marginalizes.
530
00:50:16,334 --> 00:50:19,821
I was master of his mother and am a teacher of it three years ago.
531
00:50:19,921 --> 00:50:21,736
None of you know him better than me.
532
00:50:21,836 --> 00:50:25,291
But we can not give effect to such a serious process like this
533
00:50:25,391 --> 00:50:28,289
3 weeks later and we hit back.
534
00:50:28,603 --> 00:50:32,802
What happens is you're thinking about how you are
535
00:50:33,360 --> 00:50:36,360
And I think about how the boy is.
536
00:50:38,137 --> 00:50:42,937
Carmela, you know the respect he has,
537
00:50:43,679 --> 00:50:48,277
but that are already adding several problems in its class.
538
00:50:48,442 --> 00:50:50,942
Understand that we can not afford it.
539
00:50:51,298 --> 00:50:54,198
Sorry, but in my classroom you do not allow anything.
540
00:50:54,823 --> 00:50:58,023
I teach here before you were born.
541
00:50:59,706 --> 00:51:02,206
Maybe it's been too long.
542
00:51:04,725 --> 00:51:07,527
Not as much as those who run this country.
543
00:51:08,097 --> 00:51:10,100
Do you think too much?
544
00:51:17,306 --> 00:51:19,306
Talk to her,
545
00:51:19,531 --> 00:51:24,331
the last thing you want to do is to be forced to take a measure with Carmela.
546
00:51:44,296 --> 00:51:46,798
No two equal groups,
547
00:51:46,901 --> 00:51:51,801
And each brings boys that mark you forever.
548
00:51:52,448 --> 00:51:56,148
This is the group that I taught my own grandson.
549
00:51:56,472 --> 00:52:01,772
With it are seven that I have been in just three years.
550
00:52:02,045 --> 00:52:04,861
One speaks of MartĂ and the country,
551
00:52:04,961 --> 00:52:10,061
but at home unearth the dead to become Spanish citizens.
552
00:52:11,319 --> 00:52:14,219
This was also the group Camilo,
553
00:52:14,469 --> 00:52:16,887
taught them what is death.
554
00:52:16,987 --> 00:52:21,483
Yoan group with his father in prison for political reasons.
555
00:52:21,583 --> 00:52:28,376
Group Yeni, a great student, but with the cross of being Palestinian.
556
00:52:29,296 --> 00:52:33,696
And of course, this is the group of Chala,
557
00:52:34,798 --> 00:52:37,598
Where the group mural in the classroom
558
00:52:37,764 --> 00:52:41,862
there is a little picture of Our Lady of Charity of Cobre,
559
00:52:45,321 --> 00:52:51,109
and not even God can remove it while the teacher is Carmela.
560
00:52:51,666 --> 00:52:56,181
A synonym for servile, slavish.
561
00:52:56,535 --> 00:53:00,417
I. GuatacĂłn and lameculo.
562
00:53:01,921 --> 00:53:08,091
Well, there are two, but there are others. There are others. What to see?
563
00:53:08,191 --> 00:53:11,288
-A See here.
'They're all errands, teach.
564
00:53:11,388 --> 00:53:15,288
I know everything is, but that does not save you from having the books a day.
565
00:53:16,955 --> 00:53:18,955
Well, come on, give me.
566
00:53:19,194 --> 00:53:21,794
It weighs.
'Yes, but do not worry.
567
00:53:24,577 --> 00:53:28,422
The truth is that I did not like the way we handle things the day we went to see her.
568
00:53:28,522 --> 00:53:31,409
'In that we agree.
Thanks.
569
00:53:35,097 --> 00:53:37,499
But I'm also doing my job
570
00:53:38,082 --> 00:53:42,282
and unfortunately the best option is to Chala school behavior.
571
00:53:42,836 --> 00:53:47,269
Unfortunately Chala has no choice no, Rachel
572
00:53:47,614 --> 00:53:50,914
and neither does an excellent student as Yeni.
573
00:53:51,052 --> 00:53:54,733
Carmela, is a violation on your license plate,
574
00:53:54,833 --> 00:53:56,834
and you are the first who knows.
575
00:53:57,686 --> 00:54:02,057
Do you tell the truth? I do not care.
576
00:54:02,997 --> 00:54:07,785
All that matters to me is the opportunity that you are giving a girl like her.
577
00:54:09,359 --> 00:54:14,549
Maybe what Yeni can be handled, but with prayer card
578
00:54:14,971 --> 00:54:18,273
both know that's not going to let us pass.
579
00:54:18,660 --> 00:54:22,760
What happens is you have to go with the same ease with which he came.
580
00:54:25,002 --> 00:54:28,402
And that could not be before the inspection?
581
00:54:28,787 --> 00:54:30,787
I do not know.
582
00:54:33,153 --> 00:54:35,153
What we do, Carmela?
583
00:54:37,111 --> 00:54:44,055
Rachel, we both know that here everyone has to do the job is worth.
584
00:55:03,586 --> 00:55:05,586
Eye-cocked.
585
00:55:06,073 --> 00:55:08,461
Please note that there is a cop on the corner.
586
00:55:08,561 --> 00:55:10,561
Now, the miradera?
587
00:55:11,833 --> 00:55:14,333
Hey, cop is watching.
588
00:55:15,417 --> 00:55:19,009
Tomorrow at the jetty.
-And is.
589
00:55:19,958 --> 00:55:22,458
When you get out of physical education, you hear?
590
00:55:50,119 --> 00:55:52,119
Chala!
591
00:56:21,097 --> 00:56:23,097
Not achievement.
592
00:56:23,478 --> 00:56:25,478
To, asere, so we did not get.
593
00:56:25,816 --> 00:56:27,817
Fuck up, we're busted.
594
00:56:32,166 --> 00:56:35,446
Chala, for the buoy to buoy!
595
00:56:35,546 --> 00:56:37,846
Come to the buoy, which is closer.
596
00:56:52,060 --> 00:56:54,281
Dale as a ball, you can. Come on.
597
00:56:54,381 --> 00:56:56,381
I can not anymore.
598
00:56:56,700 --> 00:56:58,700
Come on, do not be nervous.
599
00:57:07,241 --> 00:57:09,241
I can not anymore.
600
00:57:12,045 --> 00:57:14,045
With foot, foot.
601
00:57:21,484 --> 00:57:23,484
Now I can not.
602
00:57:26,973 --> 00:57:28,938
They got into tremendous fire.
603
00:57:29,038 --> 00:57:30,324
But at least they will not drown.
604
00:57:30,424 --> 00:57:32,822
Is the see it, grabs a boat.
605
00:57:33,501 --> 00:57:35,501
Yeni, wait!
606
00:57:38,307 --> 00:57:40,507
Costanera to police sector.
607
00:57:43,173 --> 00:57:45,173
I copy? Rates.
608
00:57:46,748 --> 00:57:48,848
They called the village.
609
00:57:51,285 --> 00:57:53,385
Rachel comes to see me.
610
00:57:53,836 --> 00:57:56,334
Why not take advantage and talk to her?
611
00:57:56,520 --> 00:58:02,454
No, Mercedes, not becoming badly things, you know that we will not understand.
612
00:58:03,592 --> 00:58:05,548
I'll get the girl to the circle.
613
00:58:05,648 --> 00:58:08,048
If Rachel comes you tell him to wait for me.
614
00:58:15,978 --> 00:58:17,978
What?
615
00:58:19,543 --> 00:58:22,041
What does this week's secret friend?
616
00:58:24,555 --> 00:58:28,855
A detail that I will make you smile.
617
00:58:31,807 --> 00:58:33,807
With permission.
618
00:58:34,033 --> 00:58:36,431
Prof, come a moment, please.
619
00:58:38,784 --> 00:58:40,784
Hey.
620
00:58:44,169 --> 00:58:45,701
I'm already aware of everything.
621
00:58:45,801 --> 00:58:47,921
I know you do not like it when I take them to the unit,
622
00:58:48,021 --> 00:58:49,761
but this boy is too, Carmela.
623
00:58:49,861 --> 00:58:53,761
Nothing you will do will be worse than what's going to happen here at school.
624
00:58:54,216 --> 00:58:57,678
The other I left with the father, but with this guy, what do I do?
625
00:58:57,778 --> 00:58:59,502
I beg you to leave me.
626
00:58:59,602 --> 00:59:02,250
For the record, the last time that I bring,
627
00:59:02,350 --> 00:59:04,450
and you know that is not for me.
628
00:59:06,551 --> 00:59:08,851
Good thing you are also present!
629
00:59:14,945 --> 00:59:17,445
Yeni, go to your house.
630
00:59:22,291 --> 00:59:24,574
What is it that you have in mind?
'But was not in school!
631
00:59:24,674 --> 00:59:26,653
So what?
That he did not bring me with you.
632
00:59:26,753 --> 00:59:30,603
'Who then?
'With anyone! I do not need anyone!
633
00:59:30,834 --> 00:59:32,834
Do not raise your voice to me, dammit!
634
00:59:36,588 --> 00:59:42,025
Was angry, because I do not like to see it as well.
635
00:59:47,694 --> 00:59:49,694
Wait at home.
636
00:59:52,841 --> 00:59:55,141
Tell your mom we need to talk.
637
01:00:10,894 --> 01:00:12,894
Are you going out like that?
638
01:00:15,402 --> 01:00:17,502
Carmela told me he came to see you.
639
01:00:20,417 --> 01:00:24,826
Chala , I told you I did not want more trouble with Carmela.
640
01:00:24,926 --> 01:00:27,826
Sure, you do not want is to be seen as well.
641
01:01:15,480 --> 01:01:18,156
-A Here, let me help you.
No need.
642
01:01:22,270 --> 01:01:24,469
Where is your mom, Chala?
643
01:01:30,559 --> 01:01:32,483
How are you, Carmela?
644
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Regular.
645
01:01:35,580 --> 01:01:38,380
Do you have any idea where I can be Sonia?
646
01:01:38,777 --> 01:01:40,777
I have not seen today.
647
01:01:41,217 --> 01:01:44,017
Chala, I bring it now.
648
01:01:52,414 --> 01:01:54,414
Ignacio,
649
01:01:59,512 --> 01:02:01,816
gotta help with Chala.
650
01:02:02,868 --> 01:02:05,468
Excuse me, Carmela, Chala but it's not my problem.
651
01:02:06,251 --> 01:02:08,251
Some think so.
652
01:02:08,849 --> 01:02:11,749
You know the mother is not even sure of that.
653
01:02:12,345 --> 01:02:14,545
Anyway, for me it is not.
654
01:02:14,732 --> 01:02:16,732
Really, Ignacio?
655
01:02:18,468 --> 01:02:20,832
In this house lives eats and what I pay to Chala.
656
01:02:20,932 --> 01:02:22,464
He is not that old.
657
01:02:22,564 --> 01:02:25,964
Chala is not old enough to fight with a pile of things that is beating.
658
01:02:26,787 --> 01:02:29,008
If she could sell it,
659
01:02:29,108 --> 01:02:31,708
to get some of that shit he gets.
660
01:02:37,848 --> 01:02:41,248
Do you think a dog fight is a place for a child?
661
01:02:46,002 --> 01:02:50,677
Worst is a dog's life, Carmela; with this at least you're eating.
662
01:02:50,777 --> 01:02:55,777
Ignacio , you and I both know Chala deserves a chance.
663
01:02:57,734 --> 01:03:03,027
So we're giving it, what happens is that each in their own way.
664
01:03:17,647 --> 01:03:21,216
Forgive me, my son.
Why?
665
01:03:24,890 --> 01:03:27,290
Because I have no right to hit you.
666
01:03:27,406 --> 01:03:29,633
With the amount of pinching and paddling you give me?
667
01:03:29,733 --> 01:03:31,493
Is not the same.
668
01:03:31,593 --> 01:03:33,693
To me stick me more paddling.
669
01:03:34,121 --> 01:03:37,419
It hurts me lay a hand on, Chala.
670
01:03:41,196 --> 01:03:43,796
I do not deserve me what you do for me.
671
01:03:44,484 --> 01:03:46,884
You do not do anything for me?
672
01:03:50,074 --> 01:03:53,072
Who was the only child I went to the hospital?
673
01:03:54,731 --> 01:03:56,219
Let me not go .
674
01:03:56,319 --> 01:03:58,723
I got with a chick in the door, and I slipped.
675
01:03:59,708 --> 01:04:01,708
Ay, Chala, my son!
676
01:04:07,337 --> 01:04:10,637
Gotta help me, Chala, if we are not screwed.
677
01:04:46,409 --> 01:04:48,844
This old bastard fucked me.
678
01:04:48,944 --> 01:04:53,244
I swear it's the first time I put a hand on a boy.
679
01:04:53,405 --> 01:04:55,905
You're involved too, Carmela.
680
01:04:56,839 --> 01:05:00,139
And what this shows is that Chala be better off in school behavior.
681
01:05:00,379 --> 01:05:03,579
Chala What is missing is what we have to give us.
682
01:05:04,292 --> 01:05:06,792
Forgive me, but I do not agree with you.
683
01:05:07,958 --> 01:05:11,558
And prayer card so we could have handled differently.
684
01:05:12,449 --> 01:05:17,949
What happens is that I'm not forcing things just because others are pressuring us us.
685
01:05:18,550 --> 01:05:20,850
To me no one is pushing me.
686
01:05:22,506 --> 01:05:24,506
I hope.
687
01:05:26,779 --> 01:05:28,779
Tomorrow, Carmela.
688
01:05:34,737 --> 01:05:38,037
Entering, go, going.
689
01:05:41,533 --> 01:05:46,756
During the recess each of you was leaving their goodies
690
01:05:46,856 --> 01:05:50,164
under the seat of his secret friend.
691
01:05:50,264 --> 01:05:52,149
I'll wait until departure.
692
01:05:52,249 --> 01:05:54,390
No, Sir!
693
01:05:54,490 --> 01:05:58,092
But I see faces I know that no one will contain.
694
01:06:02,136 --> 01:06:06,534
You have two minutes to remove the itch.
695
01:06:06,634 --> 01:06:08,834
All right !
696
01:06:22,333 --> 01:06:25,033
I do, I know, and he showed it.
697
01:06:27,470 --> 01:06:30,092
When you leave school search your backpack.
698
01:06:30,192 --> 01:06:33,070
-Dale, What you expect?
-A We are alone.
699
01:06:33,202 --> 01:06:36,356
Give him my daughter, no one.
'We are watching.
700
01:06:37,249 --> 01:06:39,249
There, ox, crazy!
701
01:06:39,881 --> 01:06:42,179
Check this out! Come, go, go.
702
01:06:43,834 --> 01:06:45,935
You care asere.
703
01:06:46,505 --> 01:06:48,352
I'm going slowly because you know that...
'Your own?
704
01:06:48,452 --> 01:06:52,281
Here comes Chala . Therefore, put off to the side.
705
01:06:52,381 --> 01:06:54,381
Look here!
706
01:06:54,924 --> 01:06:56,924
There, girl!
707
01:06:57,965 --> 01:06:59,965
Dale, my daughter!
708
01:07:00,652 --> 01:07:02,852
Care who sees you, asere!
709
01:07:03,583 --> 01:07:06,501
Hurry up .
-Espérate.
710
01:07:06,827 --> 01:07:07,841
Wait, crazy, look, look.
711
01:07:07,941 --> 01:07:09,881
Look out!
Look, look.
712
01:07:09,981 --> 01:07:11,208
But how cute!
713
01:07:11,308 --> 01:07:14,077
Now you left the bat!
714
01:07:14,177 --> 01:07:16,879
The detailing killed my brother.
715
01:07:17,571 --> 01:07:21,309
Look at that, asere.
Look at him face.
716
01:07:21,438 --> 01:07:23,438
Do you know who the gift?
717
01:07:24,876 --> 01:07:26,145
's Cornered the fan, huh?
718
01:07:26,245 --> 01:07:29,724
You do not want to be my secret friend like?
719
01:07:29,824 --> 01:07:31,824
Hey, kid!
720
01:07:37,850 --> 01:07:43,438
# Mary when I name again are lightning
721
01:07:43,538 --> 01:07:49,299
# eyes mambises asleep on the grass.
722
01:07:49,399 --> 01:07:55,471
That all may be one're Indian, white and black,
723
01:07:55,571 --> 01:08:01,692
# anyone who says "mother" is "the most blessed be."
724
01:08:01,792 --> 01:08:07,565
# Give peace to our country because of you peace reigns.
725
01:08:07,665 --> 01:08:17,170
# I never ever blood staining the guayabera. #
726
01:08:18,867 --> 01:08:21,943
Look, asere. Is it pure yours?
-Soltaron Pure.
727
01:08:22,043 --> 01:08:25,992
Hey, alive! Hey
male who your father is!
728
01:08:28,510 --> 01:08:31,206
A hug. How I missed you!
729
01:08:31,306 --> 01:08:34,830
And your mom, where is it?
-Inside, inside, come on.
730
01:08:35,278 --> 01:08:37,278
Come on in, you're my sister.
731
01:08:51,178 --> 01:08:55,448
Gentlemen, we are talking about our teacher with more years of service
732
01:08:55,548 --> 01:08:57,868
and prestige to be taken into account.
733
01:08:57,968 --> 01:09:00,468
For this reason we ask this meeting.
734
01:09:01,233 --> 01:09:06,110
How old is Carmela?
'Imagine you could have retired 10 years ago.
735
01:09:06,603 --> 01:09:08,734
And add to that that the attack was not anything.
736
01:09:08,834 --> 01:09:10,712
I do not know if we are on the same rope
737
01:09:10,812 --> 01:09:14,248
but we also have thought that an option can be the retreat,
738
01:09:14,348 --> 01:09:16,795
of course acknowledging all that she deserves.
739
01:09:16,895 --> 01:09:22,493
I was setting me today here are two students who went Carmela.
740
01:09:22,785 --> 01:09:26,079
Sorry, but I know it has to do with what we are talking about here.
741
01:09:26,179 --> 01:09:30,882
That is no coincidence, that the vocation is born when it is before a teacher like her.
742
01:09:31,226 --> 01:09:33,459
Look, gentlemen, I've known since I was Carmela...
743
01:09:33,559 --> 01:09:35,988
I do not know, was no bigger than this table,
744
01:09:36,088 --> 01:09:37,940
and I can assure you that this woman is full,
745
01:09:38,040 --> 01:09:41,040
taking the same struggle ever...
-Concreta, please.
746
01:09:41,563 --> 01:09:44,063
Well, I do not think Carmela deserves retirement.
747
01:09:44,683 --> 01:09:46,771
And if what is being said here is that,
748
01:09:46,871 --> 01:09:48,631
I say so clear that I do not agree.
749
01:09:48,731 --> 01:09:54,322
No, Carlos, here what you are talking about is to find a decent outlet for exemplary teacher
750
01:09:54,472 --> 01:09:56,562
but we know that it takes years to act on their own.
751
01:09:56,662 --> 01:10:00,523
At primary school teacher who does not act on your own babes eat it raw.
752
01:10:00,623 --> 01:10:02,623
'Please calm down.
Gentlemen, please.
753
01:10:03,232 --> 01:10:08,734
Do not lose sight that the strategy is to return to the classroom educators experience.
754
01:10:11,015 --> 01:10:16,129
Suppose we again turn a blind eye because it is Carmela.
755
01:10:17,053 --> 01:10:22,270
What if the national inspection we found a religious picture on the wall of our classroom?
756
01:10:22,370 --> 01:10:24,116
Ay, gentlemen, please!
757
01:10:24,216 --> 01:10:27,625
Batala That I have made and I am the director of that school.
758
01:10:27,725 --> 01:10:30,425
Ay, Mercedes, running here does not fly!
759
01:10:31,092 --> 01:10:34,092
But we all know that is not going to let us pass.
760
01:10:34,212 --> 01:10:36,354
Me Then you'll have to excuse
761
01:10:36,454 --> 01:10:39,952
but I do not want to be here if Carmela is not sitting at this table.
762
01:10:41,228 --> 01:10:43,228
Excuse me for a moment.
763
01:10:48,656 --> 01:10:50,656
Mercedes.
764
01:10:52,163 --> 01:10:56,763
I never would have asked this meeting without having exhausted all my possibilities before her.
765
01:10:57,308 --> 01:10:59,908
Just do not wanna be part of this, Rachel.
766
01:11:01,269 --> 01:11:03,569
Have you any better than my idea?
767
01:11:05,217 --> 01:11:07,353
Carmela is a teacher of yours
768
01:11:07,453 --> 01:11:11,853
and if I have to intervene is because you have not been able to resolve this problem.
769
01:11:18,080 --> 01:11:21,903
I'm not going to accept it, Mercedes.
I know you're going to make war.
770
01:11:24,173 --> 01:11:26,673
What the boys did not hear about this.
771
01:11:33,219 --> 01:11:36,219
And forgive the problems that I'm causing.
772
01:11:37,226 --> 01:11:39,528
You've always been traversed.
773
01:11:40,636 --> 01:11:43,540
Pussy, old, but this course has put me very hard!
774
01:11:44,435 --> 01:11:47,935
'Do you know what happens? That planted
,
775
01:11:49,341 --> 01:11:51,941
that you hookah filled and planted.
776
01:11:53,781 --> 01:11:57,081
But remember that you are not alone in facing the consequences.
777
01:12:01,667 --> 01:12:04,263
who joined me all, Mercedes,
778
01:12:05,695 --> 01:12:09,000
and too many years struggling with so much shit.
779
01:12:12,605 --> 01:12:15,405
Do not repeat that if you do not plan to retire.
780
01:12:16,445 --> 01:12:19,186
Hey, man, dress with this account.
781
01:12:19,286 --> 01:12:22,287
Give it to me, man.
-¡Menos Wrong!
782
01:12:22,387 --> 01:12:25,978
'Now you become smart too?
All right.
783
01:12:26,919 --> 01:12:28,970
-5 And 12...
-Yoan.
784
01:12:29,070 --> 01:12:31,889
-¡Entiende, Compadre! They're 24
785
01:12:31,989 --> 01:12:33,786
finished.
786
01:12:33,886 --> 01:12:37,200
I'm not going to be resolved in this life. How hard is! I dont know!
787
01:12:37,300 --> 01:12:41,209
Are you finished? It is declared in favor of girls.
788
01:12:41,309 --> 01:12:44,139
Not even the fight ended.
'I won.
789
01:12:44,239 --> 01:12:46,239
Lost .
790
01:12:46,379 --> 01:12:49,632
You see, man?
I put here with gross!
791
01:12:49,732 --> 01:12:51,612
But if I'm not wrong in any!
792
01:12:51,712 --> 01:12:53,712
See?
793
01:12:56,862 --> 01:12:58,862
That is true.
794
01:13:00,440 --> 01:13:04,108
But why tomorrow I'm going to tell Carmela that do not need to go over you.
795
01:13:04,208 --> 01:13:07,410
Well, not so, that makes me sad.
796
01:13:11,872 --> 01:13:13,348
Come, Maria Paula, I'm going to show you something there.
797
01:13:13,448 --> 01:13:17,110
What?
One thing right there in the balcony, come on, come on.
798
01:13:17,210 --> 01:13:19,210
Come on.
799
01:13:25,647 --> 01:13:28,147
Candela and pica pica is going to get in there.
800
01:13:33,880 --> 01:13:35,880
Look how cute you are!
801
01:13:37,110 --> 01:13:39,310
You do not get tired of the same.
802
01:13:40,776 --> 01:13:45,076
The day I get tired you you're going to die of sadness for me.
803
01:14:04,704 --> 01:14:07,104
Do you know who your secret friend?
804
01:14:08,763 --> 01:14:10,763
I do know who is mine.
805
01:14:12,053 --> 01:14:14,953
The most bad has the letter in the classroom.
806
01:14:20,260 --> 01:14:23,254
And you're the cutest Spanish dances in the world.
807
01:14:43,665 --> 01:14:44,810
This is pampering!
808
01:14:44,910 --> 01:14:47,274
Asere, I'll pull off the balcony.
809
01:14:47,374 --> 01:14:50,767
Upstairs is tremendous clamor. There seems to fight, come on.
810
01:15:09,973 --> 01:15:13,830
-Chala, I do not like this.
'I want to go now.
811
01:15:13,930 --> 01:15:17,928
Look, you can not crack, you can not go.
812
01:15:18,102 --> 01:15:20,102
Let Maria Paula.
813
01:15:25,784 --> 01:15:27,795
-¡Yeni!
Hey, alive!
814
01:15:32,249 --> 01:15:34,278
-¡Yeni!
Let go.
815
01:15:34,378 --> 01:15:37,253
What is it?
If you fight dogs I can not be your girlfriend.
816
01:15:37,353 --> 01:15:39,099
No dogs fight.
-ÂżAh, No?
817
01:15:39,199 --> 01:15:42,278
'I take care of them.
-For Others to fight.
818
01:15:43,103 --> 01:15:45,103
Is the same, Chala.
819
01:15:47,256 --> 01:15:49,034
Do not understand anything.
820
01:15:49,134 --> 01:15:52,321
And you do not have feelings.
821
01:15:54,138 --> 01:15:56,138
Take it.
822
01:16:42,659 --> 01:16:45,115
Hey, asere, where were you hiding?
823
01:16:45,215 --> 01:16:49,013
That dog was giving the sultan a spanking.
824
01:17:04,414 --> 01:17:06,414
Pay him.
825
01:17:10,760 --> 01:17:11,753
What are you doing up here? For below!
826
01:17:11,853 --> 01:17:13,543
You were like nothing, dammit!
827
01:17:13,643 --> 01:17:15,943
could fight it so often.
'Now you're going to teach me?
828
01:17:16,043 --> 01:17:17,972
Are you going to teach me dog?
829
01:17:18,072 --> 01:17:20,372
You kill a dog and you like nothing.
830
01:17:21,136 --> 01:17:21,856
Off me.
831
01:17:21,956 --> 01:17:24,645
Easy, let me show you something new dogs.
832
01:17:24,745 --> 01:17:26,574
Dog I know more than you.
833
01:17:26,674 --> 01:17:29,472
In this you can not be sentimental, Chala.
834
01:17:29,711 --> 01:17:31,711
Motherfucker.
835
01:17:31,892 --> 01:17:35,839
Chala, listen, listen.
836
01:17:35,939 --> 01:17:39,191
A Sultan I had driven with loose dogs to make a name.
837
01:17:39,291 --> 01:17:44,053
I knew everyone was going to put his money to the dog they know, but what I did?
838
01:17:44,153 --> 01:17:46,653
Put ​​the money from us the best dog.
839
01:17:48,498 --> 01:17:50,498
You understand me?
840
01:17:50,887 --> 01:17:52,887
Grab.
841
01:18:20,174 --> 01:18:22,101
-Chala.
I'll get the food of pigeons.
842
01:18:22,201 --> 01:18:24,607
-Chala, Where is that?
Where is what?
843
01:18:24,707 --> 01:18:27,965
'The doorknob, my son, where is that?
What knob, Mommy? Where is what?
844
01:18:28,065 --> 01:18:32,010
'What where the knob, I kept it here!
Let go!
845
01:18:32,110 --> 01:18:34,690
Off me. You, what you have is to go to a doctor.
846
01:18:34,790 --> 01:18:37,084
And who told you that you have to tell me what I have to do?
847
01:18:37,184 --> 01:18:40,239
I feel like, and I have the right.
848
01:18:41,929 --> 01:18:43,929
'm Going, take off, take off.
849
01:18:45,191 --> 01:18:48,444
This estate is mine, just so you know. All this. Fuck.
850
01:18:48,544 --> 01:18:49,090
Where you going?
851
01:18:49,190 --> 01:18:53,359
I'm going outside. -¡Mami
Where you going? Mommy!
852
01:18:57,982 --> 01:19:01,217
Anyone should last a book literary pad?
No.
853
01:19:01,317 --> 01:19:04,444
Well, who brought a reading for today?
'The Lord of the Rings.
854
01:19:04,544 --> 01:19:06,614
Oh, and I saw that!
'The Little Prince.
855
01:19:06,714 --> 01:19:08,690
Ay, but that too!
856
01:19:08,790 --> 01:19:10,133
See, Yeni.
857
01:19:10,233 --> 01:19:12,386
Suit 'I've never seen one.
Which one?
858
01:19:12,486 --> 01:19:16,248
- "White Fang" by Jack London.
How nice!
859
01:19:16,348 --> 01:19:21,502
-Yeni, What theme "White Fang"?
'The friendship of a man and a dog.
860
01:19:21,712 --> 01:19:25,712
The cure the dog man, after he was left almost dead in a fight.
861
01:19:25,908 --> 01:19:30,292
Oh, good.
And then the dog helps man.
862
01:19:30,392 --> 01:19:33,288
"White Fang" is a great book.
863
01:19:33,656 --> 01:19:36,348
And who's the lucky guy that you're going to lend?
864
01:19:36,448 --> 01:19:38,448
Me!
865
01:19:49,054 --> 01:19:52,380
Chala You selected the fragment to read, right?
866
01:19:52,480 --> 01:19:55,518
Yes, teacher, is marked.
867
01:19:57,206 --> 01:20:00,446
Hey, look, imprisoning her, now you see? The pigeon that was turned.
868
01:20:00,546 --> 01:20:02,133
Hey, give this one another Casquero, asere.
869
01:20:02,233 --> 01:20:03,902
Casquero, what?
870
01:20:04,002 --> 01:20:06,156
I Catch it in my house, it does show the value.
871
01:20:06,256 --> 01:20:08,256
Today fought a shot.
872
01:20:08,551 --> 01:20:12,749
Hey, cousin, this book is good, huh?
873
01:20:13,733 --> 01:20:16,886
Hey, Chala, the pit boss is down there. Cover up, asere.
874
01:20:21,105 --> 01:20:23,105
What did I do now?
875
01:20:30,765 --> 01:20:33,663
Look, just a moment nothing more to your mom, huh?
876
01:20:43,045 --> 01:20:45,745
I was told that they brought almost dead.
877
01:20:56,866 --> 01:20:59,066
I'll leave alone, mami.
878
01:22:34,486 --> 01:22:36,486
Can I stay here tonight?
879
01:23:26,016 --> 01:23:30,881
Chala Chala.
880
01:23:35,212 --> 01:23:37,212
How do you sleep?
881
01:23:39,317 --> 01:23:41,817
We have to go to school.
882
01:23:41,927 --> 01:23:44,647
'I can not.
Why?
883
01:23:46,571 --> 01:23:48,953
My old will leave the internal.
884
01:23:49,053 --> 01:23:51,849
I have to leave in the hospital laundry.
885
01:23:56,417 --> 01:24:00,219
Well, if you hurry I'll help with that.
886
01:24:04,174 --> 01:24:06,174
Already breakfast.
887
01:24:10,177 --> 01:24:16,515
Prof, when the course is over you will go to their grandchildren, right?
888
01:24:19,172 --> 01:24:23,475
I am already an old ailing. I do not want to burden them.
889
01:24:23,575 --> 01:24:25,538
But Orlandito said yes.
890
01:24:25,638 --> 01:24:30,211
I know, but I can tell you the truth.
891
01:24:39,485 --> 01:24:42,970
Richard .
Hello, Chala.
892
01:24:43,138 --> 01:24:44,630
Do not worry, she is sure to come.
893
01:24:44,730 --> 01:24:46,254
Here is the next math teacher.
894
01:24:46,354 --> 01:24:47,738
And you, why have not entered?
895
01:24:47,838 --> 01:24:49,838
Waiting for Carmela, teach.
896
01:24:50,921 --> 01:24:52,921
Did something happen?
897
01:24:56,395 --> 01:24:58,495
Yeni dad.
898
01:25:16,231 --> 01:25:18,969
Good morning.
Good morning.
899
01:25:19,069 --> 01:25:21,069
How Sonia follows, Chala?
900
01:25:21,909 --> 01:25:24,458
's Better. The intern will.
901
01:25:24,558 --> 01:25:26,660
Going to spend a week outside.
902
01:25:27,124 --> 01:25:31,224
Chala, my son, you did not have to feed the pigeons before you go?
903
01:25:39,287 --> 01:25:45,653
Ignacio, head of industry and social worker are very concerned with Chala.
904
01:25:45,753 --> 01:25:49,253
I thought you and me could deal with it.
905
01:25:51,059 --> 01:25:53,559
But you can not think for me, Carmela.
906
01:25:54,492 --> 01:25:56,590
Why we're talking about.
907
01:25:57,795 --> 01:26:01,770
Do not insist on the same. I will not fall into that trap.
908
01:26:02,620 --> 01:26:04,114
Nor want anything to you, you hear?
909
01:26:04,214 --> 01:26:05,714
There you go, "man".
910
01:26:05,814 --> 01:26:07,200
I know you're not my dad.
911
01:26:07,300 --> 01:26:09,400
Then you know more than your mother.
912
01:26:09,686 --> 01:26:11,686
Please is good anymore.
913
01:26:15,417 --> 01:26:17,054
You are not entitled to this.
914
01:26:17,154 --> 01:26:20,398
I hoped that pusieras the rigor you need.
915
01:26:20,498 --> 01:26:23,959
You know me. Do you believe that I am the best for this?
916
01:26:24,059 --> 01:26:26,059
Where is the most appropriate?
917
01:26:28,053 --> 01:26:32,885
Assumes, Ignacio. Someday you're going to thank me.
918
01:26:39,816 --> 01:26:41,592
And I'll release the dogs, you hear?
919
01:26:41,692 --> 01:26:43,892
So you can put your money.
920
01:26:46,061 --> 01:26:48,061
Off me, wimp!
921
01:26:50,507 --> 01:26:54,493
Is good as! Ya, it's good now!
922
01:26:58,246 --> 01:27:00,546
Tell us how this is going to be hell.
923
01:27:01,628 --> 01:27:04,728
This problem you have to solve it.
924
01:27:08,015 --> 01:27:10,015
But Carmela!
925
01:27:10,423 --> 01:27:14,123
Carmela anything. Tomorrow I want first thing in school.
926
01:27:14,980 --> 01:27:18,591
And you make it clear that no more dogs Chala.
927
01:27:37,751 --> 01:27:39,451
There.
928
01:27:39,551 --> 01:27:41,551
Yeni.
929
01:27:46,583 --> 01:27:50,085
How are you, my daughter?
'How you so long!
930
01:27:50,372 --> 01:27:52,772
Sorry, teacher, but things have not been easy.
931
01:27:53,056 --> 01:27:55,258
I was detained a whole day.
932
01:27:56,321 --> 01:27:58,721
But has several high warning.
933
01:27:59,330 --> 01:28:04,162
Look, I had to commit myself to having to return to his province.
934
01:28:04,262 --> 01:28:06,054
But why?
935
01:28:06,154 --> 01:28:08,335
You did not tell them that this man is not a criminal,
936
01:28:08,435 --> 01:28:10,835
kill that man working...?
Second Master.
937
01:28:11,020 --> 01:28:12,925
I've got all that clear.
938
01:28:13,025 --> 01:28:17,339
I am the foreman, you know? But those are the rules.
939
01:28:20,561 --> 01:28:22,561
Thank you for everything, teacher.
940
01:28:24,499 --> 01:28:26,999
I still do not understand why he was arrested.
941
01:28:27,283 --> 01:28:30,979
Because they know that I can get something.
942
01:28:31,511 --> 01:28:33,905
But they caught me this time peeling.
943
01:29:00,616 --> 01:29:05,354
Prof, is important for the atmosphere and the ozone layer.
944
01:29:05,943 --> 01:29:08,317
Prof, because it is the habitat of many animals.
945
01:29:08,417 --> 01:29:13,801
Also. Yeni and Maria Paula. Please.
946
01:29:13,974 --> 01:29:16,374
Can you know what you are talking about?
947
01:29:17,212 --> 01:29:19,712
Is it true that they will retire Carmela?
948
01:29:19,962 --> 01:29:21,236
Who told you that?
949
01:29:21,336 --> 01:29:23,336
Tell .
950
01:29:24,353 --> 01:29:28,896
Prof, when I went to the bathroom I heard cleaning aunts talking about that,
951
01:29:28,996 --> 01:29:30,802
they wanted to withdraw Carmela.
952
01:29:30,902 --> 01:29:32,902
And why is that?
953
01:29:33,620 --> 01:29:38,484
For the little picture that is on the wall and get you out of school conduct.
954
01:30:01,389 --> 01:30:05,267
Carmela, Carmela.
955
01:30:05,375 --> 01:30:07,162
You are going to take long?
956
01:30:07,262 --> 01:30:09,262
Go, do not feel bad.
957
01:30:09,442 --> 01:30:13,942
Is that I have a loose tongue and I write down everything I have to say to them.
958
01:30:14,344 --> 01:30:16,344
Why not do it in the computer?
959
01:30:19,393 --> 01:30:21,987
Because I like sounding words.
960
01:30:22,875 --> 01:30:25,177
That to me does not have to tell me.
961
01:30:26,686 --> 01:30:28,686
Passed not what you wanted.
962
01:30:32,487 --> 01:30:34,787
You guys know everything.
963
01:30:59,444 --> 01:31:02,503
Come here a moment.
Me?
Yes.
964
01:31:14,429 --> 01:31:16,429
Is taking the carajitos.
965
01:32:08,768 --> 01:32:11,068
Do you know what you just show me?
966
01:32:13,556 --> 01:32:15,656
That Carmela was right:
967
01:32:17,790 --> 01:32:19,890
you here do not paint anything.
968
01:32:20,085 --> 01:32:22,389
But will withdraw my fault.
969
01:32:22,531 --> 01:32:24,631
I'll tell you how I see it.
970
01:32:25,144 --> 01:32:28,154
Right now, what you get to you
971
01:32:28,254 --> 01:32:31,836
from the moment you walk out that door is to make it look good.
972
01:32:31,936 --> 01:32:33,437
Ya with that and is satisfied.
973
01:32:33,537 --> 01:32:34,215
But you do not understand that...?
974
01:32:34,315 --> 01:32:38,445
Chala , that's all up to you.
975
01:32:39,427 --> 01:32:41,547
The rest remains to be seen.
976
01:32:41,647 --> 01:32:43,647
Are you okay?
977
01:32:57,565 --> 01:33:03,165
See, Yeni, do you remember why you put the little picture on the wall?
978
01:33:04,694 --> 01:33:07,796
Does anyone here see anything wrong with that?
979
01:33:08,054 --> 01:33:11,557
No.
What happened then?
980
01:33:11,657 --> 01:33:14,055
What Maria Paula was heard in the bathroom.
981
01:33:15,362 --> 01:33:17,560
And so you went to deliver.
982
01:33:18,154 --> 01:33:19,846
Do you believe in the Virgin?
983
01:33:19,946 --> 01:33:24,012
I made my catechism and my First Communion at the same church to which you go now.
984
01:33:24,112 --> 01:33:26,610
But I've never seen at mass.
985
01:33:26,812 --> 01:33:31,670
It can not stand come a priest to tell me that there is something wrong with the saints of my grandmother.
986
01:33:31,770 --> 01:33:35,563
Prof, has not yet said if we are going to have to retire.
987
01:33:35,663 --> 01:33:38,845
're Worried about my health and want to take care of.
988
01:33:38,945 --> 01:33:41,572
Prof, is that nothing?
989
01:33:41,672 --> 01:33:46,004
What is the problem if I spent three months out and nothing stopped here?
990
01:33:46,104 --> 01:33:48,195
No, but as Carmela no.
991
01:33:48,295 --> 01:33:49,903
And so everyone knows.
992
01:33:50,003 --> 01:33:53,703
Richard, look I told you not to be such a hoe.
993
01:33:53,896 --> 01:33:57,690
Prof, is there something wrong with the little picture is the mural?
994
01:34:00,010 --> 01:34:05,776
Everything has a reason , Yeni, and I promise you another time we will talk about it.
995
01:34:06,903 --> 01:34:12,283
But now the most important thing for me is that everything is as you feel it should be.
996
01:34:12,383 --> 01:34:14,253
No one here is dumb, teach.
997
01:34:14,353 --> 01:34:16,953
Everyone knows that in mind tremendous fire.
998
01:34:17,233 --> 01:34:19,439
Is that the problem?
999
01:34:21,673 --> 01:34:23,673
Give me the little card.
1000
01:34:41,411 --> 01:34:44,011
Now we will review the task.
1001
01:34:57,470 --> 01:35:00,070
Give a hug to your mom, go.
1002
01:35:08,188 --> 01:35:11,788
I'm trying, my son, but it's so hard!
1003
01:35:15,905 --> 01:35:18,005
'm Gonna take this shit house.
1004
01:35:24,093 --> 01:35:26,093
I'm going to bed for a while.
1005
01:35:46,612 --> 01:35:49,612
Tomorrow have to return to the clinic, Mommy.
1006
01:35:52,983 --> 01:35:55,685
Do not tell your mother what more to do.
1007
01:36:41,816 --> 01:36:43,816
Why?
1008
01:36:44,628 --> 01:36:46,628
I'll take it, right?
1009
01:36:46,852 --> 01:36:48,852
What you get killed in another fight?
1010
01:36:55,252 --> 01:37:00,169
Chala, I give you what I have. I can not do anything else.
1011
01:37:00,269 --> 01:37:02,225
-Today See pointed me there.
How?
1012
01:37:02,325 --> 01:37:05,963
I escaped math, and no one will be suspicious, I those I lead.
1013
01:37:06,163 --> 01:37:08,263
You came you mad?
1014
01:37:08,363 --> 01:37:10,363
Have to help mommy.
1015
01:37:19,184 --> 01:37:21,584
Listen to what I'm going to say.
1016
01:37:23,101 --> 01:37:25,901
If I you mention again, nothing more,
1017
01:37:26,824 --> 01:37:28,926
Let's go see Carmela,
1018
01:37:30,124 --> 01:37:32,823
and that gets you into the school of conduct me.
1019
01:37:33,643 --> 01:37:35,643
OK?
1020
01:37:42,220 --> 01:37:44,220
Ignacio.
1021
01:37:45,168 --> 01:37:47,168
Then let dogs.
1022
01:37:50,605 --> 01:37:53,710
Stay with Bear, which gives yet to pecharlo.
1023
01:37:53,810 --> 01:37:56,010
Told you have to help mommy.
1024
01:38:01,034 --> 01:38:02,942
Something is going to happen,
1025
01:38:03,042 --> 01:38:05,944
but that has nothing to do with balls or with dogs.
1026
01:38:06,803 --> 01:38:11,640
Asere tell me the truth.
1027
01:38:12,807 --> 01:38:14,807
Finally, are you my daddy?
1028
01:38:22,337 --> 01:38:24,337
I swear I do not know.
1029
01:39:11,452 --> 01:39:14,951
Excuse the deceased late for his own funeral
1030
01:39:15,689 --> 01:39:18,489
but I'm just on time for my classes.
1031
01:39:19,751 --> 01:39:24,855
Well, here we all agree that Carmela is a teacher who is not so we could go silent, right?
1032
01:39:25,066 --> 01:39:28,341
Why we wanted to be here some of the students who have followed in his footsteps, and...
1033
01:39:28,441 --> 01:39:30,639
Permit, Raquel.
1034
01:39:31,224 --> 01:39:37,527
Do not know how much I appreciate them so much trouble, but got something written,
1035
01:39:38,065 --> 01:39:42,965
and if you do not mind rather do this my way.
1036
01:39:58,065 --> 01:40:00,265
Is written to the first.
1037
01:40:00,654 --> 01:40:06,802
Do not know if I should better think about some things but that's how I feel.
1038
01:40:48,576 --> 01:40:51,316
Not go to school.
Nor will go.
1039
01:40:54,794 --> 01:40:57,839
'We have to go.
And that, why?
1040
01:40:59,013 --> 01:41:01,413
Yeni .
1041
01:41:14,321 --> 01:41:21,974
I know I crossed the line, but get on this side has been the only way to be at peace with my conscience.
1042
01:41:22,450 --> 01:41:29,194
If you so choose Carmela goes, but Marta stays.
1043
01:41:30,708 --> 01:41:36,104
I just wanted to show you a very simple thing that you have learned to the letter.
1044
01:41:36,452 --> 01:41:40,823
Now the years will ensure that you are better than this old teacher
1045
01:41:44,630 --> 01:41:50,030
only will retire the day I can not climb that ladder.
1046
01:41:55,104 --> 01:41:57,204
To me have to kick me out.
1047
01:41:58,843 --> 01:42:01,243
I presillan this is my floor.
1048
01:42:11,053 --> 01:42:15,953
Sumenle this is my opinion on the case of Chala.
1049
01:42:20,291 --> 01:42:24,882
Well, suppose it that girl HolguĂn can also be plugged.
1050
01:42:24,982 --> 01:42:30,022
No need, Raquel, Yeni and her father must return to his province.
1051
01:42:32,208 --> 01:42:37,131
I'm sorry, especially because I know the kind of student she is.
1052
01:42:37,941 --> 01:42:40,941
Was even willing to do what I owe her.
1053
01:42:48,604 --> 01:42:51,204
How do we do the little picture, Carmela?
1054
01:42:55,860 --> 01:43:00,343
You have not understood anything, right?
1055
01:44:29,562 --> 01:44:31,562
Carmela!
1056
01:44:42,816 --> 01:44:44,920
Deme, teacher, I would take the portfolio.
1057
01:44:45,020 --> 01:44:48,001
Good afternoon.
Good afternoon.
1058
01:44:49,118 --> 01:44:54,518
CONDUCT
80943