Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,975 --> 00:00:49,976
Come on, Bro.
2
00:00:53,105 --> 00:00:56,024
Whoo! Whoo, whoo, whoo!
3
00:01:05,158 --> 00:01:06,784
Whoo!
4
00:01:10,872 --> 00:01:12,141
Whoo!
5
00:01:12,165 --> 00:01:13,976
Whoa. Whoa.
6
00:01:14,000 --> 00:01:15,061
Hey, watch it.
7
00:01:15,085 --> 00:01:16,895
You were in my way, Bro.
8
00:01:16,919 --> 00:01:18,421
Oh, okay.
9
00:01:19,089 --> 00:01:21,216
Whoo...
10
00:01:24,469 --> 00:01:25,678
Whoo!
11
00:01:29,682 --> 00:01:30,892
Whoo!
12
00:01:32,560 --> 00:01:34,122
Whoo!
13
00:01:34,146 --> 00:01:35,581
Is that all you got?
14
00:01:35,605 --> 00:01:37,732
You want to go faster, huh?
15
00:01:45,698 --> 00:01:47,784
Whoo-hoo!
16
00:01:54,249 --> 00:01:55,583
That was cool, Bro.
17
00:01:56,251 --> 00:01:57,835
Skxawng, let go.
18
00:02:01,131 --> 00:02:02,441
It was cool riding
with you, Bro.
19
00:02:02,465 --> 00:02:03,758
High four.
20
00:02:12,100 --> 00:02:13,768
All right,
I got to get back, Bro.
21
00:02:14,602 --> 00:02:15,853
Little Brother,
22
00:02:16,479 --> 00:02:18,481
tell me one thing before you go.
23
00:02:21,109 --> 00:02:22,319
How did I die?
24
00:02:28,991 --> 00:02:30,452
You got shot.
25
00:02:31,994 --> 00:02:34,194
We could have escaped, but I
made us go back for Spider.
26
00:02:35,373 --> 00:02:36,708
Then we had to go back.
27
00:02:37,500 --> 00:02:38,561
That's not your fault.
28
00:02:38,585 --> 00:02:39,752
Tell that to Dad.
29
00:02:40,337 --> 00:02:42,422
We weren't even supposed
to be out there.
30
00:02:43,840 --> 00:02:46,735
I got us caught
because I disobeyed orders.
31
00:02:46,759 --> 00:02:48,553
That's just you, Little Bro.
32
00:02:58,980 --> 00:03:00,357
I love you, Brother.
33
00:03:00,982 --> 00:03:01,983
Skxawng.
34
00:03:07,905 --> 00:03:09,491
I killed my brother.
35
00:03:10,367 --> 00:03:11,576
No matter what happens,
36
00:03:12,327 --> 00:03:15,705
I have to live with that
for the rest of my life.
37
00:03:54,244 --> 00:03:55,328
I wish I could do it.
38
00:03:55,870 --> 00:03:57,914
No, I wish I could do it.
39
00:03:59,666 --> 00:04:02,270
If I have another
stupid seizure underwater...
40
00:04:02,294 --> 00:04:03,354
Yeah,
41
00:04:03,378 --> 00:04:05,189
you'd be me without a mask.
42
00:04:07,549 --> 00:04:08,942
- Uh, let's test that.
- Hey, hey.
43
00:04:08,966 --> 00:04:10,486
- Watch it.
- See what happens.
44
00:04:10,510 --> 00:04:11,636
Hey, watch the stitches.
45
00:04:12,762 --> 00:04:14,615
Uh-huh. Yeah,
how do you like that, huh?
46
00:04:14,639 --> 00:04:15,799
No! Ow!
47
00:04:38,538 --> 00:04:40,183
The fire of hate
48
00:04:40,207 --> 00:04:42,084
leaves only the ash of grief.
49
00:04:44,044 --> 00:04:45,438
My mother mourned
50
00:04:45,462 --> 00:04:46,546
the ancient way,
51
00:04:47,089 --> 00:04:49,632
singing her son's life
during the daily eclipse.
52
00:04:51,551 --> 00:04:53,428
Because the light
always returns.
53
00:05:02,979 --> 00:05:04,179
There's the Na'vi way,
54
00:05:05,107 --> 00:05:06,608
and then there's my dad's way.
55
00:05:07,317 --> 00:05:09,694
Say nothing.
Keep busy.
56
00:05:28,546 --> 00:05:30,798
The Reef People say
the sea washes you clean.
57
00:05:32,300 --> 00:05:33,861
Washes away your sins.
58
00:06:10,880 --> 00:06:11,881
What do you got?
59
00:06:13,716 --> 00:06:15,111
You're supposed
to be collecting guns.
60
00:06:15,135 --> 00:06:16,594
That thing's useless.
61
00:06:17,179 --> 00:06:18,305
Focus, boy.
62
00:06:24,061 --> 00:06:25,687
Don't let your mother see that.
63
00:06:34,737 --> 00:06:35,714
Hey, excuse me.
64
00:06:35,738 --> 00:06:37,258
- Sorry.
- Excuse me.
65
00:06:37,282 --> 00:06:38,408
- Tuk.
- Sorry.
66
00:06:45,498 --> 00:06:46,499
Bro.
67
00:06:48,126 --> 00:06:49,377
Ah, sick.
68
00:06:50,795 --> 00:06:51,796
What is this?
69
00:06:53,048 --> 00:06:54,049
Tsireya?
70
00:06:55,550 --> 00:06:56,884
What are you doing?
71
00:06:59,262 --> 00:07:01,782
This is an AR, all right?
72
00:07:01,806 --> 00:07:03,909
This is the mag.
It's where the bullets are.
73
00:07:03,933 --> 00:07:05,102
Empty.
74
00:07:06,019 --> 00:07:07,020
Slap it.
75
00:07:07,979 --> 00:07:08,998
Rack it.
76
00:07:09,022 --> 00:07:10,374
And then, boom,
77
00:07:10,398 --> 00:07:11,500
you can just spray.
78
00:07:11,524 --> 00:07:13,752
You can kill
a lot of Sky People with this.
79
00:07:13,776 --> 00:07:15,921
See? Ceramic action.
80
00:07:15,945 --> 00:07:18,049
You clean 'em and oil 'em,
be as good as new.
81
00:07:18,073 --> 00:07:20,134
This is not the Na'vi way,
82
00:07:20,158 --> 00:07:21,344
Jakesully.
83
00:07:21,368 --> 00:07:23,512
Weapons of metal are forbidden.
84
00:07:23,536 --> 00:07:24,597
You know this.
85
00:07:24,621 --> 00:07:25,681
To touch them
86
00:07:25,705 --> 00:07:27,124
poisons the heart.
87
00:07:27,624 --> 00:07:28,684
Eywa
88
00:07:28,708 --> 00:07:29,792
will provide.
89
00:07:30,418 --> 00:07:32,295
Right.
90
00:07:33,338 --> 00:07:35,691
The mourning period
is not even over.
91
00:07:35,715 --> 00:07:36,609
Tuk.
92
00:07:36,633 --> 00:07:38,069
You should be with your family,
93
00:07:38,093 --> 00:07:39,862
not gathering these things.
94
00:07:39,886 --> 00:07:41,447
Your woman
95
00:07:41,471 --> 00:07:42,597
needs you.
96
00:07:44,641 --> 00:07:47,644
My son lies with the ancestors
in the reef.
97
00:07:48,520 --> 00:07:50,123
This is our home.
98
00:07:50,147 --> 00:07:52,083
I said I would stand and fight,
99
00:07:52,107 --> 00:07:54,877
but I can't fight gunships
with spears.
100
00:07:54,901 --> 00:07:56,795
We sank the demon ship.
101
00:07:56,819 --> 00:07:58,571
The pink skins fear us now.
102
00:08:00,198 --> 00:08:02,218
Yeah? We got lucky.
103
00:08:02,242 --> 00:08:03,701
And they got many more ships.
104
00:08:04,494 --> 00:08:05,912
Least we got these.
105
00:08:07,122 --> 00:08:09,457
We are grateful you
stand with us, Jakesully.
106
00:08:10,125 --> 00:08:11,519
It is not guns we need.
107
00:08:11,543 --> 00:08:12,960
It is Rider of Last Shadow.
108
00:08:14,754 --> 00:08:16,440
Ride great toruk
109
00:08:16,464 --> 00:08:18,508
as you did before.
110
00:08:19,176 --> 00:08:23,156
When you ride the beast,
111
00:08:23,180 --> 00:08:24,514
you become the beast.
112
00:08:25,807 --> 00:08:27,892
And the more blood, the better.
113
00:08:29,561 --> 00:08:31,497
I will not become
114
00:08:31,521 --> 00:08:33,480
Toruk Makto again.
115
00:08:34,524 --> 00:08:35,732
Jakesully,
116
00:08:36,693 --> 00:08:38,820
you are always Toruk Makto.
117
00:08:39,986 --> 00:08:42,032
Come. Rotxo.
118
00:08:47,704 --> 00:08:48,746
Can you hear me?
119
00:08:49,372 --> 00:08:50,641
Yeah, we can
hear you loud and clear.
120
00:08:50,665 --> 00:08:51,666
Go on, Doc.
121
00:08:52,584 --> 00:08:55,896
So, uh, we've been through
the wreck, inside and out.
122
00:08:55,920 --> 00:08:59,091
Uh, we've searched to about
a 200-meter radius around it.
123
00:08:59,632 --> 00:09:01,194
We didn't find any Na'vi bodies.
124
00:09:01,218 --> 00:09:04,280
Just crew or...
what's left of 'em.
125
00:09:04,304 --> 00:09:06,657
Well, keep looking, Doctor.
126
00:09:06,681 --> 00:09:08,951
- Expand the search radius.
- Roger that.
127
00:09:08,975 --> 00:09:09,868
Of note though,
128
00:09:09,892 --> 00:09:11,894
I did find an interesting
new algae.
129
00:09:13,688 --> 00:09:15,166
Hello? Can you hear me?
130
00:09:15,190 --> 00:09:17,460
- Sully is still out there.
- We don't know that.
131
00:09:17,484 --> 00:09:19,628
Scavengers could have
carried off the bodies.
132
00:09:19,652 --> 00:09:22,173
Nope. He made it out.
133
00:09:22,197 --> 00:09:25,676
And he's in this area.
Down to a handful of villages.
134
00:09:25,700 --> 00:09:27,220
You just give me a ship
and I'll...
135
00:09:27,244 --> 00:09:28,387
I gave you a ship.
136
00:09:28,411 --> 00:09:30,163
It's right there, on the bottom.
137
00:09:30,913 --> 00:09:32,332
Yeah. Along with my crew.
138
00:09:33,166 --> 00:09:34,167
All dead.
139
00:09:35,168 --> 00:09:36,979
You brought me out here,
140
00:09:37,003 --> 00:09:39,107
twenty-six trillion miles,
141
00:09:39,131 --> 00:09:40,816
for a single mission,
142
00:09:40,840 --> 00:09:42,401
a kinetic hard kill op
143
00:09:42,425 --> 00:09:44,427
against one guy.
144
00:09:44,969 --> 00:09:46,888
I ain't backing off.
145
00:09:50,558 --> 00:09:52,644
Are we still connected? Hello?
146
00:09:53,770 --> 00:09:55,355
Do they have me on mute?
147
00:10:02,279 --> 00:10:04,656
The spirit of my ancestors
is in this bow.
148
00:10:07,117 --> 00:10:08,326
It was our strength.
149
00:10:11,496 --> 00:10:13,956
I can help you fix it, Lo'ak.
150
00:10:15,667 --> 00:10:16,668
No!
151
00:10:17,919 --> 00:10:19,003
It's ruined!
152
00:10:20,213 --> 00:10:22,215
Everything I touch gets ruined.
153
00:10:27,345 --> 00:10:28,846
They never talked about it.
154
00:10:30,890 --> 00:10:32,350
But it was there in the room.
155
00:10:32,975 --> 00:10:34,912
Like a crouching than at or.
156
00:10:38,106 --> 00:10:40,233
I know you will never
give up your bow.
157
00:10:42,235 --> 00:10:43,236
So...
158
00:10:48,116 --> 00:10:49,867
Just don't be close
when it hits.
159
00:11:08,678 --> 00:11:10,847
So, you agree with Ronal?
160
00:11:14,642 --> 00:11:16,579
I will never speak against
my husband
161
00:11:16,603 --> 00:11:18,105
in front of that woman.
162
00:11:20,732 --> 00:11:21,941
Look, I'm a marine.
163
00:11:23,901 --> 00:11:25,778
I'm not taking a knife
to a gunfight.
164
00:11:27,989 --> 00:11:29,116
Or a prayer.
165
00:11:31,784 --> 00:11:33,495
So, what am I supposed to do?
166
00:11:34,579 --> 00:11:37,040
I can't run.
I can't fight.
167
00:11:37,540 --> 00:11:38,541
Oh, that's right.
168
00:11:39,209 --> 00:11:42,271
Eywa will provide. Yeah?
So, where was Eywa?
169
00:11:42,295 --> 00:11:44,065
Where was Eywa when our son...
170
00:11:44,089 --> 00:11:45,090
Jake!
171
00:11:47,759 --> 00:11:50,303
I'm in this place
where I have nothing.
172
00:11:51,513 --> 00:11:54,141
Not my people, not my forest.
173
00:11:55,600 --> 00:11:57,519
Even my father's bow is gone.
174
00:12:00,522 --> 00:12:01,648
All I have...
175
00:12:02,940 --> 00:12:04,192
is my faith
176
00:12:05,027 --> 00:12:07,445
that this is
the Great Mother's plan.
177
00:12:10,407 --> 00:12:11,991
You have this family.
178
00:12:26,214 --> 00:12:27,549
And you have me.
179
00:12:29,842 --> 00:12:31,803
And I love you so much.
180
00:12:55,327 --> 00:12:57,430
Yeah, Payakan, you're the man!
181
00:13:24,731 --> 00:13:25,732
Whoa. Bro, Bro.
182
00:13:28,985 --> 00:13:31,488
This is sick!
183
00:13:33,740 --> 00:13:35,783
- Whoo! Whoo!
- Whoo-hoo!
184
00:13:37,785 --> 00:13:39,287
Whoo!
185
00:13:46,086 --> 00:13:47,966
- Whoo!
- Bro, come on! Go, go, go, go!
186
00:13:48,546 --> 00:13:50,340
- Oh, sh...
- Yeah!
187
00:13:55,470 --> 00:13:57,115
That was insane, cuz.
188
00:13:57,139 --> 00:13:58,306
I know, right, Bro?
189
00:14:00,475 --> 00:14:01,643
I thought you were dead.
190
00:14:05,563 --> 00:14:08,292
It sucks that Payakan
is still an outcast.
191
00:14:08,316 --> 00:14:10,169
Yeah. After saving
all our asses.
192
00:14:10,193 --> 00:14:11,879
No.
I'm sorry,
193
00:14:11,903 --> 00:14:13,964
but by the tulkun way,
he bears the deaths.
194
00:14:14,989 --> 00:14:16,408
All those
who died in the battle.
195
00:14:17,325 --> 00:14:18,701
He bears those deaths.
196
00:14:20,870 --> 00:14:23,665
I'm sorry. You saved us all.
197
00:14:24,291 --> 00:14:25,893
No matter.
198
00:14:25,917 --> 00:14:27,960
We are Brothers.
199
00:14:30,338 --> 00:14:32,150
Forever, Brother.
200
00:14:32,174 --> 00:14:33,234
Always.
201
00:14:46,229 --> 00:14:47,230
Dad!
202
00:14:51,443 --> 00:14:53,171
- Wait, where's the spare?
- It's in the basket, I think.
203
00:14:53,195 --> 00:14:54,505
Hey! Wake up! Where is it?
204
00:14:54,529 --> 00:14:56,382
- Hey! Where's the spare mask?
- What?
205
00:14:56,406 --> 00:14:58,134
Where's the spare mask?
Used to be there. Where is it?
206
00:14:58,158 --> 00:14:59,552
- I don't know.
- Find it.
207
00:14:59,576 --> 00:15:01,387
- It's not here.
- Speak to me. Where is it?
208
00:15:01,411 --> 00:15:03,472
- I can't find it.
- Hey, hey! Where is it?
209
00:15:03,496 --> 00:15:05,256
- Come on. Come on. Come on.
- I got it. Dad.
210
00:15:05,457 --> 00:15:07,084
- Dad. I found it.
- Hurry.
211
00:15:12,297 --> 00:15:14,067
Spider, no.
212
00:15:14,091 --> 00:15:15,151
Breathe.
213
00:15:15,175 --> 00:15:17,153
- Breathe.
- Breathe.
214
00:15:17,177 --> 00:15:18,553
Deep and slow.
215
00:15:19,221 --> 00:15:20,388
Deep and slow.
216
00:15:20,888 --> 00:15:22,283
There you go.
You're okay.
217
00:15:22,307 --> 00:15:25,435
I'm good.
I'm good. I'm okay.
218
00:15:27,604 --> 00:15:29,731
Skxawng.
You have to be careful.
219
00:15:30,273 --> 00:15:31,875
- Careful's my middle name.
- Yeah, skxawng.
220
00:15:31,899 --> 00:15:33,419
You should be more careful,
little baby.
221
00:15:33,443 --> 00:15:34,503
Pay attention.
222
00:15:34,527 --> 00:15:37,298
- Get off. Get off. Get off.
- Stupid is your middle name.
223
00:15:37,322 --> 00:15:38,382
- Be careful, little baby.
- No, let him go.
224
00:15:38,406 --> 00:15:40,468
- You have to pay attention.
- Skxawng is his middle name.
225
00:15:40,492 --> 00:15:42,720
- Are you sure you're okay?
- Yeah, I feel fine.
226
00:15:44,912 --> 00:15:46,015
The Windtraders.
227
00:15:46,039 --> 00:15:47,839
The Windtraders are here.
228
00:15:49,459 --> 00:15:50,644
The Windtraders are coming.
229
00:15:50,668 --> 00:15:51,729
Come on!
230
00:15:51,753 --> 00:15:52,879
Come on. Let's go.
231
00:15:53,380 --> 00:15:54,740
Come on.
232
00:15:55,548 --> 00:15:56,650
Come on, Tuk.
233
00:16:00,470 --> 00:16:02,097
Whoo!
234
00:16:19,031 --> 00:16:21,324
Hey!
235
00:16:36,673 --> 00:16:37,674
Tsireya.
236
00:16:41,344 --> 00:16:43,031
Look.
237
00:16:43,055 --> 00:16:44,657
Look at him.
238
00:16:44,681 --> 00:16:46,266
He's not going
to take up much room.
239
00:16:46,974 --> 00:16:48,476
As long as he's no trouble.
240
00:16:49,477 --> 00:16:51,330
- Take a knee. Let's go. Tuk.
- Kiri.
241
00:16:51,354 --> 00:16:52,790
- Come on, Kiri.
- What?
242
00:16:52,814 --> 00:16:54,667
- Kiri, please.
- Children, please sit down.
243
00:16:54,691 --> 00:16:55,733
Please, sit.
244
00:16:57,235 --> 00:16:59,987
Your mother and I have
come to a decision.
245
00:17:05,076 --> 00:17:07,054
Spider, you're going to live
back in High Camp with Norm.
246
00:17:07,078 --> 00:17:08,805
- What?
- The Windtraders will take you.
247
00:17:08,829 --> 00:17:10,849
- No, Dad.
- No, Dad. He can't.
248
00:17:10,873 --> 00:17:13,352
Spider, you can't live in a mask
249
00:17:13,376 --> 00:17:14,436
day and night.
250
00:17:14,460 --> 00:17:16,355
I just want
to stay here with you.
251
00:17:16,379 --> 00:17:19,090
- I know, but it's too risky.
- This isn't fair.
252
00:17:19,924 --> 00:17:22,069
Please. You're the only family
I've ever known.
253
00:17:22,093 --> 00:17:23,570
This is what's best for you.
254
00:17:23,594 --> 00:17:25,322
But, Dad, he's our best friend.
255
00:17:25,346 --> 00:17:26,698
Can't we just find a way?
256
00:17:26,722 --> 00:17:27,783
It's too dangerous.
257
00:17:27,807 --> 00:17:30,119
You're one dead battery away
from being dead yourself.
258
00:17:30,143 --> 00:17:32,288
He belongs with his own kind.
259
00:17:32,312 --> 00:17:33,312
Mom.
260
00:17:33,771 --> 00:17:36,834
And what kind
is that, Mother? Alien?
261
00:17:36,858 --> 00:17:38,211
- Kiri.
- Pink-ass.
262
00:17:38,235 --> 00:17:39,295
- Kiri.
- Stop.
263
00:17:39,319 --> 00:17:41,779
You hate them so much,
that's all you see.
264
00:17:42,614 --> 00:17:43,615
It's Spider.
265
00:17:44,491 --> 00:17:45,759
Please, Jake.
266
00:17:45,783 --> 00:17:47,928
Mr. Sully, I won't be
any problem. You know that.
267
00:17:47,952 --> 00:17:49,138
Dad, this isn't right.
268
00:17:49,162 --> 00:17:51,349
Spider is part of this family.
269
00:17:51,373 --> 00:17:52,850
He will never
270
00:17:52,874 --> 00:17:54,834
- be a part of this family.
- Mother, no.
271
00:17:57,212 --> 00:18:00,024
The caravan is the safest way
to move him.
272
00:18:00,048 --> 00:18:01,567
- No, please.
- He's going today.
273
00:18:01,591 --> 00:18:03,611
- You can't do this. Dad, he's...
- It's a done deal.
274
00:18:03,635 --> 00:18:07,115
Enough! This is a family.
It's not a democracy.
275
00:18:07,139 --> 00:18:08,324
All right?
276
00:18:08,348 --> 00:18:09,408
I hate you!
277
00:18:09,432 --> 00:18:10,618
This is what is best, baby girl.
278
00:18:10,642 --> 00:18:11,702
- No!
- Hey, it's okay.
279
00:18:11,726 --> 00:18:13,061
Don't touch me!
280
00:18:13,811 --> 00:18:15,355
Hey. It's okay.
281
00:18:16,773 --> 00:18:18,025
- You understand?
- No.
282
00:18:19,526 --> 00:18:21,111
I already lost my brother.
283
00:18:21,819 --> 00:18:23,321
I can't lose anyone else.
284
00:18:29,911 --> 00:18:31,639
Sullys stick together.
285
00:18:33,290 --> 00:18:35,500
Yep, that's the family motto.
286
00:18:39,421 --> 00:18:41,065
- It's bullshit.
- This isn't fair.
287
00:18:41,089 --> 00:18:42,775
Okay, okay.
288
00:18:42,799 --> 00:18:44,610
Hey. All right.
How about this?
289
00:18:44,634 --> 00:18:46,779
We all go together
to drop him off.
290
00:18:46,803 --> 00:18:47,803
Kiri.
291
00:18:49,347 --> 00:18:51,325
You said you wanted to see
your grandmother.
292
00:18:51,349 --> 00:18:54,936
Yeah, it will be an adventure.
For the whole family.
293
00:18:59,524 --> 00:19:01,234
Yeah. Cool.
294
00:19:14,081 --> 00:19:15,248
Hey, stay here.
295
00:19:17,917 --> 00:19:21,439
Our arrangement was
for the pink-skinned boy only.
296
00:19:21,463 --> 00:19:23,066
We won't be any trouble.
297
00:19:23,090 --> 00:19:24,525
You are already trouble.
298
00:19:24,549 --> 00:19:26,610
A trader must move freely.
299
00:19:26,634 --> 00:19:27,635
We cannot choose sides.
300
00:19:28,470 --> 00:19:30,281
Having Toruk Makto on board
301
00:19:30,305 --> 00:19:33,516
cuts very close to
choosing a side in this war.
302
00:19:34,142 --> 00:19:35,869
Yeah, but you're mistaken.
303
00:19:35,893 --> 00:19:37,979
Toruk Makto
was never on your ship.
304
00:19:40,773 --> 00:19:42,942
But if he was ever
aboard, then...
305
00:19:44,194 --> 00:19:46,922
him and his woman would be
happy to fly as outriders
306
00:19:46,946 --> 00:19:48,365
and protect your caravan.
307
00:19:51,409 --> 00:19:52,535
Perhaps so.
308
00:19:53,495 --> 00:19:55,788
The Mangkwan raiders
grow more aggressive.
309
00:19:56,289 --> 00:19:57,290
Hmm.
310
00:19:57,957 --> 00:19:59,834
Very well.
I meet you on this.
311
00:20:06,508 --> 00:20:07,884
Cast off!
312
00:20:09,177 --> 00:20:10,279
Come on.
313
00:20:10,303 --> 00:20:11,596
Cast off!
314
00:20:13,765 --> 00:20:15,433
Cast off below!
315
00:20:20,938 --> 00:20:23,042
Lo'ak! Lo'ak!
316
00:20:23,066 --> 00:20:24,609
Oh, Tsireya!
Tsireya!
317
00:20:25,110 --> 00:20:26,110
Lo'ak!
318
00:20:27,362 --> 00:20:28,696
Ready about!
319
00:20:30,115 --> 00:20:32,676
Ready about! On all lines.
320
00:20:32,700 --> 00:20:34,202
Bow to starboard.
321
00:20:41,751 --> 00:20:44,147
Windward vanes out full!
322
00:20:44,171 --> 00:20:46,440
Haul out and raise
full to windward!
323
00:20:46,464 --> 00:20:47,590
Heave!
324
00:20:48,175 --> 00:20:50,927
Heave!
325
00:20:53,721 --> 00:20:54,972
Heave!
326
00:20:57,225 --> 00:20:59,477
Lighten ship. Come up easy.
327
00:21:07,110 --> 00:21:08,653
Windward out full!
328
00:21:12,574 --> 00:21:15,077
Make all and set taut!
329
00:21:56,076 --> 00:21:57,494
Whoo! Yeah!
330
00:22:04,667 --> 00:22:06,544
Everyone mourns
in their own way.
331
00:22:10,548 --> 00:22:11,716
For me,
332
00:22:12,259 --> 00:22:13,551
it's being up here alone.
333
00:22:16,429 --> 00:22:18,181
I feel him with me.
334
00:22:20,683 --> 00:22:21,809
Bro, check it out.
335
00:22:22,435 --> 00:22:24,729
I hear his voice in the wind.
336
00:22:40,912 --> 00:22:41,913
Hold this.
337
00:22:51,673 --> 00:22:53,651
- Hey, Dad, I've been thinking.
- Yeah?
338
00:22:53,675 --> 00:22:55,153
I should carry a rifle.
339
00:22:55,177 --> 00:22:56,570
And I could fly with you.
340
00:22:56,594 --> 00:22:57,595
Yeah.
341
00:22:58,430 --> 00:22:59,907
That's gonna happen.
342
00:22:59,931 --> 00:23:01,450
Why not?
343
00:23:01,474 --> 00:23:03,036
You trained me to shoot, okay?
344
00:23:03,060 --> 00:23:04,561
I know what I'm doing.
345
00:23:05,103 --> 00:23:06,622
Yeah? Where's your comms?
346
00:23:06,646 --> 00:23:08,065
I called you like five times.
347
00:23:09,732 --> 00:23:11,359
Wear your comms.
348
00:23:12,069 --> 00:23:13,070
That's rule number one.
349
00:23:15,030 --> 00:23:16,364
You can't even do that.
350
00:23:28,585 --> 00:23:29,905
Bring up the next one.
351
00:23:31,754 --> 00:23:32,755
That's it.
352
00:23:35,383 --> 00:23:36,527
What you got?
353
00:23:36,551 --> 00:23:38,071
So, I promised this guy
on imaging
354
00:23:38,095 --> 00:23:39,935
a case of beer if he
ever got something for us.
355
00:23:41,139 --> 00:23:42,408
Long-range patrols
clocked these guys
356
00:23:42,432 --> 00:23:44,202
when they punched our airspace.
357
00:23:44,226 --> 00:23:45,435
A routine flyby.
358
00:23:46,186 --> 00:23:47,395
Here's the enhanced.
359
00:23:51,858 --> 00:23:53,068
Smile, bitches.
360
00:23:55,028 --> 00:23:57,756
- When?
- 1350 today.
361
00:23:57,780 --> 00:23:58,841
I got coordinates.
362
00:23:58,865 --> 00:24:00,117
Let's mount up.
363
00:24:01,451 --> 00:24:02,494
Thank you.
364
00:24:17,300 --> 00:24:20,928
Haul in hard!
365
00:24:28,645 --> 00:24:30,230
Steady on course.
366
00:24:36,569 --> 00:24:37,570
Your pack.
367
00:24:38,113 --> 00:24:39,697
I'm good.
I got plenty of time.
368
00:24:51,251 --> 00:24:52,252
Clear ahead.
369
00:25:08,268 --> 00:25:09,453
Jake!
370
00:25:09,477 --> 00:25:10,829
Mangkwan!
371
00:25:12,272 --> 00:25:13,374
Mangkwan raiders.
Weapons up.
372
00:25:13,398 --> 00:25:14,482
Sound the alarm!
373
00:25:21,031 --> 00:25:22,633
- Weapons up!
- Kiri, go.
374
00:25:22,657 --> 00:25:23,926
- Run!
- Go.
375
00:25:23,950 --> 00:25:25,219
Get these out.
376
00:25:25,243 --> 00:25:26,723
Come on, let's go.
Let's go. To cover.
377
00:25:37,672 --> 00:25:38,649
Go, go.
378
00:25:38,673 --> 00:25:40,359
Protect your sisters.
Can you do that?
379
00:25:40,383 --> 00:25:42,219
Yes, sir.
Stay under cover.
380
00:25:44,221 --> 00:25:45,281
Repel boarders!
381
00:26:10,747 --> 00:26:12,040
Spider, here.
382
00:26:16,002 --> 00:26:17,087
Shit, my comms.
383
00:26:30,225 --> 00:26:31,369
Stay with the girls.
384
00:26:31,393 --> 00:26:32,393
Bro, where are you going?
385
00:26:36,231 --> 00:26:37,607
Bro, you're supposed
to stay here.
386
00:27:05,635 --> 00:27:06,636
Come on.
387
00:27:08,346 --> 00:27:09,389
Release.
388
00:27:20,900 --> 00:27:22,086
Get back.
389
00:27:22,110 --> 00:27:23,153
Get back.
390
00:28:10,533 --> 00:28:11,594
I am
391
00:28:11,618 --> 00:28:12,910
the fire!
392
00:28:31,846 --> 00:28:32,847
Oh, sh...
393
00:28:37,435 --> 00:28:38,436
Hey!
394
00:29:15,973 --> 00:29:17,267
- Tuk.
- Go. Go.
395
00:29:18,101 --> 00:29:19,495
Climb. Climb.
396
00:29:19,519 --> 00:29:20,978
Get up. Hurry.
397
00:29:27,569 --> 00:29:29,422
Spider, grab on.
398
00:29:29,446 --> 00:29:30,506
Come on, let's go.
399
00:29:30,530 --> 00:29:31,530
Hold on.
400
00:29:58,808 --> 00:30:00,643
Neytiri, Neytiri, do you copy?
401
00:30:08,568 --> 00:30:09,728
Crap, crap, crap, crap, crap.
402
00:30:11,363 --> 00:30:12,548
- Guys, it's Lo'ak.
- Where?
403
00:30:12,572 --> 00:30:14,491
Come on.
We gotta get him. Go. Go.
404
00:30:15,908 --> 00:30:17,220
Lo'ak.
405
00:30:17,244 --> 00:30:18,596
- Jump.
- Bro, come on. Jump.
406
00:30:18,620 --> 00:30:19,680
Now!
407
00:30:19,704 --> 00:30:21,432
Go, go, go, go, go.
408
00:30:21,456 --> 00:30:22,457
Hold on, everyone.
409
00:30:35,345 --> 00:30:36,572
Hold on, Lo'ak.
410
00:30:47,357 --> 00:30:50,068
Hold on. Tuk!
411
00:31:00,245 --> 00:31:02,247
- Spider, my leg.
- Kiri.
412
00:31:06,293 --> 00:31:07,294
Pull.
413
00:31:08,670 --> 00:31:10,231
- You okay?
- Tuk.
414
00:31:10,255 --> 00:31:11,774
Okay. You're okay.
415
00:31:11,798 --> 00:31:13,109
Tuk, Tuk. Hey.
416
00:31:13,133 --> 00:31:14,509
Hey, are you okay?
417
00:31:15,552 --> 00:31:16,886
- Bro, you good?
- Yeah, I'm good.
418
00:31:17,387 --> 00:31:18,739
My sweet girl.
419
00:31:18,763 --> 00:31:19,948
Sweet girl.
420
00:31:19,972 --> 00:31:22,951
I'm so sorry.
421
00:31:22,975 --> 00:31:24,061
- It's okay.
- Thank you.
422
00:31:35,405 --> 00:31:36,406
- Thank you.
- Shit.
423
00:31:37,074 --> 00:31:38,842
Bro, my spare's on the ship.
424
00:31:38,866 --> 00:31:39,760
What?
425
00:31:39,784 --> 00:31:41,161
My backup's on that ship.
426
00:31:41,786 --> 00:31:43,621
Shit. Kiri, stay here.
427
00:32:31,503 --> 00:32:33,171
Look. After them!
428
00:32:34,756 --> 00:32:36,116
- We gotta go. We gotta go.
- Shit.
429
00:32:38,551 --> 00:32:39,737
Come on, we gotta go.
430
00:32:39,761 --> 00:32:41,513
Kiri, run. Kiri, come on.
They're coming.
431
00:32:42,764 --> 00:32:43,764
Go, go.
432
00:32:47,019 --> 00:32:48,686
They're coming. Come on.
Let's go.
433
00:32:49,396 --> 00:32:50,813
Keep going.
Go, go, go, go, go.
434
00:32:52,399 --> 00:32:54,109
- Kiri, come on. This way.
- Come on, Tuk.
435
00:32:54,817 --> 00:32:55,897
- Come on.
- Hurry.
436
00:33:19,884 --> 00:33:21,636
- Keep going. Keep going.
- Hurry.
437
00:33:25,265 --> 00:33:27,267
- What happened?
- Turn.
438
00:33:29,436 --> 00:33:30,437
One goes through.
439
00:33:31,479 --> 00:33:32,730
Tsahìk, look.
440
00:33:39,279 --> 00:33:40,280
Knife.
441
00:33:47,454 --> 00:33:48,455
On me.
442
00:34:02,260 --> 00:34:04,363
- Come on.
- Tuk, here.
443
00:34:11,019 --> 00:34:12,246
There!
444
00:34:17,942 --> 00:34:19,753
- They're coming.
- Tuk.
445
00:34:19,777 --> 00:34:21,047
Kiri, come on.
446
00:34:21,071 --> 00:34:22,280
This way. Go, go.
447
00:34:24,366 --> 00:34:25,367
Keep going.
448
00:34:29,204 --> 00:34:31,015
- Come on, Tuk. This way.
- Hurry. Hurry.
449
00:34:31,039 --> 00:34:32,319
Gotta get in the water. Come on.
450
00:34:32,499 --> 00:34:34,602
Go, go, go, go. Come on.
451
00:34:34,626 --> 00:34:36,145
- Come on, come on.
- Lo'ak!
452
00:34:36,169 --> 00:34:37,837
Come on, swim!
453
00:34:41,799 --> 00:34:43,069
Lo'ak!
454
00:34:43,093 --> 00:34:44,988
I got you, Tuk. It's okay.
455
00:34:45,012 --> 00:34:46,138
What does Dad always say?
456
00:34:46,638 --> 00:34:48,181
Sullys stick together.
457
00:34:48,681 --> 00:34:49,682
No, the other one.
458
00:34:50,225 --> 00:34:52,102
- Sullys never quit.
- That's right.
459
00:34:52,602 --> 00:34:53,645
Sullys never quit.
460
00:34:57,607 --> 00:34:58,608
Nothing.
461
00:34:59,317 --> 00:35:00,211
Kiri.
462
00:35:00,235 --> 00:35:01,629
- Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, hold on.
463
00:35:01,653 --> 00:35:02,713
Hold on.
464
00:35:06,408 --> 00:35:07,408
Kiri.
465
00:35:08,493 --> 00:35:09,493
Kiri.
466
00:35:10,912 --> 00:35:11,913
Spider.
467
00:35:13,581 --> 00:35:14,933
I'm fine.
Grab my hand.
468
00:35:24,634 --> 00:35:25,760
Eagle Eye, do you copy?
469
00:35:32,142 --> 00:35:34,477
Lo'ak. Come in, boy,
answer me.
470
00:35:42,735 --> 00:35:44,321
Neytiri, how copy?
471
00:35:47,365 --> 00:35:48,467
Neytiri, Neytiri,
472
00:35:48,491 --> 00:35:49,492
how copy?
473
00:35:51,411 --> 00:35:52,745
Neytiri, do you copy?
474
00:35:54,664 --> 00:35:55,665
What...
475
00:35:56,458 --> 00:35:57,459
Tuk.
476
00:35:59,252 --> 00:36:00,253
Swim.
477
00:36:01,171 --> 00:36:02,172
Go.
478
00:36:03,631 --> 00:36:05,111
- Grab onto a rock.
- Come on.
479
00:36:05,675 --> 00:36:06,676
I got you, Tuk.
I got you.
480
00:36:12,849 --> 00:36:14,368
- Is everybody okay?
- Here you go.
481
00:36:14,392 --> 00:36:15,953
You okay?
Spider, you okay, Bro?
482
00:36:15,977 --> 00:36:17,229
Yeah, I'm good.
483
00:36:26,613 --> 00:36:27,893
Do you see them?
484
00:36:29,032 --> 00:36:31,719
No. Let's get out of sight.
485
00:36:31,743 --> 00:36:32,970
I wanna go home.
486
00:36:32,994 --> 00:36:34,263
Tuk, come on.
487
00:36:34,287 --> 00:36:35,889
- I'm tired, and I'm hungry.
- I know.
488
00:36:35,913 --> 00:36:38,601
- I wanna go home.
- I am too. We'll go home.
489
00:36:38,625 --> 00:36:39,876
Dad has no idea where we are.
490
00:36:40,460 --> 00:36:41,669
We've got no comms.
491
00:36:43,338 --> 00:36:44,690
We're on our own.
492
00:36:44,714 --> 00:36:47,193
Bro, I've got to get a mask.
493
00:36:47,217 --> 00:36:48,861
What...
What are we gonna do?
494
00:36:48,885 --> 00:36:50,720
I don't know.
Why am I in charge?
495
00:36:51,388 --> 00:36:54,075
Calm down.
We have to do something.
496
00:36:54,099 --> 00:36:55,219
Shut up.
497
00:36:56,434 --> 00:36:57,435
- Lo'ak.
- Crap.
498
00:36:57,977 --> 00:36:59,038
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.
499
00:36:59,062 --> 00:37:00,623
We have to go back to the ship.
500
00:37:00,647 --> 00:37:01,790
No, we can't go back
to the ship.
501
00:37:01,814 --> 00:37:03,542
Those guys are between us
and the ship.
502
00:37:03,566 --> 00:37:05,836
No, that's our
last known position.
503
00:37:05,860 --> 00:37:07,213
That's where Dad
is gonna be looking for us.
504
00:37:07,237 --> 00:37:08,797
- Bro, no.
- We'll just circle around them.
505
00:37:08,821 --> 00:37:10,532
It's a good idea.
Which way?
506
00:37:13,076 --> 00:37:15,328
This way. Come on.
Everyone, follow me.
507
00:37:22,585 --> 00:37:23,878
It's all over, Jake.
508
00:37:29,551 --> 00:37:31,886
You stay real still now.
509
00:37:35,807 --> 00:37:36,808
Is that all you got?
510
00:37:37,475 --> 00:37:39,662
All right. That'll do.
511
00:37:39,686 --> 00:37:41,938
Still a smart-ass, huh?
Let's see those hands.
512
00:37:42,814 --> 00:37:44,024
Hands.
513
00:37:45,692 --> 00:37:47,569
I... I killed you.
514
00:37:51,823 --> 00:37:54,159
I guess I don't die
that easy, Corporal.
515
00:38:02,750 --> 00:38:03,769
Help me.
516
00:38:16,098 --> 00:38:17,432
Who hit you, Corporal?
517
00:38:18,308 --> 00:38:19,601
Mangkwan raiders.
518
00:38:20,268 --> 00:38:22,062
They call themselves
"Ash People."
519
00:38:23,771 --> 00:38:25,208
What's this?
520
00:38:25,232 --> 00:38:26,334
They cut the kuru.
521
00:38:26,358 --> 00:38:28,318
They take their enemies' to'a,
their power.
522
00:38:28,943 --> 00:38:30,423
That's worse than death
to these guys.
523
00:38:34,199 --> 00:38:35,343
Any sign of 'em?
524
00:38:35,367 --> 00:38:36,368
Kids are gone.
525
00:38:37,827 --> 00:38:38,887
That's fully charged,
526
00:38:38,911 --> 00:38:40,806
which means he missed
his mask change,
527
00:38:40,830 --> 00:38:41,890
and he's running out.
528
00:38:41,914 --> 00:38:43,392
And that's if these Ash People
529
00:38:43,416 --> 00:38:45,269
don't get to him first.
530
00:38:45,293 --> 00:38:46,979
We gotta go after
these kids right now,
531
00:38:47,003 --> 00:38:48,546
or you're never gonna
see him again.
532
00:38:52,175 --> 00:38:53,236
Can you track 'em?
533
00:38:53,260 --> 00:38:55,238
That is not the mission.
What are we doing?
534
00:38:55,262 --> 00:38:56,263
Can you track 'em?
535
00:38:56,763 --> 00:38:58,324
We're burning time, Colonel.
536
00:38:58,348 --> 00:39:00,308
Boss, we got him.
We're outta here.
537
00:39:02,352 --> 00:39:04,979
No, the cuffs stay.
Which way?
538
00:39:09,026 --> 00:39:11,087
Oh, you're gonna get me killed.
539
00:39:11,111 --> 00:39:12,445
Again.
540
00:39:15,740 --> 00:39:17,135
Come on. This way.
541
00:39:20,328 --> 00:39:22,088
The river's got to be
just up ahead. Come on.
542
00:39:30,588 --> 00:39:31,815
Spider.
543
00:39:31,839 --> 00:39:32,882
Bro.
544
00:39:33,758 --> 00:39:35,694
- That's not good.
- What can we do?
545
00:39:35,718 --> 00:39:37,637
Monkey Boy, conserve your air.
546
00:39:38,138 --> 00:39:39,222
Look at me.
547
00:39:39,764 --> 00:39:41,034
Take slow breaths.
548
00:39:41,058 --> 00:39:42,368
Lo'ak...
549
00:39:42,392 --> 00:39:43,786
- can you carry him?
- Yeah, yeah.
550
00:39:43,810 --> 00:39:45,645
Come on, Bro. Horsey rides.
551
00:39:46,188 --> 00:39:47,189
Hop up.
552
00:40:05,582 --> 00:40:06,975
The kids went in the water.
553
00:40:06,999 --> 00:40:08,168
Smart move.
554
00:40:16,134 --> 00:40:17,820
- No.
- No, no, no, no, no.
555
00:40:17,844 --> 00:40:18,904
No, no, no.
556
00:40:18,928 --> 00:40:20,168
- Bro.
- Oh, no, no, no. Spider.
557
00:40:23,725 --> 00:40:26,745
Great Mother,
save this Sky Person.
558
00:40:26,769 --> 00:40:27,854
I beg you.
559
00:40:28,355 --> 00:40:29,665
We don't have time for praying.
560
00:40:29,689 --> 00:40:30,857
- He's dying.
- Please.
561
00:40:33,276 --> 00:40:35,046
It's okay.
It's gonna be okay, buddy.
562
00:40:35,070 --> 00:40:36,071
Just breathe.
563
00:40:37,030 --> 00:40:38,031
Kiri.
564
00:40:39,032 --> 00:40:40,533
Kiri, we need to go.
Come on.
565
00:40:47,790 --> 00:40:49,602
Come on, we have to go.
566
00:40:49,626 --> 00:40:51,645
We can't sit around here.
We have to keep going.
567
00:40:51,669 --> 00:40:53,564
We're almost there.
568
00:40:53,588 --> 00:40:54,898
We can't sit around here.
569
00:40:54,922 --> 00:40:56,067
We have to go.
570
00:40:56,091 --> 00:40:57,467
Tuk, go get her.
571
00:40:58,010 --> 00:40:59,403
Kiri, come on.
572
00:41:05,058 --> 00:41:06,059
Stop.
573
00:41:07,644 --> 00:41:09,163
Bring him. Here.
574
00:41:09,187 --> 00:41:10,539
Kiri, stop.
575
00:41:10,563 --> 00:41:12,024
- Quickly.
- Stop.
576
00:41:13,066 --> 00:41:14,192
Do as I say.
577
00:41:18,488 --> 00:41:19,781
Put him here.
578
00:41:33,461 --> 00:41:34,522
Stop.
579
00:41:34,546 --> 00:41:35,564
Kiri, what are you doing?
580
00:41:35,588 --> 00:41:36,589
What are you doing?
581
00:41:40,302 --> 00:41:41,695
What are you doing?
582
00:41:41,719 --> 00:41:42,804
I'm not sure.
583
00:41:43,680 --> 00:41:44,782
This feels right.
584
00:41:44,806 --> 00:41:45,807
What?
585
00:41:46,891 --> 00:41:48,536
Be quiet. I can't talk.
586
00:42:01,156 --> 00:42:02,324
Lo'ak. Lo'ak.
587
00:42:31,728 --> 00:42:34,415
His mask.
Take it off.
588
00:42:34,439 --> 00:42:36,316
- What?
- He can't breathe.
589
00:42:39,569 --> 00:42:41,238
Come on.
590
00:43:24,156 --> 00:43:25,049
Kiri.
591
00:43:25,073 --> 00:43:26,324
Kiri, Kiri.
592
00:43:27,200 --> 00:43:28,326
Kiri, Kiri.
593
00:43:29,786 --> 00:43:32,122
Lo'ak, no.
594
00:43:41,673 --> 00:43:43,984
Oh, no.
Oh, no.
595
00:43:44,008 --> 00:43:45,468
Oh, no.
596
00:43:46,594 --> 00:43:47,970
I'm so sorry.
597
00:43:49,889 --> 00:43:50,890
I'm sorry.
598
00:44:06,448 --> 00:44:08,116
I'm so sorry.
599
00:44:23,715 --> 00:44:25,007
Spider.
600
00:44:46,613 --> 00:44:47,864
I'm breathing?
601
00:44:49,032 --> 00:44:50,032
Yes, Monkey Boy.
602
00:44:50,575 --> 00:44:51,909
You are.
603
00:44:55,455 --> 00:44:56,706
I'm dead.
604
00:44:57,624 --> 00:44:59,334
This is the Spirit World.
605
00:45:00,710 --> 00:45:02,420
No, cuz.
You're still here.
606
00:45:05,090 --> 00:45:06,549
I'm breathing the air.
607
00:45:07,425 --> 00:45:08,426
Yeah.
608
00:45:09,177 --> 00:45:10,428
I'm breathing the air!
609
00:45:11,679 --> 00:45:12,847
I'm breathing the air!
610
00:45:13,515 --> 00:45:14,599
I'm breathing the air!
611
00:45:16,059 --> 00:45:17,977
I guess I don't need
this bullshit anymore.
612
00:45:18,645 --> 00:45:19,830
Whoo!
613
00:45:19,854 --> 00:45:21,124
Yeah, I'm breathing the air,
614
00:45:21,148 --> 00:45:22,149
baby!
615
00:45:22,940 --> 00:45:24,901
Bro, Bro, quiet. Quiet.
616
00:45:28,571 --> 00:45:29,572
Thank you.
617
00:45:30,532 --> 00:45:31,592
Spider.
618
00:45:31,616 --> 00:45:33,618
Whatever you did. Thank you.
619
00:45:35,953 --> 00:45:37,390
Shit. Get back.
620
00:45:37,414 --> 00:45:38,415
Kiri.
621
00:45:40,625 --> 00:45:41,876
Stay behind me.
Stay behind me.
622
00:45:46,464 --> 00:45:47,590
We're cut off.
623
00:45:49,051 --> 00:45:50,111
Bro!
624
00:45:50,135 --> 00:45:51,136
Behind us.
625
00:46:01,104 --> 00:46:02,331
No!
626
00:46:02,355 --> 00:46:03,356
Kiri!
627
00:46:09,821 --> 00:46:10,947
Tsahìk.
628
00:46:17,120 --> 00:46:18,538
Ah.
629
00:46:35,722 --> 00:46:38,016
How is he breathing
with no mask?
630
00:46:38,933 --> 00:46:41,204
I can't even think about that
right now.
631
00:46:41,228 --> 00:46:42,437
We gotta get in there.
632
00:46:44,397 --> 00:46:46,917
Is not our air
633
00:46:46,941 --> 00:46:48,151
poison
634
00:46:48,860 --> 00:46:50,320
to Sky People?
635
00:46:56,993 --> 00:46:58,411
How
636
00:46:59,287 --> 00:47:01,349
do you still live,
637
00:47:01,373 --> 00:47:02,600
air breather?
638
00:47:04,667 --> 00:47:06,895
Because it is the will of Eywa.
639
00:47:12,717 --> 00:47:14,219
Eywa?
640
00:47:15,053 --> 00:47:16,304
Yes.
641
00:47:19,099 --> 00:47:21,410
If I cut now,
642
00:47:21,434 --> 00:47:23,770
do you think Eywa
will come to save him?
643
00:47:25,230 --> 00:47:26,707
Come on.
Get these off me.
644
00:47:26,731 --> 00:47:28,084
Come on.
They're gonna kill him.
645
00:47:28,108 --> 00:47:29,317
Do you think?
646
00:47:32,320 --> 00:47:33,488
No.
647
00:47:34,239 --> 00:47:36,175
Your goddess
648
00:47:36,199 --> 00:47:39,036
has no dominion here.
649
00:47:39,577 --> 00:47:40,578
Come on.
650
00:47:41,288 --> 00:47:42,372
Now give me the knife.
651
00:47:47,210 --> 00:47:48,211
Colonel.
652
00:47:56,553 --> 00:47:57,554
You...
653
00:48:00,765 --> 00:48:03,143
will show me how this works.
654
00:48:09,607 --> 00:48:11,960
Show me how to make thunder.
655
00:48:11,984 --> 00:48:12,878
I can't.
656
00:48:12,902 --> 00:48:14,880
It's empty.
No thunder.
657
00:48:14,904 --> 00:48:16,257
Make thunder.
658
00:48:16,281 --> 00:48:17,907
I can't.
It's empty.
659
00:48:18,408 --> 00:48:19,534
Make it work.
660
00:48:21,203 --> 00:48:22,883
I'm telling you,
I'm telling you...
661
00:48:23,038 --> 00:48:24,206
there's no thunder.
662
00:48:24,706 --> 00:48:26,041
Kill the youngest one.
663
00:48:26,749 --> 00:48:28,186
No, no, no, no, no.
Please.
664
00:48:28,210 --> 00:48:29,437
- Please. Stop.
- No.
665
00:48:42,390 --> 00:48:44,101
Weapons down!
666
00:48:48,271 --> 00:48:49,332
Down!
667
00:48:49,356 --> 00:48:50,482
Mangkwan!
668
00:48:51,316 --> 00:48:53,544
Now get back. Back.
669
00:48:53,568 --> 00:48:55,379
- Dad.
- Go on.
670
00:48:58,781 --> 00:48:59,800
Stay back.
671
00:48:59,824 --> 00:49:00,908
Get back.
Get back.
672
00:49:03,911 --> 00:49:04,930
- Dad.
- Dad.
673
00:49:04,954 --> 00:49:06,224
Sully, we good?
674
00:49:06,248 --> 00:49:08,226
You ready?
All right, kids. On me.
675
00:49:08,250 --> 00:49:09,727
All right.
676
00:49:09,751 --> 00:49:11,520
We're gonna ease on outta here.
677
00:49:12,670 --> 00:49:14,547
- On me. On me.
- Keep back.
678
00:49:15,423 --> 00:49:16,423
Keep moving.
679
00:49:28,853 --> 00:49:29,872
No!
680
00:49:29,896 --> 00:49:30,896
Dad!
681
00:49:33,191 --> 00:49:34,191
Dad!
682
00:49:36,861 --> 00:49:37,921
Come on.
683
00:49:37,945 --> 00:49:38,946
Move.
684
00:49:48,540 --> 00:49:49,725
- No!
- Dad!
685
00:49:49,749 --> 00:49:51,810
- Dad.
- Dad! Dad!
686
00:50:07,934 --> 00:50:09,644
You are strong,
687
00:50:10,353 --> 00:50:12,022
Sky Man.
688
00:50:17,069 --> 00:50:18,236
You...
689
00:50:20,863 --> 00:50:23,075
show me how to make thunder.
690
00:50:25,118 --> 00:50:26,478
And that's the magic.
691
00:50:31,499 --> 00:50:32,500
See?
692
00:50:35,378 --> 00:50:37,398
And now you take aim.
693
00:50:37,422 --> 00:50:38,965
What do you want to hit?
694
00:50:40,800 --> 00:50:42,469
Well, just go like this.
695
00:50:46,598 --> 00:50:47,682
Yeah.
696
00:50:50,393 --> 00:50:51,478
Go on.
697
00:50:58,068 --> 00:50:59,152
Feels good, doesn't it?
698
00:51:02,155 --> 00:51:03,281
Uh-huh.
699
00:51:16,378 --> 00:51:18,439
I do not need you now, Sky Man.
700
00:51:20,465 --> 00:51:22,401
- Bind him well.
- On your knees.
701
00:51:22,425 --> 00:51:24,225
Prepare for sacrifice.
702
00:51:29,516 --> 00:51:31,351
You, you. Come with me.
703
00:51:33,645 --> 00:51:34,646
Clear the way!
704
00:51:35,563 --> 00:51:36,624
Neytiri!
705
00:51:37,690 --> 00:51:40,610
Cut her down. Cut her down. Hold her.
706
00:51:42,070 --> 00:51:43,214
Neytiri, we got you.
707
00:51:43,238 --> 00:51:45,466
You're gonna be okay. Okay?
708
00:51:45,490 --> 00:51:46,491
We got you.
709
00:51:46,991 --> 00:51:49,095
Max, prep for surgery. Go.
710
00:51:49,119 --> 00:51:50,328
Open both doors.
711
00:52:10,390 --> 00:52:12,059
These pricks know their knots.
712
00:53:52,825 --> 00:53:53,826
Guys, come on.
713
00:53:55,787 --> 00:53:57,372
- Come on.
- Come on.
714
00:53:58,040 --> 00:54:00,184
- Come on.
- Move it. Move it!
715
00:54:12,054 --> 00:54:13,055
It was the girl.
716
00:54:13,805 --> 00:54:14,972
Come on. Get in.
717
00:54:15,557 --> 00:54:16,450
This way.
718
00:54:16,474 --> 00:54:17,475
Let's go.
719
00:54:19,352 --> 00:54:20,352
Come on.
720
00:54:20,937 --> 00:54:22,017
Through here.
721
00:54:33,450 --> 00:54:34,576
Tsahìk.
722
00:54:36,869 --> 00:54:38,038
They are gone.
723
00:54:40,873 --> 00:54:42,518
We search by air.
724
00:54:51,509 --> 00:54:52,510
Tarsem.
725
00:54:53,720 --> 00:54:55,156
What? Oh.
726
00:54:55,180 --> 00:54:56,615
Easy, easy. Max!
727
00:54:56,639 --> 00:54:58,451
- Be still, child.
- Okay. No, no, no.
728
00:54:58,475 --> 00:55:00,286
No. Stop it. Stop her.
729
00:55:00,310 --> 00:55:01,662
- Daughter.
- My children.
730
00:55:01,686 --> 00:55:03,372
- Neytiri, be calm.
- My children!
731
00:55:03,396 --> 00:55:04,832
Daughter, calm.
732
00:55:04,856 --> 00:55:07,293
My children.
The children.
733
00:55:07,317 --> 00:55:08,627
Where?
734
00:55:10,112 --> 00:55:11,422
Where are they?
735
00:55:28,046 --> 00:55:30,024
Come on. Let's hustle.
Max, get me in.
736
00:55:30,048 --> 00:55:31,109
- Yeah, yeah.
- Are we hot?
737
00:55:31,133 --> 00:55:32,193
We're hot.
738
00:55:32,217 --> 00:55:33,497
All right. Don't even calibrate.
739
00:55:35,220 --> 00:55:37,573
No. You must rest, my child.
740
00:55:37,597 --> 00:55:38,657
Daughter.
741
00:55:38,681 --> 00:55:39,891
- Good luck.
- Thank you.
742
00:55:42,185 --> 00:55:43,496
I will ride.
743
00:55:43,520 --> 00:55:45,164
Come.
No. No.
744
00:55:47,440 --> 00:55:49,401
I'm okay.
I'm okay to walk.
745
00:55:56,741 --> 00:55:57,742
I've got you.
746
00:56:05,875 --> 00:56:06,935
This is good.
747
00:56:10,547 --> 00:56:11,589
Lie down.
748
00:56:17,887 --> 00:56:18,990
We're clear.
749
00:56:19,014 --> 00:56:20,015
Yeah.
750
00:56:21,058 --> 00:56:22,850
Which brings us to our...
751
00:56:23,601 --> 00:56:25,103
unresolved issues.
752
00:56:30,108 --> 00:56:31,484
Well, I'm out of arrows.
753
00:56:34,237 --> 00:56:36,114
Still got our knives.
754
00:56:41,703 --> 00:56:42,912
Yeah, well I'm kind of tired.
755
00:56:44,122 --> 00:56:46,833
Yeah.
756
00:56:48,000 --> 00:56:49,294
Yeah, better save it.
757
00:56:51,463 --> 00:56:52,464
In case those...
758
00:56:53,506 --> 00:56:55,109
flying monkeys show up.
759
00:56:58,470 --> 00:56:59,512
Yeah, sure.
760
00:57:10,690 --> 00:57:12,085
You and the missus
must have done
761
00:57:12,109 --> 00:57:13,776
something right,
I'll give you that.
762
00:57:14,652 --> 00:57:16,005
He's a good kid.
763
00:57:17,572 --> 00:57:18,990
Yeah, he's a great kid.
764
00:57:21,576 --> 00:57:23,346
Hey, uh, this don't mean
765
00:57:23,370 --> 00:57:25,622
we're going to start
taking long walks together.
766
00:57:26,623 --> 00:57:28,226
I'm still bringing you in.
767
00:57:28,250 --> 00:57:30,502
Dead, if I have to.
768
00:57:32,837 --> 00:57:35,298
All this time out here
and you still don't get it.
769
00:57:37,675 --> 00:57:40,279
This world goes much deeper
770
00:57:40,303 --> 00:57:41,638
than you imagine.
771
00:57:43,515 --> 00:57:45,808
You witnessed it tonight.
772
00:57:47,227 --> 00:57:48,228
With her.
773
00:57:49,646 --> 00:57:51,148
And with him.
774
00:57:52,190 --> 00:57:53,400
Don't matter.
775
00:57:55,568 --> 00:57:58,321
It don't matter what color I am.
776
00:58:00,282 --> 00:58:02,659
I still remember
what team I'm playing for.
777
00:58:05,120 --> 00:58:06,954
You got new eyes, Colonel.
778
00:58:08,290 --> 00:58:09,874
All you got to do is open them.
779
00:58:32,272 --> 00:58:33,457
It's them.
780
00:58:33,481 --> 00:58:34,458
It's the Ash.
781
00:58:34,482 --> 00:58:35,876
Get up. Come on.
We got to move. Let's go.
782
00:58:35,900 --> 00:58:37,836
- Come on. Come on.
- Come on.
783
00:58:37,860 --> 00:58:39,029
Come on. We got to move.
784
00:58:42,449 --> 00:58:43,551
It's okay. It's okay.
785
00:58:43,575 --> 00:58:45,053
They're ours.
They're ours.
786
00:58:46,119 --> 00:58:47,120
Tarsem!
787
00:58:51,374 --> 00:58:53,686
- Jake.
- Tarsem.
788
00:58:53,710 --> 00:58:56,647
Kiri, Tuk, are you hurt?
789
00:58:56,671 --> 00:58:57,880
How did you find us?
790
00:58:59,382 --> 00:59:00,967
Children!
791
00:59:03,053 --> 00:59:04,322
- Mother.
- Mama.
792
00:59:04,346 --> 00:59:06,306
Tuk. Tuk. Kiri.
793
00:59:06,931 --> 00:59:08,141
Lo'ak.
794
00:59:10,310 --> 00:59:11,894
- Hey.
- Jake.
795
00:59:12,729 --> 00:59:13,998
Are you okay?
796
00:59:14,022 --> 00:59:15,291
Come here. It's okay.
797
00:59:15,315 --> 00:59:16,315
We're okay.
798
00:59:18,401 --> 00:59:19,753
Hey, Norm.
799
00:59:22,030 --> 00:59:23,031
What's up?
800
00:59:26,284 --> 00:59:27,285
What?
801
00:59:28,911 --> 00:59:29,972
What...
802
00:59:29,996 --> 00:59:31,081
Dude.
803
00:59:32,124 --> 00:59:33,017
Oh.
804
00:59:33,041 --> 00:59:35,085
Yeah, I'm good
on the whole air thing.
805
00:59:43,968 --> 00:59:45,887
Tuktirey.
806
00:59:46,388 --> 00:59:47,722
Kiri.
807
00:59:53,811 --> 00:59:55,331
Iron Sky, Blue One actual.
808
00:59:55,355 --> 00:59:56,415
We're inbound
809
00:59:56,439 --> 00:59:57,690
at the city wall.
810
01:00:09,077 --> 01:00:10,703
So, you think
he's still with Sully?
811
01:00:11,704 --> 01:00:13,057
I'd make book on it.
812
01:00:13,081 --> 01:00:15,101
This is not my priority.
813
01:00:15,125 --> 01:00:17,603
My priority is getting
this city built
814
01:00:17,627 --> 01:00:19,313
and sending back amrita
to pay for it.
815
01:00:19,337 --> 01:00:20,398
And who do you think
816
01:00:20,422 --> 01:00:21,673
sets your priorities, General?
817
01:00:22,299 --> 01:00:23,484
It's the big-picture guys.
818
01:00:23,508 --> 01:00:25,486
So here's a big-picture
concept for you.
819
01:00:25,510 --> 01:00:27,238
How are we supposed
to colonize this world
820
01:00:27,262 --> 01:00:28,702
if we can't breathe
the fricking air?
821
01:00:29,472 --> 01:00:30,908
You want to find the boy,
822
01:00:30,932 --> 01:00:32,493
you got to find Sully.
823
01:00:32,517 --> 01:00:34,412
- And I'm there.
- Ow. Ow.
824
01:00:34,436 --> 01:00:35,663
How many more of these, huh?
825
01:00:35,687 --> 01:00:36,705
Not many more.
826
01:00:36,729 --> 01:00:37,831
That's what you said yesterday.
827
01:00:37,855 --> 01:00:38,791
Don't be a baby.
828
01:00:38,815 --> 01:00:40,043
Here's the most recent scan.
829
01:00:40,067 --> 01:00:41,210
Now, you see this?
830
01:00:41,234 --> 01:00:42,795
This is all mycelium.
831
01:00:42,819 --> 01:00:44,255
It's basically the same thing
832
01:00:44,279 --> 01:00:45,339
as the forest network.
833
01:00:45,363 --> 01:00:46,424
Somehow,
834
01:00:46,448 --> 01:00:47,591
it colonized him,
835
01:00:47,615 --> 01:00:49,343
spread through his entire system
836
01:00:49,367 --> 01:00:50,719
and then made changes
837
01:00:50,743 --> 01:00:52,620
at the cellular level.
I mean, look.
838
01:00:53,371 --> 01:00:55,183
It altered his blood chemistry,
839
01:00:55,207 --> 01:00:56,684
his nervous system, his lungs.
840
01:00:56,708 --> 01:00:57,917
Can you get it out?
841
01:00:59,001 --> 01:01:00,646
No, it's an endosymbiont.
842
01:01:00,670 --> 01:01:02,714
We think they're keeping
each other alive.
843
01:01:03,381 --> 01:01:04,924
It could kill him
if we even try.
844
01:01:05,633 --> 01:01:07,528
But look.
I mean, he's...
845
01:01:07,552 --> 01:01:08,446
he's alive.
846
01:01:08,470 --> 01:01:10,323
He's healthy.
847
01:01:10,347 --> 01:01:11,556
Maybe this is a good thing.
848
01:01:12,057 --> 01:01:13,058
A good thing?
849
01:01:16,978 --> 01:01:18,414
What if the RDA labs
850
01:01:18,438 --> 01:01:19,814
could reverse engineer this?
851
01:01:20,357 --> 01:01:21,875
What if every human being on Earth
852
01:01:21,899 --> 01:01:23,919
could live here without a mask?
853
01:01:26,279 --> 01:01:29,508
Uh, Jake,
there's something else.
854
01:01:29,532 --> 01:01:31,552
Sit. Hey, bud.
855
01:01:31,576 --> 01:01:32,636
Hey.
856
01:01:32,660 --> 01:01:33,804
- Okay, let me see.
- Hey.
857
01:01:33,828 --> 01:01:36,039
Hold-Hold still. Hold still.
You're fine.
858
01:01:38,375 --> 01:01:39,685
Look at that.
859
01:01:39,709 --> 01:01:40,710
What are you doing?
860
01:01:41,378 --> 01:01:42,480
What is that?
861
01:01:42,504 --> 01:01:43,838
He's growin' a kuru.
862
01:01:44,922 --> 01:01:46,966
- Wait, what?
- Oh, yeah.
863
01:02:02,357 --> 01:02:03,525
Great Mother,
864
01:02:04,817 --> 01:02:05,860
are you there?
865
01:02:06,778 --> 01:02:07,820
Please.
866
01:02:08,405 --> 01:02:10,115
Hear my small voice.
867
01:02:12,492 --> 01:02:14,928
I prayed to you in the forest
868
01:02:14,952 --> 01:02:16,496
to save my friend.
869
01:02:17,414 --> 01:02:18,873
I prayed so hard.
870
01:02:21,918 --> 01:02:23,086
But you didn't come.
871
01:02:24,754 --> 01:02:26,232
You didn't answer.
872
01:02:26,256 --> 01:02:28,758
So I had to do it myself.
873
01:02:29,801 --> 01:02:30,861
I don't know how I...
874
01:02:30,885 --> 01:02:31,904
I...
875
01:02:31,928 --> 01:02:33,805
I asked the roots to help me.
876
01:02:34,847 --> 01:02:36,266
I don't remember how I...
877
01:02:39,352 --> 01:02:40,746
Please, no.
878
01:02:40,770 --> 01:02:42,397
No, don't shut me out.
879
01:02:43,356 --> 01:02:44,649
Why am I like this?
880
01:02:46,068 --> 01:02:47,902
How am I doing these things?
881
01:02:48,778 --> 01:02:50,697
Please, just talk to me.
882
01:02:51,239 --> 01:02:52,240
Please.
883
01:02:53,741 --> 01:02:55,410
No, no.
Please, please.
884
01:02:56,286 --> 01:02:58,056
No. No.
885
01:02:58,080 --> 01:03:00,290
No. No!
886
01:03:11,093 --> 01:03:13,053
- EEG is fine.
- It's blinking. So...
887
01:03:13,678 --> 01:03:14,905
That's blood pressure.
That's normal.
888
01:03:14,929 --> 01:03:16,282
You want that blinking.
889
01:03:16,306 --> 01:03:17,825
- Let's take these off.
- Kiri.
890
01:03:17,849 --> 01:03:20,619
- Run more tests.
- Eywa never came to me.
891
01:03:20,643 --> 01:03:22,371
I told you.
892
01:03:22,395 --> 01:03:24,332
I don't know how I did it.
893
01:03:24,356 --> 01:03:25,440
Drink.
894
01:03:25,982 --> 01:03:26,983
Kiri.
895
01:03:27,859 --> 01:03:31,363
My child, you are touched
by the All Mother's hand.
896
01:03:32,489 --> 01:03:33,882
This we have known
897
01:03:33,906 --> 01:03:35,158
since you were born.
898
01:03:43,708 --> 01:03:45,585
There's something you're hiding.
899
01:03:46,253 --> 01:03:47,771
I have felt it
900
01:03:47,795 --> 01:03:48,897
my whole life.
901
01:03:48,921 --> 01:03:51,234
Just tell me the truth.
902
01:03:51,258 --> 01:03:52,259
Please.
903
01:03:54,136 --> 01:03:55,137
Tell her.
904
01:03:57,930 --> 01:03:59,016
It is time.
905
01:04:01,809 --> 01:04:02,810
My child.
906
01:04:04,687 --> 01:04:05,688
You do not
907
01:04:06,898 --> 01:04:08,876
have a father, Kiri.
908
01:04:08,900 --> 01:04:09,901
What?
909
01:04:10,610 --> 01:04:11,587
You...
910
01:04:11,611 --> 01:04:12,921
Your... Your mother,
911
01:04:12,945 --> 01:04:14,197
Grace's avatar,
912
01:04:14,739 --> 01:04:16,300
now, when she was pregnant,
913
01:04:16,324 --> 01:04:17,676
Norm ran some tests.
914
01:04:17,700 --> 01:04:19,095
And it was a path...
pathelo...
915
01:04:19,119 --> 01:04:20,912
A-A parthenogenic birth.
916
01:04:21,538 --> 01:04:24,142
You're genetically identical
to the avatar.
917
01:04:24,166 --> 01:04:26,209
There literally is no father.
918
01:04:27,335 --> 01:04:29,087
I'm a clone?
919
01:04:30,547 --> 01:04:31,815
Granddaughter.
920
01:04:31,839 --> 01:04:34,008
It was the will of Eywa.
921
01:04:36,303 --> 01:04:38,906
When the dream walker body
lay here
922
01:04:38,930 --> 01:04:41,308
in the Great Mother's hands...
923
01:04:43,476 --> 01:04:45,853
a seed was planted.
924
01:04:58,408 --> 01:04:59,951
That really sucks.
925
01:05:00,827 --> 01:05:03,472
That makes me
even more of a freak.
926
01:05:03,496 --> 01:05:05,808
No, granddaughter.
927
01:05:05,832 --> 01:05:08,793
You are Eywa's child.
928
01:05:15,092 --> 01:05:16,152
I don't care
929
01:05:16,176 --> 01:05:17,177
how it happened.
930
01:05:18,220 --> 01:05:20,097
You're my baby girl.
931
01:05:20,972 --> 01:05:23,433
And I'm the only father
you'll ever need.
932
01:05:28,396 --> 01:05:29,606
If I am so special,
933
01:05:31,899 --> 01:05:34,236
why does Eywa
fold her ears to me?
934
01:05:37,280 --> 01:05:38,632
Look, we don't know why,
935
01:05:38,656 --> 01:05:40,384
but you're locked out from her.
936
01:05:40,408 --> 01:05:41,802
It's some kind of firewall.
937
01:05:41,826 --> 01:05:42,970
Yeah, it's like an encryption.
938
01:05:42,994 --> 01:05:44,222
The harder you try to break in,
939
01:05:44,246 --> 01:05:45,663
the harder it fights back.
940
01:05:47,832 --> 01:05:49,268
Eywa has a path for you.
941
01:05:49,292 --> 01:05:51,294
Though she chooses
to conceal it,
942
01:05:52,170 --> 01:05:54,190
you must trust in her.
943
01:05:54,214 --> 01:05:56,192
I have to find out what it is.
944
01:05:56,216 --> 01:05:58,260
No, you have to stop asking.
945
01:05:59,719 --> 01:06:01,405
Kiri, if...
946
01:06:01,429 --> 01:06:03,574
if you try to connect again,
947
01:06:03,598 --> 01:06:04,599
you could die.
948
01:06:05,225 --> 01:06:07,560
You do it underwater,
and you will die.
949
01:06:12,565 --> 01:06:14,377
He can't stay here.
950
01:06:14,401 --> 01:06:15,818
If the RDA get him...
951
01:06:16,486 --> 01:06:18,030
well, we'll never stop 'em.
952
01:06:19,281 --> 01:06:21,217
If he is so dangerous,
953
01:06:21,241 --> 01:06:23,035
to The People, to everything,
954
01:06:24,202 --> 01:06:25,787
we should just kill him.
955
01:06:29,541 --> 01:06:31,834
It's Spider.
956
01:06:32,835 --> 01:06:34,688
He'll come with us.
He'll come
957
01:06:34,712 --> 01:06:35,939
to the reef.
958
01:06:35,963 --> 01:06:37,424
We can protect him there.
959
01:06:39,259 --> 01:06:41,636
Toruk Makto knows best.
960
01:06:42,429 --> 01:06:43,947
Oh, come on, baby.
961
01:06:43,971 --> 01:06:45,171
It's not like that.
962
01:06:45,890 --> 01:06:47,017
It is decided.
963
01:06:58,986 --> 01:07:00,905
Thirty meters.
Get me up in there.
964
01:07:07,454 --> 01:07:09,098
Get me in the pocket.
965
01:07:09,122 --> 01:07:11,458
Get me in the pocket
with the rocket.
966
01:07:12,125 --> 01:07:13,126
Ten meters.
967
01:07:15,628 --> 01:07:17,422
Here we go. And...
968
01:07:33,480 --> 01:07:34,915
Lung shot.
969
01:07:34,939 --> 01:07:36,066
She's bleeding out.
970
01:07:39,111 --> 01:07:40,237
Whoo!
971
01:08:10,808 --> 01:08:13,454
A new demon ship has come.
972
01:08:13,478 --> 01:08:15,289
Bigger.
973
01:08:15,313 --> 01:08:16,898
More of our tulkun
have been killed.
974
01:08:17,440 --> 01:08:18,691
I'm so sorry, Brother.
975
01:08:19,192 --> 01:08:20,253
Jakesully,
976
01:08:20,277 --> 01:08:23,214
the outcast is stirring up
the young bulls.
977
01:08:23,238 --> 01:08:25,008
Our tulkun
have called for council
978
01:08:25,032 --> 01:08:26,241
to decide about him.
979
01:08:28,450 --> 01:08:29,451
You must rest.
980
01:08:30,952 --> 01:08:33,080
This must be removed.
See me.
981
01:08:33,623 --> 01:08:35,042
Kids. Kids, on me.
982
01:08:46,343 --> 01:08:48,156
No, I'm serious.
When it grows long enough,
983
01:08:48,180 --> 01:08:49,657
I'm going to get my own ilu.
984
01:08:49,681 --> 01:08:51,367
Skxawng.
985
01:08:51,391 --> 01:08:52,950
You need a very small ilu.
986
01:08:52,974 --> 01:08:54,037
Just you watch,
987
01:08:54,061 --> 01:08:55,496
I'm going to
get my own skimwing.
988
01:08:55,520 --> 01:08:57,480
- Oh, a skimwing?
- Then I'll be the one laughing.
989
01:08:57,647 --> 01:08:59,191
So, how is this?
990
01:08:59,981 --> 01:09:01,044
Your daughter,
991
01:09:01,068 --> 01:09:03,110
your half-blood daughter,
992
01:09:04,696 --> 01:09:05,905
with no training...
993
01:09:07,114 --> 01:09:08,591
Hold here.
994
01:09:08,615 --> 01:09:11,243
Has done what
no Tsahìk could do?
995
01:09:12,579 --> 01:09:15,098
Who are you to question
the will of Eywa?
996
01:09:15,122 --> 01:09:16,392
I am Tsahìk!
997
01:09:16,416 --> 01:09:17,959
Then be Tsahìk!
998
01:09:18,585 --> 01:09:19,961
These herbs do nothing!
999
01:09:20,962 --> 01:09:23,130
Herbs from my forest
heal faster.
1000
01:09:24,381 --> 01:09:25,983
I tell you to rest.
1001
01:09:26,007 --> 01:09:27,528
You do not rest.
1002
01:09:27,552 --> 01:09:29,596
Then you blame my herbs.
1003
01:09:31,138 --> 01:09:32,139
Hold still.
1004
01:09:34,934 --> 01:09:36,329
Stupid woman.
1005
01:09:36,353 --> 01:09:37,870
Careful, Tsahìk,
1006
01:09:37,894 --> 01:09:39,290
or I may forget
1007
01:09:39,314 --> 01:09:40,791
that you are with child.
1008
01:10:01,794 --> 01:10:03,647
The matriarch has spoken.
1009
01:10:03,671 --> 01:10:06,234
She says the outcast continues
1010
01:10:06,258 --> 01:10:08,051
to defy the tulkun way.
1011
01:10:08,885 --> 01:10:10,696
All killing is forbidden.
1012
01:10:10,720 --> 01:10:12,406
He was outcast for this,
1013
01:10:12,430 --> 01:10:14,474
but he has done it again.
1014
01:10:15,225 --> 01:10:17,870
The outcast attacked
a demon ship,
1015
01:10:17,894 --> 01:10:19,521
bringing death to our people.
1016
01:10:20,772 --> 01:10:21,832
Even the son
1017
01:10:21,856 --> 01:10:23,025
of Toruk Makto.
1018
01:10:25,152 --> 01:10:26,670
Dad, they can't blame
Payakan for that.
1019
01:10:26,694 --> 01:10:27,755
Not now.
1020
01:10:33,951 --> 01:10:36,288
She says he continues
to disrupt,
1021
01:10:37,664 --> 01:10:39,874
spreading bad ideas
among our young.
1022
01:10:42,377 --> 01:10:44,272
- It's bullshit.
- It's not true.
1023
01:10:44,296 --> 01:10:45,523
She says he will only
1024
01:10:45,547 --> 01:10:47,215
bring more death.
1025
01:10:47,757 --> 01:10:48,817
Hey, why don't you
1026
01:10:48,841 --> 01:10:49,967
say something?
1027
01:10:50,843 --> 01:10:52,387
Just say something.
Please.
1028
01:10:58,393 --> 01:11:00,621
She says the outcast
1029
01:11:00,645 --> 01:11:01,914
may not stay in
1030
01:11:01,938 --> 01:11:02,831
these waters.
1031
01:11:02,855 --> 01:11:03,832
- He must go far...
- No.
1032
01:11:03,856 --> 01:11:04,750
Where his Song
1033
01:11:04,774 --> 01:11:06,193
cannot be heard.
1034
01:11:06,734 --> 01:11:08,153
Exiled for life.
1035
01:11:10,780 --> 01:11:11,781
That's not fair.
1036
01:11:14,367 --> 01:11:15,367
It is decided.
1037
01:11:16,744 --> 01:11:20,123
You will never hear my Song again.
1038
01:11:20,873 --> 01:11:22,667
No! Payakan!
1039
01:11:24,544 --> 01:11:25,896
Brother! Please.
1040
01:11:25,920 --> 01:11:27,630
- No. Payakan!
- No.
1041
01:11:28,215 --> 01:11:29,215
Brother!
1042
01:11:35,847 --> 01:11:37,450
This is...
This is wrong!
1043
01:11:37,474 --> 01:11:38,808
This is wrong!
1044
01:11:39,892 --> 01:11:40,786
You do not
1045
01:11:40,810 --> 01:11:41,787
speak here.
1046
01:11:41,811 --> 01:11:43,706
No.
Payakan fought for us.
1047
01:11:43,730 --> 01:11:45,333
- He fought for us.
- Lo'ak.
1048
01:11:45,357 --> 01:11:46,459
He saved your daughter's life.
1049
01:11:46,483 --> 01:11:48,169
- This is council.
- He saved her life!
1050
01:11:48,193 --> 01:11:49,920
- You do not speak.
- He defends us.
1051
01:11:49,944 --> 01:11:51,297
- This is council.
- Lo'ak.
1052
01:11:51,321 --> 01:11:52,548
The elders have spoken.
1053
01:11:52,572 --> 01:11:54,092
The tulkun are being hunted.
1054
01:11:54,116 --> 01:11:55,116
They're dying.
1055
01:11:55,783 --> 01:11:57,136
Lo'ak, that's enough.
1056
01:11:57,160 --> 01:11:58,221
No!
1057
01:11:58,245 --> 01:11:59,763
- Lo'ak speaks the truth!
- No, Tsireya.
1058
01:11:59,787 --> 01:12:00,931
- No!
- Daughter!
1059
01:12:00,955 --> 01:12:02,475
- Payakan is a warrior!
- Tsireya.
1060
01:12:02,499 --> 01:12:03,892
He fought for us.
1061
01:12:03,916 --> 01:12:05,877
More than you. Or you.
1062
01:12:06,378 --> 01:12:07,521
More than any of you!
1063
01:12:07,545 --> 01:12:08,856
- He fought for us!
- Sit down!
1064
01:12:08,880 --> 01:12:10,399
Lo'ak.
1065
01:12:10,423 --> 01:12:12,360
- Take him from here!
- You do not speak here, boy.
1066
01:12:12,384 --> 01:12:13,444
- Make a hole.
- Dad!
1067
01:12:13,468 --> 01:12:14,487
Listen to him!
1068
01:12:14,511 --> 01:12:15,671
We are in council!
1069
01:12:16,138 --> 01:12:17,198
The elders have spoken.
1070
01:12:17,222 --> 01:12:19,266
What are you doing?
1071
01:12:21,018 --> 01:12:22,185
You never stand up for me!
1072
01:12:22,935 --> 01:12:24,455
- Be seated.
- Come with me.
1073
01:12:26,231 --> 01:12:27,607
Council continues.
1074
01:12:30,652 --> 01:12:32,695
We're at war.
You understand that?
1075
01:12:33,238 --> 01:12:34,757
If you disobey orders,
1076
01:12:34,781 --> 01:12:36,283
people get killed.
1077
01:12:38,035 --> 01:12:40,013
With Spider here, we're trying
to keep a low profile.
1078
01:12:40,037 --> 01:12:41,639
But that rogue is out there.
1079
01:12:41,663 --> 01:12:43,141
He's stirring up
the young bulls.
1080
01:12:43,165 --> 01:12:45,005
He was going to bring
the whole RDA down on us.
1081
01:12:46,459 --> 01:12:47,853
You want him gone.
1082
01:12:47,877 --> 01:12:49,237
That's why
you didn't say anything.
1083
01:12:49,754 --> 01:12:51,315
He's a loose cannon.
1084
01:12:51,339 --> 01:12:53,192
He's just like you.
In fact, if you hadn't gone
1085
01:12:53,216 --> 01:12:54,277
to him in the first place,
1086
01:12:54,301 --> 01:12:55,403
if you hadn't disobeyed orders,
1087
01:12:55,427 --> 01:12:56,787
then your brother
would still be...
1088
01:13:03,976 --> 01:13:05,704
That wasn't my fault.
1089
01:13:05,728 --> 01:13:06,729
Dad, that...
1090
01:13:09,024 --> 01:13:10,817
That's not my fault!
1091
01:13:14,987 --> 01:13:15,988
Lo'ak.
1092
01:13:32,755 --> 01:13:34,507
Go to him, Jake.
1093
01:13:38,970 --> 01:13:40,638
Or you will lose another son.
1094
01:13:44,309 --> 01:13:46,019
I've got nothing to say to him.
1095
01:13:48,605 --> 01:13:49,981
Do not blame Lo'ak.
1096
01:13:53,068 --> 01:13:55,254
You said you could
protect this family.
1097
01:13:55,278 --> 01:13:56,529
That, you could do.
1098
01:13:57,864 --> 01:13:59,633
Yeah, I thought
we would be safe here.
1099
01:13:59,657 --> 01:14:01,826
Our son is dead, Jake.
1100
01:14:02,577 --> 01:14:03,828
I was wrong!
1101
01:14:05,997 --> 01:14:07,141
What do you want me to say?
1102
01:14:07,165 --> 01:14:08,351
That every decision that I made
1103
01:14:08,375 --> 01:14:09,584
for this family is wrong?
1104
01:14:10,627 --> 01:14:11,961
I killed our son?
1105
01:14:17,467 --> 01:14:19,636
And still we are here
in this place,
1106
01:14:20,470 --> 01:14:22,305
hiding this pink skin,
1107
01:14:23,848 --> 01:14:24,908
this alien.
1108
01:14:24,932 --> 01:14:26,202
If I had to choose
1109
01:14:26,226 --> 01:14:28,561
between my family
and a pink skin,
1110
01:14:29,187 --> 01:14:31,499
I would kill him right now.
1111
01:14:31,523 --> 01:14:33,334
Stop, stop, stop.
1112
01:14:33,358 --> 01:14:34,835
We're not doing this.
Look.
1113
01:14:34,859 --> 01:14:35,985
We're not doing this.
1114
01:14:36,528 --> 01:14:38,089
You already chose
1115
01:14:38,113 --> 01:14:40,383
between your family
and a pink skin once,
1116
01:14:40,407 --> 01:14:41,866
remember?
1117
01:14:45,662 --> 01:14:48,391
You cannot live like this, baby.
1118
01:14:48,415 --> 01:14:49,874
In hate.
1119
01:14:51,418 --> 01:14:54,063
I hate them, Jake.
I hate them.
1120
01:14:55,838 --> 01:14:57,150
I hate them.
1121
01:14:57,174 --> 01:14:59,467
I hate their pink little hands.
1122
01:15:00,385 --> 01:15:03,096
I hate the insanity
in their minds.
1123
01:15:06,308 --> 01:15:07,392
I'm a human.
1124
01:15:08,060 --> 01:15:09,186
Inside.
1125
01:15:09,686 --> 01:15:10,770
You hate me?
1126
01:15:12,980 --> 01:15:15,108
I'll always be an alien
to you, won't I?
1127
01:15:15,775 --> 01:15:17,777
Doesn't matter how long
I live in this skin.
1128
01:15:20,155 --> 01:15:21,281
Do you hate your children?
1129
01:15:23,366 --> 01:15:25,077
With their alien hands?
1130
01:15:26,786 --> 01:15:27,787
No.
1131
01:15:28,663 --> 01:15:29,914
Are you ashamed
1132
01:15:30,540 --> 01:15:31,892
every time they make a mistake,
1133
01:15:31,916 --> 01:15:33,076
every time they're different?
1134
01:15:35,128 --> 01:15:36,189
That's because of
1135
01:15:36,213 --> 01:15:37,964
the human inside them, right?
1136
01:15:40,425 --> 01:15:41,426
Yes.
1137
01:16:00,028 --> 01:16:01,113
I'm sorry, baby.
1138
01:16:02,114 --> 01:16:03,240
I'm sorry.
1139
01:16:04,157 --> 01:16:05,158
I'm sorry.
1140
01:16:08,620 --> 01:16:11,581
We have to stand strong
right now.
1141
01:16:13,291 --> 01:16:15,210
This family is our fortress.
1142
01:16:38,275 --> 01:16:40,277
The People say
that when you touch steel,
1143
01:16:41,236 --> 01:16:42,945
its poison
seeps into your heart.
1144
01:17:08,471 --> 01:17:09,472
Lo'ak!
1145
01:17:10,390 --> 01:17:11,450
Brother.
1146
01:17:11,474 --> 01:17:12,475
Lo'ak.
1147
01:17:17,814 --> 01:17:20,043
Stay in this life, Brother.
1148
01:17:22,152 --> 01:17:23,421
We need you.
1149
01:17:23,445 --> 01:17:25,048
We love you.
1150
01:17:25,072 --> 01:17:26,674
You have greatness in you.
1151
01:17:42,589 --> 01:17:45,342
The strength of the
ancestors is here.
1152
01:17:49,679 --> 01:17:51,014
A bow can be fixed.
1153
01:18:08,406 --> 01:18:09,657
Good. Good.
1154
01:18:18,583 --> 01:18:20,001
Moment of truth.
1155
01:18:26,716 --> 01:18:29,302
Whoa.
1156
01:18:32,014 --> 01:18:33,014
Go.
1157
01:18:36,851 --> 01:18:38,561
You feel her?
1158
01:18:39,146 --> 01:18:40,456
Hell yeah.
1159
01:18:40,480 --> 01:18:41,773
I got fins.
1160
01:18:42,857 --> 01:18:44,109
Yeah, you do.
1161
01:18:44,776 --> 01:18:47,713
- Whoo!
- Whoo!
1162
01:18:47,737 --> 01:18:49,489
Go, Monkey Boy!
1163
01:19:00,958 --> 01:19:02,377
Whoo!
1164
01:19:07,924 --> 01:19:09,485
You. Face down!
1165
01:19:09,509 --> 01:19:10,510
Eyes on the ground.
1166
01:19:11,678 --> 01:19:13,156
Stay calm, my people.
1167
01:19:13,180 --> 01:19:14,181
Stay calm.
1168
01:19:16,891 --> 01:19:19,078
Spider. Huh?
1169
01:19:19,102 --> 01:19:20,538
I think we're wasting
our time, Colonel.
1170
01:19:20,562 --> 01:19:22,522
- They don't know anything.
- Oh, they know.
1171
01:19:23,315 --> 01:19:24,732
They're just not talking.
1172
01:19:26,443 --> 01:19:28,296
We got one more play,
1173
01:19:28,320 --> 01:19:29,797
but it's radical.
1174
01:20:12,822 --> 01:20:14,699
Hey, you remember me, don't you?
1175
01:20:15,533 --> 01:20:17,470
Whoa, whoa, whoa.
1176
01:20:17,494 --> 01:20:18,762
- Mine!
- Just relax.
1177
01:20:18,786 --> 01:20:21,248
- Get him up.
- I brought something for your Tsahìk.
1178
01:20:21,956 --> 01:20:24,477
- You take me to your Tsahì...
- Move!
1179
01:20:24,501 --> 01:20:26,020
- Hey, hey!
- Move!
1180
01:20:26,044 --> 01:20:27,521
No need to do that.
1181
01:20:27,545 --> 01:20:29,381
- I got my eye on you.
- Keep going.
1182
01:20:38,431 --> 01:20:39,432
Move!
1183
01:20:47,274 --> 01:20:48,292
Tsahìk.
1184
01:20:48,316 --> 01:20:49,859
What is he doing here?
1185
01:20:53,363 --> 01:20:54,483
Tsahìk.
1186
01:21:11,131 --> 01:21:13,091
I'll get you as many
as you want.
1187
01:21:23,893 --> 01:21:26,705
What is your name, Sky Man?
1188
01:21:26,729 --> 01:21:27,897
Quaritch.
1189
01:21:29,149 --> 01:21:31,234
Colonel Miles Quaritch.
1190
01:21:34,154 --> 01:21:35,155
Hmm.
1191
01:21:36,281 --> 01:21:38,575
You touch me with that
thing again, I'll kill you.
1192
01:21:39,242 --> 01:21:41,595
You will kill no one.
1193
01:21:43,246 --> 01:21:45,957
Lady, I'm gonna beg to differ.
1194
01:21:46,583 --> 01:21:47,743
Drop him.
1195
01:22:11,691 --> 01:22:12,859
Good trick...
1196
01:22:14,694 --> 01:22:15,695
Quaritch.
1197
01:22:17,280 --> 01:22:19,300
You're next, cupcake.
1198
01:22:19,324 --> 01:22:21,493
So think careful
about what you want to do.
1199
01:22:24,579 --> 01:22:25,580
Come.
1200
01:22:27,207 --> 01:22:29,084
We will talk inside.
1201
01:22:35,465 --> 01:22:37,175
What are you doing, boss?
1202
01:22:54,109 --> 01:22:55,110
Cozy.
1203
01:22:58,113 --> 01:22:59,281
See, thing is...
1204
01:23:01,699 --> 01:23:03,285
everybody's lying to me.
1205
01:23:09,832 --> 01:23:10,833
They say that
1206
01:23:12,835 --> 01:23:15,297
you can make a stone
speak the truth.
1207
01:23:15,880 --> 01:23:17,316
You seek a man,
1208
01:23:17,340 --> 01:23:19,301
the other Sky Man like you.
1209
01:23:20,260 --> 01:23:21,511
Not like me.
1210
01:23:22,845 --> 01:23:23,888
No, he's a traitor.
1211
01:23:25,640 --> 01:23:27,118
Well, then he must die.
1212
01:23:29,561 --> 01:23:31,979
Varang can help you
find this man.
1213
01:23:33,773 --> 01:23:35,358
And the other you seek.
1214
01:23:38,028 --> 01:23:39,029
This...
1215
01:23:39,779 --> 01:23:40,964
air breather.
1216
01:23:46,744 --> 01:23:47,971
First,
1217
01:23:47,995 --> 01:23:49,765
I must see your soul.
1218
01:23:50,998 --> 01:23:52,084
Be still.
1219
01:23:54,001 --> 01:23:55,002
Be still.
1220
01:24:01,218 --> 01:24:02,510
Whoa.
1221
01:24:03,928 --> 01:24:05,823
Whoa. Whoa.
1222
01:24:07,515 --> 01:24:08,641
Whoa.
1223
01:24:18,443 --> 01:24:20,153
That's some strong shit.
1224
01:24:56,148 --> 01:24:57,149
This...
1225
01:24:59,067 --> 01:25:01,486
is the only pure thing
in this world.
1226
01:25:04,989 --> 01:25:07,301
The fire came from the mountain
1227
01:25:07,325 --> 01:25:08,493
when I was little.
1228
01:25:10,412 --> 01:25:12,247
Burned our forest.
1229
01:25:14,207 --> 01:25:15,875
It took everything.
1230
01:25:20,713 --> 01:25:23,675
My people were starving.
1231
01:25:24,467 --> 01:25:26,428
They cried for help.
1232
01:25:29,222 --> 01:25:32,184
But Eywa did not come.
1233
01:25:34,894 --> 01:25:37,855
So I went to the fire.
1234
01:25:40,775 --> 01:25:43,445
And I learned its way.
1235
01:25:49,034 --> 01:25:51,536
I am the fire.
1236
01:25:54,039 --> 01:25:56,475
By my hand,
1237
01:25:56,499 --> 01:25:58,835
my people grow strong.
1238
01:25:59,502 --> 01:26:02,523
We do not lie down and die
1239
01:26:02,547 --> 01:26:04,192
just because Eywa
1240
01:26:04,216 --> 01:26:05,675
turns her back on us.
1241
01:26:07,635 --> 01:26:10,472
We turn our back on Eywa,
1242
01:26:12,224 --> 01:26:13,808
a weak mother
1243
01:26:15,018 --> 01:26:16,829
for weak children.
1244
01:26:19,356 --> 01:26:22,376
We do not suck
1245
01:26:22,400 --> 01:26:24,986
on the breast of weakness.
1246
01:26:29,407 --> 01:26:31,243
Now...
1247
01:26:33,495 --> 01:26:35,598
only true words
1248
01:26:35,622 --> 01:26:37,457
will come from your tongue.
1249
01:26:39,376 --> 01:26:40,377
Mmm.
1250
01:26:44,214 --> 01:26:45,798
You have a strong heart.
1251
01:26:46,799 --> 01:26:47,884
No fear.
1252
01:26:48,676 --> 01:26:50,012
Ow.
1253
01:26:50,887 --> 01:26:51,971
Ow.
1254
01:26:52,472 --> 01:26:53,741
That wasn't cool.
1255
01:26:53,765 --> 01:26:56,535
I will eat your heart, Quaritch.
1256
01:26:56,559 --> 01:26:58,686
Oh.
1257
01:27:02,357 --> 01:27:05,527
But first, you will answer me.
1258
01:27:09,447 --> 01:27:11,283
Why are you here?
1259
01:27:16,329 --> 01:27:17,705
I'm here for you.
1260
01:27:19,666 --> 01:27:21,626
You wish to serve me?
1261
01:27:23,045 --> 01:27:24,462
I don't serve anybody.
1262
01:27:26,714 --> 01:27:27,882
I need you.
1263
01:27:29,342 --> 01:27:31,386
Well, I do not need you.
1264
01:27:32,345 --> 01:27:34,222
But I might keep you
1265
01:27:34,806 --> 01:27:36,474
as my slave
1266
01:27:37,100 --> 01:27:38,476
to pleasure me.
1267
01:27:39,394 --> 01:27:42,272
That sounds like
a fun weekend, but...
1268
01:27:43,440 --> 01:27:45,959
that's not what you really want.
1269
01:27:45,983 --> 01:27:47,902
And what do I want?
1270
01:27:49,862 --> 01:27:51,364
What you've never had.
1271
01:27:53,908 --> 01:27:54,992
An equal.
1272
01:27:59,331 --> 01:28:01,059
You want to spread your fire
1273
01:28:01,083 --> 01:28:02,083
across the world.
1274
01:28:02,750 --> 01:28:03,876
Yeah.
1275
01:28:05,128 --> 01:28:07,065
I'll give you guns.
1276
01:28:07,089 --> 01:28:08,381
I'll give you comms.
1277
01:28:09,299 --> 01:28:11,235
RPGs.
1278
01:28:11,259 --> 01:28:13,053
Oh, that's strong magic.
1279
01:28:14,221 --> 01:28:16,074
Command from a distance,
1280
01:28:16,098 --> 01:28:17,765
strike like lightning.
1281
01:28:19,309 --> 01:28:20,477
The clans...
1282
01:28:21,519 --> 01:28:23,396
as far as you can fly,
1283
01:28:24,939 --> 01:28:27,210
they'll bow down before Varang.
1284
01:28:33,448 --> 01:28:35,117
You want to take on Eywa...
1285
01:28:37,285 --> 01:28:38,411
you need me.
1286
01:28:44,251 --> 01:28:45,502
I See you.
1287
01:28:47,545 --> 01:28:49,089
Damn right you do.
1288
01:30:08,835 --> 01:30:11,022
When I can connect again,
1289
01:30:11,046 --> 01:30:12,214
someday,
1290
01:30:13,256 --> 01:30:14,549
whenever,
1291
01:30:15,050 --> 01:30:17,594
I can be your guide
in the Spirit World.
1292
01:30:18,970 --> 01:30:21,699
Well, can I just go now?
1293
01:30:21,723 --> 01:30:22,658
No.
1294
01:30:22,682 --> 01:30:24,743
Not without me.
1295
01:30:24,767 --> 01:30:26,936
A Sky Person can't just show up.
1296
01:30:27,770 --> 01:30:29,647
It'd freak out the ancestors.
1297
01:30:39,949 --> 01:30:42,345
They're starting to arrive
1298
01:30:42,369 --> 01:30:44,055
for the Calf Communion.
1299
01:30:45,955 --> 01:30:47,266
Yearling calves
1300
01:30:47,290 --> 01:30:49,751
and reef babies together
1301
01:30:50,460 --> 01:30:52,355
having their first bond
with Eywa.
1302
01:30:52,379 --> 01:30:53,630
It'll be so beautiful.
1303
01:31:21,491 --> 01:31:22,492
Let me see.
1304
01:31:25,037 --> 01:31:26,680
Looks good.
1305
01:31:26,704 --> 01:31:28,307
I like this on you.
1306
01:31:28,331 --> 01:31:29,332
Come to the festival.
1307
01:31:29,874 --> 01:31:30,958
No, no, no, no.
1308
01:31:32,627 --> 01:31:34,337
Then I will just
stay here with you.
1309
01:31:42,345 --> 01:31:45,140
Lo'ak, I should not
tell you this, but...
1310
01:31:46,266 --> 01:31:47,600
my tulkun Sister says
1311
01:31:48,226 --> 01:31:49,912
they have been hearing Payakan,
1312
01:31:49,936 --> 01:31:52,373
very faint,
calling to his birth clan.
1313
01:31:52,397 --> 01:31:53,398
Where?
1314
01:31:54,816 --> 01:31:57,569
Tulkun Song travels very far
through the water, Lo'ak.
1315
01:31:58,070 --> 01:31:59,112
Please.
1316
01:32:28,850 --> 01:32:30,227
Lo'ak.
1317
01:32:34,356 --> 01:32:35,357
Bye, Mom.
1318
01:32:36,733 --> 01:32:37,817
Where are you going?
1319
01:32:40,153 --> 01:32:41,154
Just out.
1320
01:32:43,531 --> 01:32:44,991
There's something I have to do.
1321
01:32:53,208 --> 01:32:54,209
Lo'ak!
1322
01:32:56,628 --> 01:32:57,629
Lo'ak!
1323
01:32:59,797 --> 01:33:00,923
Lo'ak, wait!
1324
01:33:02,800 --> 01:33:03,801
Lo'ak.
1325
01:33:10,600 --> 01:33:14,604
Yes, we must find
Brother of Payakan.
1326
01:33:20,443 --> 01:33:21,670
We cannot go.
1327
01:33:21,694 --> 01:33:23,089
The Calf Communion
is in five days.
1328
01:33:23,113 --> 01:33:26,092
I have to go.
This is my fault.
1329
01:33:26,116 --> 01:33:27,200
We are going.
1330
01:33:28,535 --> 01:33:29,577
All of us.
1331
01:33:30,328 --> 01:33:32,390
Get weapons and food.
1332
01:33:32,414 --> 01:33:33,415
Tell no one.
1333
01:33:40,922 --> 01:33:42,674
Our children have gone
to look for him.
1334
01:33:43,716 --> 01:33:44,717
You let them?
1335
01:33:45,302 --> 01:33:46,636
They did not ask.
1336
01:33:47,179 --> 01:33:48,364
All right, we'll get the riders.
1337
01:33:48,388 --> 01:33:49,573
We'll go after them.
1338
01:33:49,597 --> 01:33:51,325
We cannot search
the whole ocean.
1339
01:33:51,349 --> 01:33:53,369
We need the warriors here
for Calf Communion
1340
01:33:53,393 --> 01:33:54,811
if the demon ships come.
1341
01:33:55,478 --> 01:33:57,064
My boy is out there by himself.
1342
01:33:58,648 --> 01:34:01,359
He will come back
when he is ready.
1343
01:34:02,319 --> 01:34:04,029
This is his path.
1344
01:34:08,825 --> 01:34:10,243
Look at what he did.
1345
01:34:11,911 --> 01:34:13,413
Jake, the strength
of the ancestors
1346
01:34:14,081 --> 01:34:15,915
runs in your son's veins.
1347
01:34:17,084 --> 01:34:18,418
You must trust that.
1348
01:34:24,716 --> 01:34:25,901
The way of water
1349
01:34:25,925 --> 01:34:26,968
has no beginning...
1350
01:34:30,388 --> 01:34:31,449
and no end.
1351
01:34:31,473 --> 01:34:32,474
The sea is your home...
1352
01:34:38,063 --> 01:34:39,106
before your birth...
1353
01:34:46,113 --> 01:34:47,489
and after your death.
1354
01:35:09,802 --> 01:35:11,739
Where is the one
1355
01:35:11,763 --> 01:35:13,556
they call Toruk Makto?
1356
01:35:14,099 --> 01:35:15,909
How many fish are in the sea?
1357
01:35:15,933 --> 01:35:16,827
One, two.
1358
01:35:16,851 --> 01:35:18,746
How many birds are in the sky?
1359
01:35:18,770 --> 01:35:20,289
One, two, three...
1360
01:35:21,606 --> 01:35:23,126
I mean, come on,
you couldn't have asked Eywa
1361
01:35:23,150 --> 01:35:24,585
to make me a little bit taller?
1362
01:35:24,609 --> 01:35:25,878
Maybe even
a little bit more blue.
1363
01:35:25,902 --> 01:35:26,944
No.
1364
01:35:27,487 --> 01:35:29,632
I was busy saving your life.
1365
01:35:29,656 --> 01:35:30,716
Skxawng.
1366
01:35:30,740 --> 01:35:32,218
Just a little bit.
1367
01:35:32,242 --> 01:35:33,410
A couple of centimeters.
1368
01:35:35,370 --> 01:35:36,680
She's the All Mother.
1369
01:35:36,704 --> 01:35:37,789
She can do anything.
1370
01:35:40,292 --> 01:35:41,519
You are perfect
1371
01:35:41,543 --> 01:35:43,128
just the way you are.
1372
01:36:03,148 --> 01:36:04,399
Come on, Monkey Boy.
1373
01:36:07,777 --> 01:36:08,837
So next thing is,
1374
01:36:08,861 --> 01:36:10,501
I'm going to learn
how to ride a skimwing.
1375
01:36:11,239 --> 01:36:13,342
So you can become
a mighty warrior
1376
01:36:13,366 --> 01:36:14,635
and protect us all.
1377
01:36:14,659 --> 01:36:16,512
Hey, it's not the size
of the dog in the fight,
1378
01:36:16,536 --> 01:36:18,016
it's the size of the fight
in the dog.
1379
01:36:19,081 --> 01:36:20,081
What is it?
1380
01:36:22,292 --> 01:36:23,793
Sh...
1381
01:36:27,130 --> 01:36:28,130
Run!
1382
01:36:28,465 --> 01:36:29,465
Run!
1383
01:36:36,056 --> 01:36:37,224
Hurry!
1384
01:36:38,600 --> 01:36:39,642
Go. Go!
1385
01:36:41,436 --> 01:36:42,436
Spider.
1386
01:36:42,854 --> 01:36:44,207
Over here, assholes!
1387
01:36:46,316 --> 01:36:47,501
Come on!
1388
01:36:47,525 --> 01:36:48,610
Hey, skxawng!
1389
01:36:49,444 --> 01:36:50,612
This way, you bastards!
1390
01:36:52,614 --> 01:36:53,865
Come on, dip shits!
1391
01:36:54,782 --> 01:36:56,177
Is that all you got?
1392
01:36:57,827 --> 01:36:58,828
Shit!
1393
01:37:00,830 --> 01:37:01,682
Hey, hey!
1394
01:37:01,706 --> 01:37:03,333
Settle down there, cowboy.
1395
01:37:03,875 --> 01:37:05,936
Careful with that knife.
That's how people get hurt.
1396
01:37:08,421 --> 01:37:10,132
Air breather.
1397
01:37:24,896 --> 01:37:26,165
We fly.
1398
01:37:26,189 --> 01:37:27,190
Break off.
1399
01:37:28,025 --> 01:37:30,485
Dragonfly, Blue One.
You are cleared in.
1400
01:37:45,625 --> 01:37:47,001
- What is it?
- Tuk!
1401
01:37:54,551 --> 01:37:56,237
They're blocking us in.
Weapons up.
1402
01:37:56,261 --> 01:37:57,238
Weapons!
1403
01:37:57,262 --> 01:37:58,489
Where's your sister?
1404
01:37:58,513 --> 01:37:59,615
She went for water.
1405
01:37:59,639 --> 01:38:01,016
Where's Kiri?
Where's Spider?
1406
01:38:01,891 --> 01:38:04,227
Dad!
1407
01:38:05,020 --> 01:38:06,539
- Where's Spider?
- They took him.
1408
01:38:06,563 --> 01:38:08,481
The blue colonel took him.
1409
01:38:21,494 --> 01:38:22,495
Take him.
1410
01:38:43,350 --> 01:38:44,517
Be calm.
1411
01:38:45,060 --> 01:38:46,436
No fear.
1412
01:38:47,187 --> 01:38:48,188
No fear!
1413
01:38:55,778 --> 01:38:57,072
Jake Sully!
1414
01:38:58,573 --> 01:39:00,259
Take the girls, and you go now!
1415
01:39:00,283 --> 01:39:01,409
I will not go without you.
1416
01:39:02,035 --> 01:39:03,929
No. They got Spider.
1417
01:39:03,953 --> 01:39:05,098
There's nothing
holding them back.
1418
01:39:05,122 --> 01:39:06,282
You've seen what they can do.
1419
01:39:06,914 --> 01:39:08,351
These people will die.
1420
01:39:08,375 --> 01:39:10,311
You cannot ask this.
1421
01:39:10,335 --> 01:39:11,919
Husband, I cannot.
1422
01:39:13,546 --> 01:39:15,340
This is the only way.
1423
01:39:16,133 --> 01:39:17,485
Jake Sully!
1424
01:39:17,509 --> 01:39:19,487
Show yourself!
1425
01:39:19,511 --> 01:39:21,530
You got to go.
You got to go right now.
1426
01:39:21,554 --> 01:39:23,640
Take your sister. Go and hide.
1427
01:39:24,557 --> 01:39:25,618
Go!
1428
01:39:27,019 --> 01:39:28,412
If you stay, I stay.
1429
01:39:28,436 --> 01:39:30,164
I will kill many!
1430
01:39:30,188 --> 01:39:32,565
Whatever happens,
do not raise that bow.
1431
01:39:33,108 --> 01:39:34,526
You swear to me.
1432
01:39:37,570 --> 01:39:39,215
I know he's here.
1433
01:39:39,239 --> 01:39:40,508
Give him to me.
1434
01:39:40,532 --> 01:39:42,260
He is Metkayina.
1435
01:39:42,284 --> 01:39:43,451
He is one of us.
1436
01:39:44,077 --> 01:39:45,495
He is one of us!
1437
01:39:46,413 --> 01:39:48,099
Burn something.
1438
01:39:48,123 --> 01:39:49,808
Dragon 2-4,
lay down some incendiary
1439
01:39:49,832 --> 01:39:51,935
- on the center village.
- Copy.
1440
01:39:51,959 --> 01:39:53,211
Switching incendiaries.
1441
01:40:09,352 --> 01:40:11,313
I want Jake Sully!
1442
01:40:12,689 --> 01:40:14,792
Stop. No.
Hold your fire.
1443
01:40:14,816 --> 01:40:16,609
Hold your fire. Stop.
1444
01:40:17,402 --> 01:40:18,403
Hold fire.
1445
01:40:19,821 --> 01:40:21,073
Copy.
Breaking off.
1446
01:40:23,533 --> 01:40:24,927
This is my path, Brother.
1447
01:40:43,095 --> 01:40:44,346
Colonel.
1448
01:40:45,055 --> 01:40:46,056
Corporal.
1449
01:40:46,681 --> 01:40:48,201
You take me,
1450
01:40:48,225 --> 01:40:50,143
and you leave my family
and these people alone.
1451
01:40:50,727 --> 01:40:52,455
Not good enough.
1452
01:40:52,479 --> 01:40:54,314
Going to need the missus too.
1453
01:40:58,485 --> 01:40:59,777
You get me.
1454
01:41:00,570 --> 01:41:03,531
Both of you or I
hammer this place flat.
1455
01:41:04,366 --> 01:41:06,802
Pregnant ladies, kids.
1456
01:41:06,826 --> 01:41:08,512
I'll blow grandma's skinny shit
1457
01:41:08,536 --> 01:41:09,722
through the back of the hooch
1458
01:41:09,746 --> 01:41:11,140
'cause I just don't care.
1459
01:41:11,164 --> 01:41:13,392
And my pals here, well,
1460
01:41:13,416 --> 01:41:15,228
they're just dying
to waste everybody
1461
01:41:15,252 --> 01:41:16,812
and take some scalps.
1462
01:41:33,561 --> 01:41:34,854
Really?
1463
01:41:36,023 --> 01:41:37,315
We doing this?
1464
01:41:37,982 --> 01:41:39,793
When I drop my arm,
1465
01:41:39,817 --> 01:41:42,005
you and your new girlfriend die.
1466
01:41:42,029 --> 01:41:44,007
You in particular die a lot.
1467
01:41:44,031 --> 01:41:46,634
I die, everybody here dies.
1468
01:41:46,658 --> 01:41:47,867
Maybe.
1469
01:41:48,535 --> 01:41:51,347
I think you can get some
of us but not all of us.
1470
01:41:51,371 --> 01:41:52,640
Maybe we bum rush ya,
1471
01:41:52,664 --> 01:41:53,766
and your gunships hesitate
1472
01:41:53,790 --> 01:41:55,583
'cause we all look the same.
1473
01:41:56,168 --> 01:41:57,853
And then when you're begging
1474
01:41:57,877 --> 01:41:59,296
for your life...
1475
01:42:00,713 --> 01:42:02,006
I'll scalp you.
1476
01:42:03,258 --> 01:42:05,052
Well, damn, Corporal.
1477
01:42:05,760 --> 01:42:08,822
I don't know if you're smart
or just shit nuts.
1478
01:42:08,846 --> 01:42:11,200
You never struck me
as all that smart.
1479
01:42:12,392 --> 01:42:15,038
I need your word,
marine to marine.
1480
01:42:15,062 --> 01:42:16,146
Safety
1481
01:42:17,105 --> 01:42:18,523
for these people.
1482
01:42:19,107 --> 01:42:21,002
Burn them all, Quaritch.
1483
01:42:30,535 --> 01:42:31,953
Do we have a deal?
1484
01:42:36,833 --> 01:42:37,834
Done.
1485
01:42:39,252 --> 01:42:40,920
Want to pinky swear?
1486
01:42:50,180 --> 01:42:51,181
Take him.
1487
01:42:52,890 --> 01:42:53,891
Turn around.
1488
01:42:59,939 --> 01:43:00,940
Move.
1489
01:43:19,959 --> 01:43:21,128
- Let's go.
- Come on.
1490
01:43:22,129 --> 01:43:23,314
Another time then,
1491
01:43:23,338 --> 01:43:24,398
Mrs. Sully.
1492
01:43:28,718 --> 01:43:29,778
Saddle up.
1493
01:44:13,096 --> 01:44:14,157
What do we got?
1494
01:44:14,181 --> 01:44:15,783
Ma'am, we have a big incursion.
1495
01:44:15,807 --> 01:44:17,576
- Banshee riders inbound.
- I see that.
1496
01:44:17,600 --> 01:44:19,037
- So light 'em up.
- I can't, ma'am.
1497
01:44:19,061 --> 01:44:20,579
Weapons locked out.
1498
01:44:20,603 --> 01:44:22,230
They all have IFF badges.
1499
01:44:22,855 --> 01:44:23,874
Expand it.
1500
01:44:23,898 --> 01:44:25,650
Echo 1-6, intersect the target.
1501
01:45:04,522 --> 01:45:06,483
Stand up straight, you idiots.
1502
01:45:07,025 --> 01:45:08,901
Do not show fear.
1503
01:45:14,782 --> 01:45:16,177
All right. All right.
1504
01:45:16,201 --> 01:45:17,345
Hold him there.
1505
01:45:17,369 --> 01:45:18,929
Easy, easy.
1506
01:45:18,953 --> 01:45:19,996
Let's go.
1507
01:45:21,789 --> 01:45:22,891
- Jake!
- Grab him.
1508
01:45:22,915 --> 01:45:24,393
Let's go. Move.
1509
01:45:24,417 --> 01:45:26,854
- Jake! Jake!
- Bring him in.
1510
01:45:30,382 --> 01:45:31,383
Jake!
1511
01:45:32,050 --> 01:45:33,051
Up.
1512
01:45:48,525 --> 01:45:50,277
Mission accomplished, General.
1513
01:45:50,943 --> 01:45:52,255
Jake Sully.
1514
01:45:52,279 --> 01:45:54,114
Toruk Makto himself.
1515
01:46:08,878 --> 01:46:11,214
It's not enough for you
to hand out guns,
1516
01:46:11,798 --> 01:46:14,777
you've got to bring hostiles
inside the perimeter.
1517
01:46:16,803 --> 01:46:18,197
Not hostiles.
1518
01:46:18,221 --> 01:46:19,472
Allies.
1519
01:46:20,265 --> 01:46:22,868
General Ardmore,
I'd like you to meet Varang,
1520
01:46:22,892 --> 01:46:24,686
Tsahìk of the Mangkwan.
1521
01:46:27,939 --> 01:46:30,709
Let me make this very clear,
Colonel Cochise,
1522
01:46:30,733 --> 01:46:32,503
I want every one
of these savages
1523
01:46:32,527 --> 01:46:34,297
escorted off my base
1524
01:46:34,321 --> 01:46:35,423
ASAP,
1525
01:46:35,447 --> 01:46:37,740
including your little
missy over here.
1526
01:46:44,164 --> 01:46:45,832
Don't be a jackass, General.
1527
01:46:47,709 --> 01:46:48,835
Take the win.
1528
01:46:51,088 --> 01:46:52,089
We got him, people!
1529
01:46:53,506 --> 01:46:55,300
Huh?
1530
01:46:56,343 --> 01:46:57,802
End of an era!
1531
01:47:13,318 --> 01:47:14,545
Yeah!
1532
01:47:14,569 --> 01:47:15,569
Whoo!
1533
01:47:15,987 --> 01:47:16,987
Tsahìk.
1534
01:47:19,574 --> 01:47:20,575
Let's go.
1535
01:47:37,925 --> 01:47:39,094
Easy, easy.
1536
01:47:46,101 --> 01:47:47,769
You'll just feel this
a little bit.
1537
01:47:48,978 --> 01:47:49,978
Hold still.
1538
01:47:52,524 --> 01:47:53,525
Almost there.
1539
01:47:54,901 --> 01:47:56,694
- Good. Hold it there.
- Another few seconds.
1540
01:48:02,284 --> 01:48:03,285
Payakan!
1541
01:48:06,829 --> 01:48:07,830
Payakan!
1542
01:48:14,879 --> 01:48:15,856
The People say
1543
01:48:15,880 --> 01:48:17,900
the sea washes you clean.
1544
01:48:17,924 --> 01:48:18,966
Payakan!
1545
01:48:22,220 --> 01:48:23,281
It's Lo'ak.
1546
01:48:23,305 --> 01:48:24,240
- It's him.
- Lo'ak.
1547
01:48:24,264 --> 01:48:25,366
- It's him.
- Lo'ak!
1548
01:48:25,390 --> 01:48:26,617
Skxawng, over here.
1549
01:48:26,641 --> 01:48:27,701
Lo'ak!
1550
01:48:27,725 --> 01:48:28,744
Tsireya!
1551
01:48:32,980 --> 01:48:35,626
They also say,
if you see the deep ones,
1552
01:48:35,650 --> 01:48:36,818
the Tsyong...
1553
01:48:39,904 --> 01:48:41,739
they're spirits
sent to judge you.
1554
01:48:54,627 --> 01:48:55,962
- Tsyong!
- Go, go, go.
1555
01:50:11,413 --> 01:50:13,391
Lo'ak. Lo'ak.
1556
01:50:13,415 --> 01:50:15,167
Lo'ak! Lo'ak!
1557
01:50:19,671 --> 01:50:20,672
Tsireya.
1558
01:50:26,594 --> 01:50:28,013
Thank you, Great Mother.
1559
01:50:29,014 --> 01:50:30,074
Come on, let him breathe.
1560
01:50:30,098 --> 01:50:31,159
Let him go.
1561
01:50:35,353 --> 01:50:36,872
Can't believe you guys
came after me.
1562
01:50:38,315 --> 01:50:39,941
My friend's path is my path.
1563
01:50:43,861 --> 01:50:44,922
Is this your Sister?
1564
01:50:44,946 --> 01:50:45,947
Yes.
1565
01:50:47,157 --> 01:50:49,135
What about Payakan?
Does she hear him?
1566
01:50:49,159 --> 01:50:51,619
He is close.
He is coming now.
1567
01:50:58,543 --> 01:50:59,544
So, what have you got?
1568
01:51:00,670 --> 01:51:03,066
Uh, this mycelium that's
living inside his body...
1569
01:51:03,090 --> 01:51:04,567
Wait, there's something
living inside of him?
1570
01:51:04,591 --> 01:51:06,444
Yes, it's an endosymbiont.
1571
01:51:06,468 --> 01:51:08,154
It's somehow moderating
the ion exchange...
1572
01:51:08,178 --> 01:51:10,156
Okay, stop. I don't need
to know how it works.
1573
01:51:10,180 --> 01:51:12,015
I just need to know
if we can duplicate it.
1574
01:51:18,146 --> 01:51:19,897
Let me out of here,
you jerk-offs!
1575
01:51:24,361 --> 01:51:25,671
I told those rubber-gloved pukes
1576
01:51:25,695 --> 01:51:27,465
to lay off you for a while.
1577
01:51:27,489 --> 01:51:28,490
Where's Jake?
1578
01:51:29,741 --> 01:51:31,594
He's locked up,
where he belongs.
1579
01:51:31,618 --> 01:51:32,619
Here.
1580
01:51:33,745 --> 01:51:35,764
I brought you a burger.
1581
01:51:35,788 --> 01:51:36,932
You better not hurt him.
1582
01:51:36,956 --> 01:51:38,750
He's not part
of your life anymore.
1583
01:51:39,792 --> 01:51:41,104
You're with me now.
1584
01:51:42,545 --> 01:51:43,546
I'm your father.
1585
01:51:44,089 --> 01:51:45,257
My father's dead.
1586
01:51:45,965 --> 01:51:48,611
You're just some made-up thing
1587
01:51:48,635 --> 01:51:50,113
they gave his memories to.
1588
01:51:50,137 --> 01:51:51,822
No, no. No.
1589
01:51:51,846 --> 01:51:54,700
I'm still me.
I checked.
1590
01:51:54,724 --> 01:51:55,767
Yeah, look.
1591
01:51:56,768 --> 01:51:58,079
"Colonel
Miles Quaritch."
1592
01:51:59,312 --> 01:52:00,313
Deceased.
1593
01:52:05,152 --> 01:52:06,254
You know, we didn't get a chance
1594
01:52:06,278 --> 01:52:07,338
to talk too much
1595
01:52:07,362 --> 01:52:09,489
when we were out in
the bush together, but, uh...
1596
01:52:11,074 --> 01:52:12,301
I gotta thank you.
1597
01:52:12,325 --> 01:52:15,537
I mean, you hauled me
out of a sunken ship.
1598
01:52:16,579 --> 01:52:17,747
You saved my life.
1599
01:52:18,540 --> 01:52:20,375
Yeah. Sure wish
I hadn't done that.
1600
01:52:22,502 --> 01:52:23,670
Maybe that's true.
1601
01:52:24,879 --> 01:52:26,339
Maybe, deep down, it isn't.
1602
01:52:27,006 --> 01:52:28,091
Either way,
1603
01:52:29,008 --> 01:52:30,236
I owe you.
1604
01:52:30,260 --> 01:52:32,929
And I gotta tell you that, uh...
1605
01:52:34,681 --> 01:52:36,391
Man, I'm proud of you.
1606
01:52:38,851 --> 01:52:40,687
You're an amazing kid.
You got...
1607
01:52:41,563 --> 01:52:43,856
guts, smarts, and...
1608
01:52:45,025 --> 01:52:47,027
Son, you've got the heart
of a lion.
1609
01:52:48,778 --> 01:52:51,323
I see myself in you.
Oh, yeah.
1610
01:52:53,325 --> 01:52:55,577
I tell you
who I really see in you,
1611
01:52:56,203 --> 01:52:57,263
and that's your mother.
1612
01:52:58,455 --> 01:52:59,515
Oh, man.
1613
01:52:59,539 --> 01:53:02,042
She was, uh, ferocious.
1614
01:53:03,668 --> 01:53:05,212
Tough to live with, but...
1615
01:53:06,963 --> 01:53:08,232
I loved her.
1616
01:53:08,256 --> 01:53:10,758
And, man, did she love you.
1617
01:53:13,553 --> 01:53:14,697
Hardest thing she ever did
1618
01:53:14,721 --> 01:53:16,949
was climbing aboard
that gunship that day,
1619
01:53:16,973 --> 01:53:18,308
going into battle,
1620
01:53:19,017 --> 01:53:21,079
leaving her little baby behind.
1621
01:53:23,771 --> 01:53:25,648
Your mom died a hero, Son.
1622
01:53:27,567 --> 01:53:28,627
You got that
1623
01:53:28,651 --> 01:53:29,652
in you too.
1624
01:53:31,988 --> 01:53:32,923
Anyway,
1625
01:53:32,947 --> 01:53:34,092
I didn't come down here
1626
01:53:34,116 --> 01:53:35,593
to take a trip down memory lane.
1627
01:53:35,617 --> 01:53:37,827
I just came by to tell you
that I'm here for you.
1628
01:53:39,162 --> 01:53:41,498
If you need me.
1629
01:53:43,958 --> 01:53:45,127
I'm here for you.
1630
01:53:49,005 --> 01:53:50,048
Can I keep it?
1631
01:54:00,933 --> 01:54:02,185
Eat something, will you?
1632
01:54:13,613 --> 01:54:14,614
Brother!
1633
01:54:19,494 --> 01:54:20,995
I'm glad to see you.
1634
01:54:21,871 --> 01:54:23,456
I See you, Brother.
1635
01:54:29,754 --> 01:54:30,731
What is it?
1636
01:54:30,755 --> 01:54:31,755
What's wrong?
1637
01:54:32,507 --> 01:54:33,675
It is...
1638
01:54:34,259 --> 01:54:35,760
Very bad.
1639
01:54:37,012 --> 01:54:38,721
Didn't you find your birth clan?
1640
01:54:39,264 --> 01:54:40,765
I did.
1641
01:54:42,184 --> 01:54:45,853
But only one survives.
1642
01:54:52,569 --> 01:54:54,612
I am Ta'nok.
1643
01:54:55,822 --> 01:54:58,241
Look what they did to me!
1644
01:54:59,159 --> 01:55:00,803
Shot me!
1645
01:55:00,827 --> 01:55:02,245
Blinded me!
1646
01:55:03,455 --> 01:55:06,892
Look what the
Sky People did to me!
1647
01:55:06,916 --> 01:55:08,668
Tulkun are already coming in,
1648
01:55:09,586 --> 01:55:12,398
but the aggregation doesn't
peak until the eclipse,
1649
01:55:12,422 --> 01:55:14,233
which is the day after tomorrow,
1650
01:55:14,257 --> 01:55:16,051
and that's when we hit 'em.
1651
01:55:16,634 --> 01:55:18,321
No, no, hold on.
No...
1652
01:55:18,345 --> 01:55:20,739
- you're talking about wholesale slaughter.
- Uh-huh.
1653
01:55:20,763 --> 01:55:22,950
Hundreds killed.
Entire pods just wiped out.
1654
01:55:22,974 --> 01:55:25,119
That's the beauty of the idea.
1655
01:55:25,143 --> 01:55:26,787
We'll fill a year's quota
in just one day.
1656
01:55:26,811 --> 01:55:28,938
These are intelligent,
soulful beings.
1657
01:55:29,522 --> 01:55:30,523
Who are you?
1658
01:55:31,024 --> 01:55:33,568
Ian... Ian Garvin.
Marine biologist.
1659
01:55:35,653 --> 01:55:36,714
These creatures,
1660
01:55:36,738 --> 01:55:38,632
they have culture,
they have music,
1661
01:55:38,656 --> 01:55:39,842
they have names for each other.
1662
01:55:39,866 --> 01:55:40,926
This is organized.
1663
01:55:40,950 --> 01:55:42,928
This aggregation is deliberate.
1664
01:55:42,952 --> 01:55:45,139
It's a spiritual gathering
for them...
1665
01:55:45,163 --> 01:55:46,474
Get off your high horse, Garvin.
1666
01:55:46,498 --> 01:55:47,558
We all made our deals.
1667
01:55:47,582 --> 01:55:49,643
No, I did not sign up for this!
1668
01:55:49,667 --> 01:55:50,811
Dr. Garvin.
1669
01:55:50,835 --> 01:55:52,021
Dr. Garvin, thank you.
1670
01:55:52,045 --> 01:55:53,564
Your protest has been noted.
1671
01:55:53,588 --> 01:55:55,108
- Oh, it's been noted?
- Yes.
1672
01:55:56,091 --> 01:55:58,027
Sub teams and fast boats,
1673
01:55:58,051 --> 01:56:00,321
you guys will form a cordon.
1674
01:56:00,345 --> 01:56:01,530
You'll drive the family groups
1675
01:56:01,554 --> 01:56:04,075
in here to where it forms
a natural choke point
1676
01:56:04,099 --> 01:56:05,392
against the islands.
1677
01:56:14,776 --> 01:56:16,045
We got you, Sully!
1678
01:56:16,069 --> 01:56:17,362
I can't believe we got him.
1679
01:56:19,197 --> 01:56:20,407
Hey!
Make a hole.
1680
01:56:22,200 --> 01:56:23,201
Open up.
1681
01:56:24,702 --> 01:56:25,703
Weapon, sir.
1682
01:56:34,671 --> 01:56:36,089
End of the line, Jake.
1683
01:56:37,715 --> 01:56:39,051
Zero-six tomorrow.
1684
01:56:41,678 --> 01:56:43,072
Varang wants your heart,
1685
01:56:43,096 --> 01:56:45,473
but I'm going old-school.
1686
01:56:46,016 --> 01:56:47,184
Firing squad.
1687
01:56:48,351 --> 01:56:50,812
Selfridge says
it's a "better optic."
1688
01:56:51,771 --> 01:56:53,981
Yeah. Well, you be
a good dog for the suits.
1689
01:56:56,443 --> 01:56:57,961
This isn't about them.
1690
01:57:01,531 --> 01:57:02,824
It's about me and you.
1691
01:57:04,242 --> 01:57:06,494
About a marine
that betrayed my trust.
1692
01:57:07,662 --> 01:57:10,165
About the men and women I lost.
1693
01:57:15,462 --> 01:57:17,214
Dead man's memories.
1694
01:57:20,175 --> 01:57:21,235
Miles Quaritch
1695
01:57:21,259 --> 01:57:22,385
is gone.
1696
01:57:24,304 --> 01:57:26,056
You're free,
1697
01:57:26,681 --> 01:57:28,993
and there is a world out there.
1698
01:57:29,017 --> 01:57:31,079
There's things that those suits
1699
01:57:31,103 --> 01:57:32,687
will never understand.
1700
01:57:34,397 --> 01:57:37,793
The Na'vi call it kame, "to See."
1701
01:57:37,817 --> 01:57:39,503
I know what they call it.
1702
01:57:39,527 --> 01:57:41,880
Then learn to See!
1703
01:57:41,904 --> 01:57:44,342
Connect to something
greater than you...
1704
01:57:44,366 --> 01:57:47,285
greater than anything
you've ever known.
1705
01:57:49,121 --> 01:57:50,788
And See this world.
1706
01:57:53,958 --> 01:57:55,210
See yourself.
1707
01:57:59,547 --> 01:58:00,548
I'll see you...
1708
01:58:02,092 --> 01:58:03,510
at zero-six.
1709
01:58:59,399 --> 01:59:00,793
Last time, I got two.
1710
01:59:00,817 --> 01:59:01,794
Yeah, but they were
1711
01:59:01,818 --> 01:59:03,653
the ugliest ones in the village.
1712
01:59:21,671 --> 01:59:23,340
Open. Watch him.
1713
01:59:24,174 --> 01:59:26,485
Hands on the wall. Hands on the wall.
1714
01:59:31,223 --> 01:59:33,225
- All right, we're good.
- Close it. Go.
1715
01:59:45,278 --> 01:59:47,489
It's nothing. Just one
of Quaritch's scouts.
1716
02:00:17,894 --> 02:00:19,334
Watch for me.
1717
02:00:40,667 --> 02:00:43,253
Okay, you've got a PhD.
1718
02:00:44,003 --> 02:00:45,505
How hard can it be?
1719
02:00:55,598 --> 02:00:57,493
Ah,
it's not crazy, man. If I was
1720
02:00:57,517 --> 02:00:59,412
- four or five feet taller.
- Yeah.
1721
02:00:59,436 --> 02:01:02,248
Felt the suckers, but
they're sharp as blades too.
1722
02:01:02,272 --> 02:01:03,273
They're not soft.
1723
02:01:04,066 --> 02:01:05,459
Guys, we're gonna go
grab drinks.
1724
02:01:05,483 --> 02:01:06,818
Check this out.
1725
02:01:10,947 --> 02:01:12,091
What's up, cutie?
1726
02:01:15,077 --> 02:01:16,637
- She wants me.
- Ah.
1727
02:01:16,661 --> 02:01:17,662
What?
1728
02:01:19,039 --> 02:01:20,373
Hey.
1729
02:01:24,294 --> 02:01:26,213
Quaritch.
1730
02:01:30,050 --> 02:01:32,278
We are the fire.
Mangkwan.
1731
02:01:39,434 --> 02:01:41,603
Quaritch.
1732
02:01:45,732 --> 02:01:48,377
Make no sound, witch.
1733
02:01:48,401 --> 02:01:49,587
Where is Jakesully?
1734
02:01:49,611 --> 02:01:52,881
Ah, the wife.
Loyal to her man.
1735
02:01:52,905 --> 02:01:54,907
Speak or I cut.
1736
02:01:58,911 --> 02:02:00,122
Where?
1737
02:02:00,622 --> 02:02:02,499
I will not ask again.
1738
02:02:05,252 --> 02:02:06,562
No, wait.
1739
02:02:06,586 --> 02:02:08,522
Wait.
1740
02:02:08,546 --> 02:02:09,672
Past the camp.
1741
02:02:10,882 --> 02:02:12,193
A cage for an animal.
1742
02:02:12,217 --> 02:02:13,551
Take me there.
1743
02:02:14,761 --> 02:02:16,030
Move. Which way?
1744
02:02:16,054 --> 02:02:17,055
Hey, sugar!
1745
02:02:21,559 --> 02:02:23,079
Join the party.
1746
02:02:34,781 --> 02:02:36,259
Get after her.
1747
02:02:36,283 --> 02:02:37,492
I want her heart!
1748
02:02:51,714 --> 02:02:52,715
Go, go, go.
1749
02:03:09,066 --> 02:03:10,192
Take cover!
1750
02:03:10,775 --> 02:03:12,319
- Watch out.
- Clear the area!
1751
02:03:24,331 --> 02:03:25,332
Jake!
1752
02:03:27,959 --> 02:03:28,977
General.
1753
02:03:29,001 --> 02:03:30,563
- Not now. I have a situation.
- No...
1754
02:03:30,587 --> 02:03:32,023
I have a situation.
1755
02:03:32,047 --> 02:03:34,233
The kid is loose,
and I need him back.
1756
02:03:34,257 --> 02:03:35,467
Alive.
1757
02:03:44,267 --> 02:03:45,453
Light her up.
1758
02:04:30,105 --> 02:04:32,107
Hey. Whoa.
1759
02:04:33,025 --> 02:04:34,025
Stop. Stop!
1760
02:04:37,612 --> 02:04:39,364
Out of the way, guys.
Move it.
1761
02:04:41,366 --> 02:04:43,243
Fire.
Hit him.
1762
02:04:45,162 --> 02:04:46,871
Out of the way, guys.
1763
02:04:54,087 --> 02:04:55,422
Blade down.
1764
02:05:02,429 --> 02:05:03,430
Go, Jake.
1765
02:05:07,225 --> 02:05:08,577
Light him up.
1766
02:05:11,896 --> 02:05:12,939
Reverse.
1767
02:05:16,776 --> 02:05:17,944
Gotcha.
1768
02:05:22,532 --> 02:05:24,177
Aim for the cameras.
1769
02:05:24,201 --> 02:05:26,119
Okay. Stay with me.
1770
02:05:34,086 --> 02:05:35,420
Stay with me.
1771
02:05:41,093 --> 02:05:43,761
What am I doing?
1772
02:05:55,398 --> 02:05:56,524
Go! Back up.
1773
02:06:05,700 --> 02:06:07,660
Is my protest
noted now, fuckers?
1774
02:06:16,128 --> 02:06:17,337
Jake,
1775
02:06:18,046 --> 02:06:19,398
this way.
1776
02:06:19,422 --> 02:06:20,774
No. No, this way.
This way.
1777
02:06:20,798 --> 02:06:21,798
- Come on.
- Okay.
1778
02:06:24,719 --> 02:06:26,221
Ian Garvin, marine bio.
1779
02:06:26,846 --> 02:06:28,074
Oh.
1780
02:06:28,098 --> 02:06:30,368
- Come on.
- Hey, I-I gotta say,
1781
02:06:30,392 --> 02:06:32,152
I'm a real big fan
of everything you've done.
1782
02:06:32,227 --> 02:06:34,038
I'm more than a
little awe-inspired right now.
1783
02:06:34,062 --> 02:06:35,397
- The way that you...
- Shut up.
1784
02:06:36,898 --> 02:06:37,899
What's the plan?
1785
02:06:38,733 --> 02:06:40,527
This is as far as I'd got.
1786
02:06:41,528 --> 02:06:43,089
Well, then there's no plan.
1787
02:06:43,113 --> 02:06:44,298
Just Neytiri.
1788
02:06:44,322 --> 02:06:45,323
Come on.
1789
02:06:50,453 --> 02:06:51,453
Go, go, go.
1790
02:06:54,249 --> 02:06:55,458
Go, go.
1791
02:07:04,509 --> 02:07:05,593
Why are you doing this?
1792
02:07:06,761 --> 02:07:08,805
There's gonna be
a massive tulkun hunt
1793
02:07:09,431 --> 02:07:11,058
the day after tomorrow.
1794
02:07:11,724 --> 02:07:14,412
They're gonna hit them
with every ship they've got.
1795
02:07:14,436 --> 02:07:15,645
The Calf Communion.
1796
02:07:18,106 --> 02:07:19,667
You've got to stop them.
1797
02:07:19,691 --> 02:07:21,193
You're the only one who can.
1798
02:07:22,485 --> 02:07:23,570
Come on.
1799
02:07:33,413 --> 02:07:34,413
Sa'ata...
1800
02:07:38,335 --> 02:07:39,395
Let's go.
1801
02:07:45,592 --> 02:07:47,552
- Oh, God.
- Tuck in.
1802
02:07:48,053 --> 02:07:49,137
Go now. Go.
1803
02:07:50,930 --> 02:07:53,016
Oh, shit.
1804
02:07:57,437 --> 02:07:58,437
Damn it.
1805
02:07:59,106 --> 02:08:00,565
Go! Get out of here!
1806
02:08:02,484 --> 02:08:03,485
Oh, shit.
1807
02:08:08,490 --> 02:08:09,675
Lima 1-6, there's a subject
1808
02:08:09,699 --> 02:08:11,094
pinned down behind a vehicle.
1809
02:08:11,118 --> 02:08:13,137
- Is that Sully?
- He's pinned down.
1810
02:08:13,161 --> 02:08:14,305
Switch missiles.
Take him out.
1811
02:08:14,329 --> 02:08:15,955
Copy.
Switching missiles.
1812
02:08:17,749 --> 02:08:18,791
Hey, remember me?
1813
02:08:21,211 --> 02:08:23,647
That's right, pendejos.
Yeah.
1814
02:08:23,671 --> 02:08:24,756
I don't need this shit.
1815
02:08:26,091 --> 02:08:28,468
What are you gonna do?
You gonna shoot me?
1816
02:08:30,637 --> 02:08:31,990
The kid's with him.
The air breather.
1817
02:08:32,014 --> 02:08:33,806
- He's blocking my shot.
- Move, move.
1818
02:08:34,599 --> 02:08:36,268
Don't shoot.
Tell him not to shoot.
1819
02:08:37,602 --> 02:08:38,954
Lima 1-6, Blue One.
1820
02:08:38,978 --> 02:08:41,231
Hold your fire.
Keep visual on him.
1821
02:08:42,149 --> 02:08:43,042
1-6, hold your fire.
1822
02:08:43,066 --> 02:08:44,543
Get more assets
on that position.
1823
02:08:44,567 --> 02:08:46,170
Yeah, you're not gonna
shoot me. You know why?
1824
02:08:46,194 --> 02:08:48,464
Because you can't.
1825
02:08:48,488 --> 02:08:50,133
You know what you can do though?
1826
02:08:50,157 --> 02:08:51,425
You can kiss my ass.
1827
02:08:51,449 --> 02:08:53,177
Yeah. Come on, Jake.
1828
02:08:53,201 --> 02:08:54,470
Go. What are you doing?
1829
02:08:54,494 --> 02:08:56,454
Come on. Go. Go.
Come on.
1830
02:08:58,415 --> 02:08:59,517
He's moving west.
1831
02:08:59,541 --> 02:09:01,685
Maintaining a target lock.
The shot is not clear.
1832
02:09:03,045 --> 02:09:04,397
Hey, stay on me.
1833
02:09:10,552 --> 02:09:11,594
Stay close to me.
1834
02:09:12,262 --> 02:09:13,531
I'm not gonna play this game.
1835
02:09:13,555 --> 02:09:15,098
Lima 1-6, take your shot.
1836
02:09:15,848 --> 02:09:17,160
- No, don't shoot.
- Get him out of here.
1837
02:09:17,184 --> 02:09:19,370
Belay that. Hold your fire.
1838
02:09:19,394 --> 02:09:20,871
Go, go, go.
1839
02:09:20,895 --> 02:09:21,789
Lima 1-6...
1840
02:09:21,813 --> 02:09:23,041
- What are you doing, man?
- Lima 1-6,
1841
02:09:23,065 --> 02:09:24,250
you are cleared hot.
Weapons free.
1842
02:09:24,274 --> 02:09:26,234
Unable. I've lost visual.
Coming around.
1843
02:09:28,486 --> 02:09:30,298
- He's coming back around.
- This way.
1844
02:09:30,322 --> 02:09:31,382
This is
1845
02:09:31,406 --> 02:09:32,508
Blue One.
Check your fire.
1846
02:09:32,532 --> 02:09:33,717
Lima 1-6,
1847
02:09:33,741 --> 02:09:35,428
you are cleared hot.
1848
02:09:35,452 --> 02:09:36,494
1-6, in hot.
1849
02:09:43,460 --> 02:09:44,461
Down!
1850
02:09:53,595 --> 02:09:54,846
Ma Jake.
1851
02:09:55,597 --> 02:09:56,597
Neytiri.
1852
02:09:57,974 --> 02:09:59,160
Baby.
1853
02:09:59,184 --> 02:10:01,394
I don't know whether
to kiss you or yell at you.
1854
02:10:01,894 --> 02:10:02,894
You waste time.
1855
02:10:03,980 --> 02:10:05,148
Come on. Let's go.
1856
02:10:07,692 --> 02:10:09,861
Let's go.
1857
02:10:23,833 --> 02:10:25,710
Land anywhere.
1858
02:10:48,316 --> 02:10:50,443
Man, I gotta take a huge leak.
1859
02:10:51,486 --> 02:10:53,071
You guys landed just in time.
1860
02:10:54,531 --> 02:10:55,532
What is it?
1861
02:10:56,199 --> 02:10:57,409
Why are we stopping?
1862
02:11:02,914 --> 02:11:05,226
They didn't even
put a fly in this thing.
1863
02:11:05,250 --> 02:11:06,250
That's just dumb.
1864
02:11:07,294 --> 02:11:08,354
Good idea.
1865
02:11:08,378 --> 02:11:10,231
Drink first,
then piss in the stream.
1866
02:11:10,255 --> 02:11:11,506
What is it, Jake?
1867
02:11:13,007 --> 02:11:14,342
I was wrong.
1868
02:11:15,135 --> 02:11:17,012
We can't protect him.
1869
02:11:18,346 --> 02:11:20,682
I've gotta take this stuff off.
It's itchy as hell.
1870
02:11:21,891 --> 02:11:23,036
Quaritch has this woman.
1871
02:11:23,060 --> 02:11:24,936
He can find us wherever we go.
1872
02:11:27,272 --> 02:11:28,957
They will get him.
1873
02:11:28,981 --> 02:11:31,044
They will study him.
1874
02:11:31,068 --> 02:11:33,403
And when humans
can breathe our air...
1875
02:11:35,447 --> 02:11:38,217
then they will spread
across this world,
1876
02:11:38,241 --> 02:11:40,053
and they will destroy
the forests,
1877
02:11:40,077 --> 02:11:41,137
the oceans, everything.
1878
02:11:41,161 --> 02:11:42,912
Just like on Earth.
1879
02:11:43,621 --> 02:11:45,474
Then the Na'vi people
1880
02:11:45,498 --> 02:11:46,541
will be gone.
1881
02:11:47,459 --> 02:11:49,502
The tulkun will be gone.
1882
02:11:50,295 --> 02:11:53,316
And I can't let that happen.
1883
02:11:53,340 --> 02:11:54,400
Man. Are you hungry?
1884
02:11:54,424 --> 02:11:55,883
'Cause I'm starving.
1885
02:12:02,224 --> 02:12:03,308
You were right.
1886
02:12:08,688 --> 02:12:09,981
It has to be done.
1887
02:12:12,067 --> 02:12:13,068
Jake.
1888
02:12:15,445 --> 02:12:17,072
He saved your life.
1889
02:12:28,291 --> 02:12:30,043
This is the only way.
1890
02:12:42,680 --> 02:12:43,931
Spider...
1891
02:12:45,767 --> 02:12:46,768
Come here.
1892
02:12:53,983 --> 02:12:54,984
What's going on?
1893
02:12:58,280 --> 02:12:59,322
What is it?
1894
02:13:00,198 --> 02:13:01,491
Just come with me.
1895
02:13:03,993 --> 02:13:05,078
Come on. Let's go.
1896
02:13:14,879 --> 02:13:16,649
Hey, stop for a second.
I gotta take a leak.
1897
02:13:16,673 --> 02:13:18,091
Just stay close.
1898
02:13:27,267 --> 02:13:28,393
Where are we going?
1899
02:13:29,061 --> 02:13:30,145
Be quiet.
1900
02:13:45,577 --> 02:13:47,537
So, is this, like, a talk?
1901
02:14:00,425 --> 02:14:01,402
Come here.
1902
02:14:01,426 --> 02:14:02,760
Come on.
Come on.
1903
02:14:03,928 --> 02:14:04,928
Go.
1904
02:14:06,639 --> 02:14:07,807
This'll work.
1905
02:14:09,059 --> 02:14:10,060
Kneel.
1906
02:14:10,768 --> 02:14:12,038
Kneel.
1907
02:14:12,062 --> 02:14:13,122
- No.
- Kneel down.
1908
02:14:14,772 --> 02:14:16,542
Please.
1909
02:14:16,566 --> 02:14:18,068
Jake, please stop.
1910
02:14:18,693 --> 02:14:20,862
Eyes front. Don't move.
1911
02:14:21,446 --> 02:14:22,798
Please,
1912
02:14:22,822 --> 02:14:24,175
you don't have to do this.
1913
02:14:24,199 --> 02:14:26,219
Shh!
1914
02:14:26,243 --> 02:14:27,244
Please.
1915
02:14:28,245 --> 02:14:29,871
Great Mother, are you here?
1916
02:14:31,873 --> 02:14:33,250
You don't have to do this.
1917
02:14:34,126 --> 02:14:35,144
Guide my hand.
1918
02:14:35,168 --> 02:14:36,229
Please don't do this.
1919
02:14:36,253 --> 02:14:37,605
Give me strength.
1920
02:14:37,629 --> 02:14:39,107
Just stop.
1921
02:14:39,131 --> 02:14:40,965
Please stop. Please.
1922
02:14:41,508 --> 02:14:42,943
- Don't look at me.
- Please.
1923
02:14:42,967 --> 02:14:44,094
Don't look at me.
1924
02:14:47,014 --> 02:14:48,140
Forgive me, Son.
1925
02:14:48,640 --> 02:14:49,700
I'll be good.
1926
02:14:49,724 --> 02:14:51,369
May your spirit go to Eywa.
1927
02:14:51,393 --> 02:14:52,703
- I promise.
- May your body
1928
02:14:52,727 --> 02:14:54,372
return to the forest...
1929
02:14:55,647 --> 02:14:56,707
Please, Dad.
1930
02:14:56,731 --> 02:14:58,358
To preserve the Great Balance.
1931
02:14:59,192 --> 02:15:01,337
May the ancestors welcome you.
1932
02:15:16,126 --> 02:15:17,127
Please.
1933
02:15:18,128 --> 02:15:20,523
May the ancestors hold you.
1934
02:15:20,547 --> 02:15:22,465
May they sing your Song.
1935
02:15:23,841 --> 02:15:25,677
I know I have to go to Eywa now.
1936
02:15:27,095 --> 02:15:28,346
It's okay.
1937
02:15:29,306 --> 02:15:30,307
But...
1938
02:15:31,683 --> 02:15:32,684
Do you...
1939
02:15:33,768 --> 02:15:35,187
Do you still love me?
1940
02:15:37,189 --> 02:15:38,731
With all my heart.
1941
02:16:22,775 --> 02:16:24,361
Ma Jake. Ma Jake.
1942
02:16:35,955 --> 02:16:37,415
I See you.
1943
02:16:44,755 --> 02:16:47,568
Whatever happens,
it won't be this way.
1944
02:16:49,677 --> 02:16:51,929
Then we will find another way.
1945
02:17:08,654 --> 02:17:09,894
My dad knew in his heart
1946
02:17:10,365 --> 02:17:11,300
there was only
1947
02:17:11,324 --> 02:17:13,534
ever one path.
1948
02:17:20,625 --> 02:17:22,502
No matter
how you imagine yourself,
1949
02:17:23,419 --> 02:17:24,545
as a father,
1950
02:17:25,088 --> 02:17:26,214
as a husband,
1951
02:17:27,048 --> 02:17:28,216
sooner or later,
1952
02:17:28,883 --> 02:17:30,010
you're back on it.
1953
02:17:49,654 --> 02:17:51,298
Hello, old friend.
1954
02:17:53,866 --> 02:17:55,618
Toruk loved my father.
1955
02:17:58,371 --> 02:18:00,456
It knew they were
greater together.
1956
02:18:01,041 --> 02:18:02,042
That when they flew,
1957
02:18:03,168 --> 02:18:04,460
there would be blood.
1958
02:18:08,048 --> 02:18:09,174
He is coming.
1959
02:18:33,864 --> 02:18:35,426
Toruk Makto!
1960
02:18:38,703 --> 02:18:40,306
No, no, no. Just...
1961
02:18:40,330 --> 02:18:42,183
Please, stand.
1962
02:18:42,207 --> 02:18:44,250
Stand up. Please.
1963
02:18:44,917 --> 02:18:46,127
- Baby.
- Jake.
1964
02:18:47,337 --> 02:18:48,980
Please. It's okay.
1965
02:18:49,004 --> 02:18:50,005
It's okay.
1966
02:18:52,092 --> 02:18:53,735
Go now
1967
02:18:53,759 --> 02:18:55,279
to all the clans
within a day's ride
1968
02:18:55,303 --> 02:18:56,346
and tell 'em...
1969
02:18:59,349 --> 02:19:01,392
Tell 'em Toruk Makto
calls to them.
1970
02:19:03,436 --> 02:19:05,021
And you tell 'em...
1971
02:19:06,689 --> 02:19:08,149
the day has come.
1972
02:19:48,148 --> 02:19:49,732
And so it came to pass
1973
02:19:50,441 --> 02:19:52,294
that Toruk Makto returned.
1974
02:19:52,318 --> 02:19:54,296
My father united the clans
1975
02:19:54,320 --> 02:19:55,488
once again.
1976
02:19:56,656 --> 02:19:58,283
He made the great speeches.
1977
02:19:58,825 --> 02:20:00,011
Many arrows together
1978
02:20:00,035 --> 02:20:02,079
cannot be broken.
1979
02:20:04,372 --> 02:20:06,517
We cannot be broken!
1980
02:20:14,257 --> 02:20:16,593
But he knew
that it wasn't enough.
1981
02:20:34,694 --> 02:20:36,505
Great Matriarch,
1982
02:20:36,529 --> 02:20:37,864
wise elders,
1983
02:20:39,699 --> 02:20:41,118
the Sky People are coming.
1984
02:20:42,077 --> 02:20:43,346
Here, today.
1985
02:20:43,370 --> 02:20:44,537
Right now.
1986
02:20:45,538 --> 02:20:47,207
To kill our tulkun families.
1987
02:20:47,999 --> 02:20:49,000
I beg you,
1988
02:20:50,127 --> 02:20:51,336
fight with us.
1989
02:20:59,802 --> 02:21:02,555
She says,
"We respect Toruk Makto,
1990
02:21:03,515 --> 02:21:05,267
but our ways
are ancient."
1991
02:21:09,521 --> 02:21:11,082
"We believe
1992
02:21:11,106 --> 02:21:13,358
that killing will only
bring more killing,
1993
02:21:14,026 --> 02:21:16,694
"in an endless,
expanding spiral."
1994
02:21:19,447 --> 02:21:20,657
Hear my words.
1995
02:21:22,284 --> 02:21:24,952
The Sky People will never stop.
1996
02:21:25,620 --> 02:21:28,040
Not until the last
of the tulkun is hunted.
1997
02:21:35,505 --> 02:21:36,505
Lo'ak.
1998
02:21:44,181 --> 02:21:46,617
My Brother must speak to the council.
1999
02:21:46,641 --> 02:21:48,351
Payakan! Go!
2000
02:21:48,685 --> 02:21:50,246
You cannot be here.
2001
02:21:50,270 --> 02:21:51,455
Stop.
2002
02:21:51,479 --> 02:21:53,041
Lo'ak, what are you doing?
You can't be here.
2003
02:21:53,065 --> 02:21:54,316
Dad, wait.
2004
02:21:55,900 --> 02:21:58,546
I am Brother of tulkun.
I have a right to speak.
2005
02:21:58,570 --> 02:22:01,656
Lo'ak speaks the truth.
You must listen.
2006
02:22:02,199 --> 02:22:03,200
Tsireya.
2007
02:22:07,829 --> 02:22:10,415
She says,
"His Brother is outcast."
2008
02:22:11,166 --> 02:22:13,543
You have no standing here.
2009
02:22:15,545 --> 02:22:17,047
If he is outcast,
2010
02:22:17,880 --> 02:22:19,507
then I am outcast.
2011
02:22:20,508 --> 02:22:22,653
And I am outcast.
2012
02:22:22,677 --> 02:22:24,155
Daughter, silence.
2013
02:22:24,179 --> 02:22:25,180
No.
2014
02:22:25,680 --> 02:22:27,515
You will never see me again.
2015
02:22:29,642 --> 02:22:32,080
And I and my Brother
are outcast.
2016
02:22:32,104 --> 02:22:33,497
Aonung.
2017
02:22:33,521 --> 02:22:35,749
And we are
2018
02:22:35,773 --> 02:22:36,773
also outcast.
2019
02:22:49,204 --> 02:22:51,748
She says,
"You may speak."
2020
02:22:56,044 --> 02:22:57,521
Hear my words.
2021
02:22:57,545 --> 02:22:59,690
My Brother returned
to his birth clan
2022
02:22:59,714 --> 02:23:00,840
to defend them,
2023
02:23:01,549 --> 02:23:03,652
but his clan was wiped out
2024
02:23:03,676 --> 02:23:05,012
by the demon ships.
2025
02:23:05,512 --> 02:23:07,180
Only Ta'nok survived,
2026
02:23:07,722 --> 02:23:09,266
because she fought back.
2027
02:23:10,683 --> 02:23:11,809
Come forward.
2028
02:23:39,087 --> 02:23:40,356
Ta'nok says,
2029
02:23:40,380 --> 02:23:43,716
"I speak for the dead mothers
2030
02:23:44,551 --> 02:23:45,552
and the dead calves."
2031
02:23:51,474 --> 02:23:54,227
"I speak for my people
and all our Songs."
2032
02:23:56,813 --> 02:23:57,855
"Gone."
2033
02:23:59,441 --> 02:24:00,608
"Forever."
2034
02:24:05,572 --> 02:24:06,465
She says,
2035
02:24:06,489 --> 02:24:09,492
"I am the last.
The blind witness to our end."
2036
02:24:16,166 --> 02:24:17,226
Ta'nok says,
2037
02:24:17,250 --> 02:24:19,377
"The tulkun way must change.
2038
02:24:19,919 --> 02:24:21,754
Payakan shows our path."
2039
02:24:29,554 --> 02:24:31,223
"We must fight."
2040
02:24:31,723 --> 02:24:33,058
We must fight!
2041
02:24:50,658 --> 02:24:51,993
What did she say?
2042
02:24:52,660 --> 02:24:54,121
They will decide.
2043
02:24:55,538 --> 02:24:56,538
Look at all of this.
2044
02:24:57,707 --> 02:24:59,751
I mean, there's hundreds of 'em.
2045
02:25:00,793 --> 02:25:02,438
And look at all these old ones.
2046
02:25:02,462 --> 02:25:03,630
And old is good.
2047
02:25:04,547 --> 02:25:05,965
They never stop growing,
2048
02:25:06,799 --> 02:25:08,260
which means more amrita.
2049
02:25:09,719 --> 02:25:11,114
And look at this mama.
2050
02:25:11,138 --> 02:25:12,031
She must be
2051
02:25:12,055 --> 02:25:13,223
100 meters.
2052
02:25:14,682 --> 02:25:15,762
You're briefing without me.
2053
02:25:17,060 --> 02:25:18,728
An oversight, I assume.
2054
02:25:19,229 --> 02:25:21,023
No, it was not an oversight.
2055
02:25:21,606 --> 02:25:22,875
After your fiasco with Sully,
2056
02:25:22,899 --> 02:25:24,067
you're done, Colonel.
2057
02:25:24,734 --> 02:25:25,836
You're confined to base
2058
02:25:25,860 --> 02:25:26,986
pending an investigation.
2059
02:25:27,820 --> 02:25:29,757
Negative on that. I need to roll.
2060
02:25:29,781 --> 02:25:31,925
Sully will be there,
which means that Spider
2061
02:25:31,949 --> 02:25:32,926
will be there as well.
2062
02:25:32,950 --> 02:25:33,844
Don't look at him.
2063
02:25:33,868 --> 02:25:35,468
He's one step away
from the brig himself.
2064
02:25:35,828 --> 02:25:37,265
Don't tell him
not to look at me.
2065
02:25:37,289 --> 02:25:39,392
What are you gonna do?
Call Daddy?
2066
02:25:39,416 --> 02:25:41,251
- You mean the chairman?
- That's enough.
2067
02:25:43,045 --> 02:25:45,523
I can still complete
this mission.
2068
02:25:45,547 --> 02:25:46,631
Look at you.
2069
02:25:47,299 --> 02:25:48,942
You're a disgrace
to your uniform.
2070
02:25:48,966 --> 02:25:51,469
Assuming you remember
what a uniform is.
2071
02:25:52,804 --> 02:25:54,782
You're grounded, Colonel.
2072
02:25:54,806 --> 02:25:56,016
Permanently.
2073
02:26:11,573 --> 02:26:13,533
Why are you here, girl?
2074
02:26:16,036 --> 02:26:17,454
To pray, Tsahìk.
2075
02:26:22,250 --> 02:26:23,376
No, child.
2076
02:26:27,297 --> 02:26:29,174
Why did you come to us?
2077
02:26:32,344 --> 02:26:33,511
Perhaps
2078
02:26:34,012 --> 02:26:35,698
it was for this moment.
2079
02:26:37,765 --> 02:26:38,826
Only a chosen one
2080
02:26:38,850 --> 02:26:40,018
may call
2081
02:26:40,768 --> 02:26:42,455
upon the Warrior Mother.
2082
02:26:46,774 --> 02:26:48,151
Tsahìk.
2083
02:26:48,943 --> 02:26:50,445
You're having contractions.
2084
02:26:50,987 --> 02:26:52,756
I fear we will...
2085
02:26:52,780 --> 02:26:54,592
we will not survive this.
2086
02:26:59,454 --> 02:27:00,455
Kiri.
2087
02:27:03,458 --> 02:27:05,043
Hear my words.
2088
02:27:05,918 --> 02:27:08,921
If there is something
you can do,
2089
02:27:10,673 --> 02:27:12,717
then you must do it.
2090
02:27:15,637 --> 02:27:18,515
You have a strong heart.
2091
02:27:19,599 --> 02:27:20,600
Here.
2092
02:27:21,559 --> 02:27:22,644
I'm riding with you?
2093
02:27:23,311 --> 02:27:24,771
No, I need you here.
2094
02:27:26,689 --> 02:27:27,750
I can't do this
2095
02:27:27,774 --> 02:27:30,253
unless I know you kids are safe.
2096
02:27:30,277 --> 02:27:32,005
You keep your post
no matter what happens.
2097
02:27:32,029 --> 02:27:33,030
You read me?
2098
02:27:33,821 --> 02:27:35,032
Lima Charlie, sir.
2099
02:27:41,829 --> 02:27:43,456
If your father and I
do not return,
2100
02:27:44,166 --> 02:27:46,435
you take Spider and the girls
2101
02:27:46,459 --> 02:27:49,379
and you go as far
and as fast as you can.
2102
02:28:36,718 --> 02:28:38,136
Holy shit.
2103
02:28:42,807 --> 02:28:45,060
General, this flux
is off the scale.
2104
02:28:45,643 --> 02:28:47,913
Keep a wide radius
from that flux devil.
2105
02:28:47,937 --> 02:28:49,915
That thing
will rip your face off.
2106
02:28:49,939 --> 02:28:52,150
Roger.
Gun runner coming right.
2107
02:29:08,833 --> 02:29:09,893
Okay, boys.
2108
02:29:09,917 --> 02:29:11,562
Let's make some bank.
2109
02:29:11,586 --> 02:29:13,314
Yeah.
2110
02:29:13,338 --> 02:29:15,382
Let's go.
Let's do this.
2111
02:29:18,926 --> 02:29:20,595
Whoo!
2112
02:29:26,059 --> 02:29:28,145
Sub teams, get wet.
2113
02:29:38,238 --> 02:29:39,423
Yeah, baby.
2114
02:29:39,447 --> 02:29:40,615
Let's do this.
2115
02:29:50,375 --> 02:29:51,894
See any hostiles?
2116
02:29:51,918 --> 02:29:53,562
Negative. No movement.
2117
02:29:53,586 --> 02:29:54,647
And the big guys
2118
02:29:54,671 --> 02:29:56,005
are just doing their thing.
2119
02:29:58,591 --> 02:30:00,427
Fish in a barrel, Scoresby.
2120
02:30:01,178 --> 02:30:02,179
Hold.
2121
02:30:05,765 --> 02:30:06,974
Just hold.
2122
02:30:07,725 --> 02:30:09,269
Hold.
2123
02:30:10,312 --> 02:30:11,313
Hold.
2124
02:30:21,531 --> 02:30:22,531
Hang on.
2125
02:30:23,575 --> 02:30:25,077
There's no bulls
2126
02:30:25,702 --> 02:30:27,245
and no big females.
2127
02:30:28,163 --> 02:30:29,456
There's no elders.
2128
02:30:31,916 --> 02:30:33,376
Hold up, everybody.
2129
02:30:34,127 --> 02:30:36,088
Sir, I got a big signature.
2130
02:30:36,588 --> 02:30:38,506
Tulkun. Big ones.
2131
02:30:39,257 --> 02:30:40,443
Lots of big ones.
2132
02:30:40,467 --> 02:30:41,801
Multiple tulkun inbound.
2133
02:30:54,439 --> 02:30:56,125
Scoresby, I thought you told me
2134
02:30:56,149 --> 02:30:57,234
they're not aggressive.
2135
02:30:57,734 --> 02:30:59,069
Well, they're not.
2136
02:31:00,112 --> 02:31:01,196
Generally.
2137
02:31:01,946 --> 02:31:04,657
Payakan, I will lead.
2138
02:31:05,033 --> 02:31:07,035
Yes, Matriarch.
2139
02:31:11,706 --> 02:31:13,250
I've lost visual.
2140
02:31:42,904 --> 02:31:44,423
Dude, they're fighting.
2141
02:31:44,447 --> 02:31:46,134
Yes! Yes!
2142
02:32:01,548 --> 02:32:03,216
This way. Get to the hatch!
2143
02:32:10,182 --> 02:32:11,242
Now!
2144
02:32:41,129 --> 02:32:42,172
Watch out!
2145
02:33:04,277 --> 02:33:05,796
Man your weapons.
2146
02:33:05,820 --> 02:33:07,072
Open fire.
2147
02:33:32,430 --> 02:33:33,430
Port side.
2148
02:33:38,770 --> 02:33:39,770
Reload.
2149
02:33:40,272 --> 02:33:41,272
Watch out!
2150
02:34:14,347 --> 02:34:15,658
Yeah, Jake.
2151
02:34:15,682 --> 02:34:16,849
Bro, look.
2152
02:34:28,903 --> 02:34:29,963
Yes!
2153
02:34:29,987 --> 02:34:30,987
Yeah!
2154
02:34:42,959 --> 02:34:46,129
Jake.
2155
02:34:50,550 --> 02:34:51,759
It's the Ash.
2156
02:34:52,719 --> 02:34:54,572
Bogeys inbound.
Banshee riders.
2157
02:34:54,596 --> 02:34:55,906
Over a hundred.
2158
02:34:55,930 --> 02:34:58,117
They're friendlies.
They have IFF badges.
2159
02:34:58,141 --> 02:34:59,202
They're ours.
2160
02:34:59,226 --> 02:35:01,745
Thanks for getting Sully
out in the open, General.
2161
02:35:01,769 --> 02:35:03,230
I'll take it from here.
2162
02:35:39,932 --> 02:35:41,184
They can't win.
2163
02:35:42,435 --> 02:35:43,728
They're dying.
2164
02:35:45,813 --> 02:35:46,874
Kiri!
2165
02:35:46,898 --> 02:35:48,108
Kiri!
2166
02:35:48,650 --> 02:35:50,693
- Stop her!
- Kiri. Kiri, stop.
2167
02:35:51,444 --> 02:35:52,963
- Kiri.
- Stop, stop, stop. Get back
2168
02:35:52,987 --> 02:35:54,632
to the shelter right now.
It's not safe out here.
2169
02:35:54,656 --> 02:35:56,634
I have to call
to the Great Mother.
2170
02:35:56,658 --> 02:35:58,469
If you connect underwater,
it'll kill you.
2171
02:35:58,493 --> 02:35:59,970
You can't do this.
We have to go.
2172
02:35:59,994 --> 02:36:01,389
No, Tuk. You can't be
out here right now.
2173
02:36:01,413 --> 02:36:02,414
Go. Get back.
2174
02:36:03,123 --> 02:36:04,666
- Kiri, wait. No, stop.
- Kiri, stop.
2175
02:36:06,126 --> 02:36:07,835
- Kiri, stop.
- Kiri!
2176
02:36:08,378 --> 02:36:10,088
- Kiri.
- Kiri.
2177
02:36:10,963 --> 02:36:12,465
- Come on.
- No, wait.
2178
02:36:13,675 --> 02:36:17,012
Crap, crap... Tuk, you stay back.
I mean it.
2179
02:36:17,720 --> 02:36:18,888
Lo'ak, come on.
2180
02:36:19,556 --> 02:36:20,866
Do not follow me.
2181
02:36:20,890 --> 02:36:21,890
Come on.
2182
02:36:51,338 --> 02:36:52,606
Lo'ak, they're coming.
2183
02:36:52,630 --> 02:36:53,631
Fight with us.
2184
02:36:54,549 --> 02:36:56,509
We must defend the Mothers.
2185
02:36:57,052 --> 02:36:58,654
Go. I'll stay with her.
2186
02:36:58,678 --> 02:36:59,697
Come on.
2187
02:37:13,818 --> 02:37:15,421
All Mother,
2188
02:37:15,445 --> 02:37:16,821
hear my words.
2189
02:37:17,864 --> 02:37:18,865
Please help us.
2190
02:37:20,783 --> 02:37:21,783
I beg you.
2191
02:37:22,827 --> 02:37:24,579
You are our only hope.
2192
02:37:38,176 --> 02:37:39,195
Please.
2193
02:37:39,219 --> 02:37:40,303
We need you.
2194
02:37:42,472 --> 02:37:44,533
Don't push me away.
2195
02:37:48,686 --> 02:37:49,729
Please don't.
2196
02:37:50,563 --> 02:37:52,982
No. Please, please.
2197
02:38:00,365 --> 02:38:02,950
No, no, no.
2198
02:38:04,786 --> 02:38:05,888
Monkey Boy.
2199
02:38:05,912 --> 02:38:06,913
Let's do this.
2200
02:38:07,872 --> 02:38:08,873
Come on.
2201
02:38:11,293 --> 02:38:12,294
Come on.
2202
02:38:13,545 --> 02:38:14,545
Fire.
2203
02:38:30,395 --> 02:38:32,730
I beg you. Please.
2204
02:38:36,609 --> 02:38:38,004
No, please.
2205
02:38:38,028 --> 02:38:40,197
The People are dying.
2206
02:38:48,371 --> 02:38:50,498
Please, no.
2207
02:38:52,459 --> 02:38:53,835
- Tuk.
- Come on.
2208
02:38:54,752 --> 02:38:55,753
Come on.
2209
02:38:56,463 --> 02:38:57,464
We can do this.
2210
02:39:00,592 --> 02:39:01,926
Sullys never quit.
2211
02:39:20,112 --> 02:39:21,113
Come on.
Let's go.
2212
02:39:21,863 --> 02:39:23,448
- Tuk.
- Come on.
2213
02:39:42,384 --> 02:39:44,612
Great Mother, help us.
2214
02:39:44,636 --> 02:39:45,637
We beg you.
2215
02:39:46,846 --> 02:39:48,765
The People are dying.
2216
02:39:50,892 --> 02:39:52,870
I call upon the Warrior Mother.
2217
02:39:52,894 --> 02:39:54,896
You are our only hope.
2218
02:40:55,290 --> 02:40:56,290
Fire.
2219
02:41:06,759 --> 02:41:08,446
No!
2220
02:41:11,723 --> 02:41:13,141
That's him.
Get after him.
2221
02:41:18,855 --> 02:41:20,398
Flank out.
Box him in.
2222
02:41:50,678 --> 02:41:51,758
Sa'ata.
2223
02:41:52,305 --> 02:41:53,306
Good girl.
2224
02:41:54,099 --> 02:41:55,100
Good girl.
2225
02:42:11,074 --> 02:42:12,534
- You okay?
- Yes.
2226
02:42:14,161 --> 02:42:15,513
Where's Kiri?
2227
02:42:20,083 --> 02:42:22,294
Jake, I'm down.
2228
02:42:23,711 --> 02:42:24,712
Get to safety.
2229
02:42:25,255 --> 02:42:26,548
Do not attack.
2230
02:42:29,134 --> 02:42:30,194
We're done.
2231
02:42:33,638 --> 02:42:34,639
No.
2232
02:42:49,487 --> 02:42:50,487
Dad!
2233
02:42:51,448 --> 02:42:52,615
- Lo'ak.
- Dad.
2234
02:42:53,783 --> 02:42:54,760
- Lo'ak.
- It's okay.
2235
02:42:54,784 --> 02:42:55,868
I got you.
2236
02:43:03,293 --> 02:43:04,353
Tsahìk.
2237
02:43:17,390 --> 02:43:18,993
You stay here.
I'm going back for her.
2238
02:43:19,017 --> 02:43:21,103
You can't leave me by myself.
2239
02:43:30,820 --> 02:43:31,922
Sa'ata, wait.
2240
02:43:37,077 --> 02:43:38,078
I am dying.
2241
02:43:38,620 --> 02:43:40,139
No, you're not.
2242
02:43:40,163 --> 02:43:42,749
Why must you always argue?
2243
02:43:43,583 --> 02:43:44,643
I am...
2244
02:43:44,667 --> 02:43:46,270
I am dying.
2245
02:43:46,294 --> 02:43:48,546
But first I will
push out this baby.
2246
02:43:57,889 --> 02:43:59,182
Then push!
2247
02:44:01,351 --> 02:44:02,560
I got you.
2248
02:44:08,566 --> 02:44:09,877
I'm gonna pull it on three.
2249
02:44:09,901 --> 02:44:11,337
Don't. Don't.
Just...
2250
02:44:11,361 --> 02:44:12,505
Just don't.
2251
02:44:12,529 --> 02:44:13,863
I gotta pack the wound.
2252
02:44:27,752 --> 02:44:29,587
Kiri. Kiri.
2253
02:44:30,380 --> 02:44:31,380
Kiri.
2254
02:44:39,847 --> 02:44:40,848
Are you okay?
2255
02:44:42,600 --> 02:44:43,893
- I'm okay.
- Good.
2256
02:44:45,687 --> 02:44:47,355
Push, Tsahìk.
2257
02:44:51,943 --> 02:44:53,796
You have one more push.
2258
02:44:55,363 --> 02:44:56,364
She is coming.
2259
02:44:57,324 --> 02:44:58,325
She is coming.
2260
02:45:02,287 --> 02:45:03,871
Take your child.
2261
02:45:09,961 --> 02:45:11,046
Thank you...
2262
02:45:12,672 --> 02:45:13,673
Neytiri.
2263
02:45:14,382 --> 02:45:15,443
Thank you.
2264
02:45:19,846 --> 02:45:20,888
What is her name...
2265
02:45:23,016 --> 02:45:23,993
She is...
2266
02:45:24,017 --> 02:45:25,536
She is Pril.
2267
02:45:28,355 --> 02:45:29,397
Be strong.
2268
02:45:34,861 --> 02:45:36,672
Pril is a good name.
2269
02:45:38,073 --> 02:45:39,842
You will protect her?
2270
02:45:41,784 --> 02:45:42,785
Yes.
2271
02:46:06,101 --> 02:46:08,436
Dad, I'm...
I'm sorry I left my post.
2272
02:46:09,062 --> 02:46:11,082
- It's okay, Son.
- No.
2273
02:46:11,106 --> 02:46:12,958
You've proven yourself to me.
2274
02:46:14,401 --> 02:46:17,070
I mean,
getting the tulkun to fight.
2275
02:46:18,571 --> 02:46:20,365
Toruk Makto couldn't do it,
2276
02:46:20,948 --> 02:46:21,949
and you did it.
2277
02:46:23,493 --> 02:46:24,786
I'm proud of you.
2278
02:46:53,606 --> 02:46:54,833
Twenty-two, what's your status?
2279
02:46:54,857 --> 02:46:55,858
Casualties?
2280
02:46:56,984 --> 02:46:58,195
All right, people.
2281
02:46:59,154 --> 02:47:00,881
Let's get ourselves together.
2282
02:47:00,905 --> 02:47:02,883
We've still got work to do.
2283
02:47:02,907 --> 02:47:04,576
Seriously?
2284
02:47:06,578 --> 02:47:08,097
There's a hundred
billion dollars
2285
02:47:08,121 --> 02:47:09,182
waiting in that cove,
2286
02:47:09,206 --> 02:47:11,249
and nothing standing in our way.
2287
02:47:13,210 --> 02:47:14,544
Beers are on me.
2288
02:47:16,129 --> 02:47:17,190
Your name
2289
02:47:17,214 --> 02:47:18,590
is Pril.
2290
02:47:20,217 --> 02:47:21,777
Your mother was powerful.
2291
02:47:21,801 --> 02:47:23,029
You will be powerful too.
2292
02:47:23,053 --> 02:47:24,054
Mrs. Sully.
2293
02:47:44,074 --> 02:47:45,074
Spoils of war.
2294
02:47:46,493 --> 02:47:48,370
Dad.
Dad, look.
2295
02:47:50,038 --> 02:47:51,198
No!
2296
02:48:00,548 --> 02:48:01,716
I need you now.
2297
02:48:03,385 --> 02:48:04,653
By my side.
2298
02:48:04,677 --> 02:48:06,763
I need my wingman.
2299
02:48:07,347 --> 02:48:09,432
- Okay.
- Let's move out.
2300
02:48:22,445 --> 02:48:25,133
Jake, I know you're out there.
2301
02:48:25,157 --> 02:48:26,241
I know you can hear me.
2302
02:48:27,409 --> 02:48:30,078
Varang here's lighting up
your wife pretty good.
2303
02:48:36,126 --> 02:48:37,126
No!
2304
02:48:39,129 --> 02:48:41,232
Now, I want you to come in,
2305
02:48:41,256 --> 02:48:43,067
and I want you
to bring Spider with you.
2306
02:48:43,091 --> 02:48:45,427
And I know you copy that.
2307
02:48:46,553 --> 02:48:47,780
Thanks, baby.
2308
02:48:53,476 --> 02:48:55,812
Picadors, get in there.
Go, go.
2309
02:48:56,396 --> 02:48:57,397
Go!
2310
02:49:11,203 --> 02:49:12,263
They're trapping them.
2311
02:49:12,287 --> 02:49:14,331
Let's get those heifers
herded in tight.
2312
02:49:31,098 --> 02:49:32,408
A hundred meters.
2313
02:49:32,432 --> 02:49:34,309
Get me in there.
Get me in range.
2314
02:49:36,936 --> 02:49:37,979
Shit.
2315
02:49:40,565 --> 02:49:42,626
Matadors, ahead slow.
2316
02:49:42,650 --> 02:49:43,860
Even spacing.
2317
02:49:45,278 --> 02:49:46,339
Sub teams,
2318
02:49:46,363 --> 02:49:48,257
torpedoes ready.
2319
02:49:48,281 --> 02:49:49,675
Arm torpedoes.
2320
02:49:49,699 --> 02:49:51,594
Arming one through four.
Torpedoes armed.
2321
02:49:51,618 --> 02:49:52,702
Sixty meters.
2322
02:49:53,370 --> 02:49:54,412
Target lock.
2323
02:50:01,461 --> 02:50:02,629
Safeties off.
2324
02:50:06,299 --> 02:50:07,634
Stand by to fire.
2325
02:50:18,895 --> 02:50:20,272
Look.
2326
02:50:34,911 --> 02:50:35,912
Hold your fire.
2327
02:50:36,454 --> 02:50:37,723
Hold fire for what?
2328
02:50:37,747 --> 02:50:39,541
We've got a situation down here.
2329
02:50:40,250 --> 02:50:41,501
It's Eywa. It worked.
2330
02:50:42,544 --> 02:50:43,545
It worked.
2331
02:50:53,888 --> 02:50:55,973
Go to the Sky People…
2332
02:50:56,933 --> 02:50:58,077
Kill them!
2333
02:50:58,101 --> 02:50:59,519
Kill them all!
2334
02:51:04,774 --> 02:51:05,774
Look out!
2335
02:51:06,609 --> 02:51:07,809
Get us out of here.
2336
02:51:18,663 --> 02:51:19,723
Whoa.
2337
02:51:19,747 --> 02:51:21,225
Look out!
2338
02:51:29,049 --> 02:51:30,508
Go, go.
Hit it.
2339
02:51:31,093 --> 02:51:33,321
All boats back to the ship.
All boats back
2340
02:51:33,345 --> 02:51:34,346
to the ship.
2341
02:51:36,556 --> 02:51:37,700
Yeah.
2342
02:51:37,724 --> 02:51:39,351
That's right, butt holes.
2343
02:52:16,304 --> 02:52:17,680
Oh, God.
2344
02:52:36,991 --> 02:52:38,052
Get us out of here.
2345
02:52:38,076 --> 02:52:39,827
Can't.
Propulsion's down.
2346
02:53:38,720 --> 02:53:40,555
I need power.
Get me back up.
2347
02:53:42,640 --> 02:53:43,909
General,
2348
02:53:43,933 --> 02:53:45,352
flux devil's pulling us in.
2349
02:53:48,105 --> 02:53:49,106
Abandon ship.
2350
02:53:50,482 --> 02:53:51,750
Abandon ship!
2351
02:53:57,530 --> 02:53:58,573
Stay close.
2352
02:54:09,709 --> 02:54:10,710
Stay close.
2353
02:54:13,171 --> 02:54:14,172
Clear.
2354
02:54:15,340 --> 02:54:16,341
Clear.
2355
02:54:21,804 --> 02:54:23,241
Tuck in.
2356
02:54:23,265 --> 02:54:25,065
Get to the lifeboats.
Get off the ship.
2357
02:54:25,392 --> 02:54:26,392
Run!
2358
02:54:30,772 --> 02:54:32,732
Okay. I'll need
covering fire.
2359
02:54:33,983 --> 02:54:36,170
Okay.
I'm gonna push left,
2360
02:54:36,194 --> 02:54:37,838
down the port side
and get around behind them.
2361
02:54:37,862 --> 02:54:38,756
Get eyes on me.
2362
02:54:38,780 --> 02:54:40,799
- Just watch me.
- Yes, sir.
2363
02:54:40,823 --> 02:54:42,242
And don't shoot anyone you love.
2364
02:54:43,660 --> 02:54:44,661
Go, go.
2365
02:54:57,257 --> 02:54:59,360
Colonel, this is Spider.
2366
02:54:59,384 --> 02:55:00,444
I'm here.
2367
02:55:00,468 --> 02:55:01,636
Don't kill them.
2368
02:55:04,681 --> 02:55:05,723
Where are you, boy?
2369
02:55:06,224 --> 02:55:07,350
Step out now.
2370
02:55:09,477 --> 02:55:11,146
All right.
I'll come out.
2371
02:55:23,908 --> 02:55:25,011
Spider!
2372
02:55:25,035 --> 02:55:26,304
Do you hear me?
2373
02:55:26,328 --> 02:55:27,787
We're running out of time.
2374
02:55:36,379 --> 02:55:37,379
Come on.
2375
02:55:42,594 --> 02:55:43,636
Tsahìk.
2376
02:55:52,979 --> 02:55:54,356
I'm here to make a deal.
2377
02:55:55,357 --> 02:55:56,358
Me for them.
2378
02:55:57,067 --> 02:55:58,276
That can happen.
2379
02:55:59,402 --> 02:56:01,005
Come with me, Son.
2380
02:56:01,029 --> 02:56:02,590
I'm a man of my word.
2381
02:56:02,614 --> 02:56:05,134
We can resolve this
here and now.
2382
02:56:05,158 --> 02:56:06,409
Everybody goes home.
2383
02:56:16,169 --> 02:56:17,355
Circle up.
2384
02:56:17,379 --> 02:56:18,439
We're out of here.
2385
02:56:40,860 --> 02:56:41,860
Tuk.
2386
02:56:48,326 --> 02:56:49,762
Come on, Tuk.
2387
02:57:04,342 --> 02:57:07,071
Leave my mother alone.
2388
02:57:13,560 --> 02:57:14,769
Bitch!
2389
02:57:39,252 --> 02:57:40,753
Hyah.
2390
02:57:41,588 --> 02:57:42,648
Go find your mother.
2391
02:57:42,672 --> 02:57:43,798
Get her off the ship.
2392
02:58:01,524 --> 02:58:02,734
Hang on, kid.
2393
02:58:20,377 --> 02:58:21,687
Spider, here.
2394
02:58:21,711 --> 02:58:22,980
Jake!
2395
02:58:23,004 --> 02:58:24,047
Spider.
2396
02:58:35,642 --> 02:58:36,660
Jake.
2397
02:58:36,684 --> 02:58:37,745
Spider.
2398
02:58:49,864 --> 02:58:51,009
- Go.
- Grab on.
2399
02:58:51,033 --> 02:58:52,033
Go, go!
2400
02:59:18,143 --> 02:59:19,144
Shit.
2401
02:59:27,652 --> 02:59:29,946
Jake! Jake!
2402
02:59:48,798 --> 02:59:49,775
I'll kill you!
2403
02:59:49,799 --> 02:59:51,093
I swear!
2404
02:59:51,884 --> 02:59:53,928
You gonna kill your own father?
2405
02:59:55,055 --> 02:59:57,015
Do not test me.
2406
02:59:59,642 --> 03:00:00,643
Give me that.
2407
03:00:04,522 --> 03:00:06,358
You little bastard!
2408
03:00:09,027 --> 03:00:10,379
Come on.
Jake, come on.
2409
03:00:11,779 --> 03:00:12,798
Get out of here.
2410
03:00:12,822 --> 03:00:13,822
Go on.
2411
03:01:28,898 --> 03:01:29,899
Oh, shit.
2412
03:01:50,295 --> 03:01:51,296
Jake!
2413
03:01:52,172 --> 03:01:53,172
Jake!
2414
03:01:58,970 --> 03:01:59,970
Son!
2415
03:02:02,224 --> 03:02:03,224
Spider, no!
2416
03:02:06,353 --> 03:02:07,413
Hand him up.
2417
03:02:07,437 --> 03:02:08,438
Come on.
2418
03:02:13,318 --> 03:02:14,652
Pull me up.
2419
03:02:15,237 --> 03:02:18,132
Come on.
2420
03:02:18,156 --> 03:02:19,741
If you hadn't've
shot me in the arm...
2421
03:02:23,745 --> 03:02:24,954
I oughta let you go.
2422
03:02:25,538 --> 03:02:26,706
Then do it,
2423
03:02:27,540 --> 03:02:28,541
Dad.
2424
03:02:29,459 --> 03:02:31,044
You're some piece of work, kid.
2425
03:02:32,504 --> 03:02:33,713
Pull us up.
2426
03:02:57,612 --> 03:02:58,738
Take my hand.
2427
03:03:06,038 --> 03:03:07,039
Jake.
2428
03:03:07,539 --> 03:03:08,581
Come on.
2429
03:03:09,957 --> 03:03:10,958
We got you.
2430
03:03:11,501 --> 03:03:12,561
We got you.
2431
03:03:28,726 --> 03:03:29,936
Well, this is awkward.
2432
03:03:37,319 --> 03:03:38,379
Now what?
2433
03:03:38,403 --> 03:03:39,487
We all gonna
2434
03:03:40,322 --> 03:03:42,240
hold hands and sing?
2435
03:03:43,450 --> 03:03:44,909
I "learn to See"?
2436
03:03:47,579 --> 03:03:49,122
You have a choice.
2437
03:04:00,258 --> 03:04:02,070
Wait.
2438
03:04:02,094 --> 03:04:03,678
Wait. Wait.
2439
03:04:04,554 --> 03:04:05,914
Wait. Wait.
2440
03:04:11,728 --> 03:04:13,331
Ain't this a bitch?
2441
03:04:39,339 --> 03:04:40,340
Dad, Dad.
2442
03:04:40,965 --> 03:04:42,735
Ma Jake, s-sit.
2443
03:04:42,759 --> 03:04:43,759
Come here.
2444
03:04:59,984 --> 03:05:01,736
The light always returns.
2445
03:05:13,790 --> 03:05:14,850
We all connect
2446
03:05:14,874 --> 03:05:16,209
with the Great Mother...
2447
03:05:18,461 --> 03:05:19,938
who holds all her children
2448
03:05:19,962 --> 03:05:20,963
in her heart.
2449
03:05:26,136 --> 03:05:28,805
New life keeps
the energy flowing...
2450
03:05:31,099 --> 03:05:32,475
like the breath of the world.
2451
03:05:36,104 --> 03:05:38,082
My Brother's voice was heard.
2452
03:05:39,857 --> 03:05:41,776
He was accepted by the clan.
2453
03:05:55,998 --> 03:05:57,643
In the Spirit World,
2454
03:05:57,667 --> 03:06:00,295
we call upon the strength
of the ancestors.
2455
03:06:03,048 --> 03:06:05,300
All those who have
walked the path before us.
2456
03:06:17,562 --> 03:06:19,481
Come on, Monkey Boy. Come on.
2457
03:06:28,740 --> 03:06:31,201
Go on. Go on.
2458
03:06:40,168 --> 03:06:41,419
Sir.
2459
03:06:42,920 --> 03:06:45,173
I See you.
2460
03:06:45,673 --> 03:06:46,674
- Bro.
- Whoa.
2461
03:06:48,260 --> 03:06:49,261
Skxawng.
2462
03:06:50,928 --> 03:06:51,822
I'm happy to see you,
2463
03:06:51,846 --> 03:06:52,846
Little Bro.
2464
03:06:54,182 --> 03:06:55,243
Cuz.
2465
03:06:55,267 --> 03:06:57,685
Mom, this is Spider.
2466
03:06:58,436 --> 03:06:59,812
I've heard all about you.
2467
03:07:01,314 --> 03:07:02,815
Troublemaker.
2468
03:07:05,860 --> 03:07:07,130
You are alive
2469
03:07:07,154 --> 03:07:08,488
for the first time.
2470
03:07:09,072 --> 03:07:10,448
And your spirit
2471
03:07:11,033 --> 03:07:12,284
will live in Eywa.
2472
03:07:13,451 --> 03:07:14,452
Forever.
2473
03:07:15,912 --> 03:07:18,831
You are one of us now.
2474
03:07:19,374 --> 03:07:21,793
You are one of The People.
2475
03:07:23,128 --> 03:07:24,730
No shit.
2476
03:08:09,882 --> 03:08:13,196
♪ Our love
Will never fade away ♪
2477
03:08:13,220 --> 03:08:16,723
♪ We're diamonds in the dark ♪
2478
03:08:17,224 --> 03:08:20,536
♪ I put my head
Against your chest ♪
2479
03:08:20,560 --> 03:08:23,289
♪ And listen
To your heart ♪
2480
03:08:23,313 --> 03:08:30,320
♪ 'Cause you are my home
No matter where I go ♪
2481
03:08:30,820 --> 03:08:37,827
♪ Never alone
'Cause somehow I always know ♪
2482
03:08:39,662 --> 03:08:43,226
♪ Even through the flames ♪
2483
03:08:43,250 --> 03:08:46,729
♪ Even through the ashes
In the sky ♪
2484
03:08:46,753 --> 03:08:52,800
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪
2485
03:08:53,926 --> 03:08:57,531
♪ Every time I breathe ♪
2486
03:08:57,555 --> 03:09:01,035
♪ It's a song
To keep this love alive ♪
2487
03:09:01,059 --> 03:09:07,274
♪ I know when we dream
We dream as one ♪
2488
03:09:08,608 --> 03:09:12,255
♪ So beautiful
When we're together ♪
2489
03:09:12,279 --> 03:09:15,448
♪ Like feathers on a wing ♪
2490
03:09:16,283 --> 03:09:22,348
♪ Riding right beside me
We're two arrows in the wind ♪
2491
03:09:22,372 --> 03:09:25,208
♪ 'Cause you are my home ♪
2492
03:09:25,958 --> 03:09:29,480
♪ No matter where I go ♪
2493
03:09:29,504 --> 03:09:32,006
♪ Never alone ♪
2494
03:09:33,300 --> 03:09:36,612
♪ I've never been afraid
To let you know that ♪
2495
03:09:36,636 --> 03:09:40,033
♪ Even through the flames ♪
2496
03:09:40,057 --> 03:09:43,702
♪ Even through the ashes
In the sky ♪
2497
03:09:43,726 --> 03:09:49,607
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪
2498
03:09:50,775 --> 03:09:54,297
♪ Every time I breathe ♪
2499
03:09:54,321 --> 03:09:57,841
♪ It's a song
To keep this love alive ♪
2500
03:09:57,865 --> 03:10:04,247
♪ I know when we dream
We dream as one ♪
2501
03:10:05,790 --> 03:10:09,687
♪ Dream ♪
2502
03:10:09,711 --> 03:10:13,232
♪ Dream, dream, dream, dream ♪
2503
03:10:13,256 --> 03:10:17,070
♪ Dream ♪
2504
03:10:17,094 --> 03:10:19,197
♪ Dream, dream, dream ♪
2505
03:10:19,221 --> 03:10:22,533
♪ Even through the flames ♪
2506
03:10:22,557 --> 03:10:26,204
♪ Even through the ashes
In the sky ♪
2507
03:10:26,228 --> 03:10:32,067
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪
2508
03:10:33,193 --> 03:10:36,880
♪ Every time I breathe ♪
2509
03:10:36,904 --> 03:10:40,301
♪ It's a song
To keep this love alive ♪
2510
03:10:40,325 --> 03:10:46,664
♪ I know when we dream
We dream as one ♪
2511
03:10:47,374 --> 03:10:54,005
♪ Every time we dream
We dream as one ♪
2512
03:10:54,506 --> 03:11:01,304
♪ Every time we dream
We dream as one ♪
157030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.