All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,975 --> 00:00:49,976 Come on, Bro. 2 00:00:53,105 --> 00:00:56,024 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 3 00:01:05,158 --> 00:01:06,784 Whoo! 4 00:01:10,872 --> 00:01:12,141 Whoo! 5 00:01:12,165 --> 00:01:13,976 Whoa. Whoa. 6 00:01:14,000 --> 00:01:15,061 Hey, watch it. 7 00:01:15,085 --> 00:01:16,895 You were in my way, Bro. 8 00:01:16,919 --> 00:01:18,421 Oh, okay. 9 00:01:19,089 --> 00:01:21,216 Whoo... 10 00:01:24,469 --> 00:01:25,678 Whoo! 11 00:01:29,682 --> 00:01:30,892 Whoo! 12 00:01:32,560 --> 00:01:34,122 Whoo! 13 00:01:34,146 --> 00:01:35,581 Is that all you got? 14 00:01:35,605 --> 00:01:37,732 You want to go faster, huh? 15 00:01:45,698 --> 00:01:47,784 Whoo-hoo! 16 00:01:54,249 --> 00:01:55,583 That was cool, Bro. 17 00:01:56,251 --> 00:01:57,835 Skxawng, let go. 18 00:02:01,131 --> 00:02:02,441 It was cool riding with you, Bro. 19 00:02:02,465 --> 00:02:03,758 High four. 20 00:02:12,100 --> 00:02:13,768 All right, I got to get back, Bro. 21 00:02:14,602 --> 00:02:15,853 Little Brother, 22 00:02:16,479 --> 00:02:18,481 tell me one thing before you go. 23 00:02:21,109 --> 00:02:22,319 How did I die? 24 00:02:28,991 --> 00:02:30,452 You got shot. 25 00:02:31,994 --> 00:02:34,194 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 26 00:02:35,373 --> 00:02:36,708 Then we had to go back. 27 00:02:37,500 --> 00:02:38,561 That's not your fault. 28 00:02:38,585 --> 00:02:39,752 Tell that to Dad. 29 00:02:40,337 --> 00:02:42,422 We weren't even supposed to be out there. 30 00:02:43,840 --> 00:02:46,735 I got us caught because I disobeyed orders. 31 00:02:46,759 --> 00:02:48,553 That's just you, Little Bro. 32 00:02:58,980 --> 00:03:00,357 I love you, Brother. 33 00:03:00,982 --> 00:03:01,983 Skxawng. 34 00:03:07,905 --> 00:03:09,491 I killed my brother. 35 00:03:10,367 --> 00:03:11,576 No matter what happens, 36 00:03:12,327 --> 00:03:15,705 I have to live with that for the rest of my life. 37 00:03:54,244 --> 00:03:55,328 I wish I could do it. 38 00:03:55,870 --> 00:03:57,914 No, I wish I could do it. 39 00:03:59,666 --> 00:04:02,270 If I have another stupid seizure underwater... 40 00:04:02,294 --> 00:04:03,354 Yeah, 41 00:04:03,378 --> 00:04:05,189 you'd be me without a mask. 42 00:04:07,549 --> 00:04:08,942 - Uh, let's test that. - Hey, hey. 43 00:04:08,966 --> 00:04:10,486 - Watch it. - See what happens. 44 00:04:10,510 --> 00:04:11,636 Hey, watch the stitches. 45 00:04:12,762 --> 00:04:14,615 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 46 00:04:14,639 --> 00:04:15,799 No! Ow! 47 00:04:38,538 --> 00:04:40,183 The fire of hate 48 00:04:40,207 --> 00:04:42,084 leaves only the ash of grief. 49 00:04:44,044 --> 00:04:45,438 My mother mourned 50 00:04:45,462 --> 00:04:46,546 the ancient way, 51 00:04:47,089 --> 00:04:49,632 singing her son's life during the daily eclipse. 52 00:04:51,551 --> 00:04:53,428 Because the light always returns. 53 00:05:02,979 --> 00:05:04,179 There's the Na'vi way, 54 00:05:05,107 --> 00:05:06,608 and then there's my dad's way. 55 00:05:07,317 --> 00:05:09,694 Say nothing. Keep busy. 56 00:05:28,546 --> 00:05:30,798 The Reef People say the sea washes you clean. 57 00:05:32,300 --> 00:05:33,861 Washes away your sins. 58 00:06:10,880 --> 00:06:11,881 What do you got? 59 00:06:13,716 --> 00:06:15,111 You're supposed to be collecting guns. 60 00:06:15,135 --> 00:06:16,594 That thing's useless. 61 00:06:17,179 --> 00:06:18,305 Focus, boy. 62 00:06:24,061 --> 00:06:25,687 Don't let your mother see that. 63 00:06:34,737 --> 00:06:35,714 Hey, excuse me. 64 00:06:35,738 --> 00:06:37,258 - Sorry. - Excuse me. 65 00:06:37,282 --> 00:06:38,408 - Tuk. - Sorry. 66 00:06:45,498 --> 00:06:46,499 Bro. 67 00:06:48,126 --> 00:06:49,377 Ah, sick. 68 00:06:50,795 --> 00:06:51,796 What is this? 69 00:06:53,048 --> 00:06:54,049 Tsireya? 70 00:06:55,550 --> 00:06:56,884 What are you doing? 71 00:06:59,262 --> 00:07:01,782 This is an AR, all right? 72 00:07:01,806 --> 00:07:03,909 This is the mag. It's where the bullets are. 73 00:07:03,933 --> 00:07:05,102 Empty. 74 00:07:06,019 --> 00:07:07,020 Slap it. 75 00:07:07,979 --> 00:07:08,998 Rack it. 76 00:07:09,022 --> 00:07:10,374 And then, boom, 77 00:07:10,398 --> 00:07:11,500 you can just spray. 78 00:07:11,524 --> 00:07:13,752 You can kill a lot of Sky People with this. 79 00:07:13,776 --> 00:07:15,921 See? Ceramic action. 80 00:07:15,945 --> 00:07:18,049 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 81 00:07:18,073 --> 00:07:20,134 This is not the Na'vi way, 82 00:07:20,158 --> 00:07:21,344 Jakesully. 83 00:07:21,368 --> 00:07:23,512 Weapons of metal are forbidden. 84 00:07:23,536 --> 00:07:24,597 You know this. 85 00:07:24,621 --> 00:07:25,681 To touch them 86 00:07:25,705 --> 00:07:27,124 poisons the heart. 87 00:07:27,624 --> 00:07:28,684 Eywa 88 00:07:28,708 --> 00:07:29,792 will provide. 89 00:07:30,418 --> 00:07:32,295 Right. 90 00:07:33,338 --> 00:07:35,691 The mourning period is not even over. 91 00:07:35,715 --> 00:07:36,609 Tuk. 92 00:07:36,633 --> 00:07:38,069 You should be with your family, 93 00:07:38,093 --> 00:07:39,862 not gathering these things. 94 00:07:39,886 --> 00:07:41,447 Your woman 95 00:07:41,471 --> 00:07:42,597 needs you. 96 00:07:44,641 --> 00:07:47,644 My son lies with the ancestors in the reef. 97 00:07:48,520 --> 00:07:50,123 This is our home. 98 00:07:50,147 --> 00:07:52,083 I said I would stand and fight, 99 00:07:52,107 --> 00:07:54,877 but I can't fight gunships with spears. 100 00:07:54,901 --> 00:07:56,795 We sank the demon ship. 101 00:07:56,819 --> 00:07:58,571 The pink skins fear us now. 102 00:08:00,198 --> 00:08:02,218 Yeah? We got lucky. 103 00:08:02,242 --> 00:08:03,701 And they got many more ships. 104 00:08:04,494 --> 00:08:05,912 Least we got these. 105 00:08:07,122 --> 00:08:09,457 We are grateful you stand with us, Jakesully. 106 00:08:10,125 --> 00:08:11,519 It is not guns we need. 107 00:08:11,543 --> 00:08:12,960 It is Rider of Last Shadow. 108 00:08:14,754 --> 00:08:16,440 Ride great toruk 109 00:08:16,464 --> 00:08:18,508 as you did before. 110 00:08:19,176 --> 00:08:23,156 When you ride the beast, 111 00:08:23,180 --> 00:08:24,514 you become the beast. 112 00:08:25,807 --> 00:08:27,892 And the more blood, the better. 113 00:08:29,561 --> 00:08:31,497 I will not become 114 00:08:31,521 --> 00:08:33,480 Toruk Makto again. 115 00:08:34,524 --> 00:08:35,732 Jakesully, 116 00:08:36,693 --> 00:08:38,820 you are always Toruk Makto. 117 00:08:39,986 --> 00:08:42,032 Come. Rotxo. 118 00:08:47,704 --> 00:08:48,746 Can you hear me? 119 00:08:49,372 --> 00:08:50,641 Yeah, we can hear you loud and clear. 120 00:08:50,665 --> 00:08:51,666 Go on, Doc. 121 00:08:52,584 --> 00:08:55,896 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. 122 00:08:55,920 --> 00:08:59,091 Uh, we've searched to about a 200-meter radius around it. 123 00:08:59,632 --> 00:09:01,194 We didn't find any Na'vi bodies. 124 00:09:01,218 --> 00:09:04,280 Just crew or... what's left of 'em. 125 00:09:04,304 --> 00:09:06,657 Well, keep looking, Doctor. 126 00:09:06,681 --> 00:09:08,951 - Expand the search radius. - Roger that. 127 00:09:08,975 --> 00:09:09,868 Of note though, 128 00:09:09,892 --> 00:09:11,894 I did find an interesting new algae. 129 00:09:13,688 --> 00:09:15,166 Hello? Can you hear me? 130 00:09:15,190 --> 00:09:17,460 - Sully is still out there. - We don't know that. 131 00:09:17,484 --> 00:09:19,628 Scavengers could have carried off the bodies. 132 00:09:19,652 --> 00:09:22,173 Nope. He made it out. 133 00:09:22,197 --> 00:09:25,676 And he's in this area. Down to a handful of villages. 134 00:09:25,700 --> 00:09:27,220 You just give me a ship and I'll... 135 00:09:27,244 --> 00:09:28,387 I gave you a ship. 136 00:09:28,411 --> 00:09:30,163 It's right there, on the bottom. 137 00:09:30,913 --> 00:09:32,332 Yeah. Along with my crew. 138 00:09:33,166 --> 00:09:34,167 All dead. 139 00:09:35,168 --> 00:09:36,979 You brought me out here, 140 00:09:37,003 --> 00:09:39,107 twenty-six trillion miles, 141 00:09:39,131 --> 00:09:40,816 for a single mission, 142 00:09:40,840 --> 00:09:42,401 a kinetic hard kill op 143 00:09:42,425 --> 00:09:44,427 against one guy. 144 00:09:44,969 --> 00:09:46,888 I ain't backing off. 145 00:09:50,558 --> 00:09:52,644 Are we still connected? Hello? 146 00:09:53,770 --> 00:09:55,355 Do they have me on mute? 147 00:10:02,279 --> 00:10:04,656 The spirit of my ancestors is in this bow. 148 00:10:07,117 --> 00:10:08,326 It was our strength. 149 00:10:11,496 --> 00:10:13,956 I can help you fix it, Lo'ak. 150 00:10:15,667 --> 00:10:16,668 No! 151 00:10:17,919 --> 00:10:19,003 It's ruined! 152 00:10:20,213 --> 00:10:22,215 Everything I touch gets ruined. 153 00:10:27,345 --> 00:10:28,846 They never talked about it. 154 00:10:30,890 --> 00:10:32,350 But it was there in the room. 155 00:10:32,975 --> 00:10:34,912 Like a crouching than at or. 156 00:10:38,106 --> 00:10:40,233 I know you will never give up your bow. 157 00:10:42,235 --> 00:10:43,236 So... 158 00:10:48,116 --> 00:10:49,867 Just don't be close when it hits. 159 00:11:08,678 --> 00:11:10,847 So, you agree with Ronal? 160 00:11:14,642 --> 00:11:16,579 I will never speak against my husband 161 00:11:16,603 --> 00:11:18,105 in front of that woman. 162 00:11:20,732 --> 00:11:21,941 Look, I'm a marine. 163 00:11:23,901 --> 00:11:25,778 I'm not taking a knife to a gunfight. 164 00:11:27,989 --> 00:11:29,116 Or a prayer. 165 00:11:31,784 --> 00:11:33,495 So, what am I supposed to do? 166 00:11:34,579 --> 00:11:37,040 I can't run. I can't fight. 167 00:11:37,540 --> 00:11:38,541 Oh, that's right. 168 00:11:39,209 --> 00:11:42,271 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 169 00:11:42,295 --> 00:11:44,065 Where was Eywa when our son... 170 00:11:44,089 --> 00:11:45,090 Jake! 171 00:11:47,759 --> 00:11:50,303 I'm in this place where I have nothing. 172 00:11:51,513 --> 00:11:54,141 Not my people, not my forest. 173 00:11:55,600 --> 00:11:57,519 Even my father's bow is gone. 174 00:12:00,522 --> 00:12:01,648 All I have... 175 00:12:02,940 --> 00:12:04,192 is my faith 176 00:12:05,027 --> 00:12:07,445 that this is the Great Mother's plan. 177 00:12:10,407 --> 00:12:11,991 You have this family. 178 00:12:26,214 --> 00:12:27,549 And you have me. 179 00:12:29,842 --> 00:12:31,803 And I love you so much. 180 00:12:55,327 --> 00:12:57,430 Yeah, Payakan, you're the man! 181 00:13:24,731 --> 00:13:25,732 Whoa. Bro, Bro. 182 00:13:28,985 --> 00:13:31,488 This is sick! 183 00:13:33,740 --> 00:13:35,783 - Whoo! Whoo! - Whoo-hoo! 184 00:13:37,785 --> 00:13:39,287 Whoo! 185 00:13:46,086 --> 00:13:47,966 - Whoo! - Bro, come on! Go, go, go, go! 186 00:13:48,546 --> 00:13:50,340 - Oh, sh... - Yeah! 187 00:13:55,470 --> 00:13:57,115 That was insane, cuz. 188 00:13:57,139 --> 00:13:58,306 I know, right, Bro? 189 00:14:00,475 --> 00:14:01,643 I thought you were dead. 190 00:14:05,563 --> 00:14:08,292 It sucks that Payakan is still an outcast. 191 00:14:08,316 --> 00:14:10,169 Yeah. After saving all our asses. 192 00:14:10,193 --> 00:14:11,879 No. I'm sorry, 193 00:14:11,903 --> 00:14:13,964 but by the tulkun way, he bears the deaths. 194 00:14:14,989 --> 00:14:16,408 All those who died in the battle. 195 00:14:17,325 --> 00:14:18,701 He bears those deaths. 196 00:14:20,870 --> 00:14:23,665 I'm sorry. You saved us all. 197 00:14:24,291 --> 00:14:25,893 No matter. 198 00:14:25,917 --> 00:14:27,960 We are Brothers. 199 00:14:30,338 --> 00:14:32,150 Forever, Brother. 200 00:14:32,174 --> 00:14:33,234 Always. 201 00:14:46,229 --> 00:14:47,230 Dad! 202 00:14:51,443 --> 00:14:53,171 - Wait, where's the spare? - It's in the basket, I think. 203 00:14:53,195 --> 00:14:54,505 Hey! Wake up! Where is it? 204 00:14:54,529 --> 00:14:56,382 - Hey! Where's the spare mask? - What? 205 00:14:56,406 --> 00:14:58,134 Where's the spare mask? Used to be there. Where is it? 206 00:14:58,158 --> 00:14:59,552 - I don't know. - Find it. 207 00:14:59,576 --> 00:15:01,387 - It's not here. - Speak to me. Where is it? 208 00:15:01,411 --> 00:15:03,472 - I can't find it. - Hey, hey! Where is it? 209 00:15:03,496 --> 00:15:05,256 - Come on. Come on. Come on. - I got it. Dad. 210 00:15:05,457 --> 00:15:07,084 - Dad. I found it. - Hurry. 211 00:15:12,297 --> 00:15:14,067 Spider, no. 212 00:15:14,091 --> 00:15:15,151 Breathe. 213 00:15:15,175 --> 00:15:17,153 - Breathe. - Breathe. 214 00:15:17,177 --> 00:15:18,553 Deep and slow. 215 00:15:19,221 --> 00:15:20,388 Deep and slow. 216 00:15:20,888 --> 00:15:22,283 There you go. You're okay. 217 00:15:22,307 --> 00:15:25,435 I'm good. I'm good. I'm okay. 218 00:15:27,604 --> 00:15:29,731 Skxawng. You have to be careful. 219 00:15:30,273 --> 00:15:31,875 - Careful's my middle name. - Yeah, skxawng. 220 00:15:31,899 --> 00:15:33,419 You should be more careful, little baby. 221 00:15:33,443 --> 00:15:34,503 Pay attention. 222 00:15:34,527 --> 00:15:37,298 - Get off. Get off. Get off. - Stupid is your middle name. 223 00:15:37,322 --> 00:15:38,382 - Be careful, little baby. - No, let him go. 224 00:15:38,406 --> 00:15:40,468 - You have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 225 00:15:40,492 --> 00:15:42,720 - Are you sure you're okay? - Yeah, I feel fine. 226 00:15:44,912 --> 00:15:46,015 The Windtraders. 227 00:15:46,039 --> 00:15:47,839 The Windtraders are here. 228 00:15:49,459 --> 00:15:50,644 The Windtraders are coming. 229 00:15:50,668 --> 00:15:51,729 Come on! 230 00:15:51,753 --> 00:15:52,879 Come on. Let's go. 231 00:15:53,380 --> 00:15:54,740 Come on. 232 00:15:55,548 --> 00:15:56,650 Come on, Tuk. 233 00:16:00,470 --> 00:16:02,097 Whoo! 234 00:16:19,031 --> 00:16:21,324 Hey! 235 00:16:36,673 --> 00:16:37,674 Tsireya. 236 00:16:41,344 --> 00:16:43,031 Look. 237 00:16:43,055 --> 00:16:44,657 Look at him. 238 00:16:44,681 --> 00:16:46,266 He's not going to take up much room. 239 00:16:46,974 --> 00:16:48,476 As long as he's no trouble. 240 00:16:49,477 --> 00:16:51,330 - Take a knee. Let's go. Tuk. - Kiri. 241 00:16:51,354 --> 00:16:52,790 - Come on, Kiri. - What? 242 00:16:52,814 --> 00:16:54,667 - Kiri, please. - Children, please sit down. 243 00:16:54,691 --> 00:16:55,733 Please, sit. 244 00:16:57,235 --> 00:16:59,987 Your mother and I have come to a decision. 245 00:17:05,076 --> 00:17:07,054 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 246 00:17:07,078 --> 00:17:08,805 - What? - The Windtraders will take you. 247 00:17:08,829 --> 00:17:10,849 - No, Dad. - No, Dad. He can't. 248 00:17:10,873 --> 00:17:13,352 Spider, you can't live in a mask 249 00:17:13,376 --> 00:17:14,436 day and night. 250 00:17:14,460 --> 00:17:16,355 I just want to stay here with you. 251 00:17:16,379 --> 00:17:19,090 - I know, but it's too risky. - This isn't fair. 252 00:17:19,924 --> 00:17:22,069 Please. You're the only family I've ever known. 253 00:17:22,093 --> 00:17:23,570 This is what's best for you. 254 00:17:23,594 --> 00:17:25,322 But, Dad, he's our best friend. 255 00:17:25,346 --> 00:17:26,698 Can't we just find a way? 256 00:17:26,722 --> 00:17:27,783 It's too dangerous. 257 00:17:27,807 --> 00:17:30,119 You're one dead battery away from being dead yourself. 258 00:17:30,143 --> 00:17:32,288 He belongs with his own kind. 259 00:17:32,312 --> 00:17:33,312 Mom. 260 00:17:33,771 --> 00:17:36,834 And what kind is that, Mother? Alien? 261 00:17:36,858 --> 00:17:38,211 - Kiri. - Pink-ass. 262 00:17:38,235 --> 00:17:39,295 - Kiri. - Stop. 263 00:17:39,319 --> 00:17:41,779 You hate them so much, that's all you see. 264 00:17:42,614 --> 00:17:43,615 It's Spider. 265 00:17:44,491 --> 00:17:45,759 Please, Jake. 266 00:17:45,783 --> 00:17:47,928 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 267 00:17:47,952 --> 00:17:49,138 Dad, this isn't right. 268 00:17:49,162 --> 00:17:51,349 Spider is part of this family. 269 00:17:51,373 --> 00:17:52,850 He will never 270 00:17:52,874 --> 00:17:54,834 - be a part of this family. - Mother, no. 271 00:17:57,212 --> 00:18:00,024 The caravan is the safest way to move him. 272 00:18:00,048 --> 00:18:01,567 - No, please. - He's going today. 273 00:18:01,591 --> 00:18:03,611 - You can't do this. Dad, he's... - It's a done deal. 274 00:18:03,635 --> 00:18:07,115 Enough! This is a family. It's not a democracy. 275 00:18:07,139 --> 00:18:08,324 All right? 276 00:18:08,348 --> 00:18:09,408 I hate you! 277 00:18:09,432 --> 00:18:10,618 This is what is best, baby girl. 278 00:18:10,642 --> 00:18:11,702 - No! - Hey, it's okay. 279 00:18:11,726 --> 00:18:13,061 Don't touch me! 280 00:18:13,811 --> 00:18:15,355 Hey. It's okay. 281 00:18:16,773 --> 00:18:18,025 - You understand? - No. 282 00:18:19,526 --> 00:18:21,111 I already lost my brother. 283 00:18:21,819 --> 00:18:23,321 I can't lose anyone else. 284 00:18:29,911 --> 00:18:31,639 Sullys stick together. 285 00:18:33,290 --> 00:18:35,500 Yep, that's the family motto. 286 00:18:39,421 --> 00:18:41,065 - It's bullshit. - This isn't fair. 287 00:18:41,089 --> 00:18:42,775 Okay, okay. 288 00:18:42,799 --> 00:18:44,610 Hey. All right. How about this? 289 00:18:44,634 --> 00:18:46,779 We all go together to drop him off. 290 00:18:46,803 --> 00:18:47,803 Kiri. 291 00:18:49,347 --> 00:18:51,325 You said you wanted to see your grandmother. 292 00:18:51,349 --> 00:18:54,936 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 293 00:18:59,524 --> 00:19:01,234 Yeah. Cool. 294 00:19:14,081 --> 00:19:15,248 Hey, stay here. 295 00:19:17,917 --> 00:19:21,439 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 296 00:19:21,463 --> 00:19:23,066 We won't be any trouble. 297 00:19:23,090 --> 00:19:24,525 You are already trouble. 298 00:19:24,549 --> 00:19:26,610 A trader must move freely. 299 00:19:26,634 --> 00:19:27,635 We cannot choose sides. 300 00:19:28,470 --> 00:19:30,281 Having Toruk Makto on board 301 00:19:30,305 --> 00:19:33,516 cuts very close to choosing a side in this war. 302 00:19:34,142 --> 00:19:35,869 Yeah, but you're mistaken. 303 00:19:35,893 --> 00:19:37,979 Toruk Makto was never on your ship. 304 00:19:40,773 --> 00:19:42,942 But if he was ever aboard, then... 305 00:19:44,194 --> 00:19:46,922 him and his woman would be happy to fly as outriders 306 00:19:46,946 --> 00:19:48,365 and protect your caravan. 307 00:19:51,409 --> 00:19:52,535 Perhaps so. 308 00:19:53,495 --> 00:19:55,788 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 309 00:19:56,289 --> 00:19:57,290 Hmm. 310 00:19:57,957 --> 00:19:59,834 Very well. I meet you on this. 311 00:20:06,508 --> 00:20:07,884 Cast off! 312 00:20:09,177 --> 00:20:10,279 Come on. 313 00:20:10,303 --> 00:20:11,596 Cast off! 314 00:20:13,765 --> 00:20:15,433 Cast off below! 315 00:20:20,938 --> 00:20:23,042 Lo'ak! Lo'ak! 316 00:20:23,066 --> 00:20:24,609 Oh, Tsireya! Tsireya! 317 00:20:25,110 --> 00:20:26,110 Lo'ak! 318 00:20:27,362 --> 00:20:28,696 Ready about! 319 00:20:30,115 --> 00:20:32,676 Ready about! On all lines. 320 00:20:32,700 --> 00:20:34,202 Bow to starboard. 321 00:20:41,751 --> 00:20:44,147 Windward vanes out full! 322 00:20:44,171 --> 00:20:46,440 Haul out and raise full to windward! 323 00:20:46,464 --> 00:20:47,590 Heave! 324 00:20:48,175 --> 00:20:50,927 Heave! 325 00:20:53,721 --> 00:20:54,972 Heave! 326 00:20:57,225 --> 00:20:59,477 Lighten ship. Come up easy. 327 00:21:07,110 --> 00:21:08,653 Windward out full! 328 00:21:12,574 --> 00:21:15,077 Make all and set taut! 329 00:21:56,076 --> 00:21:57,494 Whoo! Yeah! 330 00:22:04,667 --> 00:22:06,544 Everyone mourns in their own way. 331 00:22:10,548 --> 00:22:11,716 For me, 332 00:22:12,259 --> 00:22:13,551 it's being up here alone. 333 00:22:16,429 --> 00:22:18,181 I feel him with me. 334 00:22:20,683 --> 00:22:21,809 Bro, check it out. 335 00:22:22,435 --> 00:22:24,729 I hear his voice in the wind. 336 00:22:40,912 --> 00:22:41,913 Hold this. 337 00:22:51,673 --> 00:22:53,651 - Hey, Dad, I've been thinking. - Yeah? 338 00:22:53,675 --> 00:22:55,153 I should carry a rifle. 339 00:22:55,177 --> 00:22:56,570 And I could fly with you. 340 00:22:56,594 --> 00:22:57,595 Yeah. 341 00:22:58,430 --> 00:22:59,907 That's gonna happen. 342 00:22:59,931 --> 00:23:01,450 Why not? 343 00:23:01,474 --> 00:23:03,036 You trained me to shoot, okay? 344 00:23:03,060 --> 00:23:04,561 I know what I'm doing. 345 00:23:05,103 --> 00:23:06,622 Yeah? Where's your comms? 346 00:23:06,646 --> 00:23:08,065 I called you like five times. 347 00:23:09,732 --> 00:23:11,359 Wear your comms. 348 00:23:12,069 --> 00:23:13,070 That's rule number one. 349 00:23:15,030 --> 00:23:16,364 You can't even do that. 350 00:23:28,585 --> 00:23:29,905 Bring up the next one. 351 00:23:31,754 --> 00:23:32,755 That's it. 352 00:23:35,383 --> 00:23:36,527 What you got? 353 00:23:36,551 --> 00:23:38,071 So, I promised this guy on imaging 354 00:23:38,095 --> 00:23:39,935 a case of beer if he ever got something for us. 355 00:23:41,139 --> 00:23:42,408 Long-range patrols clocked these guys 356 00:23:42,432 --> 00:23:44,202 when they punched our airspace. 357 00:23:44,226 --> 00:23:45,435 A routine flyby. 358 00:23:46,186 --> 00:23:47,395 Here's the enhanced. 359 00:23:51,858 --> 00:23:53,068 Smile, bitches. 360 00:23:55,028 --> 00:23:57,756 - When? - 1350 today. 361 00:23:57,780 --> 00:23:58,841 I got coordinates. 362 00:23:58,865 --> 00:24:00,117 Let's mount up. 363 00:24:01,451 --> 00:24:02,494 Thank you. 364 00:24:17,300 --> 00:24:20,928 Haul in hard! 365 00:24:28,645 --> 00:24:30,230 Steady on course. 366 00:24:36,569 --> 00:24:37,570 Your pack. 367 00:24:38,113 --> 00:24:39,697 I'm good. I got plenty of time. 368 00:24:51,251 --> 00:24:52,252 Clear ahead. 369 00:25:08,268 --> 00:25:09,453 Jake! 370 00:25:09,477 --> 00:25:10,829 Mangkwan! 371 00:25:12,272 --> 00:25:13,374 Mangkwan raiders. Weapons up. 372 00:25:13,398 --> 00:25:14,482 Sound the alarm! 373 00:25:21,031 --> 00:25:22,633 - Weapons up! - Kiri, go. 374 00:25:22,657 --> 00:25:23,926 - Run! - Go. 375 00:25:23,950 --> 00:25:25,219 Get these out. 376 00:25:25,243 --> 00:25:26,723 Come on, let's go. Let's go. To cover. 377 00:25:37,672 --> 00:25:38,649 Go, go. 378 00:25:38,673 --> 00:25:40,359 Protect your sisters. Can you do that? 379 00:25:40,383 --> 00:25:42,219 Yes, sir. Stay under cover. 380 00:25:44,221 --> 00:25:45,281 Repel boarders! 381 00:26:10,747 --> 00:26:12,040 Spider, here. 382 00:26:16,002 --> 00:26:17,087 Shit, my comms. 383 00:26:30,225 --> 00:26:31,369 Stay with the girls. 384 00:26:31,393 --> 00:26:32,393 Bro, where are you going? 385 00:26:36,231 --> 00:26:37,607 Bro, you're supposed to stay here. 386 00:27:05,635 --> 00:27:06,636 Come on. 387 00:27:08,346 --> 00:27:09,389 Release. 388 00:27:20,900 --> 00:27:22,086 Get back. 389 00:27:22,110 --> 00:27:23,153 Get back. 390 00:28:10,533 --> 00:28:11,594 I am 391 00:28:11,618 --> 00:28:12,910 the fire! 392 00:28:31,846 --> 00:28:32,847 Oh, sh... 393 00:28:37,435 --> 00:28:38,436 Hey! 394 00:29:15,973 --> 00:29:17,267 - Tuk. - Go. Go. 395 00:29:18,101 --> 00:29:19,495 Climb. Climb. 396 00:29:19,519 --> 00:29:20,978 Get up. Hurry. 397 00:29:27,569 --> 00:29:29,422 Spider, grab on. 398 00:29:29,446 --> 00:29:30,506 Come on, let's go. 399 00:29:30,530 --> 00:29:31,530 Hold on. 400 00:29:58,808 --> 00:30:00,643 Neytiri, Neytiri, do you copy? 401 00:30:08,568 --> 00:30:09,728 Crap, crap, crap, crap, crap. 402 00:30:11,363 --> 00:30:12,548 - Guys, it's Lo'ak. - Where? 403 00:30:12,572 --> 00:30:14,491 Come on. We gotta get him. Go. Go. 404 00:30:15,908 --> 00:30:17,220 Lo'ak. 405 00:30:17,244 --> 00:30:18,596 - Jump. - Bro, come on. Jump. 406 00:30:18,620 --> 00:30:19,680 Now! 407 00:30:19,704 --> 00:30:21,432 Go, go, go, go, go. 408 00:30:21,456 --> 00:30:22,457 Hold on, everyone. 409 00:30:35,345 --> 00:30:36,572 Hold on, Lo'ak. 410 00:30:47,357 --> 00:30:50,068 Hold on. Tuk! 411 00:31:00,245 --> 00:31:02,247 - Spider, my leg. - Kiri. 412 00:31:06,293 --> 00:31:07,294 Pull. 413 00:31:08,670 --> 00:31:10,231 - You okay? - Tuk. 414 00:31:10,255 --> 00:31:11,774 Okay. You're okay. 415 00:31:11,798 --> 00:31:13,109 Tuk, Tuk. Hey. 416 00:31:13,133 --> 00:31:14,509 Hey, are you okay? 417 00:31:15,552 --> 00:31:16,886 - Bro, you good? - Yeah, I'm good. 418 00:31:17,387 --> 00:31:18,739 My sweet girl. 419 00:31:18,763 --> 00:31:19,948 Sweet girl. 420 00:31:19,972 --> 00:31:22,951 I'm so sorry. 421 00:31:22,975 --> 00:31:24,061 - It's okay. - Thank you. 422 00:31:35,405 --> 00:31:36,406 - Thank you. - Shit. 423 00:31:37,074 --> 00:31:38,842 Bro, my spare's on the ship. 424 00:31:38,866 --> 00:31:39,760 What? 425 00:31:39,784 --> 00:31:41,161 My backup's on that ship. 426 00:31:41,786 --> 00:31:43,621 Shit. Kiri, stay here. 427 00:32:31,503 --> 00:32:33,171 Look. After them! 428 00:32:34,756 --> 00:32:36,116 - We gotta go. We gotta go. - Shit. 429 00:32:38,551 --> 00:32:39,737 Come on, we gotta go. 430 00:32:39,761 --> 00:32:41,513 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 431 00:32:42,764 --> 00:32:43,764 Go, go. 432 00:32:47,019 --> 00:32:48,686 They're coming. Come on. Let's go. 433 00:32:49,396 --> 00:32:50,813 Keep going. Go, go, go, go, go. 434 00:32:52,399 --> 00:32:54,109 - Kiri, come on. This way. - Come on, Tuk. 435 00:32:54,817 --> 00:32:55,897 - Come on. - Hurry. 436 00:33:19,884 --> 00:33:21,636 - Keep going. Keep going. - Hurry. 437 00:33:25,265 --> 00:33:27,267 - What happened? - Turn. 438 00:33:29,436 --> 00:33:30,437 One goes through. 439 00:33:31,479 --> 00:33:32,730 Tsahìk, look. 440 00:33:39,279 --> 00:33:40,280 Knife. 441 00:33:47,454 --> 00:33:48,455 On me. 442 00:34:02,260 --> 00:34:04,363 - Come on. - Tuk, here. 443 00:34:11,019 --> 00:34:12,246 There! 444 00:34:17,942 --> 00:34:19,753 - They're coming. - Tuk. 445 00:34:19,777 --> 00:34:21,047 Kiri, come on. 446 00:34:21,071 --> 00:34:22,280 This way. Go, go. 447 00:34:24,366 --> 00:34:25,367 Keep going. 448 00:34:29,204 --> 00:34:31,015 - Come on, Tuk. This way. - Hurry. Hurry. 449 00:34:31,039 --> 00:34:32,319 Gotta get in the water. Come on. 450 00:34:32,499 --> 00:34:34,602 Go, go, go, go. Come on. 451 00:34:34,626 --> 00:34:36,145 - Come on, come on. - Lo'ak! 452 00:34:36,169 --> 00:34:37,837 Come on, swim! 453 00:34:41,799 --> 00:34:43,069 Lo'ak! 454 00:34:43,093 --> 00:34:44,988 I got you, Tuk. It's okay. 455 00:34:45,012 --> 00:34:46,138 What does Dad always say? 456 00:34:46,638 --> 00:34:48,181 Sullys stick together. 457 00:34:48,681 --> 00:34:49,682 No, the other one. 458 00:34:50,225 --> 00:34:52,102 - Sullys never quit. - That's right. 459 00:34:52,602 --> 00:34:53,645 Sullys never quit. 460 00:34:57,607 --> 00:34:58,608 Nothing. 461 00:34:59,317 --> 00:35:00,211 Kiri. 462 00:35:00,235 --> 00:35:01,629 - Lo'ak. Lo'ak. - Tuk, hold on. 463 00:35:01,653 --> 00:35:02,713 Hold on. 464 00:35:06,408 --> 00:35:07,408 Kiri. 465 00:35:08,493 --> 00:35:09,493 Kiri. 466 00:35:10,912 --> 00:35:11,913 Spider. 467 00:35:13,581 --> 00:35:14,933 I'm fine. Grab my hand. 468 00:35:24,634 --> 00:35:25,760 Eagle Eye, do you copy? 469 00:35:32,142 --> 00:35:34,477 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 470 00:35:42,735 --> 00:35:44,321 Neytiri, how copy? 471 00:35:47,365 --> 00:35:48,467 Neytiri, Neytiri, 472 00:35:48,491 --> 00:35:49,492 how copy? 473 00:35:51,411 --> 00:35:52,745 Neytiri, do you copy? 474 00:35:54,664 --> 00:35:55,665 What... 475 00:35:56,458 --> 00:35:57,459 Tuk. 476 00:35:59,252 --> 00:36:00,253 Swim. 477 00:36:01,171 --> 00:36:02,172 Go. 478 00:36:03,631 --> 00:36:05,111 - Grab onto a rock. - Come on. 479 00:36:05,675 --> 00:36:06,676 I got you, Tuk. I got you. 480 00:36:12,849 --> 00:36:14,368 - Is everybody okay? - Here you go. 481 00:36:14,392 --> 00:36:15,953 You okay? Spider, you okay, Bro? 482 00:36:15,977 --> 00:36:17,229 Yeah, I'm good. 483 00:36:26,613 --> 00:36:27,893 Do you see them? 484 00:36:29,032 --> 00:36:31,719 No. Let's get out of sight. 485 00:36:31,743 --> 00:36:32,970 I wanna go home. 486 00:36:32,994 --> 00:36:34,263 Tuk, come on. 487 00:36:34,287 --> 00:36:35,889 - I'm tired, and I'm hungry. - I know. 488 00:36:35,913 --> 00:36:38,601 - I wanna go home. - I am too. We'll go home. 489 00:36:38,625 --> 00:36:39,876 Dad has no idea where we are. 490 00:36:40,460 --> 00:36:41,669 We've got no comms. 491 00:36:43,338 --> 00:36:44,690 We're on our own. 492 00:36:44,714 --> 00:36:47,193 Bro, I've got to get a mask. 493 00:36:47,217 --> 00:36:48,861 What... What are we gonna do? 494 00:36:48,885 --> 00:36:50,720 I don't know. Why am I in charge? 495 00:36:51,388 --> 00:36:54,075 Calm down. We have to do something. 496 00:36:54,099 --> 00:36:55,219 Shut up. 497 00:36:56,434 --> 00:36:57,435 - Lo'ak. - Crap. 498 00:36:57,977 --> 00:36:59,038 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 499 00:36:59,062 --> 00:37:00,623 We have to go back to the ship. 500 00:37:00,647 --> 00:37:01,790 No, we can't go back to the ship. 501 00:37:01,814 --> 00:37:03,542 Those guys are between us and the ship. 502 00:37:03,566 --> 00:37:05,836 No, that's our last known position. 503 00:37:05,860 --> 00:37:07,213 That's where Dad is gonna be looking for us. 504 00:37:07,237 --> 00:37:08,797 - Bro, no. - We'll just circle around them. 505 00:37:08,821 --> 00:37:10,532 It's a good idea. Which way? 506 00:37:13,076 --> 00:37:15,328 This way. Come on. Everyone, follow me. 507 00:37:22,585 --> 00:37:23,878 It's all over, Jake. 508 00:37:29,551 --> 00:37:31,886 You stay real still now. 509 00:37:35,807 --> 00:37:36,808 Is that all you got? 510 00:37:37,475 --> 00:37:39,662 All right. That'll do. 511 00:37:39,686 --> 00:37:41,938 Still a smart-ass, huh? Let's see those hands. 512 00:37:42,814 --> 00:37:44,024 Hands. 513 00:37:45,692 --> 00:37:47,569 I... I killed you. 514 00:37:51,823 --> 00:37:54,159 I guess I don't die that easy, Corporal. 515 00:38:02,750 --> 00:38:03,769 Help me. 516 00:38:16,098 --> 00:38:17,432 Who hit you, Corporal? 517 00:38:18,308 --> 00:38:19,601 Mangkwan raiders. 518 00:38:20,268 --> 00:38:22,062 They call themselves "Ash People." 519 00:38:23,771 --> 00:38:25,208 What's this? 520 00:38:25,232 --> 00:38:26,334 They cut the kuru. 521 00:38:26,358 --> 00:38:28,318 They take their enemies' to'a, their power. 522 00:38:28,943 --> 00:38:30,423 That's worse than death to these guys. 523 00:38:34,199 --> 00:38:35,343 Any sign of 'em? 524 00:38:35,367 --> 00:38:36,368 Kids are gone. 525 00:38:37,827 --> 00:38:38,887 That's fully charged, 526 00:38:38,911 --> 00:38:40,806 which means he missed his mask change, 527 00:38:40,830 --> 00:38:41,890 and he's running out. 528 00:38:41,914 --> 00:38:43,392 And that's if these Ash People 529 00:38:43,416 --> 00:38:45,269 don't get to him first. 530 00:38:45,293 --> 00:38:46,979 We gotta go after these kids right now, 531 00:38:47,003 --> 00:38:48,546 or you're never gonna see him again. 532 00:38:52,175 --> 00:38:53,236 Can you track 'em? 533 00:38:53,260 --> 00:38:55,238 That is not the mission. What are we doing? 534 00:38:55,262 --> 00:38:56,263 Can you track 'em? 535 00:38:56,763 --> 00:38:58,324 We're burning time, Colonel. 536 00:38:58,348 --> 00:39:00,308 Boss, we got him. We're outta here. 537 00:39:02,352 --> 00:39:04,979 No, the cuffs stay. Which way? 538 00:39:09,026 --> 00:39:11,087 Oh, you're gonna get me killed. 539 00:39:11,111 --> 00:39:12,445 Again. 540 00:39:15,740 --> 00:39:17,135 Come on. This way. 541 00:39:20,328 --> 00:39:22,088 The river's got to be just up ahead. Come on. 542 00:39:30,588 --> 00:39:31,815 Spider. 543 00:39:31,839 --> 00:39:32,882 Bro. 544 00:39:33,758 --> 00:39:35,694 - That's not good. - What can we do? 545 00:39:35,718 --> 00:39:37,637 Monkey Boy, conserve your air. 546 00:39:38,138 --> 00:39:39,222 Look at me. 547 00:39:39,764 --> 00:39:41,034 Take slow breaths. 548 00:39:41,058 --> 00:39:42,368 Lo'ak... 549 00:39:42,392 --> 00:39:43,786 - can you carry him? - Yeah, yeah. 550 00:39:43,810 --> 00:39:45,645 Come on, Bro. Horsey rides. 551 00:39:46,188 --> 00:39:47,189 Hop up. 552 00:40:05,582 --> 00:40:06,975 The kids went in the water. 553 00:40:06,999 --> 00:40:08,168 Smart move. 554 00:40:16,134 --> 00:40:17,820 - No. - No, no, no, no, no. 555 00:40:17,844 --> 00:40:18,904 No, no, no. 556 00:40:18,928 --> 00:40:20,168 - Bro. - Oh, no, no, no. Spider. 557 00:40:23,725 --> 00:40:26,745 Great Mother, save this Sky Person. 558 00:40:26,769 --> 00:40:27,854 I beg you. 559 00:40:28,355 --> 00:40:29,665 We don't have time for praying. 560 00:40:29,689 --> 00:40:30,857 - He's dying. - Please. 561 00:40:33,276 --> 00:40:35,046 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 562 00:40:35,070 --> 00:40:36,071 Just breathe. 563 00:40:37,030 --> 00:40:38,031 Kiri. 564 00:40:39,032 --> 00:40:40,533 Kiri, we need to go. Come on. 565 00:40:47,790 --> 00:40:49,602 Come on, we have to go. 566 00:40:49,626 --> 00:40:51,645 We can't sit around here. We have to keep going. 567 00:40:51,669 --> 00:40:53,564 We're almost there. 568 00:40:53,588 --> 00:40:54,898 We can't sit around here. 569 00:40:54,922 --> 00:40:56,067 We have to go. 570 00:40:56,091 --> 00:40:57,467 Tuk, go get her. 571 00:40:58,010 --> 00:40:59,403 Kiri, come on. 572 00:41:05,058 --> 00:41:06,059 Stop. 573 00:41:07,644 --> 00:41:09,163 Bring him. Here. 574 00:41:09,187 --> 00:41:10,539 Kiri, stop. 575 00:41:10,563 --> 00:41:12,024 - Quickly. - Stop. 576 00:41:13,066 --> 00:41:14,192 Do as I say. 577 00:41:18,488 --> 00:41:19,781 Put him here. 578 00:41:33,461 --> 00:41:34,522 Stop. 579 00:41:34,546 --> 00:41:35,564 Kiri, what are you doing? 580 00:41:35,588 --> 00:41:36,589 What are you doing? 581 00:41:40,302 --> 00:41:41,695 What are you doing? 582 00:41:41,719 --> 00:41:42,804 I'm not sure. 583 00:41:43,680 --> 00:41:44,782 This feels right. 584 00:41:44,806 --> 00:41:45,807 What? 585 00:41:46,891 --> 00:41:48,536 Be quiet. I can't talk. 586 00:42:01,156 --> 00:42:02,324 Lo'ak. Lo'ak. 587 00:42:31,728 --> 00:42:34,415 His mask. Take it off. 588 00:42:34,439 --> 00:42:36,316 - What? - He can't breathe. 589 00:42:39,569 --> 00:42:41,238 Come on. 590 00:43:24,156 --> 00:43:25,049 Kiri. 591 00:43:25,073 --> 00:43:26,324 Kiri, Kiri. 592 00:43:27,200 --> 00:43:28,326 Kiri, Kiri. 593 00:43:29,786 --> 00:43:32,122 Lo'ak, no. 594 00:43:41,673 --> 00:43:43,984 Oh, no. Oh, no. 595 00:43:44,008 --> 00:43:45,468 Oh, no. 596 00:43:46,594 --> 00:43:47,970 I'm so sorry. 597 00:43:49,889 --> 00:43:50,890 I'm sorry. 598 00:44:06,448 --> 00:44:08,116 I'm so sorry. 599 00:44:23,715 --> 00:44:25,007 Spider. 600 00:44:46,613 --> 00:44:47,864 I'm breathing? 601 00:44:49,032 --> 00:44:50,032 Yes, Monkey Boy. 602 00:44:50,575 --> 00:44:51,909 You are. 603 00:44:55,455 --> 00:44:56,706 I'm dead. 604 00:44:57,624 --> 00:44:59,334 This is the Spirit World. 605 00:45:00,710 --> 00:45:02,420 No, cuz. You're still here. 606 00:45:05,090 --> 00:45:06,549 I'm breathing the air. 607 00:45:07,425 --> 00:45:08,426 Yeah. 608 00:45:09,177 --> 00:45:10,428 I'm breathing the air! 609 00:45:11,679 --> 00:45:12,847 I'm breathing the air! 610 00:45:13,515 --> 00:45:14,599 I'm breathing the air! 611 00:45:16,059 --> 00:45:17,977 I guess I don't need this bullshit anymore. 612 00:45:18,645 --> 00:45:19,830 Whoo! 613 00:45:19,854 --> 00:45:21,124 Yeah, I'm breathing the air, 614 00:45:21,148 --> 00:45:22,149 baby! 615 00:45:22,940 --> 00:45:24,901 Bro, Bro, quiet. Quiet. 616 00:45:28,571 --> 00:45:29,572 Thank you. 617 00:45:30,532 --> 00:45:31,592 Spider. 618 00:45:31,616 --> 00:45:33,618 Whatever you did. Thank you. 619 00:45:35,953 --> 00:45:37,390 Shit. Get back. 620 00:45:37,414 --> 00:45:38,415 Kiri. 621 00:45:40,625 --> 00:45:41,876 Stay behind me. Stay behind me. 622 00:45:46,464 --> 00:45:47,590 We're cut off. 623 00:45:49,051 --> 00:45:50,111 Bro! 624 00:45:50,135 --> 00:45:51,136 Behind us. 625 00:46:01,104 --> 00:46:02,331 No! 626 00:46:02,355 --> 00:46:03,356 Kiri! 627 00:46:09,821 --> 00:46:10,947 Tsahìk. 628 00:46:17,120 --> 00:46:18,538 Ah. 629 00:46:35,722 --> 00:46:38,016 How is he breathing with no mask? 630 00:46:38,933 --> 00:46:41,204 I can't even think about that right now. 631 00:46:41,228 --> 00:46:42,437 We gotta get in there. 632 00:46:44,397 --> 00:46:46,917 Is not our air 633 00:46:46,941 --> 00:46:48,151 poison 634 00:46:48,860 --> 00:46:50,320 to Sky People? 635 00:46:56,993 --> 00:46:58,411 How 636 00:46:59,287 --> 00:47:01,349 do you still live, 637 00:47:01,373 --> 00:47:02,600 air breather? 638 00:47:04,667 --> 00:47:06,895 Because it is the will of Eywa. 639 00:47:12,717 --> 00:47:14,219 Eywa? 640 00:47:15,053 --> 00:47:16,304 Yes. 641 00:47:19,099 --> 00:47:21,410 If I cut now, 642 00:47:21,434 --> 00:47:23,770 do you think Eywa will come to save him? 643 00:47:25,230 --> 00:47:26,707 Come on. Get these off me. 644 00:47:26,731 --> 00:47:28,084 Come on. They're gonna kill him. 645 00:47:28,108 --> 00:47:29,317 Do you think? 646 00:47:32,320 --> 00:47:33,488 No. 647 00:47:34,239 --> 00:47:36,175 Your goddess 648 00:47:36,199 --> 00:47:39,036 has no dominion here. 649 00:47:39,577 --> 00:47:40,578 Come on. 650 00:47:41,288 --> 00:47:42,372 Now give me the knife. 651 00:47:47,210 --> 00:47:48,211 Colonel. 652 00:47:56,553 --> 00:47:57,554 You... 653 00:48:00,765 --> 00:48:03,143 will show me how this works. 654 00:48:09,607 --> 00:48:11,960 Show me how to make thunder. 655 00:48:11,984 --> 00:48:12,878 I can't. 656 00:48:12,902 --> 00:48:14,880 It's empty. No thunder. 657 00:48:14,904 --> 00:48:16,257 Make thunder. 658 00:48:16,281 --> 00:48:17,907 I can't. It's empty. 659 00:48:18,408 --> 00:48:19,534 Make it work. 660 00:48:21,203 --> 00:48:22,883 I'm telling you, I'm telling you... 661 00:48:23,038 --> 00:48:24,206 there's no thunder. 662 00:48:24,706 --> 00:48:26,041 Kill the youngest one. 663 00:48:26,749 --> 00:48:28,186 No, no, no, no, no. Please. 664 00:48:28,210 --> 00:48:29,437 - Please. Stop. - No. 665 00:48:42,390 --> 00:48:44,101 Weapons down! 666 00:48:48,271 --> 00:48:49,332 Down! 667 00:48:49,356 --> 00:48:50,482 Mangkwan! 668 00:48:51,316 --> 00:48:53,544 Now get back. Back. 669 00:48:53,568 --> 00:48:55,379 - Dad. - Go on. 670 00:48:58,781 --> 00:48:59,800 Stay back. 671 00:48:59,824 --> 00:49:00,908 Get back. Get back. 672 00:49:03,911 --> 00:49:04,930 - Dad. - Dad. 673 00:49:04,954 --> 00:49:06,224 Sully, we good? 674 00:49:06,248 --> 00:49:08,226 You ready? All right, kids. On me. 675 00:49:08,250 --> 00:49:09,727 All right. 676 00:49:09,751 --> 00:49:11,520 We're gonna ease on outta here. 677 00:49:12,670 --> 00:49:14,547 - On me. On me. - Keep back. 678 00:49:15,423 --> 00:49:16,423 Keep moving. 679 00:49:28,853 --> 00:49:29,872 No! 680 00:49:29,896 --> 00:49:30,896 Dad! 681 00:49:33,191 --> 00:49:34,191 Dad! 682 00:49:36,861 --> 00:49:37,921 Come on. 683 00:49:37,945 --> 00:49:38,946 Move. 684 00:49:48,540 --> 00:49:49,725 - No! - Dad! 685 00:49:49,749 --> 00:49:51,810 - Dad. - Dad! Dad! 686 00:50:07,934 --> 00:50:09,644 You are strong, 687 00:50:10,353 --> 00:50:12,022 Sky Man. 688 00:50:17,069 --> 00:50:18,236 You... 689 00:50:20,863 --> 00:50:23,075 show me how to make thunder. 690 00:50:25,118 --> 00:50:26,478 And that's the magic. 691 00:50:31,499 --> 00:50:32,500 See? 692 00:50:35,378 --> 00:50:37,398 And now you take aim. 693 00:50:37,422 --> 00:50:38,965 What do you want to hit? 694 00:50:40,800 --> 00:50:42,469 Well, just go like this. 695 00:50:46,598 --> 00:50:47,682 Yeah. 696 00:50:50,393 --> 00:50:51,478 Go on. 697 00:50:58,068 --> 00:50:59,152 Feels good, doesn't it? 698 00:51:02,155 --> 00:51:03,281 Uh-huh. 699 00:51:16,378 --> 00:51:18,439 I do not need you now, Sky Man. 700 00:51:20,465 --> 00:51:22,401 - Bind him well. - On your knees. 701 00:51:22,425 --> 00:51:24,225 Prepare for sacrifice. 702 00:51:29,516 --> 00:51:31,351 You, you. Come with me. 703 00:51:33,645 --> 00:51:34,646 Clear the way! 704 00:51:35,563 --> 00:51:36,624 Neytiri! 705 00:51:37,690 --> 00:51:40,610 Cut her down. Cut her down. Hold her. 706 00:51:42,070 --> 00:51:43,214 Neytiri, we got you. 707 00:51:43,238 --> 00:51:45,466 You're gonna be okay. Okay? 708 00:51:45,490 --> 00:51:46,491 We got you. 709 00:51:46,991 --> 00:51:49,095 Max, prep for surgery. Go. 710 00:51:49,119 --> 00:51:50,328 Open both doors. 711 00:52:10,390 --> 00:52:12,059 These pricks know their knots. 712 00:53:52,825 --> 00:53:53,826 Guys, come on. 713 00:53:55,787 --> 00:53:57,372 - Come on. - Come on. 714 00:53:58,040 --> 00:54:00,184 - Come on. - Move it. Move it! 715 00:54:12,054 --> 00:54:13,055 It was the girl. 716 00:54:13,805 --> 00:54:14,972 Come on. Get in. 717 00:54:15,557 --> 00:54:16,450 This way. 718 00:54:16,474 --> 00:54:17,475 Let's go. 719 00:54:19,352 --> 00:54:20,352 Come on. 720 00:54:20,937 --> 00:54:22,017 Through here. 721 00:54:33,450 --> 00:54:34,576 Tsahìk. 722 00:54:36,869 --> 00:54:38,038 They are gone. 723 00:54:40,873 --> 00:54:42,518 We search by air. 724 00:54:51,509 --> 00:54:52,510 Tarsem. 725 00:54:53,720 --> 00:54:55,156 What? Oh. 726 00:54:55,180 --> 00:54:56,615 Easy, easy. Max! 727 00:54:56,639 --> 00:54:58,451 - Be still, child. - Okay. No, no, no. 728 00:54:58,475 --> 00:55:00,286 No. Stop it. Stop her. 729 00:55:00,310 --> 00:55:01,662 - Daughter. - My children. 730 00:55:01,686 --> 00:55:03,372 - Neytiri, be calm. - My children! 731 00:55:03,396 --> 00:55:04,832 Daughter, calm. 732 00:55:04,856 --> 00:55:07,293 My children. The children. 733 00:55:07,317 --> 00:55:08,627 Where? 734 00:55:10,112 --> 00:55:11,422 Where are they? 735 00:55:28,046 --> 00:55:30,024 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 736 00:55:30,048 --> 00:55:31,109 - Yeah, yeah. - Are we hot? 737 00:55:31,133 --> 00:55:32,193 We're hot. 738 00:55:32,217 --> 00:55:33,497 All right. Don't even calibrate. 739 00:55:35,220 --> 00:55:37,573 No. You must rest, my child. 740 00:55:37,597 --> 00:55:38,657 Daughter. 741 00:55:38,681 --> 00:55:39,891 - Good luck. - Thank you. 742 00:55:42,185 --> 00:55:43,496 I will ride. 743 00:55:43,520 --> 00:55:45,164 Come. No. No. 744 00:55:47,440 --> 00:55:49,401 I'm okay. I'm okay to walk. 745 00:55:56,741 --> 00:55:57,742 I've got you. 746 00:56:05,875 --> 00:56:06,935 This is good. 747 00:56:10,547 --> 00:56:11,589 Lie down. 748 00:56:17,887 --> 00:56:18,990 We're clear. 749 00:56:19,014 --> 00:56:20,015 Yeah. 750 00:56:21,058 --> 00:56:22,850 Which brings us to our... 751 00:56:23,601 --> 00:56:25,103 unresolved issues. 752 00:56:30,108 --> 00:56:31,484 Well, I'm out of arrows. 753 00:56:34,237 --> 00:56:36,114 Still got our knives. 754 00:56:41,703 --> 00:56:42,912 Yeah, well I'm kind of tired. 755 00:56:44,122 --> 00:56:46,833 Yeah. 756 00:56:48,000 --> 00:56:49,294 Yeah, better save it. 757 00:56:51,463 --> 00:56:52,464 In case those... 758 00:56:53,506 --> 00:56:55,109 flying monkeys show up. 759 00:56:58,470 --> 00:56:59,512 Yeah, sure. 760 00:57:10,690 --> 00:57:12,085 You and the missus must have done 761 00:57:12,109 --> 00:57:13,776 something right, I'll give you that. 762 00:57:14,652 --> 00:57:16,005 He's a good kid. 763 00:57:17,572 --> 00:57:18,990 Yeah, he's a great kid. 764 00:57:21,576 --> 00:57:23,346 Hey, uh, this don't mean 765 00:57:23,370 --> 00:57:25,622 we're going to start taking long walks together. 766 00:57:26,623 --> 00:57:28,226 I'm still bringing you in. 767 00:57:28,250 --> 00:57:30,502 Dead, if I have to. 768 00:57:32,837 --> 00:57:35,298 All this time out here and you still don't get it. 769 00:57:37,675 --> 00:57:40,279 This world goes much deeper 770 00:57:40,303 --> 00:57:41,638 than you imagine. 771 00:57:43,515 --> 00:57:45,808 You witnessed it tonight. 772 00:57:47,227 --> 00:57:48,228 With her. 773 00:57:49,646 --> 00:57:51,148 And with him. 774 00:57:52,190 --> 00:57:53,400 Don't matter. 775 00:57:55,568 --> 00:57:58,321 It don't matter what color I am. 776 00:58:00,282 --> 00:58:02,659 I still remember what team I'm playing for. 777 00:58:05,120 --> 00:58:06,954 You got new eyes, Colonel. 778 00:58:08,290 --> 00:58:09,874 All you got to do is open them. 779 00:58:32,272 --> 00:58:33,457 It's them. 780 00:58:33,481 --> 00:58:34,458 It's the Ash. 781 00:58:34,482 --> 00:58:35,876 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 782 00:58:35,900 --> 00:58:37,836 - Come on. Come on. - Come on. 783 00:58:37,860 --> 00:58:39,029 Come on. We got to move. 784 00:58:42,449 --> 00:58:43,551 It's okay. It's okay. 785 00:58:43,575 --> 00:58:45,053 They're ours. They're ours. 786 00:58:46,119 --> 00:58:47,120 Tarsem! 787 00:58:51,374 --> 00:58:53,686 - Jake. - Tarsem. 788 00:58:53,710 --> 00:58:56,647 Kiri, Tuk, are you hurt? 789 00:58:56,671 --> 00:58:57,880 How did you find us? 790 00:58:59,382 --> 00:59:00,967 Children! 791 00:59:03,053 --> 00:59:04,322 - Mother. - Mama. 792 00:59:04,346 --> 00:59:06,306 Tuk. Tuk. Kiri. 793 00:59:06,931 --> 00:59:08,141 Lo'ak. 794 00:59:10,310 --> 00:59:11,894 - Hey. - Jake. 795 00:59:12,729 --> 00:59:13,998 Are you okay? 796 00:59:14,022 --> 00:59:15,291 Come here. It's okay. 797 00:59:15,315 --> 00:59:16,315 We're okay. 798 00:59:18,401 --> 00:59:19,753 Hey, Norm. 799 00:59:22,030 --> 00:59:23,031 What's up? 800 00:59:26,284 --> 00:59:27,285 What? 801 00:59:28,911 --> 00:59:29,972 What... 802 00:59:29,996 --> 00:59:31,081 Dude. 803 00:59:32,124 --> 00:59:33,017 Oh. 804 00:59:33,041 --> 00:59:35,085 Yeah, I'm good on the whole air thing. 805 00:59:43,968 --> 00:59:45,887 Tuktirey. 806 00:59:46,388 --> 00:59:47,722 Kiri. 807 00:59:53,811 --> 00:59:55,331 Iron Sky, Blue One actual. 808 00:59:55,355 --> 00:59:56,415 We're inbound 809 00:59:56,439 --> 00:59:57,690 at the city wall. 810 01:00:09,077 --> 01:00:10,703 So, you think he's still with Sully? 811 01:00:11,704 --> 01:00:13,057 I'd make book on it. 812 01:00:13,081 --> 01:00:15,101 This is not my priority. 813 01:00:15,125 --> 01:00:17,603 My priority is getting this city built 814 01:00:17,627 --> 01:00:19,313 and sending back amrita to pay for it. 815 01:00:19,337 --> 01:00:20,398 And who do you think 816 01:00:20,422 --> 01:00:21,673 sets your priorities, General? 817 01:00:22,299 --> 01:00:23,484 It's the big-picture guys. 818 01:00:23,508 --> 01:00:25,486 So here's a big-picture concept for you. 819 01:00:25,510 --> 01:00:27,238 How are we supposed to colonize this world 820 01:00:27,262 --> 01:00:28,702 if we can't breathe the fricking air? 821 01:00:29,472 --> 01:00:30,908 You want to find the boy, 822 01:00:30,932 --> 01:00:32,493 you got to find Sully. 823 01:00:32,517 --> 01:00:34,412 - And I'm there. - Ow. Ow. 824 01:00:34,436 --> 01:00:35,663 How many more of these, huh? 825 01:00:35,687 --> 01:00:36,705 Not many more. 826 01:00:36,729 --> 01:00:37,831 That's what you said yesterday. 827 01:00:37,855 --> 01:00:38,791 Don't be a baby. 828 01:00:38,815 --> 01:00:40,043 Here's the most recent scan. 829 01:00:40,067 --> 01:00:41,210 Now, you see this? 830 01:00:41,234 --> 01:00:42,795 This is all mycelium. 831 01:00:42,819 --> 01:00:44,255 It's basically the same thing 832 01:00:44,279 --> 01:00:45,339 as the forest network. 833 01:00:45,363 --> 01:00:46,424 Somehow, 834 01:00:46,448 --> 01:00:47,591 it colonized him, 835 01:00:47,615 --> 01:00:49,343 spread through his entire system 836 01:00:49,367 --> 01:00:50,719 and then made changes 837 01:00:50,743 --> 01:00:52,620 at the cellular level. I mean, look. 838 01:00:53,371 --> 01:00:55,183 It altered his blood chemistry, 839 01:00:55,207 --> 01:00:56,684 his nervous system, his lungs. 840 01:00:56,708 --> 01:00:57,917 Can you get it out? 841 01:00:59,001 --> 01:01:00,646 No, it's an endosymbiont. 842 01:01:00,670 --> 01:01:02,714 We think they're keeping each other alive. 843 01:01:03,381 --> 01:01:04,924 It could kill him if we even try. 844 01:01:05,633 --> 01:01:07,528 But look. I mean, he's... 845 01:01:07,552 --> 01:01:08,446 he's alive. 846 01:01:08,470 --> 01:01:10,323 He's healthy. 847 01:01:10,347 --> 01:01:11,556 Maybe this is a good thing. 848 01:01:12,057 --> 01:01:13,058 A good thing? 849 01:01:16,978 --> 01:01:18,414 What if the RDA labs 850 01:01:18,438 --> 01:01:19,814 could reverse engineer this? 851 01:01:20,357 --> 01:01:21,875 What if every human being on Earth 852 01:01:21,899 --> 01:01:23,919 could live here without a mask? 853 01:01:26,279 --> 01:01:29,508 Uh, Jake, there's something else. 854 01:01:29,532 --> 01:01:31,552 Sit. Hey, bud. 855 01:01:31,576 --> 01:01:32,636 Hey. 856 01:01:32,660 --> 01:01:33,804 - Okay, let me see. - Hey. 857 01:01:33,828 --> 01:01:36,039 Hold-Hold still. Hold still. You're fine. 858 01:01:38,375 --> 01:01:39,685 Look at that. 859 01:01:39,709 --> 01:01:40,710 What are you doing? 860 01:01:41,378 --> 01:01:42,480 What is that? 861 01:01:42,504 --> 01:01:43,838 He's growin' a kuru. 862 01:01:44,922 --> 01:01:46,966 - Wait, what? - Oh, yeah. 863 01:02:02,357 --> 01:02:03,525 Great Mother, 864 01:02:04,817 --> 01:02:05,860 are you there? 865 01:02:06,778 --> 01:02:07,820 Please. 866 01:02:08,405 --> 01:02:10,115 Hear my small voice. 867 01:02:12,492 --> 01:02:14,928 I prayed to you in the forest 868 01:02:14,952 --> 01:02:16,496 to save my friend. 869 01:02:17,414 --> 01:02:18,873 I prayed so hard. 870 01:02:21,918 --> 01:02:23,086 But you didn't come. 871 01:02:24,754 --> 01:02:26,232 You didn't answer. 872 01:02:26,256 --> 01:02:28,758 So I had to do it myself. 873 01:02:29,801 --> 01:02:30,861 I don't know how I... 874 01:02:30,885 --> 01:02:31,904 I... 875 01:02:31,928 --> 01:02:33,805 I asked the roots to help me. 876 01:02:34,847 --> 01:02:36,266 I don't remember how I... 877 01:02:39,352 --> 01:02:40,746 Please, no. 878 01:02:40,770 --> 01:02:42,397 No, don't shut me out. 879 01:02:43,356 --> 01:02:44,649 Why am I like this? 880 01:02:46,068 --> 01:02:47,902 How am I doing these things? 881 01:02:48,778 --> 01:02:50,697 Please, just talk to me. 882 01:02:51,239 --> 01:02:52,240 Please. 883 01:02:53,741 --> 01:02:55,410 No, no. Please, please. 884 01:02:56,286 --> 01:02:58,056 No. No. 885 01:02:58,080 --> 01:03:00,290 No. No! 886 01:03:11,093 --> 01:03:13,053 - EEG is fine. - It's blinking. So... 887 01:03:13,678 --> 01:03:14,905 That's blood pressure. That's normal. 888 01:03:14,929 --> 01:03:16,282 You want that blinking. 889 01:03:16,306 --> 01:03:17,825 - Let's take these off. - Kiri. 890 01:03:17,849 --> 01:03:20,619 - Run more tests. - Eywa never came to me. 891 01:03:20,643 --> 01:03:22,371 I told you. 892 01:03:22,395 --> 01:03:24,332 I don't know how I did it. 893 01:03:24,356 --> 01:03:25,440 Drink. 894 01:03:25,982 --> 01:03:26,983 Kiri. 895 01:03:27,859 --> 01:03:31,363 My child, you are touched by the All Mother's hand. 896 01:03:32,489 --> 01:03:33,882 This we have known 897 01:03:33,906 --> 01:03:35,158 since you were born. 898 01:03:43,708 --> 01:03:45,585 There's something you're hiding. 899 01:03:46,253 --> 01:03:47,771 I have felt it 900 01:03:47,795 --> 01:03:48,897 my whole life. 901 01:03:48,921 --> 01:03:51,234 Just tell me the truth. 902 01:03:51,258 --> 01:03:52,259 Please. 903 01:03:54,136 --> 01:03:55,137 Tell her. 904 01:03:57,930 --> 01:03:59,016 It is time. 905 01:04:01,809 --> 01:04:02,810 My child. 906 01:04:04,687 --> 01:04:05,688 You do not 907 01:04:06,898 --> 01:04:08,876 have a father, Kiri. 908 01:04:08,900 --> 01:04:09,901 What? 909 01:04:10,610 --> 01:04:11,587 You... 910 01:04:11,611 --> 01:04:12,921 Your... Your mother, 911 01:04:12,945 --> 01:04:14,197 Grace's avatar, 912 01:04:14,739 --> 01:04:16,300 now, when she was pregnant, 913 01:04:16,324 --> 01:04:17,676 Norm ran some tests. 914 01:04:17,700 --> 01:04:19,095 And it was a path... pathelo... 915 01:04:19,119 --> 01:04:20,912 A-A parthenogenic birth. 916 01:04:21,538 --> 01:04:24,142 You're genetically identical to the avatar. 917 01:04:24,166 --> 01:04:26,209 There literally is no father. 918 01:04:27,335 --> 01:04:29,087 I'm a clone? 919 01:04:30,547 --> 01:04:31,815 Granddaughter. 920 01:04:31,839 --> 01:04:34,008 It was the will of Eywa. 921 01:04:36,303 --> 01:04:38,906 When the dream walker body lay here 922 01:04:38,930 --> 01:04:41,308 in the Great Mother's hands... 923 01:04:43,476 --> 01:04:45,853 a seed was planted. 924 01:04:58,408 --> 01:04:59,951 That really sucks. 925 01:05:00,827 --> 01:05:03,472 That makes me even more of a freak. 926 01:05:03,496 --> 01:05:05,808 No, granddaughter. 927 01:05:05,832 --> 01:05:08,793 You are Eywa's child. 928 01:05:15,092 --> 01:05:16,152 I don't care 929 01:05:16,176 --> 01:05:17,177 how it happened. 930 01:05:18,220 --> 01:05:20,097 You're my baby girl. 931 01:05:20,972 --> 01:05:23,433 And I'm the only father you'll ever need. 932 01:05:28,396 --> 01:05:29,606 If I am so special, 933 01:05:31,899 --> 01:05:34,236 why does Eywa fold her ears to me? 934 01:05:37,280 --> 01:05:38,632 Look, we don't know why, 935 01:05:38,656 --> 01:05:40,384 but you're locked out from her. 936 01:05:40,408 --> 01:05:41,802 It's some kind of firewall. 937 01:05:41,826 --> 01:05:42,970 Yeah, it's like an encryption. 938 01:05:42,994 --> 01:05:44,222 The harder you try to break in, 939 01:05:44,246 --> 01:05:45,663 the harder it fights back. 940 01:05:47,832 --> 01:05:49,268 Eywa has a path for you. 941 01:05:49,292 --> 01:05:51,294 Though she chooses to conceal it, 942 01:05:52,170 --> 01:05:54,190 you must trust in her. 943 01:05:54,214 --> 01:05:56,192 I have to find out what it is. 944 01:05:56,216 --> 01:05:58,260 No, you have to stop asking. 945 01:05:59,719 --> 01:06:01,405 Kiri, if... 946 01:06:01,429 --> 01:06:03,574 if you try to connect again, 947 01:06:03,598 --> 01:06:04,599 you could die. 948 01:06:05,225 --> 01:06:07,560 You do it underwater, and you will die. 949 01:06:12,565 --> 01:06:14,377 He can't stay here. 950 01:06:14,401 --> 01:06:15,818 If the RDA get him... 951 01:06:16,486 --> 01:06:18,030 well, we'll never stop 'em. 952 01:06:19,281 --> 01:06:21,217 If he is so dangerous, 953 01:06:21,241 --> 01:06:23,035 to The People, to everything, 954 01:06:24,202 --> 01:06:25,787 we should just kill him. 955 01:06:29,541 --> 01:06:31,834 It's Spider. 956 01:06:32,835 --> 01:06:34,688 He'll come with us. He'll come 957 01:06:34,712 --> 01:06:35,939 to the reef. 958 01:06:35,963 --> 01:06:37,424 We can protect him there. 959 01:06:39,259 --> 01:06:41,636 Toruk Makto knows best. 960 01:06:42,429 --> 01:06:43,947 Oh, come on, baby. 961 01:06:43,971 --> 01:06:45,171 It's not like that. 962 01:06:45,890 --> 01:06:47,017 It is decided. 963 01:06:58,986 --> 01:07:00,905 Thirty meters. Get me up in there. 964 01:07:07,454 --> 01:07:09,098 Get me in the pocket. 965 01:07:09,122 --> 01:07:11,458 Get me in the pocket with the rocket. 966 01:07:12,125 --> 01:07:13,126 Ten meters. 967 01:07:15,628 --> 01:07:17,422 Here we go. And... 968 01:07:33,480 --> 01:07:34,915 Lung shot. 969 01:07:34,939 --> 01:07:36,066 She's bleeding out. 970 01:07:39,111 --> 01:07:40,237 Whoo! 971 01:08:10,808 --> 01:08:13,454 A new demon ship has come. 972 01:08:13,478 --> 01:08:15,289 Bigger. 973 01:08:15,313 --> 01:08:16,898 More of our tulkun have been killed. 974 01:08:17,440 --> 01:08:18,691 I'm so sorry, Brother. 975 01:08:19,192 --> 01:08:20,253 Jakesully, 976 01:08:20,277 --> 01:08:23,214 the outcast is stirring up the young bulls. 977 01:08:23,238 --> 01:08:25,008 Our tulkun have called for council 978 01:08:25,032 --> 01:08:26,241 to decide about him. 979 01:08:28,450 --> 01:08:29,451 You must rest. 980 01:08:30,952 --> 01:08:33,080 This must be removed. See me. 981 01:08:33,623 --> 01:08:35,042 Kids. Kids, on me. 982 01:08:46,343 --> 01:08:48,156 No, I'm serious. When it grows long enough, 983 01:08:48,180 --> 01:08:49,657 I'm going to get my own ilu. 984 01:08:49,681 --> 01:08:51,367 Skxawng. 985 01:08:51,391 --> 01:08:52,950 You need a very small ilu. 986 01:08:52,974 --> 01:08:54,037 Just you watch, 987 01:08:54,061 --> 01:08:55,496 I'm going to get my own skimwing. 988 01:08:55,520 --> 01:08:57,480 - Oh, a skimwing? - Then I'll be the one laughing. 989 01:08:57,647 --> 01:08:59,191 So, how is this? 990 01:08:59,981 --> 01:09:01,044 Your daughter, 991 01:09:01,068 --> 01:09:03,110 your half-blood daughter, 992 01:09:04,696 --> 01:09:05,905 with no training... 993 01:09:07,114 --> 01:09:08,591 Hold here. 994 01:09:08,615 --> 01:09:11,243 Has done what no Tsahìk could do? 995 01:09:12,579 --> 01:09:15,098 Who are you to question the will of Eywa? 996 01:09:15,122 --> 01:09:16,392 I am Tsahìk! 997 01:09:16,416 --> 01:09:17,959 Then be Tsahìk! 998 01:09:18,585 --> 01:09:19,961 These herbs do nothing! 999 01:09:20,962 --> 01:09:23,130 Herbs from my forest heal faster. 1000 01:09:24,381 --> 01:09:25,983 I tell you to rest. 1001 01:09:26,007 --> 01:09:27,528 You do not rest. 1002 01:09:27,552 --> 01:09:29,596 Then you blame my herbs. 1003 01:09:31,138 --> 01:09:32,139 Hold still. 1004 01:09:34,934 --> 01:09:36,329 Stupid woman. 1005 01:09:36,353 --> 01:09:37,870 Careful, Tsahìk, 1006 01:09:37,894 --> 01:09:39,290 or I may forget 1007 01:09:39,314 --> 01:09:40,791 that you are with child. 1008 01:10:01,794 --> 01:10:03,647 The matriarch has spoken. 1009 01:10:03,671 --> 01:10:06,234 She says the outcast continues 1010 01:10:06,258 --> 01:10:08,051 to defy the tulkun way. 1011 01:10:08,885 --> 01:10:10,696 All killing is forbidden. 1012 01:10:10,720 --> 01:10:12,406 He was outcast for this, 1013 01:10:12,430 --> 01:10:14,474 but he has done it again. 1014 01:10:15,225 --> 01:10:17,870 The outcast attacked a demon ship, 1015 01:10:17,894 --> 01:10:19,521 bringing death to our people. 1016 01:10:20,772 --> 01:10:21,832 Even the son 1017 01:10:21,856 --> 01:10:23,025 of Toruk Makto. 1018 01:10:25,152 --> 01:10:26,670 Dad, they can't blame Payakan for that. 1019 01:10:26,694 --> 01:10:27,755 Not now. 1020 01:10:33,951 --> 01:10:36,288 She says he continues to disrupt, 1021 01:10:37,664 --> 01:10:39,874 spreading bad ideas among our young. 1022 01:10:42,377 --> 01:10:44,272 - It's bullshit. - It's not true. 1023 01:10:44,296 --> 01:10:45,523 She says he will only 1024 01:10:45,547 --> 01:10:47,215 bring more death. 1025 01:10:47,757 --> 01:10:48,817 Hey, why don't you 1026 01:10:48,841 --> 01:10:49,967 say something? 1027 01:10:50,843 --> 01:10:52,387 Just say something. Please. 1028 01:10:58,393 --> 01:11:00,621 She says the outcast 1029 01:11:00,645 --> 01:11:01,914 may not stay in 1030 01:11:01,938 --> 01:11:02,831 these waters. 1031 01:11:02,855 --> 01:11:03,832 - He must go far... - No. 1032 01:11:03,856 --> 01:11:04,750 Where his Song 1033 01:11:04,774 --> 01:11:06,193 cannot be heard. 1034 01:11:06,734 --> 01:11:08,153 Exiled for life. 1035 01:11:10,780 --> 01:11:11,781 That's not fair. 1036 01:11:14,367 --> 01:11:15,367 It is decided. 1037 01:11:16,744 --> 01:11:20,123 You will never hear my Song again. 1038 01:11:20,873 --> 01:11:22,667 No! Payakan! 1039 01:11:24,544 --> 01:11:25,896 Brother! Please. 1040 01:11:25,920 --> 01:11:27,630 - No. Payakan! - No. 1041 01:11:28,215 --> 01:11:29,215 Brother! 1042 01:11:35,847 --> 01:11:37,450 This is... This is wrong! 1043 01:11:37,474 --> 01:11:38,808 This is wrong! 1044 01:11:39,892 --> 01:11:40,786 You do not 1045 01:11:40,810 --> 01:11:41,787 speak here. 1046 01:11:41,811 --> 01:11:43,706 No. Payakan fought for us. 1047 01:11:43,730 --> 01:11:45,333 - He fought for us. - Lo'ak. 1048 01:11:45,357 --> 01:11:46,459 He saved your daughter's life. 1049 01:11:46,483 --> 01:11:48,169 - This is council. - He saved her life! 1050 01:11:48,193 --> 01:11:49,920 - You do not speak. - He defends us. 1051 01:11:49,944 --> 01:11:51,297 - This is council. - Lo'ak. 1052 01:11:51,321 --> 01:11:52,548 The elders have spoken. 1053 01:11:52,572 --> 01:11:54,092 The tulkun are being hunted. 1054 01:11:54,116 --> 01:11:55,116 They're dying. 1055 01:11:55,783 --> 01:11:57,136 Lo'ak, that's enough. 1056 01:11:57,160 --> 01:11:58,221 No! 1057 01:11:58,245 --> 01:11:59,763 - Lo'ak speaks the truth! - No, Tsireya. 1058 01:11:59,787 --> 01:12:00,931 - No! - Daughter! 1059 01:12:00,955 --> 01:12:02,475 - Payakan is a warrior! - Tsireya. 1060 01:12:02,499 --> 01:12:03,892 He fought for us. 1061 01:12:03,916 --> 01:12:05,877 More than you. Or you. 1062 01:12:06,378 --> 01:12:07,521 More than any of you! 1063 01:12:07,545 --> 01:12:08,856 - He fought for us! - Sit down! 1064 01:12:08,880 --> 01:12:10,399 Lo'ak. 1065 01:12:10,423 --> 01:12:12,360 - Take him from here! - You do not speak here, boy. 1066 01:12:12,384 --> 01:12:13,444 - Make a hole. - Dad! 1067 01:12:13,468 --> 01:12:14,487 Listen to him! 1068 01:12:14,511 --> 01:12:15,671 We are in council! 1069 01:12:16,138 --> 01:12:17,198 The elders have spoken. 1070 01:12:17,222 --> 01:12:19,266 What are you doing? 1071 01:12:21,018 --> 01:12:22,185 You never stand up for me! 1072 01:12:22,935 --> 01:12:24,455 - Be seated. - Come with me. 1073 01:12:26,231 --> 01:12:27,607 Council continues. 1074 01:12:30,652 --> 01:12:32,695 We're at war. You understand that? 1075 01:12:33,238 --> 01:12:34,757 If you disobey orders, 1076 01:12:34,781 --> 01:12:36,283 people get killed. 1077 01:12:38,035 --> 01:12:40,013 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1078 01:12:40,037 --> 01:12:41,639 But that rogue is out there. 1079 01:12:41,663 --> 01:12:43,141 He's stirring up the young bulls. 1080 01:12:43,165 --> 01:12:45,005 He was going to bring the whole RDA down on us. 1081 01:12:46,459 --> 01:12:47,853 You want him gone. 1082 01:12:47,877 --> 01:12:49,237 That's why you didn't say anything. 1083 01:12:49,754 --> 01:12:51,315 He's a loose cannon. 1084 01:12:51,339 --> 01:12:53,192 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1085 01:12:53,216 --> 01:12:54,277 to him in the first place, 1086 01:12:54,301 --> 01:12:55,403 if you hadn't disobeyed orders, 1087 01:12:55,427 --> 01:12:56,787 then your brother would still be... 1088 01:13:03,976 --> 01:13:05,704 That wasn't my fault. 1089 01:13:05,728 --> 01:13:06,729 Dad, that... 1090 01:13:09,024 --> 01:13:10,817 That's not my fault! 1091 01:13:14,987 --> 01:13:15,988 Lo'ak. 1092 01:13:32,755 --> 01:13:34,507 Go to him, Jake. 1093 01:13:38,970 --> 01:13:40,638 Or you will lose another son. 1094 01:13:44,309 --> 01:13:46,019 I've got nothing to say to him. 1095 01:13:48,605 --> 01:13:49,981 Do not blame Lo'ak. 1096 01:13:53,068 --> 01:13:55,254 You said you could protect this family. 1097 01:13:55,278 --> 01:13:56,529 That, you could do. 1098 01:13:57,864 --> 01:13:59,633 Yeah, I thought we would be safe here. 1099 01:13:59,657 --> 01:14:01,826 Our son is dead, Jake. 1100 01:14:02,577 --> 01:14:03,828 I was wrong! 1101 01:14:05,997 --> 01:14:07,141 What do you want me to say? 1102 01:14:07,165 --> 01:14:08,351 That every decision that I made 1103 01:14:08,375 --> 01:14:09,584 for this family is wrong? 1104 01:14:10,627 --> 01:14:11,961 I killed our son? 1105 01:14:17,467 --> 01:14:19,636 And still we are here in this place, 1106 01:14:20,470 --> 01:14:22,305 hiding this pink skin, 1107 01:14:23,848 --> 01:14:24,908 this alien. 1108 01:14:24,932 --> 01:14:26,202 If I had to choose 1109 01:14:26,226 --> 01:14:28,561 between my family and a pink skin, 1110 01:14:29,187 --> 01:14:31,499 I would kill him right now. 1111 01:14:31,523 --> 01:14:33,334 Stop, stop, stop. 1112 01:14:33,358 --> 01:14:34,835 We're not doing this. Look. 1113 01:14:34,859 --> 01:14:35,985 We're not doing this. 1114 01:14:36,528 --> 01:14:38,089 You already chose 1115 01:14:38,113 --> 01:14:40,383 between your family and a pink skin once, 1116 01:14:40,407 --> 01:14:41,866 remember? 1117 01:14:45,662 --> 01:14:48,391 You cannot live like this, baby. 1118 01:14:48,415 --> 01:14:49,874 In hate. 1119 01:14:51,418 --> 01:14:54,063 I hate them, Jake. I hate them. 1120 01:14:55,838 --> 01:14:57,150 I hate them. 1121 01:14:57,174 --> 01:14:59,467 I hate their pink little hands. 1122 01:15:00,385 --> 01:15:03,096 I hate the insanity in their minds. 1123 01:15:06,308 --> 01:15:07,392 I'm a human. 1124 01:15:08,060 --> 01:15:09,186 Inside. 1125 01:15:09,686 --> 01:15:10,770 You hate me? 1126 01:15:12,980 --> 01:15:15,108 I'll always be an alien to you, won't I? 1127 01:15:15,775 --> 01:15:17,777 Doesn't matter how long I live in this skin. 1128 01:15:20,155 --> 01:15:21,281 Do you hate your children? 1129 01:15:23,366 --> 01:15:25,077 With their alien hands? 1130 01:15:26,786 --> 01:15:27,787 No. 1131 01:15:28,663 --> 01:15:29,914 Are you ashamed 1132 01:15:30,540 --> 01:15:31,892 every time they make a mistake, 1133 01:15:31,916 --> 01:15:33,076 every time they're different? 1134 01:15:35,128 --> 01:15:36,189 That's because of 1135 01:15:36,213 --> 01:15:37,964 the human inside them, right? 1136 01:15:40,425 --> 01:15:41,426 Yes. 1137 01:16:00,028 --> 01:16:01,113 I'm sorry, baby. 1138 01:16:02,114 --> 01:16:03,240 I'm sorry. 1139 01:16:04,157 --> 01:16:05,158 I'm sorry. 1140 01:16:08,620 --> 01:16:11,581 We have to stand strong right now. 1141 01:16:13,291 --> 01:16:15,210 This family is our fortress. 1142 01:16:38,275 --> 01:16:40,277 The People say that when you touch steel, 1143 01:16:41,236 --> 01:16:42,945 its poison seeps into your heart. 1144 01:17:08,471 --> 01:17:09,472 Lo'ak! 1145 01:17:10,390 --> 01:17:11,450 Brother. 1146 01:17:11,474 --> 01:17:12,475 Lo'ak. 1147 01:17:17,814 --> 01:17:20,043 Stay in this life, Brother. 1148 01:17:22,152 --> 01:17:23,421 We need you. 1149 01:17:23,445 --> 01:17:25,048 We love you. 1150 01:17:25,072 --> 01:17:26,674 You have greatness in you. 1151 01:17:42,589 --> 01:17:45,342 The strength of the ancestors is here. 1152 01:17:49,679 --> 01:17:51,014 A bow can be fixed. 1153 01:18:08,406 --> 01:18:09,657 Good. Good. 1154 01:18:18,583 --> 01:18:20,001 Moment of truth. 1155 01:18:26,716 --> 01:18:29,302 Whoa. 1156 01:18:32,014 --> 01:18:33,014 Go. 1157 01:18:36,851 --> 01:18:38,561 You feel her? 1158 01:18:39,146 --> 01:18:40,456 Hell yeah. 1159 01:18:40,480 --> 01:18:41,773 I got fins. 1160 01:18:42,857 --> 01:18:44,109 Yeah, you do. 1161 01:18:44,776 --> 01:18:47,713 - Whoo! - Whoo! 1162 01:18:47,737 --> 01:18:49,489 Go, Monkey Boy! 1163 01:19:00,958 --> 01:19:02,377 Whoo! 1164 01:19:07,924 --> 01:19:09,485 You. Face down! 1165 01:19:09,509 --> 01:19:10,510 Eyes on the ground. 1166 01:19:11,678 --> 01:19:13,156 Stay calm, my people. 1167 01:19:13,180 --> 01:19:14,181 Stay calm. 1168 01:19:16,891 --> 01:19:19,078 Spider. Huh? 1169 01:19:19,102 --> 01:19:20,538 I think we're wasting our time, Colonel. 1170 01:19:20,562 --> 01:19:22,522 - They don't know anything. - Oh, they know. 1171 01:19:23,315 --> 01:19:24,732 They're just not talking. 1172 01:19:26,443 --> 01:19:28,296 We got one more play, 1173 01:19:28,320 --> 01:19:29,797 but it's radical. 1174 01:20:12,822 --> 01:20:14,699 Hey, you remember me, don't you? 1175 01:20:15,533 --> 01:20:17,470 Whoa, whoa, whoa. 1176 01:20:17,494 --> 01:20:18,762 - Mine! - Just relax. 1177 01:20:18,786 --> 01:20:21,248 - Get him up. - I brought something for your Tsahìk. 1178 01:20:21,956 --> 01:20:24,477 - You take me to your Tsahì... - Move! 1179 01:20:24,501 --> 01:20:26,020 - Hey, hey! - Move! 1180 01:20:26,044 --> 01:20:27,521 No need to do that. 1181 01:20:27,545 --> 01:20:29,381 - I got my eye on you. - Keep going. 1182 01:20:38,431 --> 01:20:39,432 Move! 1183 01:20:47,274 --> 01:20:48,292 Tsahìk. 1184 01:20:48,316 --> 01:20:49,859 What is he doing here? 1185 01:20:53,363 --> 01:20:54,483 Tsahìk. 1186 01:21:11,131 --> 01:21:13,091 I'll get you as many as you want. 1187 01:21:23,893 --> 01:21:26,705 What is your name, Sky Man? 1188 01:21:26,729 --> 01:21:27,897 Quaritch. 1189 01:21:29,149 --> 01:21:31,234 Colonel Miles Quaritch. 1190 01:21:34,154 --> 01:21:35,155 Hmm. 1191 01:21:36,281 --> 01:21:38,575 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1192 01:21:39,242 --> 01:21:41,595 You will kill no one. 1193 01:21:43,246 --> 01:21:45,957 Lady, I'm gonna beg to differ. 1194 01:21:46,583 --> 01:21:47,743 Drop him. 1195 01:22:11,691 --> 01:22:12,859 Good trick... 1196 01:22:14,694 --> 01:22:15,695 Quaritch. 1197 01:22:17,280 --> 01:22:19,300 You're next, cupcake. 1198 01:22:19,324 --> 01:22:21,493 So think careful about what you want to do. 1199 01:22:24,579 --> 01:22:25,580 Come. 1200 01:22:27,207 --> 01:22:29,084 We will talk inside. 1201 01:22:35,465 --> 01:22:37,175 What are you doing, boss? 1202 01:22:54,109 --> 01:22:55,110 Cozy. 1203 01:22:58,113 --> 01:22:59,281 See, thing is... 1204 01:23:01,699 --> 01:23:03,285 everybody's lying to me. 1205 01:23:09,832 --> 01:23:10,833 They say that 1206 01:23:12,835 --> 01:23:15,297 you can make a stone speak the truth. 1207 01:23:15,880 --> 01:23:17,316 You seek a man, 1208 01:23:17,340 --> 01:23:19,301 the other Sky Man like you. 1209 01:23:20,260 --> 01:23:21,511 Not like me. 1210 01:23:22,845 --> 01:23:23,888 No, he's a traitor. 1211 01:23:25,640 --> 01:23:27,118 Well, then he must die. 1212 01:23:29,561 --> 01:23:31,979 Varang can help you find this man. 1213 01:23:33,773 --> 01:23:35,358 And the other you seek. 1214 01:23:38,028 --> 01:23:39,029 This... 1215 01:23:39,779 --> 01:23:40,964 air breather. 1216 01:23:46,744 --> 01:23:47,971 First, 1217 01:23:47,995 --> 01:23:49,765 I must see your soul. 1218 01:23:50,998 --> 01:23:52,084 Be still. 1219 01:23:54,001 --> 01:23:55,002 Be still. 1220 01:24:01,218 --> 01:24:02,510 Whoa. 1221 01:24:03,928 --> 01:24:05,823 Whoa. Whoa. 1222 01:24:07,515 --> 01:24:08,641 Whoa. 1223 01:24:18,443 --> 01:24:20,153 That's some strong shit. 1224 01:24:56,148 --> 01:24:57,149 This... 1225 01:24:59,067 --> 01:25:01,486 is the only pure thing in this world. 1226 01:25:04,989 --> 01:25:07,301 The fire came from the mountain 1227 01:25:07,325 --> 01:25:08,493 when I was little. 1228 01:25:10,412 --> 01:25:12,247 Burned our forest. 1229 01:25:14,207 --> 01:25:15,875 It took everything. 1230 01:25:20,713 --> 01:25:23,675 My people were starving. 1231 01:25:24,467 --> 01:25:26,428 They cried for help. 1232 01:25:29,222 --> 01:25:32,184 But Eywa did not come. 1233 01:25:34,894 --> 01:25:37,855 So I went to the fire. 1234 01:25:40,775 --> 01:25:43,445 And I learned its way. 1235 01:25:49,034 --> 01:25:51,536 I am the fire. 1236 01:25:54,039 --> 01:25:56,475 By my hand, 1237 01:25:56,499 --> 01:25:58,835 my people grow strong. 1238 01:25:59,502 --> 01:26:02,523 We do not lie down and die 1239 01:26:02,547 --> 01:26:04,192 just because Eywa 1240 01:26:04,216 --> 01:26:05,675 turns her back on us. 1241 01:26:07,635 --> 01:26:10,472 We turn our back on Eywa, 1242 01:26:12,224 --> 01:26:13,808 a weak mother 1243 01:26:15,018 --> 01:26:16,829 for weak children. 1244 01:26:19,356 --> 01:26:22,376 We do not suck 1245 01:26:22,400 --> 01:26:24,986 on the breast of weakness. 1246 01:26:29,407 --> 01:26:31,243 Now... 1247 01:26:33,495 --> 01:26:35,598 only true words 1248 01:26:35,622 --> 01:26:37,457 will come from your tongue. 1249 01:26:39,376 --> 01:26:40,377 Mmm. 1250 01:26:44,214 --> 01:26:45,798 You have a strong heart. 1251 01:26:46,799 --> 01:26:47,884 No fear. 1252 01:26:48,676 --> 01:26:50,012 Ow. 1253 01:26:50,887 --> 01:26:51,971 Ow. 1254 01:26:52,472 --> 01:26:53,741 That wasn't cool. 1255 01:26:53,765 --> 01:26:56,535 I will eat your heart, Quaritch. 1256 01:26:56,559 --> 01:26:58,686 Oh. 1257 01:27:02,357 --> 01:27:05,527 But first, you will answer me. 1258 01:27:09,447 --> 01:27:11,283 Why are you here? 1259 01:27:16,329 --> 01:27:17,705 I'm here for you. 1260 01:27:19,666 --> 01:27:21,626 You wish to serve me? 1261 01:27:23,045 --> 01:27:24,462 I don't serve anybody. 1262 01:27:26,714 --> 01:27:27,882 I need you. 1263 01:27:29,342 --> 01:27:31,386 Well, I do not need you. 1264 01:27:32,345 --> 01:27:34,222 But I might keep you 1265 01:27:34,806 --> 01:27:36,474 as my slave 1266 01:27:37,100 --> 01:27:38,476 to pleasure me. 1267 01:27:39,394 --> 01:27:42,272 That sounds like a fun weekend, but... 1268 01:27:43,440 --> 01:27:45,959 that's not what you really want. 1269 01:27:45,983 --> 01:27:47,902 And what do I want? 1270 01:27:49,862 --> 01:27:51,364 What you've never had. 1271 01:27:53,908 --> 01:27:54,992 An equal. 1272 01:27:59,331 --> 01:28:01,059 You want to spread your fire 1273 01:28:01,083 --> 01:28:02,083 across the world. 1274 01:28:02,750 --> 01:28:03,876 Yeah. 1275 01:28:05,128 --> 01:28:07,065 I'll give you guns. 1276 01:28:07,089 --> 01:28:08,381 I'll give you comms. 1277 01:28:09,299 --> 01:28:11,235 RPGs. 1278 01:28:11,259 --> 01:28:13,053 Oh, that's strong magic. 1279 01:28:14,221 --> 01:28:16,074 Command from a distance, 1280 01:28:16,098 --> 01:28:17,765 strike like lightning. 1281 01:28:19,309 --> 01:28:20,477 The clans... 1282 01:28:21,519 --> 01:28:23,396 as far as you can fly, 1283 01:28:24,939 --> 01:28:27,210 they'll bow down before Varang. 1284 01:28:33,448 --> 01:28:35,117 You want to take on Eywa... 1285 01:28:37,285 --> 01:28:38,411 you need me. 1286 01:28:44,251 --> 01:28:45,502 I See you. 1287 01:28:47,545 --> 01:28:49,089 Damn right you do. 1288 01:30:08,835 --> 01:30:11,022 When I can connect again, 1289 01:30:11,046 --> 01:30:12,214 someday, 1290 01:30:13,256 --> 01:30:14,549 whenever, 1291 01:30:15,050 --> 01:30:17,594 I can be your guide in the Spirit World. 1292 01:30:18,970 --> 01:30:21,699 Well, can I just go now? 1293 01:30:21,723 --> 01:30:22,658 No. 1294 01:30:22,682 --> 01:30:24,743 Not without me. 1295 01:30:24,767 --> 01:30:26,936 A Sky Person can't just show up. 1296 01:30:27,770 --> 01:30:29,647 It'd freak out the ancestors. 1297 01:30:39,949 --> 01:30:42,345 They're starting to arrive 1298 01:30:42,369 --> 01:30:44,055 for the Calf Communion. 1299 01:30:45,955 --> 01:30:47,266 Yearling calves 1300 01:30:47,290 --> 01:30:49,751 and reef babies together 1301 01:30:50,460 --> 01:30:52,355 having their first bond with Eywa. 1302 01:30:52,379 --> 01:30:53,630 It'll be so beautiful. 1303 01:31:21,491 --> 01:31:22,492 Let me see. 1304 01:31:25,037 --> 01:31:26,680 Looks good. 1305 01:31:26,704 --> 01:31:28,307 I like this on you. 1306 01:31:28,331 --> 01:31:29,332 Come to the festival. 1307 01:31:29,874 --> 01:31:30,958 No, no, no, no. 1308 01:31:32,627 --> 01:31:34,337 Then I will just stay here with you. 1309 01:31:42,345 --> 01:31:45,140 Lo'ak, I should not tell you this, but... 1310 01:31:46,266 --> 01:31:47,600 my tulkun Sister says 1311 01:31:48,226 --> 01:31:49,912 they have been hearing Payakan, 1312 01:31:49,936 --> 01:31:52,373 very faint, calling to his birth clan. 1313 01:31:52,397 --> 01:31:53,398 Where? 1314 01:31:54,816 --> 01:31:57,569 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1315 01:31:58,070 --> 01:31:59,112 Please. 1316 01:32:28,850 --> 01:32:30,227 Lo'ak. 1317 01:32:34,356 --> 01:32:35,357 Bye, Mom. 1318 01:32:36,733 --> 01:32:37,817 Where are you going? 1319 01:32:40,153 --> 01:32:41,154 Just out. 1320 01:32:43,531 --> 01:32:44,991 There's something I have to do. 1321 01:32:53,208 --> 01:32:54,209 Lo'ak! 1322 01:32:56,628 --> 01:32:57,629 Lo'ak! 1323 01:32:59,797 --> 01:33:00,923 Lo'ak, wait! 1324 01:33:02,800 --> 01:33:03,801 Lo'ak. 1325 01:33:10,600 --> 01:33:14,604 Yes, we must find Brother of Payakan. 1326 01:33:20,443 --> 01:33:21,670 We cannot go. 1327 01:33:21,694 --> 01:33:23,089 The Calf Communion is in five days. 1328 01:33:23,113 --> 01:33:26,092 I have to go. This is my fault. 1329 01:33:26,116 --> 01:33:27,200 We are going. 1330 01:33:28,535 --> 01:33:29,577 All of us. 1331 01:33:30,328 --> 01:33:32,390 Get weapons and food. 1332 01:33:32,414 --> 01:33:33,415 Tell no one. 1333 01:33:40,922 --> 01:33:42,674 Our children have gone to look for him. 1334 01:33:43,716 --> 01:33:44,717 You let them? 1335 01:33:45,302 --> 01:33:46,636 They did not ask. 1336 01:33:47,179 --> 01:33:48,364 All right, we'll get the riders. 1337 01:33:48,388 --> 01:33:49,573 We'll go after them. 1338 01:33:49,597 --> 01:33:51,325 We cannot search the whole ocean. 1339 01:33:51,349 --> 01:33:53,369 We need the warriors here for Calf Communion 1340 01:33:53,393 --> 01:33:54,811 if the demon ships come. 1341 01:33:55,478 --> 01:33:57,064 My boy is out there by himself. 1342 01:33:58,648 --> 01:34:01,359 He will come back when he is ready. 1343 01:34:02,319 --> 01:34:04,029 This is his path. 1344 01:34:08,825 --> 01:34:10,243 Look at what he did. 1345 01:34:11,911 --> 01:34:13,413 Jake, the strength of the ancestors 1346 01:34:14,081 --> 01:34:15,915 runs in your son's veins. 1347 01:34:17,084 --> 01:34:18,418 You must trust that. 1348 01:34:24,716 --> 01:34:25,901 The way of water 1349 01:34:25,925 --> 01:34:26,968 has no beginning... 1350 01:34:30,388 --> 01:34:31,449 and no end. 1351 01:34:31,473 --> 01:34:32,474 The sea is your home... 1352 01:34:38,063 --> 01:34:39,106 before your birth... 1353 01:34:46,113 --> 01:34:47,489 and after your death. 1354 01:35:09,802 --> 01:35:11,739 Where is the one 1355 01:35:11,763 --> 01:35:13,556 they call Toruk Makto? 1356 01:35:14,099 --> 01:35:15,909 How many fish are in the sea? 1357 01:35:15,933 --> 01:35:16,827 One, two. 1358 01:35:16,851 --> 01:35:18,746 How many birds are in the sky? 1359 01:35:18,770 --> 01:35:20,289 One, two, three... 1360 01:35:21,606 --> 01:35:23,126 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1361 01:35:23,150 --> 01:35:24,585 to make me a little bit taller? 1362 01:35:24,609 --> 01:35:25,878 Maybe even a little bit more blue. 1363 01:35:25,902 --> 01:35:26,944 No. 1364 01:35:27,487 --> 01:35:29,632 I was busy saving your life. 1365 01:35:29,656 --> 01:35:30,716 Skxawng. 1366 01:35:30,740 --> 01:35:32,218 Just a little bit. 1367 01:35:32,242 --> 01:35:33,410 A couple of centimeters. 1368 01:35:35,370 --> 01:35:36,680 She's the All Mother. 1369 01:35:36,704 --> 01:35:37,789 She can do anything. 1370 01:35:40,292 --> 01:35:41,519 You are perfect 1371 01:35:41,543 --> 01:35:43,128 just the way you are. 1372 01:36:03,148 --> 01:36:04,399 Come on, Monkey Boy. 1373 01:36:07,777 --> 01:36:08,837 So next thing is, 1374 01:36:08,861 --> 01:36:10,501 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1375 01:36:11,239 --> 01:36:13,342 So you can become a mighty warrior 1376 01:36:13,366 --> 01:36:14,635 and protect us all. 1377 01:36:14,659 --> 01:36:16,512 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1378 01:36:16,536 --> 01:36:18,016 it's the size of the fight in the dog. 1379 01:36:19,081 --> 01:36:20,081 What is it? 1380 01:36:22,292 --> 01:36:23,793 Sh... 1381 01:36:27,130 --> 01:36:28,130 Run! 1382 01:36:28,465 --> 01:36:29,465 Run! 1383 01:36:36,056 --> 01:36:37,224 Hurry! 1384 01:36:38,600 --> 01:36:39,642 Go. Go! 1385 01:36:41,436 --> 01:36:42,436 Spider. 1386 01:36:42,854 --> 01:36:44,207 Over here, assholes! 1387 01:36:46,316 --> 01:36:47,501 Come on! 1388 01:36:47,525 --> 01:36:48,610 Hey, skxawng! 1389 01:36:49,444 --> 01:36:50,612 This way, you bastards! 1390 01:36:52,614 --> 01:36:53,865 Come on, dip shits! 1391 01:36:54,782 --> 01:36:56,177 Is that all you got? 1392 01:36:57,827 --> 01:36:58,828 Shit! 1393 01:37:00,830 --> 01:37:01,682 Hey, hey! 1394 01:37:01,706 --> 01:37:03,333 Settle down there, cowboy. 1395 01:37:03,875 --> 01:37:05,936 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1396 01:37:08,421 --> 01:37:10,132 Air breather. 1397 01:37:24,896 --> 01:37:26,165 We fly. 1398 01:37:26,189 --> 01:37:27,190 Break off. 1399 01:37:28,025 --> 01:37:30,485 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1400 01:37:45,625 --> 01:37:47,001 - What is it? - Tuk! 1401 01:37:54,551 --> 01:37:56,237 They're blocking us in. Weapons up. 1402 01:37:56,261 --> 01:37:57,238 Weapons! 1403 01:37:57,262 --> 01:37:58,489 Where's your sister? 1404 01:37:58,513 --> 01:37:59,615 She went for water. 1405 01:37:59,639 --> 01:38:01,016 Where's Kiri? Where's Spider? 1406 01:38:01,891 --> 01:38:04,227 Dad! 1407 01:38:05,020 --> 01:38:06,539 - Where's Spider? - They took him. 1408 01:38:06,563 --> 01:38:08,481 The blue colonel took him. 1409 01:38:21,494 --> 01:38:22,495 Take him. 1410 01:38:43,350 --> 01:38:44,517 Be calm. 1411 01:38:45,060 --> 01:38:46,436 No fear. 1412 01:38:47,187 --> 01:38:48,188 No fear! 1413 01:38:55,778 --> 01:38:57,072 Jake Sully! 1414 01:38:58,573 --> 01:39:00,259 Take the girls, and you go now! 1415 01:39:00,283 --> 01:39:01,409 I will not go without you. 1416 01:39:02,035 --> 01:39:03,929 No. They got Spider. 1417 01:39:03,953 --> 01:39:05,098 There's nothing holding them back. 1418 01:39:05,122 --> 01:39:06,282 You've seen what they can do. 1419 01:39:06,914 --> 01:39:08,351 These people will die. 1420 01:39:08,375 --> 01:39:10,311 You cannot ask this. 1421 01:39:10,335 --> 01:39:11,919 Husband, I cannot. 1422 01:39:13,546 --> 01:39:15,340 This is the only way. 1423 01:39:16,133 --> 01:39:17,485 Jake Sully! 1424 01:39:17,509 --> 01:39:19,487 Show yourself! 1425 01:39:19,511 --> 01:39:21,530 You got to go. You got to go right now. 1426 01:39:21,554 --> 01:39:23,640 Take your sister. Go and hide. 1427 01:39:24,557 --> 01:39:25,618 Go! 1428 01:39:27,019 --> 01:39:28,412 If you stay, I stay. 1429 01:39:28,436 --> 01:39:30,164 I will kill many! 1430 01:39:30,188 --> 01:39:32,565 Whatever happens, do not raise that bow. 1431 01:39:33,108 --> 01:39:34,526 You swear to me. 1432 01:39:37,570 --> 01:39:39,215 I know he's here. 1433 01:39:39,239 --> 01:39:40,508 Give him to me. 1434 01:39:40,532 --> 01:39:42,260 He is Metkayina. 1435 01:39:42,284 --> 01:39:43,451 He is one of us. 1436 01:39:44,077 --> 01:39:45,495 He is one of us! 1437 01:39:46,413 --> 01:39:48,099 Burn something. 1438 01:39:48,123 --> 01:39:49,808 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1439 01:39:49,832 --> 01:39:51,935 - on the center village. - Copy. 1440 01:39:51,959 --> 01:39:53,211 Switching incendiaries. 1441 01:40:09,352 --> 01:40:11,313 I want Jake Sully! 1442 01:40:12,689 --> 01:40:14,792 Stop. No. Hold your fire. 1443 01:40:14,816 --> 01:40:16,609 Hold your fire. Stop. 1444 01:40:17,402 --> 01:40:18,403 Hold fire. 1445 01:40:19,821 --> 01:40:21,073 Copy. Breaking off. 1446 01:40:23,533 --> 01:40:24,927 This is my path, Brother. 1447 01:40:43,095 --> 01:40:44,346 Colonel. 1448 01:40:45,055 --> 01:40:46,056 Corporal. 1449 01:40:46,681 --> 01:40:48,201 You take me, 1450 01:40:48,225 --> 01:40:50,143 and you leave my family and these people alone. 1451 01:40:50,727 --> 01:40:52,455 Not good enough. 1452 01:40:52,479 --> 01:40:54,314 Going to need the missus too. 1453 01:40:58,485 --> 01:40:59,777 You get me. 1454 01:41:00,570 --> 01:41:03,531 Both of you or I hammer this place flat. 1455 01:41:04,366 --> 01:41:06,802 Pregnant ladies, kids. 1456 01:41:06,826 --> 01:41:08,512 I'll blow grandma's skinny shit 1457 01:41:08,536 --> 01:41:09,722 through the back of the hooch 1458 01:41:09,746 --> 01:41:11,140 'cause I just don't care. 1459 01:41:11,164 --> 01:41:13,392 And my pals here, well, 1460 01:41:13,416 --> 01:41:15,228 they're just dying to waste everybody 1461 01:41:15,252 --> 01:41:16,812 and take some scalps. 1462 01:41:33,561 --> 01:41:34,854 Really? 1463 01:41:36,023 --> 01:41:37,315 We doing this? 1464 01:41:37,982 --> 01:41:39,793 When I drop my arm, 1465 01:41:39,817 --> 01:41:42,005 you and your new girlfriend die. 1466 01:41:42,029 --> 01:41:44,007 You in particular die a lot. 1467 01:41:44,031 --> 01:41:46,634 I die, everybody here dies. 1468 01:41:46,658 --> 01:41:47,867 Maybe. 1469 01:41:48,535 --> 01:41:51,347 I think you can get some of us but not all of us. 1470 01:41:51,371 --> 01:41:52,640 Maybe we bum rush ya, 1471 01:41:52,664 --> 01:41:53,766 and your gunships hesitate 1472 01:41:53,790 --> 01:41:55,583 'cause we all look the same. 1473 01:41:56,168 --> 01:41:57,853 And then when you're begging 1474 01:41:57,877 --> 01:41:59,296 for your life... 1475 01:42:00,713 --> 01:42:02,006 I'll scalp you. 1476 01:42:03,258 --> 01:42:05,052 Well, damn, Corporal. 1477 01:42:05,760 --> 01:42:08,822 I don't know if you're smart or just shit nuts. 1478 01:42:08,846 --> 01:42:11,200 You never struck me as all that smart. 1479 01:42:12,392 --> 01:42:15,038 I need your word, marine to marine. 1480 01:42:15,062 --> 01:42:16,146 Safety 1481 01:42:17,105 --> 01:42:18,523 for these people. 1482 01:42:19,107 --> 01:42:21,002 Burn them all, Quaritch. 1483 01:42:30,535 --> 01:42:31,953 Do we have a deal? 1484 01:42:36,833 --> 01:42:37,834 Done. 1485 01:42:39,252 --> 01:42:40,920 Want to pinky swear? 1486 01:42:50,180 --> 01:42:51,181 Take him. 1487 01:42:52,890 --> 01:42:53,891 Turn around. 1488 01:42:59,939 --> 01:43:00,940 Move. 1489 01:43:19,959 --> 01:43:21,128 - Let's go. - Come on. 1490 01:43:22,129 --> 01:43:23,314 Another time then, 1491 01:43:23,338 --> 01:43:24,398 Mrs. Sully. 1492 01:43:28,718 --> 01:43:29,778 Saddle up. 1493 01:44:13,096 --> 01:44:14,157 What do we got? 1494 01:44:14,181 --> 01:44:15,783 Ma'am, we have a big incursion. 1495 01:44:15,807 --> 01:44:17,576 - Banshee riders inbound. - I see that. 1496 01:44:17,600 --> 01:44:19,037 - So light 'em up. - I can't, ma'am. 1497 01:44:19,061 --> 01:44:20,579 Weapons locked out. 1498 01:44:20,603 --> 01:44:22,230 They all have IFF badges. 1499 01:44:22,855 --> 01:44:23,874 Expand it. 1500 01:44:23,898 --> 01:44:25,650 Echo 1-6, intersect the target. 1501 01:45:04,522 --> 01:45:06,483 Stand up straight, you idiots. 1502 01:45:07,025 --> 01:45:08,901 Do not show fear. 1503 01:45:14,782 --> 01:45:16,177 All right. All right. 1504 01:45:16,201 --> 01:45:17,345 Hold him there. 1505 01:45:17,369 --> 01:45:18,929 Easy, easy. 1506 01:45:18,953 --> 01:45:19,996 Let's go. 1507 01:45:21,789 --> 01:45:22,891 - Jake! - Grab him. 1508 01:45:22,915 --> 01:45:24,393 Let's go. Move. 1509 01:45:24,417 --> 01:45:26,854 - Jake! Jake! - Bring him in. 1510 01:45:30,382 --> 01:45:31,383 Jake! 1511 01:45:32,050 --> 01:45:33,051 Up. 1512 01:45:48,525 --> 01:45:50,277 Mission accomplished, General. 1513 01:45:50,943 --> 01:45:52,255 Jake Sully. 1514 01:45:52,279 --> 01:45:54,114 Toruk Makto himself. 1515 01:46:08,878 --> 01:46:11,214 It's not enough for you to hand out guns, 1516 01:46:11,798 --> 01:46:14,777 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1517 01:46:16,803 --> 01:46:18,197 Not hostiles. 1518 01:46:18,221 --> 01:46:19,472 Allies. 1519 01:46:20,265 --> 01:46:22,868 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1520 01:46:22,892 --> 01:46:24,686 Tsahìk of the Mangkwan. 1521 01:46:27,939 --> 01:46:30,709 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1522 01:46:30,733 --> 01:46:32,503 I want every one of these savages 1523 01:46:32,527 --> 01:46:34,297 escorted off my base 1524 01:46:34,321 --> 01:46:35,423 ASAP, 1525 01:46:35,447 --> 01:46:37,740 including your little missy over here. 1526 01:46:44,164 --> 01:46:45,832 Don't be a jackass, General. 1527 01:46:47,709 --> 01:46:48,835 Take the win. 1528 01:46:51,088 --> 01:46:52,089 We got him, people! 1529 01:46:53,506 --> 01:46:55,300 Huh? 1530 01:46:56,343 --> 01:46:57,802 End of an era! 1531 01:47:13,318 --> 01:47:14,545 Yeah! 1532 01:47:14,569 --> 01:47:15,569 Whoo! 1533 01:47:15,987 --> 01:47:16,987 Tsahìk. 1534 01:47:19,574 --> 01:47:20,575 Let's go. 1535 01:47:37,925 --> 01:47:39,094 Easy, easy. 1536 01:47:46,101 --> 01:47:47,769 You'll just feel this a little bit. 1537 01:47:48,978 --> 01:47:49,978 Hold still. 1538 01:47:52,524 --> 01:47:53,525 Almost there. 1539 01:47:54,901 --> 01:47:56,694 - Good. Hold it there. - Another few seconds. 1540 01:48:02,284 --> 01:48:03,285 Payakan! 1541 01:48:06,829 --> 01:48:07,830 Payakan! 1542 01:48:14,879 --> 01:48:15,856 The People say 1543 01:48:15,880 --> 01:48:17,900 the sea washes you clean. 1544 01:48:17,924 --> 01:48:18,966 Payakan! 1545 01:48:22,220 --> 01:48:23,281 It's Lo'ak. 1546 01:48:23,305 --> 01:48:24,240 - It's him. - Lo'ak. 1547 01:48:24,264 --> 01:48:25,366 - It's him. - Lo'ak! 1548 01:48:25,390 --> 01:48:26,617 Skxawng, over here. 1549 01:48:26,641 --> 01:48:27,701 Lo'ak! 1550 01:48:27,725 --> 01:48:28,744 Tsireya! 1551 01:48:32,980 --> 01:48:35,626 They also say, if you see the deep ones, 1552 01:48:35,650 --> 01:48:36,818 the Tsyong... 1553 01:48:39,904 --> 01:48:41,739 they're spirits sent to judge you. 1554 01:48:54,627 --> 01:48:55,962 - Tsyong! - Go, go, go. 1555 01:50:11,413 --> 01:50:13,391 Lo'ak. Lo'ak. 1556 01:50:13,415 --> 01:50:15,167 Lo'ak! Lo'ak! 1557 01:50:19,671 --> 01:50:20,672 Tsireya. 1558 01:50:26,594 --> 01:50:28,013 Thank you, Great Mother. 1559 01:50:29,014 --> 01:50:30,074 Come on, let him breathe. 1560 01:50:30,098 --> 01:50:31,159 Let him go. 1561 01:50:35,353 --> 01:50:36,872 Can't believe you guys came after me. 1562 01:50:38,315 --> 01:50:39,941 My friend's path is my path. 1563 01:50:43,861 --> 01:50:44,922 Is this your Sister? 1564 01:50:44,946 --> 01:50:45,947 Yes. 1565 01:50:47,157 --> 01:50:49,135 What about Payakan? Does she hear him? 1566 01:50:49,159 --> 01:50:51,619 He is close. He is coming now. 1567 01:50:58,543 --> 01:50:59,544 So, what have you got? 1568 01:51:00,670 --> 01:51:03,066 Uh, this mycelium that's living inside his body... 1569 01:51:03,090 --> 01:51:04,567 Wait, there's something living inside of him? 1570 01:51:04,591 --> 01:51:06,444 Yes, it's an endosymbiont. 1571 01:51:06,468 --> 01:51:08,154 It's somehow moderating the ion exchange... 1572 01:51:08,178 --> 01:51:10,156 Okay, stop. I don't need to know how it works. 1573 01:51:10,180 --> 01:51:12,015 I just need to know if we can duplicate it. 1574 01:51:18,146 --> 01:51:19,897 Let me out of here, you jerk-offs! 1575 01:51:24,361 --> 01:51:25,671 I told those rubber-gloved pukes 1576 01:51:25,695 --> 01:51:27,465 to lay off you for a while. 1577 01:51:27,489 --> 01:51:28,490 Where's Jake? 1578 01:51:29,741 --> 01:51:31,594 He's locked up, where he belongs. 1579 01:51:31,618 --> 01:51:32,619 Here. 1580 01:51:33,745 --> 01:51:35,764 I brought you a burger. 1581 01:51:35,788 --> 01:51:36,932 You better not hurt him. 1582 01:51:36,956 --> 01:51:38,750 He's not part of your life anymore. 1583 01:51:39,792 --> 01:51:41,104 You're with me now. 1584 01:51:42,545 --> 01:51:43,546 I'm your father. 1585 01:51:44,089 --> 01:51:45,257 My father's dead. 1586 01:51:45,965 --> 01:51:48,611 You're just some made-up thing 1587 01:51:48,635 --> 01:51:50,113 they gave his memories to. 1588 01:51:50,137 --> 01:51:51,822 No, no. No. 1589 01:51:51,846 --> 01:51:54,700 I'm still me. I checked. 1590 01:51:54,724 --> 01:51:55,767 Yeah, look. 1591 01:51:56,768 --> 01:51:58,079 "Colonel Miles Quaritch." 1592 01:51:59,312 --> 01:52:00,313 Deceased. 1593 01:52:05,152 --> 01:52:06,254 You know, we didn't get a chance 1594 01:52:06,278 --> 01:52:07,338 to talk too much 1595 01:52:07,362 --> 01:52:09,489 when we were out in the bush together, but, uh... 1596 01:52:11,074 --> 01:52:12,301 I gotta thank you. 1597 01:52:12,325 --> 01:52:15,537 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1598 01:52:16,579 --> 01:52:17,747 You saved my life. 1599 01:52:18,540 --> 01:52:20,375 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 1600 01:52:22,502 --> 01:52:23,670 Maybe that's true. 1601 01:52:24,879 --> 01:52:26,339 Maybe, deep down, it isn't. 1602 01:52:27,006 --> 01:52:28,091 Either way, 1603 01:52:29,008 --> 01:52:30,236 I owe you. 1604 01:52:30,260 --> 01:52:32,929 And I gotta tell you that, uh... 1605 01:52:34,681 --> 01:52:36,391 Man, I'm proud of you. 1606 01:52:38,851 --> 01:52:40,687 You're an amazing kid. You got... 1607 01:52:41,563 --> 01:52:43,856 guts, smarts, and... 1608 01:52:45,025 --> 01:52:47,027 Son, you've got the heart of a lion. 1609 01:52:48,778 --> 01:52:51,323 I see myself in you. Oh, yeah. 1610 01:52:53,325 --> 01:52:55,577 I tell you who I really see in you, 1611 01:52:56,203 --> 01:52:57,263 and that's your mother. 1612 01:52:58,455 --> 01:52:59,515 Oh, man. 1613 01:52:59,539 --> 01:53:02,042 She was, uh, ferocious. 1614 01:53:03,668 --> 01:53:05,212 Tough to live with, but... 1615 01:53:06,963 --> 01:53:08,232 I loved her. 1616 01:53:08,256 --> 01:53:10,758 And, man, did she love you. 1617 01:53:13,553 --> 01:53:14,697 Hardest thing she ever did 1618 01:53:14,721 --> 01:53:16,949 was climbing aboard that gunship that day, 1619 01:53:16,973 --> 01:53:18,308 going into battle, 1620 01:53:19,017 --> 01:53:21,079 leaving her little baby behind. 1621 01:53:23,771 --> 01:53:25,648 Your mom died a hero, Son. 1622 01:53:27,567 --> 01:53:28,627 You got that 1623 01:53:28,651 --> 01:53:29,652 in you too. 1624 01:53:31,988 --> 01:53:32,923 Anyway, 1625 01:53:32,947 --> 01:53:34,092 I didn't come down here 1626 01:53:34,116 --> 01:53:35,593 to take a trip down memory lane. 1627 01:53:35,617 --> 01:53:37,827 I just came by to tell you that I'm here for you. 1628 01:53:39,162 --> 01:53:41,498 If you need me. 1629 01:53:43,958 --> 01:53:45,127 I'm here for you. 1630 01:53:49,005 --> 01:53:50,048 Can I keep it? 1631 01:54:00,933 --> 01:54:02,185 Eat something, will you? 1632 01:54:13,613 --> 01:54:14,614 Brother! 1633 01:54:19,494 --> 01:54:20,995 I'm glad to see you. 1634 01:54:21,871 --> 01:54:23,456 I See you, Brother. 1635 01:54:29,754 --> 01:54:30,731 What is it? 1636 01:54:30,755 --> 01:54:31,755 What's wrong? 1637 01:54:32,507 --> 01:54:33,675 It is... 1638 01:54:34,259 --> 01:54:35,760 Very bad. 1639 01:54:37,012 --> 01:54:38,721 Didn't you find your birth clan? 1640 01:54:39,264 --> 01:54:40,765 I did. 1641 01:54:42,184 --> 01:54:45,853 But only one survives. 1642 01:54:52,569 --> 01:54:54,612 I am Ta'nok. 1643 01:54:55,822 --> 01:54:58,241 Look what they did to me! 1644 01:54:59,159 --> 01:55:00,803 Shot me! 1645 01:55:00,827 --> 01:55:02,245 Blinded me! 1646 01:55:03,455 --> 01:55:06,892 Look what the Sky People did to me! 1647 01:55:06,916 --> 01:55:08,668 Tulkun are already coming in, 1648 01:55:09,586 --> 01:55:12,398 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 1649 01:55:12,422 --> 01:55:14,233 which is the day after tomorrow, 1650 01:55:14,257 --> 01:55:16,051 and that's when we hit 'em. 1651 01:55:16,634 --> 01:55:18,321 No, no, hold on. No... 1652 01:55:18,345 --> 01:55:20,739 - you're talking about wholesale slaughter. - Uh-huh. 1653 01:55:20,763 --> 01:55:22,950 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1654 01:55:22,974 --> 01:55:25,119 That's the beauty of the idea. 1655 01:55:25,143 --> 01:55:26,787 We'll fill a year's quota in just one day. 1656 01:55:26,811 --> 01:55:28,938 These are intelligent, soulful beings. 1657 01:55:29,522 --> 01:55:30,523 Who are you? 1658 01:55:31,024 --> 01:55:33,568 Ian... Ian Garvin. Marine biologist. 1659 01:55:35,653 --> 01:55:36,714 These creatures, 1660 01:55:36,738 --> 01:55:38,632 they have culture, they have music, 1661 01:55:38,656 --> 01:55:39,842 they have names for each other. 1662 01:55:39,866 --> 01:55:40,926 This is organized. 1663 01:55:40,950 --> 01:55:42,928 This aggregation is deliberate. 1664 01:55:42,952 --> 01:55:45,139 It's a spiritual gathering for them... 1665 01:55:45,163 --> 01:55:46,474 Get off your high horse, Garvin. 1666 01:55:46,498 --> 01:55:47,558 We all made our deals. 1667 01:55:47,582 --> 01:55:49,643 No, I did not sign up for this! 1668 01:55:49,667 --> 01:55:50,811 Dr. Garvin. 1669 01:55:50,835 --> 01:55:52,021 Dr. Garvin, thank you. 1670 01:55:52,045 --> 01:55:53,564 Your protest has been noted. 1671 01:55:53,588 --> 01:55:55,108 - Oh, it's been noted? - Yes. 1672 01:55:56,091 --> 01:55:58,027 Sub teams and fast boats, 1673 01:55:58,051 --> 01:56:00,321 you guys will form a cordon. 1674 01:56:00,345 --> 01:56:01,530 You'll drive the family groups 1675 01:56:01,554 --> 01:56:04,075 in here to where it forms a natural choke point 1676 01:56:04,099 --> 01:56:05,392 against the islands. 1677 01:56:14,776 --> 01:56:16,045 We got you, Sully! 1678 01:56:16,069 --> 01:56:17,362 I can't believe we got him. 1679 01:56:19,197 --> 01:56:20,407 Hey! Make a hole. 1680 01:56:22,200 --> 01:56:23,201 Open up. 1681 01:56:24,702 --> 01:56:25,703 Weapon, sir. 1682 01:56:34,671 --> 01:56:36,089 End of the line, Jake. 1683 01:56:37,715 --> 01:56:39,051 Zero-six tomorrow. 1684 01:56:41,678 --> 01:56:43,072 Varang wants your heart, 1685 01:56:43,096 --> 01:56:45,473 but I'm going old-school. 1686 01:56:46,016 --> 01:56:47,184 Firing squad. 1687 01:56:48,351 --> 01:56:50,812 Selfridge says it's a "better optic." 1688 01:56:51,771 --> 01:56:53,981 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 1689 01:56:56,443 --> 01:56:57,961 This isn't about them. 1690 01:57:01,531 --> 01:57:02,824 It's about me and you. 1691 01:57:04,242 --> 01:57:06,494 About a marine that betrayed my trust. 1692 01:57:07,662 --> 01:57:10,165 About the men and women I lost. 1693 01:57:15,462 --> 01:57:17,214 Dead man's memories. 1694 01:57:20,175 --> 01:57:21,235 Miles Quaritch 1695 01:57:21,259 --> 01:57:22,385 is gone. 1696 01:57:24,304 --> 01:57:26,056 You're free, 1697 01:57:26,681 --> 01:57:28,993 and there is a world out there. 1698 01:57:29,017 --> 01:57:31,079 There's things that those suits 1699 01:57:31,103 --> 01:57:32,687 will never understand. 1700 01:57:34,397 --> 01:57:37,793 The Na'vi call it kame, "to See." 1701 01:57:37,817 --> 01:57:39,503 I know what they call it. 1702 01:57:39,527 --> 01:57:41,880 Then learn to See! 1703 01:57:41,904 --> 01:57:44,342 Connect to something greater than you... 1704 01:57:44,366 --> 01:57:47,285 greater than anything you've ever known. 1705 01:57:49,121 --> 01:57:50,788 And See this world. 1706 01:57:53,958 --> 01:57:55,210 See yourself. 1707 01:57:59,547 --> 01:58:00,548 I'll see you... 1708 01:58:02,092 --> 01:58:03,510 at zero-six. 1709 01:58:59,399 --> 01:59:00,793 Last time, I got two. 1710 01:59:00,817 --> 01:59:01,794 Yeah, but they were 1711 01:59:01,818 --> 01:59:03,653 the ugliest ones in the village. 1712 01:59:21,671 --> 01:59:23,340 Open. Watch him. 1713 01:59:24,174 --> 01:59:26,485 Hands on the wall. Hands on the wall. 1714 01:59:31,223 --> 01:59:33,225 - All right, we're good. - Close it. Go. 1715 01:59:45,278 --> 01:59:47,489 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1716 02:00:17,894 --> 02:00:19,334 Watch for me. 1717 02:00:40,667 --> 02:00:43,253 Okay, you've got a PhD. 1718 02:00:44,003 --> 02:00:45,505 How hard can it be? 1719 02:00:55,598 --> 02:00:57,493 Ah, it's not crazy, man. If I was 1720 02:00:57,517 --> 02:00:59,412 - four or five feet taller. - Yeah. 1721 02:00:59,436 --> 02:01:02,248 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 1722 02:01:02,272 --> 02:01:03,273 They're not soft. 1723 02:01:04,066 --> 02:01:05,459 Guys, we're gonna go grab drinks. 1724 02:01:05,483 --> 02:01:06,818 Check this out. 1725 02:01:10,947 --> 02:01:12,091 What's up, cutie? 1726 02:01:15,077 --> 02:01:16,637 - She wants me. - Ah. 1727 02:01:16,661 --> 02:01:17,662 What? 1728 02:01:19,039 --> 02:01:20,373 Hey. 1729 02:01:24,294 --> 02:01:26,213 Quaritch. 1730 02:01:30,050 --> 02:01:32,278 We are the fire. Mangkwan. 1731 02:01:39,434 --> 02:01:41,603 Quaritch. 1732 02:01:45,732 --> 02:01:48,377 Make no sound, witch. 1733 02:01:48,401 --> 02:01:49,587 Where is Jakesully? 1734 02:01:49,611 --> 02:01:52,881 Ah, the wife. Loyal to her man. 1735 02:01:52,905 --> 02:01:54,907 Speak or I cut. 1736 02:01:58,911 --> 02:02:00,122 Where? 1737 02:02:00,622 --> 02:02:02,499 I will not ask again. 1738 02:02:05,252 --> 02:02:06,562 No, wait. 1739 02:02:06,586 --> 02:02:08,522 Wait. 1740 02:02:08,546 --> 02:02:09,672 Past the camp. 1741 02:02:10,882 --> 02:02:12,193 A cage for an animal. 1742 02:02:12,217 --> 02:02:13,551 Take me there. 1743 02:02:14,761 --> 02:02:16,030 Move. Which way? 1744 02:02:16,054 --> 02:02:17,055 Hey, sugar! 1745 02:02:21,559 --> 02:02:23,079 Join the party. 1746 02:02:34,781 --> 02:02:36,259 Get after her. 1747 02:02:36,283 --> 02:02:37,492 I want her heart! 1748 02:02:51,714 --> 02:02:52,715 Go, go, go. 1749 02:03:09,066 --> 02:03:10,192 Take cover! 1750 02:03:10,775 --> 02:03:12,319 - Watch out. - Clear the area! 1751 02:03:24,331 --> 02:03:25,332 Jake! 1752 02:03:27,959 --> 02:03:28,977 General. 1753 02:03:29,001 --> 02:03:30,563 - Not now. I have a situation. - No... 1754 02:03:30,587 --> 02:03:32,023 I have a situation. 1755 02:03:32,047 --> 02:03:34,233 The kid is loose, and I need him back. 1756 02:03:34,257 --> 02:03:35,467 Alive. 1757 02:03:44,267 --> 02:03:45,453 Light her up. 1758 02:04:30,105 --> 02:04:32,107 Hey. Whoa. 1759 02:04:33,025 --> 02:04:34,025 Stop. Stop! 1760 02:04:37,612 --> 02:04:39,364 Out of the way, guys. Move it. 1761 02:04:41,366 --> 02:04:43,243 Fire. Hit him. 1762 02:04:45,162 --> 02:04:46,871 Out of the way, guys. 1763 02:04:54,087 --> 02:04:55,422 Blade down. 1764 02:05:02,429 --> 02:05:03,430 Go, Jake. 1765 02:05:07,225 --> 02:05:08,577 Light him up. 1766 02:05:11,896 --> 02:05:12,939 Reverse. 1767 02:05:16,776 --> 02:05:17,944 Gotcha. 1768 02:05:22,532 --> 02:05:24,177 Aim for the cameras. 1769 02:05:24,201 --> 02:05:26,119 Okay. Stay with me. 1770 02:05:34,086 --> 02:05:35,420 Stay with me. 1771 02:05:41,093 --> 02:05:43,761 What am I doing? 1772 02:05:55,398 --> 02:05:56,524 Go! Back up. 1773 02:06:05,700 --> 02:06:07,660 Is my protest noted now, fuckers? 1774 02:06:16,128 --> 02:06:17,337 Jake, 1775 02:06:18,046 --> 02:06:19,398 this way. 1776 02:06:19,422 --> 02:06:20,774 No. No, this way. This way. 1777 02:06:20,798 --> 02:06:21,798 - Come on. - Okay. 1778 02:06:24,719 --> 02:06:26,221 Ian Garvin, marine bio. 1779 02:06:26,846 --> 02:06:28,074 Oh. 1780 02:06:28,098 --> 02:06:30,368 - Come on. - Hey, I-I gotta say, 1781 02:06:30,392 --> 02:06:32,152 I'm a real big fan of everything you've done. 1782 02:06:32,227 --> 02:06:34,038 I'm more than a little awe-inspired right now. 1783 02:06:34,062 --> 02:06:35,397 - The way that you... - Shut up. 1784 02:06:36,898 --> 02:06:37,899 What's the plan? 1785 02:06:38,733 --> 02:06:40,527 This is as far as I'd got. 1786 02:06:41,528 --> 02:06:43,089 Well, then there's no plan. 1787 02:06:43,113 --> 02:06:44,298 Just Neytiri. 1788 02:06:44,322 --> 02:06:45,323 Come on. 1789 02:06:50,453 --> 02:06:51,453 Go, go, go. 1790 02:06:54,249 --> 02:06:55,458 Go, go. 1791 02:07:04,509 --> 02:07:05,593 Why are you doing this? 1792 02:07:06,761 --> 02:07:08,805 There's gonna be a massive tulkun hunt 1793 02:07:09,431 --> 02:07:11,058 the day after tomorrow. 1794 02:07:11,724 --> 02:07:14,412 They're gonna hit them with every ship they've got. 1795 02:07:14,436 --> 02:07:15,645 The Calf Communion. 1796 02:07:18,106 --> 02:07:19,667 You've got to stop them. 1797 02:07:19,691 --> 02:07:21,193 You're the only one who can. 1798 02:07:22,485 --> 02:07:23,570 Come on. 1799 02:07:33,413 --> 02:07:34,413 Sa'ata... 1800 02:07:38,335 --> 02:07:39,395 Let's go. 1801 02:07:45,592 --> 02:07:47,552 - Oh, God. - Tuck in. 1802 02:07:48,053 --> 02:07:49,137 Go now. Go. 1803 02:07:50,930 --> 02:07:53,016 Oh, shit. 1804 02:07:57,437 --> 02:07:58,437 Damn it. 1805 02:07:59,106 --> 02:08:00,565 Go! Get out of here! 1806 02:08:02,484 --> 02:08:03,485 Oh, shit. 1807 02:08:08,490 --> 02:08:09,675 Lima 1-6, there's a subject 1808 02:08:09,699 --> 02:08:11,094 pinned down behind a vehicle. 1809 02:08:11,118 --> 02:08:13,137 - Is that Sully? - He's pinned down. 1810 02:08:13,161 --> 02:08:14,305 Switch missiles. Take him out. 1811 02:08:14,329 --> 02:08:15,955 Copy. Switching missiles. 1812 02:08:17,749 --> 02:08:18,791 Hey, remember me? 1813 02:08:21,211 --> 02:08:23,647 That's right, pendejos. Yeah. 1814 02:08:23,671 --> 02:08:24,756 I don't need this shit. 1815 02:08:26,091 --> 02:08:28,468 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1816 02:08:30,637 --> 02:08:31,990 The kid's with him. The air breather. 1817 02:08:32,014 --> 02:08:33,806 - He's blocking my shot. - Move, move. 1818 02:08:34,599 --> 02:08:36,268 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1819 02:08:37,602 --> 02:08:38,954 Lima 1-6, Blue One. 1820 02:08:38,978 --> 02:08:41,231 Hold your fire. Keep visual on him. 1821 02:08:42,149 --> 02:08:43,042 1-6, hold your fire. 1822 02:08:43,066 --> 02:08:44,543 Get more assets on that position. 1823 02:08:44,567 --> 02:08:46,170 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 1824 02:08:46,194 --> 02:08:48,464 Because you can't. 1825 02:08:48,488 --> 02:08:50,133 You know what you can do though? 1826 02:08:50,157 --> 02:08:51,425 You can kiss my ass. 1827 02:08:51,449 --> 02:08:53,177 Yeah. Come on, Jake. 1828 02:08:53,201 --> 02:08:54,470 Go. What are you doing? 1829 02:08:54,494 --> 02:08:56,454 Come on. Go. Go. Come on. 1830 02:08:58,415 --> 02:08:59,517 He's moving west. 1831 02:08:59,541 --> 02:09:01,685 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 1832 02:09:03,045 --> 02:09:04,397 Hey, stay on me. 1833 02:09:10,552 --> 02:09:11,594 Stay close to me. 1834 02:09:12,262 --> 02:09:13,531 I'm not gonna play this game. 1835 02:09:13,555 --> 02:09:15,098 Lima 1-6, take your shot. 1836 02:09:15,848 --> 02:09:17,160 - No, don't shoot. - Get him out of here. 1837 02:09:17,184 --> 02:09:19,370 Belay that. Hold your fire. 1838 02:09:19,394 --> 02:09:20,871 Go, go, go. 1839 02:09:20,895 --> 02:09:21,789 Lima 1-6... 1840 02:09:21,813 --> 02:09:23,041 - What are you doing, man? - Lima 1-6, 1841 02:09:23,065 --> 02:09:24,250 you are cleared hot. Weapons free. 1842 02:09:24,274 --> 02:09:26,234 Unable. I've lost visual. Coming around. 1843 02:09:28,486 --> 02:09:30,298 - He's coming back around. - This way. 1844 02:09:30,322 --> 02:09:31,382 This is 1845 02:09:31,406 --> 02:09:32,508 Blue One. Check your fire. 1846 02:09:32,532 --> 02:09:33,717 Lima 1-6, 1847 02:09:33,741 --> 02:09:35,428 you are cleared hot. 1848 02:09:35,452 --> 02:09:36,494 1-6, in hot. 1849 02:09:43,460 --> 02:09:44,461 Down! 1850 02:09:53,595 --> 02:09:54,846 Ma Jake. 1851 02:09:55,597 --> 02:09:56,597 Neytiri. 1852 02:09:57,974 --> 02:09:59,160 Baby. 1853 02:09:59,184 --> 02:10:01,394 I don't know whether to kiss you or yell at you. 1854 02:10:01,894 --> 02:10:02,894 You waste time. 1855 02:10:03,980 --> 02:10:05,148 Come on. Let's go. 1856 02:10:07,692 --> 02:10:09,861 Let's go. 1857 02:10:23,833 --> 02:10:25,710 Land anywhere. 1858 02:10:48,316 --> 02:10:50,443 Man, I gotta take a huge leak. 1859 02:10:51,486 --> 02:10:53,071 You guys landed just in time. 1860 02:10:54,531 --> 02:10:55,532 What is it? 1861 02:10:56,199 --> 02:10:57,409 Why are we stopping? 1862 02:11:02,914 --> 02:11:05,226 They didn't even put a fly in this thing. 1863 02:11:05,250 --> 02:11:06,250 That's just dumb. 1864 02:11:07,294 --> 02:11:08,354 Good idea. 1865 02:11:08,378 --> 02:11:10,231 Drink first, then piss in the stream. 1866 02:11:10,255 --> 02:11:11,506 What is it, Jake? 1867 02:11:13,007 --> 02:11:14,342 I was wrong. 1868 02:11:15,135 --> 02:11:17,012 We can't protect him. 1869 02:11:18,346 --> 02:11:20,682 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 1870 02:11:21,891 --> 02:11:23,036 Quaritch has this woman. 1871 02:11:23,060 --> 02:11:24,936 He can find us wherever we go. 1872 02:11:27,272 --> 02:11:28,957 They will get him. 1873 02:11:28,981 --> 02:11:31,044 They will study him. 1874 02:11:31,068 --> 02:11:33,403 And when humans can breathe our air... 1875 02:11:35,447 --> 02:11:38,217 then they will spread across this world, 1876 02:11:38,241 --> 02:11:40,053 and they will destroy the forests, 1877 02:11:40,077 --> 02:11:41,137 the oceans, everything. 1878 02:11:41,161 --> 02:11:42,912 Just like on Earth. 1879 02:11:43,621 --> 02:11:45,474 Then the Na'vi people 1880 02:11:45,498 --> 02:11:46,541 will be gone. 1881 02:11:47,459 --> 02:11:49,502 The tulkun will be gone. 1882 02:11:50,295 --> 02:11:53,316 And I can't let that happen. 1883 02:11:53,340 --> 02:11:54,400 Man. Are you hungry? 1884 02:11:54,424 --> 02:11:55,883 'Cause I'm starving. 1885 02:12:02,224 --> 02:12:03,308 You were right. 1886 02:12:08,688 --> 02:12:09,981 It has to be done. 1887 02:12:12,067 --> 02:12:13,068 Jake. 1888 02:12:15,445 --> 02:12:17,072 He saved your life. 1889 02:12:28,291 --> 02:12:30,043 This is the only way. 1890 02:12:42,680 --> 02:12:43,931 Spider... 1891 02:12:45,767 --> 02:12:46,768 Come here. 1892 02:12:53,983 --> 02:12:54,984 What's going on? 1893 02:12:58,280 --> 02:12:59,322 What is it? 1894 02:13:00,198 --> 02:13:01,491 Just come with me. 1895 02:13:03,993 --> 02:13:05,078 Come on. Let's go. 1896 02:13:14,879 --> 02:13:16,649 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1897 02:13:16,673 --> 02:13:18,091 Just stay close. 1898 02:13:27,267 --> 02:13:28,393 Where are we going? 1899 02:13:29,061 --> 02:13:30,145 Be quiet. 1900 02:13:45,577 --> 02:13:47,537 So, is this, like, a talk? 1901 02:14:00,425 --> 02:14:01,402 Come here. 1902 02:14:01,426 --> 02:14:02,760 Come on. Come on. 1903 02:14:03,928 --> 02:14:04,928 Go. 1904 02:14:06,639 --> 02:14:07,807 This'll work. 1905 02:14:09,059 --> 02:14:10,060 Kneel. 1906 02:14:10,768 --> 02:14:12,038 Kneel. 1907 02:14:12,062 --> 02:14:13,122 - No. - Kneel down. 1908 02:14:14,772 --> 02:14:16,542 Please. 1909 02:14:16,566 --> 02:14:18,068 Jake, please stop. 1910 02:14:18,693 --> 02:14:20,862 Eyes front. Don't move. 1911 02:14:21,446 --> 02:14:22,798 Please, 1912 02:14:22,822 --> 02:14:24,175 you don't have to do this. 1913 02:14:24,199 --> 02:14:26,219 Shh! 1914 02:14:26,243 --> 02:14:27,244 Please. 1915 02:14:28,245 --> 02:14:29,871 Great Mother, are you here? 1916 02:14:31,873 --> 02:14:33,250 You don't have to do this. 1917 02:14:34,126 --> 02:14:35,144 Guide my hand. 1918 02:14:35,168 --> 02:14:36,229 Please don't do this. 1919 02:14:36,253 --> 02:14:37,605 Give me strength. 1920 02:14:37,629 --> 02:14:39,107 Just stop. 1921 02:14:39,131 --> 02:14:40,965 Please stop. Please. 1922 02:14:41,508 --> 02:14:42,943 - Don't look at me. - Please. 1923 02:14:42,967 --> 02:14:44,094 Don't look at me. 1924 02:14:47,014 --> 02:14:48,140 Forgive me, Son. 1925 02:14:48,640 --> 02:14:49,700 I'll be good. 1926 02:14:49,724 --> 02:14:51,369 May your spirit go to Eywa. 1927 02:14:51,393 --> 02:14:52,703 - I promise. - May your body 1928 02:14:52,727 --> 02:14:54,372 return to the forest... 1929 02:14:55,647 --> 02:14:56,707 Please, Dad. 1930 02:14:56,731 --> 02:14:58,358 To preserve the Great Balance. 1931 02:14:59,192 --> 02:15:01,337 May the ancestors welcome you. 1932 02:15:16,126 --> 02:15:17,127 Please. 1933 02:15:18,128 --> 02:15:20,523 May the ancestors hold you. 1934 02:15:20,547 --> 02:15:22,465 May they sing your Song. 1935 02:15:23,841 --> 02:15:25,677 I know I have to go to Eywa now. 1936 02:15:27,095 --> 02:15:28,346 It's okay. 1937 02:15:29,306 --> 02:15:30,307 But... 1938 02:15:31,683 --> 02:15:32,684 Do you... 1939 02:15:33,768 --> 02:15:35,187 Do you still love me? 1940 02:15:37,189 --> 02:15:38,731 With all my heart. 1941 02:16:22,775 --> 02:16:24,361 Ma Jake. Ma Jake. 1942 02:16:35,955 --> 02:16:37,415 I See you. 1943 02:16:44,755 --> 02:16:47,568 Whatever happens, it won't be this way. 1944 02:16:49,677 --> 02:16:51,929 Then we will find another way. 1945 02:17:08,654 --> 02:17:09,894 My dad knew in his heart 1946 02:17:10,365 --> 02:17:11,300 there was only 1947 02:17:11,324 --> 02:17:13,534 ever one path. 1948 02:17:20,625 --> 02:17:22,502 No matter how you imagine yourself, 1949 02:17:23,419 --> 02:17:24,545 as a father, 1950 02:17:25,088 --> 02:17:26,214 as a husband, 1951 02:17:27,048 --> 02:17:28,216 sooner or later, 1952 02:17:28,883 --> 02:17:30,010 you're back on it. 1953 02:17:49,654 --> 02:17:51,298 Hello, old friend. 1954 02:17:53,866 --> 02:17:55,618 Toruk loved my father. 1955 02:17:58,371 --> 02:18:00,456 It knew they were greater together. 1956 02:18:01,041 --> 02:18:02,042 That when they flew, 1957 02:18:03,168 --> 02:18:04,460 there would be blood. 1958 02:18:08,048 --> 02:18:09,174 He is coming. 1959 02:18:33,864 --> 02:18:35,426 Toruk Makto! 1960 02:18:38,703 --> 02:18:40,306 No, no, no. Just... 1961 02:18:40,330 --> 02:18:42,183 Please, stand. 1962 02:18:42,207 --> 02:18:44,250 Stand up. Please. 1963 02:18:44,917 --> 02:18:46,127 - Baby. - Jake. 1964 02:18:47,337 --> 02:18:48,980 Please. It's okay. 1965 02:18:49,004 --> 02:18:50,005 It's okay. 1966 02:18:52,092 --> 02:18:53,735 Go now 1967 02:18:53,759 --> 02:18:55,279 to all the clans within a day's ride 1968 02:18:55,303 --> 02:18:56,346 and tell 'em... 1969 02:18:59,349 --> 02:19:01,392 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 1970 02:19:03,436 --> 02:19:05,021 And you tell 'em... 1971 02:19:06,689 --> 02:19:08,149 the day has come. 1972 02:19:48,148 --> 02:19:49,732 And so it came to pass 1973 02:19:50,441 --> 02:19:52,294 that Toruk Makto returned. 1974 02:19:52,318 --> 02:19:54,296 My father united the clans 1975 02:19:54,320 --> 02:19:55,488 once again. 1976 02:19:56,656 --> 02:19:58,283 He made the great speeches. 1977 02:19:58,825 --> 02:20:00,011 Many arrows together 1978 02:20:00,035 --> 02:20:02,079 cannot be broken. 1979 02:20:04,372 --> 02:20:06,517 We cannot be broken! 1980 02:20:14,257 --> 02:20:16,593 But he knew that it wasn't enough. 1981 02:20:34,694 --> 02:20:36,505 Great Matriarch, 1982 02:20:36,529 --> 02:20:37,864 wise elders, 1983 02:20:39,699 --> 02:20:41,118 the Sky People are coming. 1984 02:20:42,077 --> 02:20:43,346 Here, today. 1985 02:20:43,370 --> 02:20:44,537 Right now. 1986 02:20:45,538 --> 02:20:47,207 To kill our tulkun families. 1987 02:20:47,999 --> 02:20:49,000 I beg you, 1988 02:20:50,127 --> 02:20:51,336 fight with us. 1989 02:20:59,802 --> 02:21:02,555 She says, "We respect Toruk Makto, 1990 02:21:03,515 --> 02:21:05,267 but our ways are ancient." 1991 02:21:09,521 --> 02:21:11,082 "We believe 1992 02:21:11,106 --> 02:21:13,358 that killing will only bring more killing, 1993 02:21:14,026 --> 02:21:16,694 "in an endless, expanding spiral." 1994 02:21:19,447 --> 02:21:20,657 Hear my words. 1995 02:21:22,284 --> 02:21:24,952 The Sky People will never stop. 1996 02:21:25,620 --> 02:21:28,040 Not until the last of the tulkun is hunted. 1997 02:21:35,505 --> 02:21:36,505 Lo'ak. 1998 02:21:44,181 --> 02:21:46,617 My Brother must speak to the council. 1999 02:21:46,641 --> 02:21:48,351 Payakan! Go! 2000 02:21:48,685 --> 02:21:50,246 You cannot be here. 2001 02:21:50,270 --> 02:21:51,455 Stop. 2002 02:21:51,479 --> 02:21:53,041 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 2003 02:21:53,065 --> 02:21:54,316 Dad, wait. 2004 02:21:55,900 --> 02:21:58,546 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 2005 02:21:58,570 --> 02:22:01,656 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 2006 02:22:02,199 --> 02:22:03,200 Tsireya. 2007 02:22:07,829 --> 02:22:10,415 She says, "His Brother is outcast." 2008 02:22:11,166 --> 02:22:13,543 You have no standing here. 2009 02:22:15,545 --> 02:22:17,047 If he is outcast, 2010 02:22:17,880 --> 02:22:19,507 then I am outcast. 2011 02:22:20,508 --> 02:22:22,653 And I am outcast. 2012 02:22:22,677 --> 02:22:24,155 Daughter, silence. 2013 02:22:24,179 --> 02:22:25,180 No. 2014 02:22:25,680 --> 02:22:27,515 You will never see me again. 2015 02:22:29,642 --> 02:22:32,080 And I and my Brother are outcast. 2016 02:22:32,104 --> 02:22:33,497 Aonung. 2017 02:22:33,521 --> 02:22:35,749 And we are 2018 02:22:35,773 --> 02:22:36,773 also outcast. 2019 02:22:49,204 --> 02:22:51,748 She says, "You may speak." 2020 02:22:56,044 --> 02:22:57,521 Hear my words. 2021 02:22:57,545 --> 02:22:59,690 My Brother returned to his birth clan 2022 02:22:59,714 --> 02:23:00,840 to defend them, 2023 02:23:01,549 --> 02:23:03,652 but his clan was wiped out 2024 02:23:03,676 --> 02:23:05,012 by the demon ships. 2025 02:23:05,512 --> 02:23:07,180 Only Ta'nok survived, 2026 02:23:07,722 --> 02:23:09,266 because she fought back. 2027 02:23:10,683 --> 02:23:11,809 Come forward. 2028 02:23:39,087 --> 02:23:40,356 Ta'nok says, 2029 02:23:40,380 --> 02:23:43,716 "I speak for the dead mothers 2030 02:23:44,551 --> 02:23:45,552 and the dead calves." 2031 02:23:51,474 --> 02:23:54,227 "I speak for my people and all our Songs." 2032 02:23:56,813 --> 02:23:57,855 "Gone." 2033 02:23:59,441 --> 02:24:00,608 "Forever." 2034 02:24:05,572 --> 02:24:06,465 She says, 2035 02:24:06,489 --> 02:24:09,492 "I am the last. The blind witness to our end." 2036 02:24:16,166 --> 02:24:17,226 Ta'nok says, 2037 02:24:17,250 --> 02:24:19,377 "The tulkun way must change. 2038 02:24:19,919 --> 02:24:21,754 Payakan shows our path." 2039 02:24:29,554 --> 02:24:31,223 "We must fight." 2040 02:24:31,723 --> 02:24:33,058 We must fight! 2041 02:24:50,658 --> 02:24:51,993 What did she say? 2042 02:24:52,660 --> 02:24:54,121 They will decide. 2043 02:24:55,538 --> 02:24:56,538 Look at all of this. 2044 02:24:57,707 --> 02:24:59,751 I mean, there's hundreds of 'em. 2045 02:25:00,793 --> 02:25:02,438 And look at all these old ones. 2046 02:25:02,462 --> 02:25:03,630 And old is good. 2047 02:25:04,547 --> 02:25:05,965 They never stop growing, 2048 02:25:06,799 --> 02:25:08,260 which means more amrita. 2049 02:25:09,719 --> 02:25:11,114 And look at this mama. 2050 02:25:11,138 --> 02:25:12,031 She must be 2051 02:25:12,055 --> 02:25:13,223 100 meters. 2052 02:25:14,682 --> 02:25:15,762 You're briefing without me. 2053 02:25:17,060 --> 02:25:18,728 An oversight, I assume. 2054 02:25:19,229 --> 02:25:21,023 No, it was not an oversight. 2055 02:25:21,606 --> 02:25:22,875 After your fiasco with Sully, 2056 02:25:22,899 --> 02:25:24,067 you're done, Colonel. 2057 02:25:24,734 --> 02:25:25,836 You're confined to base 2058 02:25:25,860 --> 02:25:26,986 pending an investigation. 2059 02:25:27,820 --> 02:25:29,757 Negative on that. I need to roll. 2060 02:25:29,781 --> 02:25:31,925 Sully will be there, which means that Spider 2061 02:25:31,949 --> 02:25:32,926 will be there as well. 2062 02:25:32,950 --> 02:25:33,844 Don't look at him. 2063 02:25:33,868 --> 02:25:35,468 He's one step away from the brig himself. 2064 02:25:35,828 --> 02:25:37,265 Don't tell him not to look at me. 2065 02:25:37,289 --> 02:25:39,392 What are you gonna do? Call Daddy? 2066 02:25:39,416 --> 02:25:41,251 - You mean the chairman? - That's enough. 2067 02:25:43,045 --> 02:25:45,523 I can still complete this mission. 2068 02:25:45,547 --> 02:25:46,631 Look at you. 2069 02:25:47,299 --> 02:25:48,942 You're a disgrace to your uniform. 2070 02:25:48,966 --> 02:25:51,469 Assuming you remember what a uniform is. 2071 02:25:52,804 --> 02:25:54,782 You're grounded, Colonel. 2072 02:25:54,806 --> 02:25:56,016 Permanently. 2073 02:26:11,573 --> 02:26:13,533 Why are you here, girl? 2074 02:26:16,036 --> 02:26:17,454 To pray, Tsahìk. 2075 02:26:22,250 --> 02:26:23,376 No, child. 2076 02:26:27,297 --> 02:26:29,174 Why did you come to us? 2077 02:26:32,344 --> 02:26:33,511 Perhaps 2078 02:26:34,012 --> 02:26:35,698 it was for this moment. 2079 02:26:37,765 --> 02:26:38,826 Only a chosen one 2080 02:26:38,850 --> 02:26:40,018 may call 2081 02:26:40,768 --> 02:26:42,455 upon the Warrior Mother. 2082 02:26:46,774 --> 02:26:48,151 Tsahìk. 2083 02:26:48,943 --> 02:26:50,445 You're having contractions. 2084 02:26:50,987 --> 02:26:52,756 I fear we will... 2085 02:26:52,780 --> 02:26:54,592 we will not survive this. 2086 02:26:59,454 --> 02:27:00,455 Kiri. 2087 02:27:03,458 --> 02:27:05,043 Hear my words. 2088 02:27:05,918 --> 02:27:08,921 If there is something you can do, 2089 02:27:10,673 --> 02:27:12,717 then you must do it. 2090 02:27:15,637 --> 02:27:18,515 You have a strong heart. 2091 02:27:19,599 --> 02:27:20,600 Here. 2092 02:27:21,559 --> 02:27:22,644 I'm riding with you? 2093 02:27:23,311 --> 02:27:24,771 No, I need you here. 2094 02:27:26,689 --> 02:27:27,750 I can't do this 2095 02:27:27,774 --> 02:27:30,253 unless I know you kids are safe. 2096 02:27:30,277 --> 02:27:32,005 You keep your post no matter what happens. 2097 02:27:32,029 --> 02:27:33,030 You read me? 2098 02:27:33,821 --> 02:27:35,032 Lima Charlie, sir. 2099 02:27:41,829 --> 02:27:43,456 If your father and I do not return, 2100 02:27:44,166 --> 02:27:46,435 you take Spider and the girls 2101 02:27:46,459 --> 02:27:49,379 and you go as far and as fast as you can. 2102 02:28:36,718 --> 02:28:38,136 Holy shit. 2103 02:28:42,807 --> 02:28:45,060 General, this flux is off the scale. 2104 02:28:45,643 --> 02:28:47,913 Keep a wide radius from that flux devil. 2105 02:28:47,937 --> 02:28:49,915 That thing will rip your face off. 2106 02:28:49,939 --> 02:28:52,150 Roger. Gun runner coming right. 2107 02:29:08,833 --> 02:29:09,893 Okay, boys. 2108 02:29:09,917 --> 02:29:11,562 Let's make some bank. 2109 02:29:11,586 --> 02:29:13,314 Yeah. 2110 02:29:13,338 --> 02:29:15,382 Let's go. Let's do this. 2111 02:29:18,926 --> 02:29:20,595 Whoo! 2112 02:29:26,059 --> 02:29:28,145 Sub teams, get wet. 2113 02:29:38,238 --> 02:29:39,423 Yeah, baby. 2114 02:29:39,447 --> 02:29:40,615 Let's do this. 2115 02:29:50,375 --> 02:29:51,894 See any hostiles? 2116 02:29:51,918 --> 02:29:53,562 Negative. No movement. 2117 02:29:53,586 --> 02:29:54,647 And the big guys 2118 02:29:54,671 --> 02:29:56,005 are just doing their thing. 2119 02:29:58,591 --> 02:30:00,427 Fish in a barrel, Scoresby. 2120 02:30:01,178 --> 02:30:02,179 Hold. 2121 02:30:05,765 --> 02:30:06,974 Just hold. 2122 02:30:07,725 --> 02:30:09,269 Hold. 2123 02:30:10,312 --> 02:30:11,313 Hold. 2124 02:30:21,531 --> 02:30:22,531 Hang on. 2125 02:30:23,575 --> 02:30:25,077 There's no bulls 2126 02:30:25,702 --> 02:30:27,245 and no big females. 2127 02:30:28,163 --> 02:30:29,456 There's no elders. 2128 02:30:31,916 --> 02:30:33,376 Hold up, everybody. 2129 02:30:34,127 --> 02:30:36,088 Sir, I got a big signature. 2130 02:30:36,588 --> 02:30:38,506 Tulkun. Big ones. 2131 02:30:39,257 --> 02:30:40,443 Lots of big ones. 2132 02:30:40,467 --> 02:30:41,801 Multiple tulkun inbound. 2133 02:30:54,439 --> 02:30:56,125 Scoresby, I thought you told me 2134 02:30:56,149 --> 02:30:57,234 they're not aggressive. 2135 02:30:57,734 --> 02:30:59,069 Well, they're not. 2136 02:31:00,112 --> 02:31:01,196 Generally. 2137 02:31:01,946 --> 02:31:04,657 Payakan, I will lead. 2138 02:31:05,033 --> 02:31:07,035 Yes, Matriarch. 2139 02:31:11,706 --> 02:31:13,250 I've lost visual. 2140 02:31:42,904 --> 02:31:44,423 Dude, they're fighting. 2141 02:31:44,447 --> 02:31:46,134 Yes! Yes! 2142 02:32:01,548 --> 02:32:03,216 This way. Get to the hatch! 2143 02:32:10,182 --> 02:32:11,242 Now! 2144 02:32:41,129 --> 02:32:42,172 Watch out! 2145 02:33:04,277 --> 02:33:05,796 Man your weapons. 2146 02:33:05,820 --> 02:33:07,072 Open fire. 2147 02:33:32,430 --> 02:33:33,430 Port side. 2148 02:33:38,770 --> 02:33:39,770 Reload. 2149 02:33:40,272 --> 02:33:41,272 Watch out! 2150 02:34:14,347 --> 02:34:15,658 Yeah, Jake. 2151 02:34:15,682 --> 02:34:16,849 Bro, look. 2152 02:34:28,903 --> 02:34:29,963 Yes! 2153 02:34:29,987 --> 02:34:30,987 Yeah! 2154 02:34:42,959 --> 02:34:46,129 Jake. 2155 02:34:50,550 --> 02:34:51,759 It's the Ash. 2156 02:34:52,719 --> 02:34:54,572 Bogeys inbound. Banshee riders. 2157 02:34:54,596 --> 02:34:55,906 Over a hundred. 2158 02:34:55,930 --> 02:34:58,117 They're friendlies. They have IFF badges. 2159 02:34:58,141 --> 02:34:59,202 They're ours. 2160 02:34:59,226 --> 02:35:01,745 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2161 02:35:01,769 --> 02:35:03,230 I'll take it from here. 2162 02:35:39,932 --> 02:35:41,184 They can't win. 2163 02:35:42,435 --> 02:35:43,728 They're dying. 2164 02:35:45,813 --> 02:35:46,874 Kiri! 2165 02:35:46,898 --> 02:35:48,108 Kiri! 2166 02:35:48,650 --> 02:35:50,693 - Stop her! - Kiri. Kiri, stop. 2167 02:35:51,444 --> 02:35:52,963 - Kiri. - Stop, stop, stop. Get back 2168 02:35:52,987 --> 02:35:54,632 to the shelter right now. It's not safe out here. 2169 02:35:54,656 --> 02:35:56,634 I have to call to the Great Mother. 2170 02:35:56,658 --> 02:35:58,469 If you connect underwater, it'll kill you. 2171 02:35:58,493 --> 02:35:59,970 You can't do this. We have to go. 2172 02:35:59,994 --> 02:36:01,389 No, Tuk. You can't be out here right now. 2173 02:36:01,413 --> 02:36:02,414 Go. Get back. 2174 02:36:03,123 --> 02:36:04,666 - Kiri, wait. No, stop. - Kiri, stop. 2175 02:36:06,126 --> 02:36:07,835 - Kiri, stop. - Kiri! 2176 02:36:08,378 --> 02:36:10,088 - Kiri. - Kiri. 2177 02:36:10,963 --> 02:36:12,465 - Come on. - No, wait. 2178 02:36:13,675 --> 02:36:17,012 Crap, crap... Tuk, you stay back. I mean it. 2179 02:36:17,720 --> 02:36:18,888 Lo'ak, come on. 2180 02:36:19,556 --> 02:36:20,866 Do not follow me. 2181 02:36:20,890 --> 02:36:21,890 Come on. 2182 02:36:51,338 --> 02:36:52,606 Lo'ak, they're coming. 2183 02:36:52,630 --> 02:36:53,631 Fight with us. 2184 02:36:54,549 --> 02:36:56,509 We must defend the Mothers. 2185 02:36:57,052 --> 02:36:58,654 Go. I'll stay with her. 2186 02:36:58,678 --> 02:36:59,697 Come on. 2187 02:37:13,818 --> 02:37:15,421 All Mother, 2188 02:37:15,445 --> 02:37:16,821 hear my words. 2189 02:37:17,864 --> 02:37:18,865 Please help us. 2190 02:37:20,783 --> 02:37:21,783 I beg you. 2191 02:37:22,827 --> 02:37:24,579 You are our only hope. 2192 02:37:38,176 --> 02:37:39,195 Please. 2193 02:37:39,219 --> 02:37:40,303 We need you. 2194 02:37:42,472 --> 02:37:44,533 Don't push me away. 2195 02:37:48,686 --> 02:37:49,729 Please don't. 2196 02:37:50,563 --> 02:37:52,982 No. Please, please. 2197 02:38:00,365 --> 02:38:02,950 No, no, no. 2198 02:38:04,786 --> 02:38:05,888 Monkey Boy. 2199 02:38:05,912 --> 02:38:06,913 Let's do this. 2200 02:38:07,872 --> 02:38:08,873 Come on. 2201 02:38:11,293 --> 02:38:12,294 Come on. 2202 02:38:13,545 --> 02:38:14,545 Fire. 2203 02:38:30,395 --> 02:38:32,730 I beg you. Please. 2204 02:38:36,609 --> 02:38:38,004 No, please. 2205 02:38:38,028 --> 02:38:40,197 The People are dying. 2206 02:38:48,371 --> 02:38:50,498 Please, no. 2207 02:38:52,459 --> 02:38:53,835 - Tuk. - Come on. 2208 02:38:54,752 --> 02:38:55,753 Come on. 2209 02:38:56,463 --> 02:38:57,464 We can do this. 2210 02:39:00,592 --> 02:39:01,926 Sullys never quit. 2211 02:39:20,112 --> 02:39:21,113 Come on. Let's go. 2212 02:39:21,863 --> 02:39:23,448 - Tuk. - Come on. 2213 02:39:42,384 --> 02:39:44,612 Great Mother, help us. 2214 02:39:44,636 --> 02:39:45,637 We beg you. 2215 02:39:46,846 --> 02:39:48,765 The People are dying. 2216 02:39:50,892 --> 02:39:52,870 I call upon the Warrior Mother. 2217 02:39:52,894 --> 02:39:54,896 You are our only hope. 2218 02:40:55,290 --> 02:40:56,290 Fire. 2219 02:41:06,759 --> 02:41:08,446 No! 2220 02:41:11,723 --> 02:41:13,141 That's him. Get after him. 2221 02:41:18,855 --> 02:41:20,398 Flank out. Box him in. 2222 02:41:50,678 --> 02:41:51,758 Sa'ata. 2223 02:41:52,305 --> 02:41:53,306 Good girl. 2224 02:41:54,099 --> 02:41:55,100 Good girl. 2225 02:42:11,074 --> 02:42:12,534 - You okay? - Yes. 2226 02:42:14,161 --> 02:42:15,513 Where's Kiri? 2227 02:42:20,083 --> 02:42:22,294 Jake, I'm down. 2228 02:42:23,711 --> 02:42:24,712 Get to safety. 2229 02:42:25,255 --> 02:42:26,548 Do not attack. 2230 02:42:29,134 --> 02:42:30,194 We're done. 2231 02:42:33,638 --> 02:42:34,639 No. 2232 02:42:49,487 --> 02:42:50,487 Dad! 2233 02:42:51,448 --> 02:42:52,615 - Lo'ak. - Dad. 2234 02:42:53,783 --> 02:42:54,760 - Lo'ak. - It's okay. 2235 02:42:54,784 --> 02:42:55,868 I got you. 2236 02:43:03,293 --> 02:43:04,353 Tsahìk. 2237 02:43:17,390 --> 02:43:18,993 You stay here. I'm going back for her. 2238 02:43:19,017 --> 02:43:21,103 You can't leave me by myself. 2239 02:43:30,820 --> 02:43:31,922 Sa'ata, wait. 2240 02:43:37,077 --> 02:43:38,078 I am dying. 2241 02:43:38,620 --> 02:43:40,139 No, you're not. 2242 02:43:40,163 --> 02:43:42,749 Why must you always argue? 2243 02:43:43,583 --> 02:43:44,643 I am... 2244 02:43:44,667 --> 02:43:46,270 I am dying. 2245 02:43:46,294 --> 02:43:48,546 But first I will push out this baby. 2246 02:43:57,889 --> 02:43:59,182 Then push! 2247 02:44:01,351 --> 02:44:02,560 I got you. 2248 02:44:08,566 --> 02:44:09,877 I'm gonna pull it on three. 2249 02:44:09,901 --> 02:44:11,337 Don't. Don't. Just... 2250 02:44:11,361 --> 02:44:12,505 Just don't. 2251 02:44:12,529 --> 02:44:13,863 I gotta pack the wound. 2252 02:44:27,752 --> 02:44:29,587 Kiri. Kiri. 2253 02:44:30,380 --> 02:44:31,380 Kiri. 2254 02:44:39,847 --> 02:44:40,848 Are you okay? 2255 02:44:42,600 --> 02:44:43,893 - I'm okay. - Good. 2256 02:44:45,687 --> 02:44:47,355 Push, Tsahìk. 2257 02:44:51,943 --> 02:44:53,796 You have one more push. 2258 02:44:55,363 --> 02:44:56,364 She is coming. 2259 02:44:57,324 --> 02:44:58,325 She is coming. 2260 02:45:02,287 --> 02:45:03,871 Take your child. 2261 02:45:09,961 --> 02:45:11,046 Thank you... 2262 02:45:12,672 --> 02:45:13,673 Neytiri. 2263 02:45:14,382 --> 02:45:15,443 Thank you. 2264 02:45:19,846 --> 02:45:20,888 What is her name... 2265 02:45:23,016 --> 02:45:23,993 She is... 2266 02:45:24,017 --> 02:45:25,536 She is Pril. 2267 02:45:28,355 --> 02:45:29,397 Be strong. 2268 02:45:34,861 --> 02:45:36,672 Pril is a good name. 2269 02:45:38,073 --> 02:45:39,842 You will protect her? 2270 02:45:41,784 --> 02:45:42,785 Yes. 2271 02:46:06,101 --> 02:46:08,436 Dad, I'm... I'm sorry I left my post. 2272 02:46:09,062 --> 02:46:11,082 - It's okay, Son. - No. 2273 02:46:11,106 --> 02:46:12,958 You've proven yourself to me. 2274 02:46:14,401 --> 02:46:17,070 I mean, getting the tulkun to fight. 2275 02:46:18,571 --> 02:46:20,365 Toruk Makto couldn't do it, 2276 02:46:20,948 --> 02:46:21,949 and you did it. 2277 02:46:23,493 --> 02:46:24,786 I'm proud of you. 2278 02:46:53,606 --> 02:46:54,833 Twenty-two, what's your status? 2279 02:46:54,857 --> 02:46:55,858 Casualties? 2280 02:46:56,984 --> 02:46:58,195 All right, people. 2281 02:46:59,154 --> 02:47:00,881 Let's get ourselves together. 2282 02:47:00,905 --> 02:47:02,883 We've still got work to do. 2283 02:47:02,907 --> 02:47:04,576 Seriously? 2284 02:47:06,578 --> 02:47:08,097 There's a hundred billion dollars 2285 02:47:08,121 --> 02:47:09,182 waiting in that cove, 2286 02:47:09,206 --> 02:47:11,249 and nothing standing in our way. 2287 02:47:13,210 --> 02:47:14,544 Beers are on me. 2288 02:47:16,129 --> 02:47:17,190 Your name 2289 02:47:17,214 --> 02:47:18,590 is Pril. 2290 02:47:20,217 --> 02:47:21,777 Your mother was powerful. 2291 02:47:21,801 --> 02:47:23,029 You will be powerful too. 2292 02:47:23,053 --> 02:47:24,054 Mrs. Sully. 2293 02:47:44,074 --> 02:47:45,074 Spoils of war. 2294 02:47:46,493 --> 02:47:48,370 Dad. Dad, look. 2295 02:47:50,038 --> 02:47:51,198 No! 2296 02:48:00,548 --> 02:48:01,716 I need you now. 2297 02:48:03,385 --> 02:48:04,653 By my side. 2298 02:48:04,677 --> 02:48:06,763 I need my wingman. 2299 02:48:07,347 --> 02:48:09,432 - Okay. - Let's move out. 2300 02:48:22,445 --> 02:48:25,133 Jake, I know you're out there. 2301 02:48:25,157 --> 02:48:26,241 I know you can hear me. 2302 02:48:27,409 --> 02:48:30,078 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2303 02:48:36,126 --> 02:48:37,126 No! 2304 02:48:39,129 --> 02:48:41,232 Now, I want you to come in, 2305 02:48:41,256 --> 02:48:43,067 and I want you to bring Spider with you. 2306 02:48:43,091 --> 02:48:45,427 And I know you copy that. 2307 02:48:46,553 --> 02:48:47,780 Thanks, baby. 2308 02:48:53,476 --> 02:48:55,812 Picadors, get in there. Go, go. 2309 02:48:56,396 --> 02:48:57,397 Go! 2310 02:49:11,203 --> 02:49:12,263 They're trapping them. 2311 02:49:12,287 --> 02:49:14,331 Let's get those heifers herded in tight. 2312 02:49:31,098 --> 02:49:32,408 A hundred meters. 2313 02:49:32,432 --> 02:49:34,309 Get me in there. Get me in range. 2314 02:49:36,936 --> 02:49:37,979 Shit. 2315 02:49:40,565 --> 02:49:42,626 Matadors, ahead slow. 2316 02:49:42,650 --> 02:49:43,860 Even spacing. 2317 02:49:45,278 --> 02:49:46,339 Sub teams, 2318 02:49:46,363 --> 02:49:48,257 torpedoes ready. 2319 02:49:48,281 --> 02:49:49,675 Arm torpedoes. 2320 02:49:49,699 --> 02:49:51,594 Arming one through four. Torpedoes armed. 2321 02:49:51,618 --> 02:49:52,702 Sixty meters. 2322 02:49:53,370 --> 02:49:54,412 Target lock. 2323 02:50:01,461 --> 02:50:02,629 Safeties off. 2324 02:50:06,299 --> 02:50:07,634 Stand by to fire. 2325 02:50:18,895 --> 02:50:20,272 Look. 2326 02:50:34,911 --> 02:50:35,912 Hold your fire. 2327 02:50:36,454 --> 02:50:37,723 Hold fire for what? 2328 02:50:37,747 --> 02:50:39,541 We've got a situation down here. 2329 02:50:40,250 --> 02:50:41,501 It's Eywa. It worked. 2330 02:50:42,544 --> 02:50:43,545 It worked. 2331 02:50:53,888 --> 02:50:55,973 Go to the Sky People… 2332 02:50:56,933 --> 02:50:58,077 Kill them! 2333 02:50:58,101 --> 02:50:59,519 Kill them all! 2334 02:51:04,774 --> 02:51:05,774 Look out! 2335 02:51:06,609 --> 02:51:07,809 Get us out of here. 2336 02:51:18,663 --> 02:51:19,723 Whoa. 2337 02:51:19,747 --> 02:51:21,225 Look out! 2338 02:51:29,049 --> 02:51:30,508 Go, go. Hit it. 2339 02:51:31,093 --> 02:51:33,321 All boats back to the ship. All boats back 2340 02:51:33,345 --> 02:51:34,346 to the ship. 2341 02:51:36,556 --> 02:51:37,700 Yeah. 2342 02:51:37,724 --> 02:51:39,351 That's right, butt holes. 2343 02:52:16,304 --> 02:52:17,680 Oh, God. 2344 02:52:36,991 --> 02:52:38,052 Get us out of here. 2345 02:52:38,076 --> 02:52:39,827 Can't. Propulsion's down. 2346 02:53:38,720 --> 02:53:40,555 I need power. Get me back up. 2347 02:53:42,640 --> 02:53:43,909 General, 2348 02:53:43,933 --> 02:53:45,352 flux devil's pulling us in. 2349 02:53:48,105 --> 02:53:49,106 Abandon ship. 2350 02:53:50,482 --> 02:53:51,750 Abandon ship! 2351 02:53:57,530 --> 02:53:58,573 Stay close. 2352 02:54:09,709 --> 02:54:10,710 Stay close. 2353 02:54:13,171 --> 02:54:14,172 Clear. 2354 02:54:15,340 --> 02:54:16,341 Clear. 2355 02:54:21,804 --> 02:54:23,241 Tuck in. 2356 02:54:23,265 --> 02:54:25,065 Get to the lifeboats. Get off the ship. 2357 02:54:25,392 --> 02:54:26,392 Run! 2358 02:54:30,772 --> 02:54:32,732 Okay. I'll need covering fire. 2359 02:54:33,983 --> 02:54:36,170 Okay. I'm gonna push left, 2360 02:54:36,194 --> 02:54:37,838 down the port side and get around behind them. 2361 02:54:37,862 --> 02:54:38,756 Get eyes on me. 2362 02:54:38,780 --> 02:54:40,799 - Just watch me. - Yes, sir. 2363 02:54:40,823 --> 02:54:42,242 And don't shoot anyone you love. 2364 02:54:43,660 --> 02:54:44,661 Go, go. 2365 02:54:57,257 --> 02:54:59,360 Colonel, this is Spider. 2366 02:54:59,384 --> 02:55:00,444 I'm here. 2367 02:55:00,468 --> 02:55:01,636 Don't kill them. 2368 02:55:04,681 --> 02:55:05,723 Where are you, boy? 2369 02:55:06,224 --> 02:55:07,350 Step out now. 2370 02:55:09,477 --> 02:55:11,146 All right. I'll come out. 2371 02:55:23,908 --> 02:55:25,011 Spider! 2372 02:55:25,035 --> 02:55:26,304 Do you hear me? 2373 02:55:26,328 --> 02:55:27,787 We're running out of time. 2374 02:55:36,379 --> 02:55:37,379 Come on. 2375 02:55:42,594 --> 02:55:43,636 Tsahìk. 2376 02:55:52,979 --> 02:55:54,356 I'm here to make a deal. 2377 02:55:55,357 --> 02:55:56,358 Me for them. 2378 02:55:57,067 --> 02:55:58,276 That can happen. 2379 02:55:59,402 --> 02:56:01,005 Come with me, Son. 2380 02:56:01,029 --> 02:56:02,590 I'm a man of my word. 2381 02:56:02,614 --> 02:56:05,134 We can resolve this here and now. 2382 02:56:05,158 --> 02:56:06,409 Everybody goes home. 2383 02:56:16,169 --> 02:56:17,355 Circle up. 2384 02:56:17,379 --> 02:56:18,439 We're out of here. 2385 02:56:40,860 --> 02:56:41,860 Tuk. 2386 02:56:48,326 --> 02:56:49,762 Come on, Tuk. 2387 02:57:04,342 --> 02:57:07,071 Leave my mother alone. 2388 02:57:13,560 --> 02:57:14,769 Bitch! 2389 02:57:39,252 --> 02:57:40,753 Hyah. 2390 02:57:41,588 --> 02:57:42,648 Go find your mother. 2391 02:57:42,672 --> 02:57:43,798 Get her off the ship. 2392 02:58:01,524 --> 02:58:02,734 Hang on, kid. 2393 02:58:20,377 --> 02:58:21,687 Spider, here. 2394 02:58:21,711 --> 02:58:22,980 Jake! 2395 02:58:23,004 --> 02:58:24,047 Spider. 2396 02:58:35,642 --> 02:58:36,660 Jake. 2397 02:58:36,684 --> 02:58:37,745 Spider. 2398 02:58:49,864 --> 02:58:51,009 - Go. - Grab on. 2399 02:58:51,033 --> 02:58:52,033 Go, go! 2400 02:59:18,143 --> 02:59:19,144 Shit. 2401 02:59:27,652 --> 02:59:29,946 Jake! Jake! 2402 02:59:48,798 --> 02:59:49,775 I'll kill you! 2403 02:59:49,799 --> 02:59:51,093 I swear! 2404 02:59:51,884 --> 02:59:53,928 You gonna kill your own father? 2405 02:59:55,055 --> 02:59:57,015 Do not test me. 2406 02:59:59,642 --> 03:00:00,643 Give me that. 2407 03:00:04,522 --> 03:00:06,358 You little bastard! 2408 03:00:09,027 --> 03:00:10,379 Come on. Jake, come on. 2409 03:00:11,779 --> 03:00:12,798 Get out of here. 2410 03:00:12,822 --> 03:00:13,822 Go on. 2411 03:01:28,898 --> 03:01:29,899 Oh, shit. 2412 03:01:50,295 --> 03:01:51,296 Jake! 2413 03:01:52,172 --> 03:01:53,172 Jake! 2414 03:01:58,970 --> 03:01:59,970 Son! 2415 03:02:02,224 --> 03:02:03,224 Spider, no! 2416 03:02:06,353 --> 03:02:07,413 Hand him up. 2417 03:02:07,437 --> 03:02:08,438 Come on. 2418 03:02:13,318 --> 03:02:14,652 Pull me up. 2419 03:02:15,237 --> 03:02:18,132 Come on. 2420 03:02:18,156 --> 03:02:19,741 If you hadn't've shot me in the arm... 2421 03:02:23,745 --> 03:02:24,954 I oughta let you go. 2422 03:02:25,538 --> 03:02:26,706 Then do it, 2423 03:02:27,540 --> 03:02:28,541 Dad. 2424 03:02:29,459 --> 03:02:31,044 You're some piece of work, kid. 2425 03:02:32,504 --> 03:02:33,713 Pull us up. 2426 03:02:57,612 --> 03:02:58,738 Take my hand. 2427 03:03:06,038 --> 03:03:07,039 Jake. 2428 03:03:07,539 --> 03:03:08,581 Come on. 2429 03:03:09,957 --> 03:03:10,958 We got you. 2430 03:03:11,501 --> 03:03:12,561 We got you. 2431 03:03:28,726 --> 03:03:29,936 Well, this is awkward. 2432 03:03:37,319 --> 03:03:38,379 Now what? 2433 03:03:38,403 --> 03:03:39,487 We all gonna 2434 03:03:40,322 --> 03:03:42,240 hold hands and sing? 2435 03:03:43,450 --> 03:03:44,909 I "learn to See"? 2436 03:03:47,579 --> 03:03:49,122 You have a choice. 2437 03:04:00,258 --> 03:04:02,070 Wait. 2438 03:04:02,094 --> 03:04:03,678 Wait. Wait. 2439 03:04:04,554 --> 03:04:05,914 Wait. Wait. 2440 03:04:11,728 --> 03:04:13,331 Ain't this a bitch? 2441 03:04:39,339 --> 03:04:40,340 Dad, Dad. 2442 03:04:40,965 --> 03:04:42,735 Ma Jake, s-sit. 2443 03:04:42,759 --> 03:04:43,759 Come here. 2444 03:04:59,984 --> 03:05:01,736 The light always returns. 2445 03:05:13,790 --> 03:05:14,850 We all connect 2446 03:05:14,874 --> 03:05:16,209 with the Great Mother... 2447 03:05:18,461 --> 03:05:19,938 who holds all her children 2448 03:05:19,962 --> 03:05:20,963 in her heart. 2449 03:05:26,136 --> 03:05:28,805 New life keeps the energy flowing... 2450 03:05:31,099 --> 03:05:32,475 like the breath of the world. 2451 03:05:36,104 --> 03:05:38,082 My Brother's voice was heard. 2452 03:05:39,857 --> 03:05:41,776 He was accepted by the clan. 2453 03:05:55,998 --> 03:05:57,643 In the Spirit World, 2454 03:05:57,667 --> 03:06:00,295 we call upon the strength of the ancestors. 2455 03:06:03,048 --> 03:06:05,300 All those who have walked the path before us. 2456 03:06:17,562 --> 03:06:19,481 Come on, Monkey Boy. Come on. 2457 03:06:28,740 --> 03:06:31,201 Go on. Go on. 2458 03:06:40,168 --> 03:06:41,419 Sir. 2459 03:06:42,920 --> 03:06:45,173 I See you. 2460 03:06:45,673 --> 03:06:46,674 - Bro. - Whoa. 2461 03:06:48,260 --> 03:06:49,261 Skxawng. 2462 03:06:50,928 --> 03:06:51,822 I'm happy to see you, 2463 03:06:51,846 --> 03:06:52,846 Little Bro. 2464 03:06:54,182 --> 03:06:55,243 Cuz. 2465 03:06:55,267 --> 03:06:57,685 Mom, this is Spider. 2466 03:06:58,436 --> 03:06:59,812 I've heard all about you. 2467 03:07:01,314 --> 03:07:02,815 Troublemaker. 2468 03:07:05,860 --> 03:07:07,130 You are alive 2469 03:07:07,154 --> 03:07:08,488 for the first time. 2470 03:07:09,072 --> 03:07:10,448 And your spirit 2471 03:07:11,033 --> 03:07:12,284 will live in Eywa. 2472 03:07:13,451 --> 03:07:14,452 Forever. 2473 03:07:15,912 --> 03:07:18,831 You are one of us now. 2474 03:07:19,374 --> 03:07:21,793 You are one of The People. 2475 03:07:23,128 --> 03:07:24,730 No shit. 2476 03:08:09,882 --> 03:08:13,196 ♪ Our love Will never fade away ♪ 2477 03:08:13,220 --> 03:08:16,723 ♪ We're diamonds in the dark ♪ 2478 03:08:17,224 --> 03:08:20,536 ♪ I put my head Against your chest ♪ 2479 03:08:20,560 --> 03:08:23,289 ♪ And listen To your heart ♪ 2480 03:08:23,313 --> 03:08:30,320 ♪ 'Cause you are my home No matter where I go ♪ 2481 03:08:30,820 --> 03:08:37,827 ♪ Never alone 'Cause somehow I always know ♪ 2482 03:08:39,662 --> 03:08:43,226 ♪ Even through the flames ♪ 2483 03:08:43,250 --> 03:08:46,729 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2484 03:08:46,753 --> 03:08:52,800 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2485 03:08:53,926 --> 03:08:57,531 ♪ Every time I breathe ♪ 2486 03:08:57,555 --> 03:09:01,035 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2487 03:09:01,059 --> 03:09:07,274 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2488 03:09:08,608 --> 03:09:12,255 ♪ So beautiful When we're together ♪ 2489 03:09:12,279 --> 03:09:15,448 ♪ Like feathers on a wing ♪ 2490 03:09:16,283 --> 03:09:22,348 ♪ Riding right beside me We're two arrows in the wind ♪ 2491 03:09:22,372 --> 03:09:25,208 ♪ 'Cause you are my home ♪ 2492 03:09:25,958 --> 03:09:29,480 ♪ No matter where I go ♪ 2493 03:09:29,504 --> 03:09:32,006 ♪ Never alone ♪ 2494 03:09:33,300 --> 03:09:36,612 ♪ I've never been afraid To let you know that ♪ 2495 03:09:36,636 --> 03:09:40,033 ♪ Even through the flames ♪ 2496 03:09:40,057 --> 03:09:43,702 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2497 03:09:43,726 --> 03:09:49,607 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2498 03:09:50,775 --> 03:09:54,297 ♪ Every time I breathe ♪ 2499 03:09:54,321 --> 03:09:57,841 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2500 03:09:57,865 --> 03:10:04,247 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2501 03:10:05,790 --> 03:10:09,687 ♪ Dream ♪ 2502 03:10:09,711 --> 03:10:13,232 ♪ Dream, dream, dream, dream ♪ 2503 03:10:13,256 --> 03:10:17,070 ♪ Dream ♪ 2504 03:10:17,094 --> 03:10:19,197 ♪ Dream, dream, dream ♪ 2505 03:10:19,221 --> 03:10:22,533 ♪ Even through the flames ♪ 2506 03:10:22,557 --> 03:10:26,204 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2507 03:10:26,228 --> 03:10:32,067 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2508 03:10:33,193 --> 03:10:36,880 ♪ Every time I breathe ♪ 2509 03:10:36,904 --> 03:10:40,301 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2510 03:10:40,325 --> 03:10:46,664 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2511 03:10:47,374 --> 03:10:54,005 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 2512 03:10:54,506 --> 03:11:01,304 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 157030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.