All language subtitles for [English (auto-generated)] Solo Leveling Season 3 Ep 8 Jinwoo Awakens His True Power Part 2 [Down

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,800 extraordinary. 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,320 >> Keep your promise. 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,960 >> This test is not over yet. I am the 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,400 final test. [music] 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 >> Who are you? 6 00:00:16,400 --> 00:00:20,120 >> I am the architect. 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,600 >> Chief, 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,640 please come this way. 9 00:00:23,640 --> 00:00:25,240 >> I brought some elites available from the 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,920 Hunter Association. However, I know they 11 00:00:27,920 --> 00:00:30,560 won't be of any use to Hunter Sung. 12 00:00:30,560 --> 00:00:34,279 They come only if there is a problem. 13 00:00:37,320 --> 00:00:38,640 >> Chief, 14 00:00:38,640 --> 00:00:40,480 sir. 15 00:00:40,480 --> 00:00:41,880 What is this? 16 00:00:41,880 --> 00:00:43,760 Where is this bone-chilling aura coming 17 00:00:43,760 --> 00:00:44,800 from? 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,480 Can you feel [music] it? I feel a 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,680 terrifying storm of mana. 20 00:00:48,680 --> 00:00:50,320 Are there any major guild near us 21 00:00:50,320 --> 00:00:51,090 standby? 22 00:00:51,090 --> 00:00:51,200 >> [music] 23 00:00:51,200 --> 00:00:53,080 >> Yes, sir. The Hunters Guild is on 24 00:00:53,080 --> 00:00:54,760 standby to raid. 25 00:00:54,760 --> 00:00:57,040 >> What about their two S-rank hunters? 26 00:00:57,040 --> 00:00:59,200 >> Mr. Choi and Miss Cha have both agreed 27 00:00:59,200 --> 00:01:01,625 to participate. [music] 28 00:01:02,000 --> 00:01:03,400 >> Put in an emergency request with the 29 00:01:03,400 --> 00:01:04,879 Hunters Guild. 30 00:01:04,879 --> 00:01:06,960 We need their cooperation. [music] 31 00:01:06,960 --> 00:01:08,520 >> What the hell are you up to, Sung 32 00:01:08,520 --> 00:01:11,200 Jinwoo? 33 00:01:21,875 --> 00:01:23,895 >> [music] 34 00:01:41,880 --> 00:01:44,146 >> Really interesting. 35 00:01:44,146 --> 00:01:46,166 >> [music] 36 00:02:11,656 --> 00:02:13,676 [music] 37 00:02:28,031 --> 00:02:30,051 [screaming] 38 00:02:39,821 --> 00:02:41,841 [music] 39 00:03:05,367 --> 00:03:07,387 [music] 40 00:03:11,917 --> 00:03:13,937 [screaming] 41 00:03:19,777 --> 00:03:21,087 [music] 42 00:03:21,087 --> 00:03:23,107 [screaming] 43 00:03:54,120 --> 00:03:57,120 >> The answer is inside you. 44 00:03:57,120 --> 00:04:00,000 >> The answer is inside me? 45 00:04:00,000 --> 00:04:02,360 >> I will give you a choice. 46 00:04:02,360 --> 00:04:04,200 >> Data stored inside me? 47 00:04:04,200 --> 00:04:07,440 Okay, I accept. 48 00:04:13,840 --> 00:04:16,040 Oh my god. Look at all those magic 49 00:04:16,040 --> 00:04:17,720 beasts. 50 00:04:17,720 --> 00:04:19,799 What are they looking at? A purple sky 51 00:04:19,799 --> 00:04:21,720 and hordes of beasts? This can't be 52 00:04:21,720 --> 00:04:22,640 planet Earth. 53 00:04:22,640 --> 00:04:24,760 >> If this army made up of ice elves, high 54 00:04:24,760 --> 00:04:26,640 orcs, goblins, giants, and many other 55 00:04:26,640 --> 00:04:28,200 types of beasts were to break out of the 56 00:04:28,200 --> 00:04:29,840 gate all at once, the human race 57 00:04:29,840 --> 00:04:31,720 wouldn't stand a chance against them. 58 00:04:31,720 --> 00:04:33,138 But they weren't after the humans. 59 00:04:33,138 --> 00:04:35,158 [music] 60 00:04:36,520 --> 00:04:37,960 The beasts rallied together to fight 61 00:04:37,960 --> 00:04:40,040 against the silver soldier. The sound of 62 00:04:40,040 --> 00:04:41,919 classing weapons and crushed armor 63 00:04:41,919 --> 00:04:44,600 filled the air, and pools of blood began 64 00:04:44,600 --> 00:04:47,040 to stain the battlefield. 65 00:04:47,040 --> 00:04:49,000 As the war cries quickly turned into 66 00:04:49,000 --> 00:04:50,919 screams of agony. 67 00:04:50,919 --> 00:04:54,098 The silver soldiers were powerful. 68 00:04:54,098 --> 00:04:54,760 >> [music] 69 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 >> The silver soldiers suddenly came to a 70 00:04:56,720 --> 00:04:58,760 halt one by one. 71 00:04:58,760 --> 00:05:01,720 >> Arise. 72 00:05:03,560 --> 00:05:05,720 >> That's the monarch's domain and shadow 73 00:05:05,720 --> 00:05:07,600 extraction. [music] 74 00:05:07,600 --> 00:05:09,120 Does that mean 75 00:05:09,120 --> 00:05:12,438 he's the monarch of shadows? 76 00:05:12,438 --> 00:05:14,458 >> [groaning and screaming] 77 00:05:14,840 --> 00:05:16,880 >> The fallen beasts emerged from death's 78 00:05:16,880 --> 00:05:18,880 embrace and stormed toward the silver 79 00:05:18,880 --> 00:05:19,800 soldiers. [music] 80 00:05:19,800 --> 00:05:21,520 The black and silver armies became 81 00:05:21,520 --> 00:05:24,080 entangled in a fierce battle. The silver 82 00:05:24,080 --> 00:05:25,538 soldiers should have won the battle 83 00:05:25,538 --> 00:05:27,640 [music] by landslide, but instead, 84 00:05:27,640 --> 00:05:30,778 another full-scale war broke out. 85 00:05:30,778 --> 00:05:32,798 >> [music] 86 00:05:33,840 --> 00:05:36,280 >> The shadow soldiers repeated the cycle 87 00:05:36,280 --> 00:05:39,080 of death and revival to wipe out their 88 00:05:39,080 --> 00:05:40,640 enemies. 89 00:05:40,640 --> 00:05:43,200 Wherever the monarch went, a trail of 90 00:05:43,200 --> 00:05:45,880 destruction was left in his wake. 91 00:05:45,880 --> 00:05:48,040 Victory seemed imminent for the monarch 92 00:05:48,040 --> 00:05:52,680 of shadows and the magic beast. 93 00:05:53,640 --> 00:05:55,800 >> Are you sure about this? 94 00:05:55,800 --> 00:05:58,760 I'm sensing a tremendous amount of mana. 95 00:05:58,760 --> 00:06:00,960 You said Sung Jinwoo is inside, right? 96 00:06:00,960 --> 00:06:02,840 >> Yes, I'm sure of it. 97 00:06:02,840 --> 00:06:05,200 >> This power does not belong to Jinwoo. 98 00:06:05,200 --> 00:06:06,560 Then who does it belong to? 99 00:06:06,560 --> 00:06:08,200 >> Sung Jinwoo told me he wasn't the one 100 00:06:08,200 --> 00:06:10,520 who cleared the double dungeon. So then 101 00:06:10,520 --> 00:06:12,240 why did he come back here? It can't be 102 00:06:12,240 --> 00:06:15,320 just a coincidence. 103 00:06:16,680 --> 00:06:18,200 >> What the hell? 104 00:06:18,200 --> 00:06:21,280 What is this place? 105 00:06:21,360 --> 00:06:23,520 So it's true. The statue of God and the 106 00:06:23,520 --> 00:06:27,360 stone sculptures actually exist. 107 00:06:29,360 --> 00:06:31,240 >> I don't recall inviting humans here. 108 00:06:31,240 --> 00:06:32,840 This is another [music] unexpected 109 00:06:32,840 --> 00:06:33,760 surprise. 110 00:06:33,760 --> 00:06:35,800 >> Am I hearing things or did that magic 111 00:06:35,800 --> 00:06:37,000 beast just talk? It knows [music] a 112 00:06:37,000 --> 00:06:38,200 human language? 113 00:06:38,200 --> 00:06:40,440 >> How dare you disturb the king in his 114 00:06:40,440 --> 00:06:41,520 slumber? 115 00:06:41,520 --> 00:06:44,000 >> King? 116 00:06:45,720 --> 00:06:48,280 It's Sung Jinwoo. What's he doing over 117 00:06:48,280 --> 00:06:50,760 there? 118 00:06:53,964 --> 00:06:55,984 >> [music] 119 00:06:56,400 --> 00:06:59,204 >> You strong humans will make excellent 120 00:06:59,204 --> 00:07:03,360 [music] first offerings to the king. 121 00:07:19,720 --> 00:07:21,560 >> Use everything you've got. Move the 122 00:07:21,560 --> 00:07:22,760 wounded to the back. 123 00:07:22,760 --> 00:07:24,960 >> Anyone who's still alive, all of my 124 00:07:24,960 --> 00:07:27,040 puppets collapse 125 00:07:27,040 --> 00:07:28,800 will be given the great honor of 126 00:07:28,800 --> 00:07:32,680 witnessing the king's birth. 127 00:07:38,505 --> 00:07:40,160 >> [music] 128 00:07:40,160 --> 00:07:43,960 >> It's a lot sturdier than I thought. 129 00:07:46,365 --> 00:07:48,385 >> [music] 130 00:07:53,570 --> 00:07:55,590 [music] 131 00:08:16,919 --> 00:08:20,120 >> We had a chance to end this war today. 132 00:08:20,120 --> 00:08:22,390 So, why did you betray me? 133 00:08:22,390 --> 00:08:24,410 >> [music]8122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.