All language subtitles for (ENG⁄ CHN⁄ IND) Young Lady and Gentleman ; EP.26 Part.2 (신사와 아가씨) ¦ KBS WORLD TV 211226 (480p_30fps_H264-128kbit_AAC).Indonesian
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,284 --> 00:00:11,253
Pak, bisa turunkan aku di sini?
2
00:00:11,853 --> 00:00:12,913
Tentu.
3
00:00:27,104 --> 00:00:29,804
Hei, bukankah ini mirip Sechan?
4
00:00:29,804 --> 00:00:31,273
Dor!
5
00:00:33,703 --> 00:00:36,044
Astaga, Ayah mengejutkan kami!
6
00:00:36,044 --> 00:00:37,713
Ayah bercanda?
7
00:00:37,713 --> 00:00:39,044
Apa itu tadi?
8
00:00:39,514 --> 00:00:41,584
Tunggu. Apa Ayah mabuk?
9
00:00:41,913 --> 00:00:42,944
Apa?
10
00:00:44,614 --> 00:00:46,584
Aku hanya minum sedikit.
11
00:00:47,853 --> 00:00:49,383
Kalian mau ke mana selarut ini?
12
00:00:49,484 --> 00:00:51,023
Kami menuju tempat karaoke
13
00:00:51,023 --> 00:00:52,554
untuk membakar piza yang kami makan.
14
00:00:53,463 --> 00:00:56,663
Tempat karaoke? Ajak aku!
15
00:01:09,843 --> 00:01:11,514
Bagaimana mungkin dia bisa
16
00:01:11,514 --> 00:01:13,143
menahan diri sebagai pencinta pesta?
17
00:01:13,283 --> 00:01:15,143
Perasaan ini
18
00:01:15,143 --> 00:01:18,813
Kini aku ingin melupakan
19
00:01:18,813 --> 00:01:21,024
Tidak bisakah kau berada di sisiku?
20
00:01:21,024 --> 00:01:23,393
Dia memanfaatkan usia 22 tahun lagi.
21
00:01:23,393 --> 00:01:25,024
Kau menjauh dariku
22
00:01:25,024 --> 00:01:27,494
Tapi di sini aku membayangkan sosokmu yang samar
23
00:01:27,494 --> 00:01:29,524
Sehari berlalu
24
00:01:29,524 --> 00:01:31,264
Tapi aku tidak bisa mengeluarkanmu dari benakku
25
00:01:31,264 --> 00:01:33,164
Kau menjauh dariku
26
00:01:33,164 --> 00:01:35,764
Tapi di sini aku membayangkan sosokmu yang samar
27
00:01:36,134 --> 00:01:37,274
Jaeni, ayo.
28
00:01:37,673 --> 00:01:40,303
Apa? Baiklah. Nona Park, kau juga.
29
00:01:41,173 --> 00:01:42,244
Ayo.
30
00:01:47,684 --> 00:01:49,984
- Ayo! / - Ya!
31
00:01:51,914 --> 00:01:54,923
Berjalan di jalanan yang dingin
32
00:01:54,923 --> 00:01:58,994
Aku merasakan beban langkah kakiku
33
00:01:59,794 --> 00:02:02,393
Kenapa semua lampunya menyala?
34
00:02:02,393 --> 00:02:03,794
Mirim, kau di sini?
35
00:02:04,533 --> 00:02:06,393
Apa ini?
36
00:02:06,934 --> 00:02:09,604
- Apa? / - Apa ini?
37
00:02:12,134 --> 00:02:15,344
Nenek, Ibu, Ayah, halo.
38
00:02:15,903 --> 00:02:17,213
Aku kembali.
39
00:02:21,743 --> 00:02:23,884
Seryeon, kenapa kau kembali
40
00:02:23,884 --> 00:02:25,384
dan apa semua ini?
41
00:02:25,613 --> 00:02:27,984
Agar perutmu tidak sakit,
42
00:02:28,053 --> 00:02:30,653
aku memesan bubur abalone dan salad.
43
00:02:32,123 --> 00:02:33,724
Dan ini
44
00:02:33,923 --> 00:02:35,564
adalah untuk mengungkapkan rasa terima kasihku
45
00:02:35,564 --> 00:02:37,134
karena mengizinkanku menginap tempo hari.
46
00:02:37,664 --> 00:02:39,664
Set penutup ini untuk Nenek,
47
00:02:39,664 --> 00:02:42,064
set ini untuk Ibu dan Ayah,
48
00:02:42,064 --> 00:02:44,034
dan ini untuk Daebeom.
49
00:02:45,303 --> 00:02:46,504
Nona Seryeon,
50
00:02:47,773 --> 00:02:48,844
ikut aku.
51
00:02:50,844 --> 00:02:51,914
Tentu saja.
52
00:02:57,713 --> 00:03:00,984
- Astaga. / - Astaga.
53
00:03:04,023 --> 00:03:05,224
Nona Seryeon,
54
00:03:06,453 --> 00:03:08,493
apa yang kau pikirkan?
55
00:03:08,923 --> 00:03:11,034
Tempo hari, ibumu datang
56
00:03:11,764 --> 00:03:13,634
dan melempari kami dengan uang.
57
00:03:13,933 --> 00:03:15,764
Kau lihat bagaimana dia memperlakukan kami.
58
00:03:16,504 --> 00:03:17,903
Kenapa kau kembali ke sini
59
00:03:17,903 --> 00:03:19,433
bersikap seolah tidak terjadi apa-apa?
60
00:03:20,604 --> 00:03:22,303
Apa kau meremehkan kami juga?
61
00:03:22,373 --> 00:03:25,673
Tentu saja tidak. Sama sekali tidak seperti itu.
62
00:03:26,544 --> 00:03:28,583
Aku menghargai dan menghormatimu, istrimu,
63
00:03:28,583 --> 00:03:30,514
dan neneknya Daebeom.
64
00:03:30,754 --> 00:03:33,213
Aku tidak pernah meremehkanmu.
65
00:03:34,284 --> 00:03:36,324
Aku di sini hari ini
66
00:03:37,953 --> 00:03:41,794
karena ibuku merestui pernikahan kami.
67
00:03:42,463 --> 00:03:44,534
Aku ingin menikahi Daebeom,
68
00:03:44,534 --> 00:03:46,134
aku di sini untuk meminta restumu.
69
00:03:48,863 --> 00:03:50,004
Dia setuju?
70
00:03:51,604 --> 00:03:54,504
Setelah perlakuannya kepada kami?
71
00:03:55,703 --> 00:03:57,444
Dia ingin menjadi ibu mertuanya?
72
00:04:00,884 --> 00:04:02,183
Ayah.
73
00:04:02,384 --> 00:04:04,914
Kami mungkin tidak punya apa-apa,
74
00:04:04,914 --> 00:04:07,153
tapi kami punya prinsip dalam hidup
75
00:04:07,953 --> 00:04:09,653
begitu juga harga diri.
76
00:04:10,324 --> 00:04:11,854
Kau ingin menikah dengan keluarga kami
77
00:04:11,854 --> 00:04:13,393
setelah dia menginjak harga diri kami?
78
00:04:13,963 --> 00:04:15,423
Kami tidak bisa menyetujuinya.
79
00:04:17,133 --> 00:04:18,394
Daebeom, kemari!
80
00:04:30,613 --> 00:04:33,513
Daebeom, dengarkan aku baik-baik.
81
00:04:35,344 --> 00:04:37,383
Jika kau setuju menikahinya,
82
00:04:37,383 --> 00:04:40,253
aku tidak akan mengakuimu lagi.
83
00:04:41,154 --> 00:04:42,784
Keputusan ada di tanganmu.
84
00:04:50,094 --> 00:04:51,464
Ayah.
85
00:04:55,503 --> 00:04:57,204
Seryeon, ayo.
86
00:04:59,534 --> 00:05:01,943
- Daebeom. / - Ayo.
87
00:05:14,784 --> 00:05:16,253
Ibu, Nenek.
88
00:05:17,224 --> 00:05:18,854
Tolong bantu aku.
89
00:05:20,164 --> 00:05:21,464
Dengar.
90
00:05:22,164 --> 00:05:24,863
Aku ingin semua berjalan lancar untukmu
91
00:05:25,164 --> 00:05:27,503
karena kau dan Daebeom saling mencintai.
92
00:05:27,803 --> 00:05:29,964
Tapi tidak lagi.
93
00:05:30,573 --> 00:05:32,474
Tempatkan dirimu di posisi kami.
94
00:05:32,604 --> 00:05:34,803
Bagaimana mungkin kami memaafkan
95
00:05:34,803 --> 00:05:36,274
saat Soochul dilempari uang ke wajahnya?
96
00:05:36,303 --> 00:05:38,943
Aku juga tidak mau melihatmu, jadi, pergilah.
97
00:05:42,214 --> 00:05:43,454
Nenek.
98
00:05:44,154 --> 00:05:48,024
Soochul tidak salah, kau tahu.
99
00:05:48,623 --> 00:05:51,193
Bahkan hewan jinak bisa menggigit saat diinjak.
100
00:05:51,454 --> 00:05:53,524
Kecuali kami diinjak-injak,
101
00:05:53,524 --> 00:05:55,664
kami tidak mungkin menyakiti orang lain.
102
00:05:55,664 --> 00:05:57,664
Kami akan menjalani hidup yang tenang.
103
00:05:57,993 --> 00:06:00,834
Kenapa kau harus menginjak-injak kami?
104
00:06:03,334 --> 00:06:06,604
Apa yang harus kulakukan?
105
00:06:08,204 --> 00:06:10,644
Aku hanya mengatakan ini
106
00:06:10,644 --> 00:06:12,274
karena aku sedih melihatmu menangis.
107
00:06:12,873 --> 00:06:15,914
Jika ibumu datang
108
00:06:15,914 --> 00:06:18,784
dan dengan tulus meminta maaf sambil berlutut,
109
00:06:19,154 --> 00:06:22,154
aku mungkin akan membelamu.
110
00:06:23,024 --> 00:06:24,294
Benarkah?
111
00:06:24,594 --> 00:06:26,894
Jadi, kau hanya butuh ibuku meminta maaf?
112
00:06:27,493 --> 00:06:29,123
Ini tidak akan mudah,
113
00:06:29,123 --> 00:06:31,834
tapi sepertinya hanya itu pilihanmu.
114
00:06:32,964 --> 00:06:36,334
Kau harus pergi sekarang, jangan kembali ke sini.
115
00:06:36,334 --> 00:06:40,404
Mengerti? Daebeom, bawa nona ini pulang!
116
00:06:42,204 --> 00:06:43,204
Baiklah.
117
00:06:45,474 --> 00:06:47,243
Aku akan mengantarnya pulang.
118
00:06:47,243 --> 00:06:49,284
Ya, tapi jangan terlalu lama.
119
00:06:51,414 --> 00:06:52,414
Ayo.
120
00:06:59,724 --> 00:07:01,923
Ibu, cepat. Masuk saja.
121
00:07:02,594 --> 00:07:05,563
Kau mau membawaku ke mana selarut ini?
122
00:07:05,563 --> 00:07:06,904
Beri tahu aku dahulu.
123
00:07:06,964 --> 00:07:08,464
Masuk saja sekarang.
124
00:07:08,464 --> 00:07:10,904
Kau bercanda? Ada apa ini?
125
00:07:10,904 --> 00:07:13,774
Bagaimana aku pergi jika tak tahu mau ke mana?
126
00:07:16,544 --> 00:07:17,544
Ibu,
127
00:07:18,243 --> 00:07:21,513
nenek dan ayah Daebeom
128
00:07:22,044 --> 00:07:24,253
tidak akan merestui pernikahan kami.
129
00:07:24,253 --> 00:07:25,253
Apa?
130
00:07:25,914 --> 00:07:28,224
Apa maksudmu?
131
00:07:28,323 --> 00:07:31,294
Mereka tak merestui kecuali Ibu minta maaf.
132
00:07:31,594 --> 00:07:34,664
Ikutlah denganku dan minta maaf sambil berlutut.
133
00:07:34,664 --> 00:07:35,693
Ayo.
134
00:07:35,693 --> 00:07:37,794
Kau sudah gila.
135
00:07:38,094 --> 00:07:40,633
Aku tak peduli apakah kau digigit anjing rabies
136
00:07:40,633 --> 00:07:42,534
atau benar-benar sudah gila.
137
00:07:43,034 --> 00:07:46,034
Beraninya menyuruhku minta maaf kepada mereka?
138
00:07:46,034 --> 00:07:47,604
Terlebih sampai berlutut?
139
00:07:48,544 --> 00:07:52,373
Kau sudah gila, ya?
140
00:07:52,914 --> 00:07:56,414
Ibu memang harus minta maaf untuk banyak hal.
141
00:07:57,084 --> 00:07:59,683
Sudah jelas mereka terluka.
142
00:08:00,183 --> 00:08:03,794
Ibu melukai harga diri mereka,
143
00:08:03,794 --> 00:08:05,954
jadi, ibulah yang harus meminta maaf.
144
00:08:06,294 --> 00:08:11,794
Kumohon, Ibu. Minta maaflah kepada mereka.
145
00:08:12,363 --> 00:08:15,204
Hanya itu cara agar mereka merestui kami.
146
00:08:18,474 --> 00:08:19,604
Ini sulit dipercaya.
147
00:08:21,003 --> 00:08:25,573
Kau tahu? Lupakan saham yang kau janjikan.
148
00:08:25,573 --> 00:08:27,513
Aku tidak mau uangnya.
149
00:08:27,813 --> 00:08:30,084
Jangan berani menunjukkan wajahmu lagi.
150
00:08:30,313 --> 00:08:31,814
Kau bukan putriku lagi,
151
00:08:31,814 --> 00:08:33,314
jangan sampai aku melihatmu.
152
00:08:33,954 --> 00:08:36,283
Aku tidak tahan lagi. Ini sudah berakhir!
153
00:08:37,023 --> 00:08:40,194
Kau bukan putriku lagi. Sulit dipercaya.
154
00:08:47,133 --> 00:08:48,204
Astaga.
155
00:09:02,413 --> 00:09:05,113
- Ayo! / - Ya!
156
00:09:08,984 --> 00:09:12,324
Menyenangkan bersama anak-anak dan Nona Dandan.
157
00:09:18,363 --> 00:09:20,834
Bintang berkelip seolah akan menghujani kita.
158
00:09:22,403 --> 00:09:23,434
Kau benar.
159
00:09:24,104 --> 00:09:25,574
Ada banyak bintang.
160
00:09:26,734 --> 00:09:30,844
Belum pernah kulihat bintang sebanyak ini.
161
00:09:32,074 --> 00:09:35,383
Pemandangan yang mengharukan.
162
00:09:36,314 --> 00:09:37,854
Indah sekali.
163
00:09:40,424 --> 00:09:41,424
Tunggu.
164
00:09:42,523 --> 00:09:44,324
Kami berbincang sungguhan.
165
00:09:46,194 --> 00:09:47,964
Itu bukan mimpi atau ilusi.
166
00:09:49,163 --> 00:09:51,163
Pasti ada sesuatu
167
00:09:51,564 --> 00:09:53,194
antara aku dan Nona Dandan.
168
00:09:54,704 --> 00:09:55,804
Ada sesuatu.
169
00:09:57,834 --> 00:09:58,974
Aku yakin itu.
170
00:10:08,513 --> 00:10:11,054
Nona Park, bisa kita bicara langsung?
171
00:10:11,054 --> 00:10:12,814
Ada yang harus kutanyakan.
172
00:10:15,383 --> 00:10:16,783
Kita baru berpisah beberapa saat lalu,
173
00:10:16,783 --> 00:10:18,054
ada apa ini?
174
00:10:22,163 --> 00:10:23,163
Masuklah.
175
00:10:29,804 --> 00:10:32,304
Aku ingat sesuatu hari ini.
176
00:10:32,934 --> 00:10:34,974
Kau ada di punggungku
177
00:10:34,974 --> 00:10:37,143
dan kita melihat bintang.
178
00:10:37,814 --> 00:10:39,243
Apa aku pernah
179
00:10:39,944 --> 00:10:41,783
menggendongmu di punggungku?
180
00:10:43,283 --> 00:10:44,314
Pak Lee?
181
00:10:44,413 --> 00:10:46,314
Aku menggendongmu di punggungku
182
00:10:47,383 --> 00:10:50,224
dan kau bilang
183
00:10:50,594 --> 00:10:52,653
bahwa bintang-bintang menghujani kita.
184
00:10:53,523 --> 00:10:54,793
Aku tidak memimpikan ini, bukan?
185
00:10:55,064 --> 00:10:56,993
Ini bukan karena alkohol, bukan?
186
00:10:59,334 --> 00:11:00,334
Benar.
187
00:11:02,734 --> 00:11:05,474
Aku tidak tahu pasti, tapi aku benar.
188
00:11:08,104 --> 00:11:12,913
Pak Lee, apa semua ingatan lamamu sudah kembali?
189
00:11:13,783 --> 00:11:15,613
Apa yang kau ingat?
190
00:11:15,984 --> 00:11:17,783
Apa lagi yang kau ingat?
191
00:11:18,814 --> 00:11:21,623
Aku tidak ingat hal lain kecuali itu.
192
00:11:21,954 --> 00:11:23,854
Aku hanya ingat menggendongmu
193
00:11:23,854 --> 00:11:26,493
dan kita melihat bintang bersama.
194
00:11:26,993 --> 00:11:28,594
Seolah-olah baru terjadi kemarin.
195
00:11:29,564 --> 00:11:30,793
Jadi, kumohon
196
00:11:31,793 --> 00:11:33,194
jelaskan ini kepadaku.
197
00:11:33,804 --> 00:11:35,763
Kenapa aku menggendongmu?
198
00:11:37,234 --> 00:11:38,403
Apa dahulu kita...
199
00:11:40,174 --> 00:11:42,503
Sebelum kau hilang ingatan,
200
00:11:42,503 --> 00:11:44,013
kita pergi ke vila.
201
00:11:44,373 --> 00:11:45,944
Ponselku hilang
202
00:11:45,944 --> 00:11:47,913
dan aku mencarinya di malam hari,
203
00:11:47,913 --> 00:11:50,314
tapi aku tersesat dan pergelangan kakiku cedera.
204
00:11:50,314 --> 00:11:53,013
Kau datang mencariku
205
00:11:53,013 --> 00:11:54,354
dan menggendongku.
206
00:11:54,584 --> 00:11:56,283
Aku tak bisa berjalan.
207
00:11:59,893 --> 00:12:03,834
Apa hanya ada kau dan aku di vila itu?
208
00:12:04,594 --> 00:12:07,204
Tidak, saat itu ulang tahun Sechan.
209
00:12:07,204 --> 00:12:09,263
Semua orang pergi termasuk Nona Jo.
210
00:12:10,163 --> 00:12:12,273
Benar, aku mengerti.
211
00:12:13,174 --> 00:12:15,403
Bukan hanya ada kita berdua.
212
00:12:16,373 --> 00:12:17,373
Ya.
213
00:12:18,373 --> 00:12:20,314
Terima kasih sudah jujur kepadaku.
214
00:12:20,714 --> 00:12:23,854
Sepertinya ingatanku perlahan kembali.
215
00:12:26,454 --> 00:12:30,153
Selain itu, aku bersyukur atas banyak hal.
216
00:12:30,694 --> 00:12:34,724
Aku bersenang-senang denganmu dan anak-anak tadi.
217
00:12:35,424 --> 00:12:39,194
Caramu mencintai dan peduli pada anak-anakku...
218
00:12:39,194 --> 00:12:40,863
Boleh aku pergi sekarang?
219
00:12:42,533 --> 00:12:44,074
Ya, tentu.
220
00:12:48,604 --> 00:12:49,604
Pak Lee.
221
00:12:52,113 --> 00:12:53,543
Selamat atas pertunanganmu.
222
00:13:00,113 --> 00:13:01,123
Terima kasih.
223
00:13:08,324 --> 00:13:09,424
Ada apa denganku?
224
00:13:25,974 --> 00:13:29,913
Apa ingatannya perlahan kembali?
225
00:13:33,283 --> 00:13:34,584
Bagaimana jika benar?
226
00:13:37,224 --> 00:13:39,194
Aku tidak akan goyah lagi.
227
00:13:40,793 --> 00:13:41,824
Sebenarnya, tidak.
228
00:13:42,964 --> 00:13:45,234
Jika ingatannya kembali,
229
00:13:46,793 --> 00:13:48,003
aku akan bertanya kepadanya.
230
00:13:49,804 --> 00:13:51,533
Kenapa dia memacariku
231
00:13:53,234 --> 00:13:54,704
padahal dia punya tunangan.
232
00:13:58,113 --> 00:13:59,214
Aku juga akan
233
00:14:00,444 --> 00:14:01,883
mendapatkan permintaan maaf darinya.
234
00:14:03,013 --> 00:14:04,013
Baiklah.
235
00:14:47,023 --> 00:14:49,293
- Astaga! / - Apa?
236
00:14:49,293 --> 00:14:51,064
Siapa kau?
237
00:14:51,934 --> 00:14:53,033
Ini aku.
238
00:14:54,163 --> 00:14:55,834
Bambi-mu yang manis.
239
00:14:56,604 --> 00:14:57,674
Seryeon, apa itu kau?
240
00:14:57,903 --> 00:14:59,674
Ya, ini aku.
241
00:14:59,934 --> 00:15:01,344
Aku.
242
00:15:03,804 --> 00:15:04,913
Astaga.
243
00:15:05,474 --> 00:15:07,273
Kenapa kau di balik selimutku?
244
00:15:07,273 --> 00:15:08,814
Aku hampir terkena serangan jantung.
245
00:15:09,743 --> 00:15:11,854
Kenapa? Kau pikir aku orang lain?
246
00:15:13,383 --> 00:15:15,424
Bagaimana kau bisa masuk?
247
00:15:16,123 --> 00:15:19,153
Bagaimana lagi? Aku tahu kombinasi kuncinya.
248
00:15:19,854 --> 00:15:21,023
Nenekmu memberitahuku
249
00:15:21,064 --> 00:15:23,793
saat dia pergi ke restoran ayam goreng.
250
00:15:25,863 --> 00:15:27,934
Kau membuatku gila.
251
00:15:27,934 --> 00:15:29,663
Kenapa kau seperti ini?
252
00:15:31,234 --> 00:15:34,974
Daebeom, tadinya aku ingin ibuku datang
253
00:15:34,974 --> 00:15:38,214
dan minta maaf kepada nenek dan orang tuamu,
254
00:15:39,113 --> 00:15:41,444
tapi dia tidak akan pernah melakukan itu.
255
00:15:43,214 --> 00:15:44,783
Jadi, kita harus bagaimana?
256
00:15:46,383 --> 00:15:48,184
Ayahmu membuatku takut.
257
00:15:49,253 --> 00:15:51,424
Dia takkan menyetujui pernikahan kita
258
00:15:51,424 --> 00:15:53,454
sampai ibuku minta maaf, bukan?
259
00:15:56,163 --> 00:15:58,393
Daebeom, lakukan sesuatu.
260
00:15:59,663 --> 00:16:03,263
Aku lebih baik mati daripada terpisah darimu.
261
00:16:04,834 --> 00:16:06,533
Terserah.
262
00:16:08,444 --> 00:16:09,873
Apa yang harus kita lakukan?
263
00:16:17,243 --> 00:16:18,253
Maaf soal ini.
16489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.