All language subtitles for Travelers.S02E04.11.27.1080p.10bit.NF.WEB-DL.DD5.1.HEVC-Vyndros-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,011 --> 00:00:13,430 [distant traffic throbs] 3 00:00:18,226 --> 00:00:20,437 [pulsing sound] 4 00:00:22,439 --> 00:00:23,440 Helix. 5 00:00:24,315 --> 00:00:25,483 SandStorm. 6 00:00:25,567 --> 00:00:26,609 Prove it. 7 00:00:45,503 --> 00:00:46,337 Did you bring it? 8 00:00:47,630 --> 00:00:48,798 Did you bring it? 9 00:00:52,302 --> 00:00:53,720 [Trevor] Keep it cool and dry. 10 00:00:58,266 --> 00:01:00,477 We shouldn't contact each other on the forums anymore. 11 00:01:00,560 --> 00:01:01,644 Kill the trail here. 12 00:01:06,066 --> 00:01:06,900 [soft beep] 13 00:01:06,983 --> 00:01:08,193 He's taken care of. 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,153 -Copy. -[SandStorm] Thanks. 15 00:01:13,031 --> 00:01:14,532 You know how to handle that? 16 00:01:16,284 --> 00:01:19,120 I-it's safe to walk around with, right? 17 00:01:19,204 --> 00:01:21,289 Stable. Wouldn't call it safe. 18 00:01:22,123 --> 00:01:23,458 What does that mean? 19 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 That means don't drop it, don't shake it, 20 00:01:26,544 --> 00:01:28,213 don't expose it to heat, don't get it wet. 21 00:01:28,296 --> 00:01:29,506 I know what I'm doing, asshole. 22 00:01:29,589 --> 00:01:31,257 -She's pleasant. -[Trevor] I can tell. 23 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 Reminds me of your girlfriend. 24 00:01:32,967 --> 00:01:35,386 This is what I asked you to build, right? 25 00:01:35,470 --> 00:01:36,971 I did a lot of research. 26 00:01:37,806 --> 00:01:39,849 To your exact specifications. 27 00:01:40,433 --> 00:01:41,476 Then we're good. 28 00:01:43,019 --> 00:01:45,063 Long as you don't take it through a metal detector. 29 00:01:45,146 --> 00:01:46,731 [Marcy] Trevor, don't scare her away. 30 00:01:46,815 --> 00:01:47,982 Why do you care? 31 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 Because I made it. 32 00:01:51,653 --> 00:01:52,946 You do something stupid 33 00:01:53,029 --> 00:01:55,448 and blow yourself up trying to get through security... 34 00:01:55,532 --> 00:01:56,366 [Philip] Easy. 35 00:01:56,449 --> 00:01:57,826 ...might come back on me. 36 00:01:59,661 --> 00:02:01,121 You don't have to worry about that. 37 00:02:04,541 --> 00:02:06,417 -[Trevor] I should go after her. -Don't do it. 38 00:02:06,501 --> 00:02:08,837 Marcy's right. We don't want to push her too hard. 39 00:02:08,920 --> 00:02:10,338 I'm not trying to push her at all, 40 00:02:10,421 --> 00:02:12,674 but that's the mission that the Director assigned us. 41 00:02:14,551 --> 00:02:16,386 [Philip] Just have to try again. 42 00:02:25,353 --> 00:02:26,479 Agent MacLaren. 43 00:02:26,563 --> 00:02:29,941 Congressman Bishop. We meet again. 44 00:02:30,024 --> 00:02:31,651 You met my host. 45 00:02:31,734 --> 00:02:35,071 We never actually met, because you improvised. 46 00:02:35,155 --> 00:02:36,906 Almost got yourself killed in the process, 47 00:02:36,990 --> 00:02:39,409 and left me stranded waiting for another team. 48 00:02:39,492 --> 00:02:41,494 Gee, I'm sorry for the inconvenience. 49 00:02:41,578 --> 00:02:43,413 There was an extenuating circumstance. 50 00:02:43,496 --> 00:02:45,206 [Bishop] Always is with you. 51 00:02:45,290 --> 00:02:48,334 I'm amazed you're assigned any missions at all, let alone this one. 52 00:02:49,586 --> 00:02:50,420 This one? 53 00:02:50,503 --> 00:02:53,131 Well, I'm assuming it's not just to drive you around. 54 00:02:57,385 --> 00:02:59,888 Your mission is to perform an assassination. 55 00:03:00,889 --> 00:03:01,723 Of who? 56 00:03:04,017 --> 00:03:04,976 Me. 57 00:03:51,105 --> 00:03:51,940 Hi, Chloe. 58 00:03:52,023 --> 00:03:53,858 It's your boyfriend! 59 00:03:58,071 --> 00:03:59,906 Babysitting my little sister today. 60 00:03:59,989 --> 00:04:01,574 Do you want to play Space Kabob? 61 00:04:01,658 --> 00:04:03,284 He's not your boyfriend, he's mine. 62 00:04:03,368 --> 00:04:05,078 You can play, though, if you don't tell Mom. 63 00:04:08,623 --> 00:04:09,958 Wanna play something else? 64 00:04:10,041 --> 00:04:12,835 I can't stay. I just came for some drops. 65 00:04:12,919 --> 00:04:15,421 Mmm, you're burning through 'em fast. [chuckles] 66 00:04:15,505 --> 00:04:16,506 We are. 67 00:04:17,048 --> 00:04:18,007 That's fair. 68 00:04:19,008 --> 00:04:20,510 Maybe we can play a little. 69 00:04:47,704 --> 00:04:50,331 [telephone rings] 70 00:04:51,416 --> 00:04:53,626 Hi, this is David. Leave a message. 71 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 [sighs] 72 00:05:24,907 --> 00:05:25,992 [Kat] It's open. 73 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 [MacLaren] Hey. 74 00:05:30,663 --> 00:05:33,249 Hey, hey, leave that. 75 00:05:33,333 --> 00:05:34,959 [Kat] I'm no stranger to moving furniture. 76 00:05:35,043 --> 00:05:37,962 Yeah, I know, but you shouldn't be overdoing it. 77 00:05:39,464 --> 00:05:43,259 Part of my deal with Nicole is to redecorate this place while she's gone, 78 00:05:43,342 --> 00:05:46,554 which looks like it could be a while, by the way. 79 00:05:46,637 --> 00:05:49,474 She's loving it in London, so, yay. 80 00:05:50,058 --> 00:05:52,560 You really like it here, huh? This space? 81 00:05:53,144 --> 00:05:57,899 Are you kidding? It's the kind of place I fantasized about living in, 82 00:05:57,982 --> 00:05:59,609 till I met you. 83 00:06:00,485 --> 00:06:02,403 You don't think I'd go for something like this? 84 00:06:02,487 --> 00:06:04,864 [chuckles] No. 85 00:06:05,698 --> 00:06:06,532 Huh. 86 00:06:08,451 --> 00:06:10,870 There's a unit for sale in this building. 87 00:06:11,537 --> 00:06:12,872 Let's put in an offer. 88 00:06:12,955 --> 00:06:14,665 -[Kat scoffs] -I'm serious. 89 00:06:18,419 --> 00:06:20,088 But you love our old house. 90 00:06:20,171 --> 00:06:21,798 It's a house. 91 00:06:21,881 --> 00:06:24,467 Without you living there, it's an empty house. 92 00:06:24,550 --> 00:06:26,010 I say we downsize. 93 00:06:27,887 --> 00:06:30,807 With the baby coming, I need more space, not less. 94 00:06:32,141 --> 00:06:34,310 Ohh. Come here. 95 00:06:37,188 --> 00:06:38,314 Can you feel that? 96 00:06:40,608 --> 00:06:42,235 I can't believe we're doing this. 97 00:06:45,154 --> 00:06:45,988 What? 98 00:06:47,406 --> 00:06:48,449 You said "we." 99 00:06:50,743 --> 00:06:51,994 I got all excited. 100 00:06:52,078 --> 00:06:54,247 I'm not ready for you to move in, Grant. 101 00:06:55,081 --> 00:06:57,583 Well, a house doesn't get sold in a day. 102 00:06:58,418 --> 00:07:00,753 And we're leaving the other one behind either way, right? 103 00:07:02,505 --> 00:07:05,133 Just... thinking about the future. 104 00:07:08,678 --> 00:07:10,596 -Just... -[MacLaren huffs] 105 00:07:14,016 --> 00:07:15,643 Maybe I should have gone after her. 106 00:07:15,726 --> 00:07:18,312 [Philip] She comes to this cafe almost every day just after ten. 107 00:07:20,022 --> 00:07:22,483 Okay, she's coming down Bellwood. She's close. 108 00:07:26,446 --> 00:07:27,989 She stopped just outside. 109 00:07:30,366 --> 00:07:31,534 [Trevor] Copy. 110 00:07:39,709 --> 00:07:41,419 [Trevor speaking indistinctly] 111 00:07:45,006 --> 00:07:46,257 What are you doing here? 112 00:07:47,675 --> 00:07:49,594 -Huh? -Are you following me? 113 00:07:50,553 --> 00:07:53,514 [chuckles] How? I've been here for two hours. 114 00:07:54,223 --> 00:07:56,267 -Are you following me? -No. 115 00:07:57,268 --> 00:07:58,519 That's my spot. 116 00:07:58,603 --> 00:07:59,896 I was here first. 117 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 Sit there. 118 00:08:02,607 --> 00:08:04,609 -Whatever. -Whatever. 119 00:08:18,331 --> 00:08:21,083 Can I help you... SandStorm? 120 00:08:23,711 --> 00:08:25,796 Sounds so stupid when you say it out loud. 121 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 Yeah, it does. 122 00:08:30,092 --> 00:08:31,177 I'm Trevor. 123 00:08:31,260 --> 00:08:32,428 Abby. 124 00:08:34,680 --> 00:08:35,973 Galston Agriculture fan? 125 00:08:36,057 --> 00:08:38,226 Mnh-mnh. Not a fan, definitely. 126 00:08:38,309 --> 00:08:39,143 Why? 127 00:08:39,227 --> 00:08:40,686 They stomp out the competition, 128 00:08:40,770 --> 00:08:42,605 they stall unions, file nuisance claims, 129 00:08:42,688 --> 00:08:44,690 fund anti-environmental lobbyists. 130 00:08:44,774 --> 00:08:47,276 Other than that, they're model corporate citizens. 131 00:08:47,360 --> 00:08:49,654 Okay, it's way worse than that. 132 00:08:54,992 --> 00:08:56,202 Look at the bottom. 133 00:08:56,285 --> 00:08:58,287 [Trevor reading] "Seed C589, 134 00:08:58,371 --> 00:09:01,874 scheduled for limited release and production. 135 00:09:01,958 --> 00:09:04,460 Patent pending." That's all it says. 136 00:09:04,544 --> 00:09:07,630 It's an experimental crop that's able to extract more nutrients from the soil 137 00:09:07,713 --> 00:09:10,716 in order to yield a larger harvest by 20 to 30 percent. 138 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 What's wrong with that? 139 00:09:13,052 --> 00:09:14,845 It's never been tested in the field. 140 00:09:14,929 --> 00:09:17,348 They don't know the limits of how many nutrients 141 00:09:17,431 --> 00:09:19,433 C589 will pull from the soil. 142 00:09:19,517 --> 00:09:21,519 It's not about sustainability. It's about profit, 143 00:09:21,602 --> 00:09:24,438 and for the sake of a few years of record harvests, 144 00:09:24,522 --> 00:09:27,567 this crop can decimate all the farmland that it grows in. 145 00:09:28,568 --> 00:09:30,570 A famine isn't just some biblical event. 146 00:09:30,653 --> 00:09:32,738 No, I know, it happens. 147 00:09:34,407 --> 00:09:36,450 They already have a prototype strain ready to go. 148 00:09:36,534 --> 00:09:37,660 When? 149 00:09:37,743 --> 00:09:38,953 This week. 150 00:09:39,787 --> 00:09:42,540 Well, it would have to pass FDA regulations. 151 00:09:43,124 --> 00:09:46,627 Not if Bill 939 gets passed, which allows corporations 152 00:09:46,711 --> 00:09:49,213 to bypass the regulatory process for standard testing. 153 00:09:51,632 --> 00:09:54,260 They want to get it to market ahead of the competition. 154 00:09:54,343 --> 00:09:55,886 How do you know all this? 155 00:09:59,599 --> 00:10:00,600 Not here. 156 00:10:01,976 --> 00:10:03,311 [door unlocks] 157 00:10:04,895 --> 00:10:05,896 Jeff? 158 00:10:07,607 --> 00:10:08,816 Anyone home? 159 00:10:18,242 --> 00:10:20,077 [Abby] I was excited when I got the internship. 160 00:10:20,161 --> 00:10:22,455 I thought I could take 'em down from the inside, you know? 161 00:10:22,538 --> 00:10:24,540 I wrote to our Congress. I wrote to our senator. 162 00:10:24,624 --> 00:10:27,126 I sent reports to the FDA of their violations. 163 00:10:27,209 --> 00:10:29,837 I even tried blackmailing one of their private investors. 164 00:10:29,920 --> 00:10:30,755 You go, girl. 165 00:10:30,838 --> 00:10:32,256 [chuckles] 166 00:10:32,340 --> 00:10:34,175 You did not just say that. 167 00:10:34,258 --> 00:10:37,928 Uh, anyway, I just got moved from the labs down to the basement, 168 00:10:38,012 --> 00:10:40,973 so all I do now is archive old paperwork. 169 00:10:41,057 --> 00:10:42,558 So, I'm not waiting around anymore. 170 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 What does that mean? 171 00:10:44,060 --> 00:10:45,686 I still have access to the building, 172 00:10:45,770 --> 00:10:47,772 and I have what I need to do something about it. 173 00:10:47,855 --> 00:10:50,232 That's some serious shit you're talking, Abby. 174 00:10:51,484 --> 00:10:53,027 It's also a big job for one person. 175 00:10:53,861 --> 00:10:55,071 I can do it. 176 00:10:56,280 --> 00:10:57,490 You don't think I can do it? 177 00:10:58,074 --> 00:10:59,575 You're not hearing me. 178 00:11:03,329 --> 00:11:05,373 [TV announcer] And while House and Senate Democrats 179 00:11:05,456 --> 00:11:07,375 are deeply divided on the bill, 180 00:11:07,458 --> 00:11:11,379 Congressman Ted Bishop has taken a hard stand against it, 181 00:11:11,462 --> 00:11:12,713 vowing to fight it. 182 00:11:12,797 --> 00:11:16,175 [Bishop on TV] We are gonna stop Bill 939. We are gonna get the Senate to hear us, 183 00:11:16,258 --> 00:11:19,261 and we will strike down this destructive bill. 184 00:11:19,345 --> 00:11:21,097 And we will succeed. 185 00:11:24,016 --> 00:11:25,434 This is it. 186 00:11:27,561 --> 00:11:29,397 [Abby chuckles] Whoa. 187 00:11:29,480 --> 00:11:31,440 Holy shit. 188 00:11:31,524 --> 00:11:33,359 Place is... 189 00:11:33,442 --> 00:11:34,652 -Hey. -[Philip] Hello. 190 00:11:34,735 --> 00:11:37,530 Abby, Philip-- my hacker friend I was telling you about. 191 00:11:37,613 --> 00:11:38,906 Oh, what'd he say? 192 00:11:39,740 --> 00:11:43,452 Uh, you're the best, I can trust you, and you want to help. 193 00:11:43,536 --> 00:11:44,745 There's so much more to me. 194 00:11:46,956 --> 00:11:49,375 -You guys live here? -Mi casa. 195 00:11:49,458 --> 00:11:52,670 I still have a room at my parents' house, but I'm here a lot. 196 00:11:52,753 --> 00:11:53,796 [Abby] Just the two of you? 197 00:11:53,879 --> 00:11:55,047 And Poppy. 198 00:11:57,133 --> 00:11:58,467 His pet turtle. 199 00:11:59,927 --> 00:12:02,304 You know they can carry salmonella bacteria, right? 200 00:12:03,389 --> 00:12:04,974 -Noted. -[Trevor] Okay. 201 00:12:05,057 --> 00:12:07,435 Our system is completely secure, 202 00:12:07,518 --> 00:12:09,562 so go ahead and plug in. 203 00:12:12,648 --> 00:12:14,900 No shame in a little porn. I won't judge. 204 00:12:14,984 --> 00:12:16,652 Rule 34. 205 00:12:16,735 --> 00:12:18,737 She's hilarious. Where'd you find her? 206 00:12:18,821 --> 00:12:19,655 She found me. 207 00:12:24,952 --> 00:12:27,955 These are the project work files on C589 I managed to swipe. 208 00:12:28,038 --> 00:12:30,875 I've gone through some of it, but a lot of it's encrypted. 209 00:12:30,958 --> 00:12:33,002 What's the timeline we're working on here? 210 00:12:33,794 --> 00:12:35,588 The Bill 939 vote is tomorrow. 211 00:12:35,671 --> 00:12:37,298 Galston won't waste time. 212 00:12:39,133 --> 00:12:41,594 The labs are always empty between eleven and one for lunch. 213 00:12:42,595 --> 00:12:43,554 That's our window. 214 00:12:44,889 --> 00:12:46,682 [Dr. Higgins] Well, the heartbeat sounds good. 215 00:12:47,600 --> 00:12:50,686 The kidney, liver, brain, all developing very well. 216 00:12:50,769 --> 00:12:53,522 This is just what we want to see at this stage. 217 00:12:53,606 --> 00:12:56,817 Now, there was one area of concern that we saw, 218 00:12:56,901 --> 00:13:00,863 this, uh, dark spot here, just behind the placenta. 219 00:13:00,946 --> 00:13:01,780 What is it? 220 00:13:01,864 --> 00:13:03,908 Uh, too early to say for sure, 221 00:13:03,991 --> 00:13:07,620 but we would be concerned if it were a blood clot. 222 00:13:07,703 --> 00:13:10,539 Have you experienced any spotting, 223 00:13:10,623 --> 00:13:12,249 any contractions recently? 224 00:13:12,333 --> 00:13:14,710 -No. -What would a clot mean? 225 00:13:14,794 --> 00:13:18,130 It could be the early signs of a placental abruption. 226 00:13:19,006 --> 00:13:20,633 But it could be nothing. 227 00:13:20,716 --> 00:13:22,134 Yeah, absolutely, absolutely. 228 00:13:22,218 --> 00:13:25,137 There's no need for either of you to worry at this time. 229 00:13:25,221 --> 00:13:27,389 But given your age and your history, we're gonna-- 230 00:13:27,473 --> 00:13:29,433 we're gonna keep a close eye on this. 231 00:13:30,309 --> 00:13:32,520 So, best to make an appointment with my office, 232 00:13:32,603 --> 00:13:34,230 come back and see me in two weeks. 233 00:13:34,313 --> 00:13:35,147 Okay? 234 00:13:39,693 --> 00:13:41,987 The-the doctor said it might not be anything. 235 00:13:42,071 --> 00:13:44,198 I know what the doctor said, 236 00:13:44,281 --> 00:13:45,908 and I've been through this before. 237 00:13:45,991 --> 00:13:47,535 That's not gonna happen this time. 238 00:13:47,618 --> 00:13:49,662 That's not in your power. 239 00:13:49,745 --> 00:13:50,829 Oh, shit! 240 00:13:52,039 --> 00:13:53,290 I left my phone in there. 241 00:13:53,374 --> 00:13:55,376 Wait for me in the car. I'll be two minutes. 242 00:14:02,591 --> 00:14:03,592 Thank you. 243 00:14:05,344 --> 00:14:06,804 [whispers] Marcy. 244 00:14:06,887 --> 00:14:09,515 You got a minute? I didn't want to have this conversation over comm. 245 00:14:09,598 --> 00:14:10,641 What? 246 00:14:10,724 --> 00:14:12,184 I need a favor. 247 00:14:12,268 --> 00:14:13,102 Yeah, of course. 248 00:14:13,185 --> 00:14:14,395 One that breaks protocol. 249 00:14:15,062 --> 00:14:16,981 I need you to understand, this happened the night 250 00:14:17,064 --> 00:14:19,525 we were all under the effect of the antitoxin... 251 00:14:20,276 --> 00:14:21,569 which you don't remember. 252 00:14:21,652 --> 00:14:23,487 We briefed you on the Helios mission. 253 00:14:23,571 --> 00:14:25,698 This was the night after. We were all affected. 254 00:14:26,490 --> 00:14:27,408 Okay. 255 00:14:27,491 --> 00:14:30,119 Well, my wife had helped arrange a surprise party for me, 256 00:14:30,202 --> 00:14:32,621 and I didn't realize the effect the drug was having. 257 00:14:32,705 --> 00:14:34,540 I consumed too much alcohol. 258 00:14:34,623 --> 00:14:36,041 You broke protocol four. 259 00:14:38,294 --> 00:14:42,089 And that puts her at, what... 20 weeks? 260 00:14:42,172 --> 00:14:43,173 Something like that. 261 00:14:43,257 --> 00:14:44,341 But this is not her fault. 262 00:14:44,425 --> 00:14:45,801 No, it isn't. It's yours. 263 00:14:45,885 --> 00:14:46,719 -I know. -What were you thinking? 264 00:14:46,802 --> 00:14:49,430 I... wasn't, obviously. 265 00:14:51,307 --> 00:14:54,226 All right, it'll probably still be best if you took her to a clinic. 266 00:14:54,310 --> 00:14:55,769 Procedure's safe, even at this stage. 267 00:14:55,853 --> 00:14:57,229 She's going through with it. 268 00:14:57,313 --> 00:14:58,731 It's her decision to make. 269 00:14:58,814 --> 00:15:01,233 -Well, talk her out of it. -I'm not gonna do that. 270 00:15:02,651 --> 00:15:05,279 No, we... we just came from the ultrasound. 271 00:15:05,362 --> 00:15:07,531 There's a problem. It's a placental abruption. 272 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 Yeah. 273 00:15:09,950 --> 00:15:11,285 That's serious in any century. 274 00:15:11,368 --> 00:15:16,665 Yeah, but you could improve her odds of carrying the baby to term, right? 275 00:15:16,749 --> 00:15:19,376 There's a drug I could technically synthesize, yes, 276 00:15:19,460 --> 00:15:21,211 but you know that I can't do that. 277 00:15:21,295 --> 00:15:23,213 I'm asking you to think about it. 278 00:15:26,926 --> 00:15:28,427 I need to get back to work. 279 00:15:30,512 --> 00:15:32,473 -Hey, Marcy. -Dr. Barker. 280 00:15:32,556 --> 00:15:34,558 Uh, so is he your, uh... 281 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 My boyfriend? 282 00:15:37,019 --> 00:15:37,853 No. 283 00:15:37,937 --> 00:15:39,355 Excuse me. 284 00:15:39,438 --> 00:15:41,440 Would you like to go to dinner sometime? 285 00:15:43,984 --> 00:15:45,819 Sure. When? 286 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 How about-- how about this weekend? 287 00:15:49,365 --> 00:15:51,367 How about now? I just gotta go change. 288 00:15:52,201 --> 00:15:53,035 Oh... 289 00:15:55,162 --> 00:15:56,205 Okay, then. 290 00:16:05,589 --> 00:16:07,424 I'll be giving my speech from here. 291 00:16:09,093 --> 00:16:11,303 Yeah, that's a decent vantage point. 292 00:16:12,304 --> 00:16:13,389 From which to shoot me? 293 00:16:14,223 --> 00:16:15,474 That's why we're here. 294 00:16:17,184 --> 00:16:19,937 I was told there'll be a distraction at 11:27 a.m. 295 00:16:20,020 --> 00:16:21,271 [MacLaren] We're aware of that. 296 00:16:21,355 --> 00:16:23,649 It's blocks away, but the sound should carry. 297 00:16:25,609 --> 00:16:27,361 Why don't you check out your spot? 298 00:16:30,197 --> 00:16:31,198 You all right? 299 00:16:32,408 --> 00:16:34,034 This is plan "B." 300 00:16:34,118 --> 00:16:37,538 My original mission from the Director was a little more long-term. 301 00:16:37,621 --> 00:16:40,499 Rise in the ranks of government, maybe high office. 302 00:16:40,582 --> 00:16:44,461 Unfortunately, my host has a heart condition the Director wasn't aware of. 303 00:16:44,545 --> 00:16:46,964 You've still done great things as a congressman 304 00:16:47,047 --> 00:16:48,674 that your host wouldn't have done. 305 00:16:48,757 --> 00:16:50,467 Been paying attention, have you? 306 00:16:50,551 --> 00:16:52,678 Felt I had a vested interest. 307 00:16:52,761 --> 00:16:55,973 The Director has fattened me up like a lamb being led to the slaughter. 308 00:16:56,056 --> 00:16:58,308 All I've done in the short time I've been here 309 00:16:58,392 --> 00:17:00,102 is set myself up to become a martyr! 310 00:17:00,185 --> 00:17:01,770 We all have our part in the grand plan. 311 00:17:01,854 --> 00:17:03,439 Yeah, yeah, it is what it is. 312 00:17:07,026 --> 00:17:10,821 Oh, I want to ask, that woman in the stasis field-- 313 00:17:10,904 --> 00:17:13,032 what was she to you, worth risking your life for? 314 00:17:15,451 --> 00:17:18,579 Someone I care about that was not supposed to be on the plane that day. 315 00:17:19,872 --> 00:17:20,789 She made it? 316 00:17:22,041 --> 00:17:23,584 Yeah, she did. 317 00:17:24,209 --> 00:17:25,878 Well, that makes one of us. 318 00:17:29,256 --> 00:17:30,799 [Bishop huffs] 319 00:17:30,883 --> 00:17:32,217 It'll be quick, right? 320 00:17:40,517 --> 00:17:42,227 -Thank you. -Thank you. 321 00:17:43,270 --> 00:17:44,271 Uh... 322 00:17:45,355 --> 00:17:46,190 to courage. 323 00:17:46,273 --> 00:17:47,107 Courage. 324 00:17:53,072 --> 00:17:54,615 [Dr. Barker sighs] 325 00:17:54,698 --> 00:17:58,827 So, what drew you to health care? 326 00:17:58,911 --> 00:18:01,538 God, that is an awful question to lead with. 327 00:18:01,622 --> 00:18:03,457 I am so sorry. 328 00:18:03,540 --> 00:18:05,542 No, it-- it's fine. 329 00:18:05,626 --> 00:18:06,627 No, it's, uh... 330 00:18:09,922 --> 00:18:12,966 I... don't know what it is about you. 331 00:18:14,343 --> 00:18:15,177 You're so... 332 00:18:17,721 --> 00:18:20,307 At some point, I'm going to need you to finish that sentence. 333 00:18:21,141 --> 00:18:24,103 Every male in the hospital would be jealous of me if they knew where I was. 334 00:18:25,020 --> 00:18:26,605 This must be a really good restaurant. 335 00:18:26,688 --> 00:18:28,899 [chuckles] I mean... 336 00:18:28,982 --> 00:18:31,401 with you, obviously. 337 00:18:35,322 --> 00:18:37,157 Ah, well, I-I got into health care 338 00:18:37,241 --> 00:18:40,869 because in the future, it's gonna be more important than ever. 339 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 I know. 340 00:18:41,870 --> 00:18:45,541 I mean, we're just on the cusp of so many amazing things. 341 00:18:45,624 --> 00:18:49,128 Mmm. Why'd you become a doctor? 342 00:18:49,711 --> 00:18:51,046 Um... 343 00:18:51,130 --> 00:18:53,006 Similar reasons to you, really. 344 00:18:53,590 --> 00:18:55,926 I want to be part of the changes that are coming. 345 00:18:56,009 --> 00:18:58,011 I mean, think-think of what we're able to do now 346 00:18:58,095 --> 00:19:01,223 that we couldn't even ten, fifteen years ago-- 347 00:19:01,306 --> 00:19:04,143 you know, brain mapping, stem cell research, 348 00:19:04,226 --> 00:19:06,103 robotically assisted surgeries, 349 00:19:06,186 --> 00:19:08,313 limitless ways to help people. 350 00:19:08,397 --> 00:19:10,691 I mean, isn't that what it's all about? 351 00:19:12,985 --> 00:19:15,362 You have a very positive view of the future. 352 00:19:15,445 --> 00:19:16,738 Yeah, don't you? 353 00:19:18,365 --> 00:19:19,199 I do. 354 00:19:26,582 --> 00:19:27,583 Here you go. 355 00:19:28,667 --> 00:19:29,501 Thanks. 356 00:19:29,585 --> 00:19:30,711 What are you writing? 357 00:19:30,794 --> 00:19:32,921 It's like a mission statement. 358 00:19:33,005 --> 00:19:34,882 I want people to know why we're doing this. 359 00:19:34,965 --> 00:19:38,093 You don't think that bombing a research lab makes a statement? 360 00:19:38,177 --> 00:19:40,596 I don't want people to think that I'm some radical. 361 00:19:40,679 --> 00:19:43,015 -There's a point to this. -That's why we're helping you. 362 00:19:45,601 --> 00:19:47,227 I been doing some reading. 363 00:19:47,311 --> 00:19:49,062 C589 is worse than you think. 364 00:19:49,146 --> 00:19:50,230 How? 365 00:19:50,314 --> 00:19:53,233 There are properties in the mutation of the seed that are monophyletic. 366 00:19:53,317 --> 00:19:54,985 Mono what? 367 00:19:56,236 --> 00:19:59,031 Means that the organisms descend from the same common ancestor, 368 00:19:59,114 --> 00:20:00,407 in this case the kudzu, 369 00:20:00,490 --> 00:20:02,868 a weed known for completely taking over a territory. 370 00:20:02,951 --> 00:20:05,412 So, if farmers start using C589... 371 00:20:05,495 --> 00:20:07,331 Not only will it deplete the soil of nutrients, 372 00:20:07,414 --> 00:20:09,124 it will spread... rapidly. 373 00:20:09,208 --> 00:20:12,211 With its genetic resistance to pesticides, 374 00:20:12,753 --> 00:20:14,963 C589 could become impossible to contain. 375 00:20:15,547 --> 00:20:16,381 [Philip] He's right. 376 00:20:17,382 --> 00:20:20,219 All arable land on the planet could be choked out in decades. 377 00:20:22,221 --> 00:20:23,597 You guys really know your shit. 378 00:20:24,765 --> 00:20:26,934 I don't really have a life outside the Internet. 379 00:20:27,017 --> 00:20:28,644 And I'm getting an "A" in biology. 380 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 [sighs] 381 00:22:13,415 --> 00:22:14,624 No, thank you. 382 00:22:14,708 --> 00:22:15,542 Nuh-unh. 383 00:22:16,543 --> 00:22:21,256 I spent many years very, very close to an old person 384 00:22:21,340 --> 00:22:23,175 who had to fight for every breath he took. 385 00:22:25,427 --> 00:22:27,262 Trying to ruin this for me? 386 00:22:27,345 --> 00:22:29,973 Nah. You're an intelligent person. 387 00:22:30,974 --> 00:22:32,684 You can make your own decisions. 388 00:22:38,607 --> 00:22:42,235 [Abby grunts, chuckles] 389 00:22:44,905 --> 00:22:46,531 So, what do we do now? 390 00:22:48,366 --> 00:22:49,701 We can look at the stars. 391 00:22:51,203 --> 00:22:53,705 Nah, there's too much light pollution. 392 00:22:53,789 --> 00:22:55,499 I can only see one. 393 00:22:56,333 --> 00:22:57,334 Sirius. 394 00:22:58,376 --> 00:22:59,211 Oh. 395 00:23:00,212 --> 00:23:02,172 There-there's another one. 396 00:23:03,799 --> 00:23:06,009 That's Mars. It's a planet. 397 00:23:06,093 --> 00:23:08,386 I defer to your astronomy expertise. 398 00:23:09,387 --> 00:23:11,807 Astrology, unfortunately. 399 00:23:12,808 --> 00:23:13,809 My mom was into it. 400 00:23:14,810 --> 00:23:18,438 She based all her decisions, all her relationships on bullshit, 401 00:23:18,522 --> 00:23:21,149 like whether Jupiter and Mars were aligned. 402 00:23:21,233 --> 00:23:23,735 -[both chuckle] -[Abby] Ugh. 403 00:23:23,819 --> 00:23:26,947 Most belief systems are just a shared vocabulary 404 00:23:27,030 --> 00:23:28,323 for people in search of meaning. 405 00:23:29,825 --> 00:23:33,078 I think maybe the important thing is to just believe in something. 406 00:23:34,496 --> 00:23:36,123 You mean something spiritual. 407 00:23:36,206 --> 00:23:37,207 Something. 408 00:23:39,709 --> 00:23:41,128 I don't believe in anything. 409 00:23:41,211 --> 00:23:42,212 Yeah, you do. 410 00:23:44,089 --> 00:23:45,298 You believe in humanity. 411 00:23:46,633 --> 00:23:48,468 You believe that our future's at stake. 412 00:23:50,887 --> 00:23:52,347 That's not spiritual. 413 00:23:52,430 --> 00:23:53,765 Yeah, it is. 414 00:23:58,103 --> 00:23:59,354 [both chuckle] 415 00:23:59,437 --> 00:24:01,857 God! Who are you? 416 00:24:01,940 --> 00:24:03,358 [light chuckle] 417 00:24:03,441 --> 00:24:05,861 I mean, where were you when I was in high school? 418 00:24:05,944 --> 00:24:09,364 Would have been nice to have at least one interesting person to talk to. 419 00:24:10,448 --> 00:24:11,867 Well, I'm kind of an old soul. 420 00:24:13,660 --> 00:24:14,870 Yeah, no kidding. 421 00:24:20,000 --> 00:24:21,042 I like it. 422 00:24:25,881 --> 00:24:27,215 I, uh... 423 00:24:27,299 --> 00:24:30,051 I should get back in there and see if Phil... 424 00:24:30,135 --> 00:24:31,386 Yeah. 425 00:24:31,470 --> 00:24:33,680 ...see if Philip needs help finishing up. 426 00:24:33,763 --> 00:24:34,598 So... 427 00:24:34,681 --> 00:24:37,100 Don't light up while I'm gone. 428 00:24:37,184 --> 00:24:38,393 [Abby chuckles softly] 429 00:24:43,481 --> 00:24:45,025 [sighs] 430 00:24:48,904 --> 00:24:50,322 [door closes] 431 00:24:54,326 --> 00:24:55,327 [Philip] Good to go. 432 00:24:58,914 --> 00:25:00,665 You remember when Hall said, 433 00:25:00,749 --> 00:25:03,543 "Don't think the future doesn't get its hands dirty"? 434 00:25:10,342 --> 00:25:11,551 I know how you feel. 435 00:25:13,720 --> 00:25:15,347 But we knew going into this 436 00:25:15,430 --> 00:25:17,474 that there's some parts of history we can't change. 437 00:25:20,727 --> 00:25:22,562 Some people still have to die. 438 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 Doesn't mean I have to like it. 439 00:25:34,908 --> 00:25:37,494 -[woman] We will not be shut down! -[applause] 440 00:25:37,577 --> 00:25:40,413 [group chanting] Just say no to 939! 441 00:25:40,497 --> 00:25:43,333 Say yes to our futures! 442 00:25:43,416 --> 00:25:44,668 [MacLaren] Morning, Congressman. 443 00:25:45,502 --> 00:25:46,336 MacLaren. 444 00:25:47,629 --> 00:25:48,838 Not much of a turnout. 445 00:25:48,922 --> 00:25:51,341 It's more important the event's covered by the news outlets, 446 00:25:51,424 --> 00:25:52,259 and they're all here. 447 00:25:53,176 --> 00:25:55,720 -You know, for what it's worth-- -It's worth nothing. 448 00:25:55,804 --> 00:26:01,142 It's a life, thrown away on the vague hope that one man's death can turn a tide. 449 00:26:01,226 --> 00:26:03,186 I wish I'd never volunteered. 450 00:26:03,270 --> 00:26:04,479 But here I am. 451 00:26:04,562 --> 00:26:06,439 You are going through with this? 452 00:26:07,774 --> 00:26:11,194 Don't worry, I'll play my part, however pathetic it might be. 453 00:26:11,778 --> 00:26:14,489 Then again, you might just change the world. 454 00:26:14,572 --> 00:26:16,491 I know the Director believes that. 455 00:26:30,588 --> 00:26:31,589 Five minutes. 456 00:26:35,218 --> 00:26:36,136 Bishop's ready. 457 00:26:39,931 --> 00:26:41,391 I'm in position. 458 00:26:41,474 --> 00:26:42,726 [Marcy] Me too. All set. 459 00:26:42,809 --> 00:26:46,104 [chanting continues] 460 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 Device is set for 11:27, 461 00:26:56,364 --> 00:26:58,491 so when you have it in place here on the second floor-- 462 00:26:58,575 --> 00:27:01,202 I flip the engagement switch and get the hell out of the building. 463 00:27:01,286 --> 00:27:02,329 You got it. 464 00:27:02,412 --> 00:27:03,621 All right. 465 00:27:05,832 --> 00:27:07,625 Okay. Here we go. 466 00:27:14,841 --> 00:27:16,176 You good? 467 00:27:16,259 --> 00:27:17,093 Yeah. 468 00:27:18,636 --> 00:27:19,471 Yeah. 469 00:27:21,639 --> 00:27:22,474 I should go. 470 00:27:24,059 --> 00:27:26,478 So, we'll, uh, be right here the whole time. 471 00:27:28,646 --> 00:27:29,647 See you soon. 472 00:27:58,259 --> 00:28:00,470 [applause] 473 00:28:03,139 --> 00:28:05,892 [man shouting] 474 00:28:11,648 --> 00:28:14,192 [applause] 475 00:28:14,275 --> 00:28:15,402 Thank you. 476 00:28:15,485 --> 00:28:17,487 Thank you all for coming. 477 00:28:19,823 --> 00:28:23,535 We are gathered here at a defining moment 478 00:28:23,618 --> 00:28:25,370 in the history of our country. 479 00:28:26,871 --> 00:28:30,291 Today, the Senate will vote on Bill 939... 480 00:28:31,709 --> 00:28:36,005 which at its core, institutes provisions 481 00:28:36,089 --> 00:28:41,761 that seeks to diminish corporate environmental accountability. 482 00:28:41,845 --> 00:28:44,180 [crowd booing] 483 00:28:49,561 --> 00:28:50,979 [device beeping] 484 00:28:56,276 --> 00:28:57,110 [device beeping] 485 00:28:59,988 --> 00:29:02,490 [guard] Let's have a look in the briefcase. 486 00:29:02,574 --> 00:29:04,242 Could you open it for me, please. 487 00:29:06,995 --> 00:29:09,330 And, as your Congressman, I stand here as 488 00:29:09,414 --> 00:29:11,750 a comrade in arms, 489 00:29:11,833 --> 00:29:16,254 ready to fight against irresponsible policies 490 00:29:16,337 --> 00:29:17,839 brought forth to the Senate 491 00:29:17,922 --> 00:29:21,217 that seek to place short-term profits 492 00:29:21,301 --> 00:29:24,596 ahead of the health and well-being 493 00:29:24,679 --> 00:29:25,889 of our planet. 494 00:29:31,436 --> 00:29:34,522 [distorted speech] 495 00:29:41,780 --> 00:29:43,198 [device beeps] 496 00:29:57,545 --> 00:29:59,214 I don't like it, either. 497 00:30:07,222 --> 00:30:08,264 I can't do it. 498 00:30:08,348 --> 00:30:09,182 What? 499 00:30:09,265 --> 00:30:11,351 I changed my mind. This isn't what I want. 500 00:30:11,434 --> 00:30:12,268 Let's go. 501 00:30:12,352 --> 00:30:14,562 No, no, no, you need to trust the plan. 502 00:30:14,646 --> 00:30:17,440 I don't. I'm not doing it. I don't know what I was thinking. 503 00:30:17,524 --> 00:30:18,358 Abby. 504 00:30:19,651 --> 00:30:21,694 Abby, it's got to be done. 505 00:30:21,778 --> 00:30:22,779 Fuck that! 506 00:30:22,862 --> 00:30:23,696 What's changed? 507 00:30:23,780 --> 00:30:24,989 You. 508 00:30:26,032 --> 00:30:27,700 Okay, it's you guys. 509 00:30:27,784 --> 00:30:30,954 I mean, you've completely opened my eyes to a possible-- 510 00:30:31,037 --> 00:30:32,455 [flat intonation] Traveler 0115... 511 00:30:32,539 --> 00:30:33,581 Oh, no, no! 512 00:30:33,665 --> 00:30:36,668 ...complete the mission in place of Abigail Paris immediately. 513 00:30:38,962 --> 00:30:39,921 Oh, shit. 514 00:30:44,384 --> 00:30:45,218 Help me. 515 00:30:49,264 --> 00:30:52,308 -Why would the Director do this? -Because she was supposed to die. 516 00:30:55,395 --> 00:30:57,188 -What are you doing? -Protocol one. 517 00:30:59,482 --> 00:31:00,316 Bye. 518 00:31:03,152 --> 00:31:03,987 Trevor! 519 00:31:05,154 --> 00:31:06,573 Boss, we have a problem. 520 00:31:06,656 --> 00:31:07,490 What? 521 00:31:07,574 --> 00:31:09,617 We have less than a minute, and the bomb's gonna blow. 522 00:31:10,660 --> 00:31:12,370 We're in position. What's the problem? 523 00:31:12,453 --> 00:31:14,038 Trevor's the one taking it in. 524 00:31:14,622 --> 00:31:15,540 [MacLaren] What? 525 00:31:15,623 --> 00:31:17,792 [sighs] Goddamn it. 526 00:31:18,626 --> 00:31:20,253 [MacLaren] Trevor, what are you doing? 527 00:31:20,336 --> 00:31:21,713 [Trevor] Abby went messenger. 528 00:31:21,796 --> 00:31:24,757 Traveler 0115, complete the mission, that's what it said. 529 00:31:24,841 --> 00:31:26,342 [Philip] Who cares what it said! 530 00:31:26,426 --> 00:31:27,886 We'll find another way. 531 00:31:29,137 --> 00:31:29,971 Trevor! 532 00:31:31,055 --> 00:31:32,891 -[device beeps] -[Philip] Trevor! 533 00:31:34,809 --> 00:31:35,643 Trevor! 534 00:31:39,314 --> 00:31:41,900 We're down to seconds! We don't have time! 535 00:31:41,983 --> 00:31:43,318 [Trevor] That's enough. 536 00:31:43,401 --> 00:31:45,445 Both missions depend on this happening. 537 00:31:48,531 --> 00:31:49,741 So long, guys. 538 00:31:51,743 --> 00:31:53,745 [Philip] Boss, help me out here! 539 00:31:53,828 --> 00:31:55,163 Trevor, you know what to do. 540 00:31:55,246 --> 00:31:57,040 What?! No! 541 00:32:13,222 --> 00:32:14,265 Come on! 542 00:32:23,399 --> 00:32:25,234 [panting] 543 00:32:42,168 --> 00:32:48,383 This... is a unique time in human history. 544 00:32:49,467 --> 00:32:51,678 Humanity is at a tipping point. 545 00:32:51,761 --> 00:32:54,597 This is a time when people of the future will ask, 546 00:32:54,681 --> 00:32:57,767 "Did you act, or did you stand idly by?" 547 00:32:57,850 --> 00:32:59,268 Where's the diversion? 548 00:32:59,352 --> 00:33:00,561 Stand by. 549 00:33:00,645 --> 00:33:01,896 Trevor, it's time. 550 00:33:06,401 --> 00:33:07,944 Boss, it won't detonate. 551 00:33:10,697 --> 00:33:14,409 [Bishop] Where were you when it was us or them? 552 00:33:14,492 --> 00:33:16,619 Because we must protect... 553 00:33:19,622 --> 00:33:20,790 He's having a heart attack. 554 00:33:20,873 --> 00:33:21,874 Call it now. 555 00:33:22,583 --> 00:33:23,584 He's dying anyway. 556 00:33:26,212 --> 00:33:27,046 We... 557 00:33:28,840 --> 00:33:32,260 must protect humanity's future... 558 00:33:33,428 --> 00:33:37,056 regardless of our political beliefs... 559 00:33:37,640 --> 00:33:40,435 regardless of our religion... 560 00:33:41,436 --> 00:33:43,021 the color of our skin... 561 00:33:44,564 --> 00:33:48,443 regardless of personal cost. 562 00:33:48,526 --> 00:33:51,320 [cheering] 563 00:33:58,870 --> 00:34:01,080 He won't die a martyr if he has a heart attack. 564 00:34:01,164 --> 00:34:02,165 This is the whole point. 565 00:34:02,248 --> 00:34:03,249 He won't make it out. 566 00:34:03,833 --> 00:34:05,960 I got your back. Take the shot. 567 00:34:06,044 --> 00:34:07,879 [Bishop] And now is the time for-- 568 00:34:07,962 --> 00:34:08,796 [gunshot] 569 00:34:08,880 --> 00:34:10,298 [crowd screaming] 570 00:34:11,466 --> 00:34:14,010 There! Over there, I saw the shooter! 571 00:34:14,093 --> 00:34:16,262 [crowd screaming] 572 00:34:41,245 --> 00:34:42,330 Get in. 573 00:34:45,792 --> 00:34:47,418 Keep your head down. 574 00:34:57,428 --> 00:34:58,513 [MacLaren] Stand back! 575 00:34:59,722 --> 00:35:00,932 Make some room! 576 00:35:06,938 --> 00:35:08,564 [security agent] He's gone. 577 00:35:12,527 --> 00:35:16,239 [Philip panting] 578 00:35:32,964 --> 00:35:34,590 What took you so long? 579 00:35:34,674 --> 00:35:38,094 We, uh, we had to take care of Abby's body before we came back. 580 00:35:40,179 --> 00:35:41,389 So, what went wrong? 581 00:35:41,472 --> 00:35:43,599 It was deactivated remotely. 582 00:35:43,683 --> 00:35:44,517 [Philip] By me. 583 00:35:46,310 --> 00:35:47,145 What? 584 00:35:47,728 --> 00:35:49,564 I wasn't gonna let him die for nothing. 585 00:35:49,647 --> 00:35:50,481 Like Abby. 586 00:35:50,565 --> 00:35:53,985 It wasn't for nothing, or we wouldn't have been given the mission. 587 00:35:54,068 --> 00:35:56,696 Galston's competition is weeks away from their own prototype. 588 00:35:56,779 --> 00:35:59,073 And come on, people. 589 00:35:59,157 --> 00:36:01,784 Ted Bishop's assassination isn't going to inspire a movement. 590 00:36:01,868 --> 00:36:03,452 That's not for you to decide. 591 00:36:03,536 --> 00:36:05,371 Well, I did. And it's done. 592 00:36:05,454 --> 00:36:08,457 We could easily have lost one team member to save another. 593 00:36:08,541 --> 00:36:11,919 Without that diversion, Carly was completely exposed after she fired. 594 00:36:12,003 --> 00:36:14,088 -You hung me out to dry. -And I see you made it. 595 00:36:14,172 --> 00:36:17,008 That's not the point, Philip! You undermined a direct order! 596 00:36:17,091 --> 00:36:18,718 Like the order the Director gave you? 597 00:36:20,386 --> 00:36:23,389 'Cause if memory serves-- and, hey, it usually does... 598 00:36:24,390 --> 00:36:27,852 you were given an explicit order, "Kill 3468." 599 00:36:27,935 --> 00:36:30,062 But, hey, maybe she just hasn't gotten around to it. 600 00:36:30,146 --> 00:36:31,564 This isn't funny. 601 00:36:31,647 --> 00:36:33,191 You look me in the eye and tell me 602 00:36:33,274 --> 00:36:35,651 I am the only one on this team who has improvised. 603 00:36:36,736 --> 00:36:37,737 Tell me. 604 00:36:38,613 --> 00:36:41,199 I am the only one that's broken the rules. 605 00:36:53,169 --> 00:36:55,671 I can hack into Galston 606 00:36:55,755 --> 00:36:58,257 and wipe all their data on C589. 607 00:36:59,675 --> 00:37:01,719 And we can even get another bomb in there. 608 00:37:03,596 --> 00:37:05,681 But there are other ways to do this. 609 00:37:05,765 --> 00:37:09,477 And if we get that mission, then that's what we'll do. 610 00:37:11,437 --> 00:37:14,649 It's out of our hands now. Protocol five until further notice. 611 00:37:14,732 --> 00:37:16,567 I should add, 612 00:37:16,651 --> 00:37:19,737 despite my apparent protestations to the contrary... 613 00:37:21,072 --> 00:37:23,032 I'm very glad you're still alive. 614 00:37:23,115 --> 00:37:24,492 Thank you. 615 00:37:24,575 --> 00:37:25,618 You too. 616 00:37:28,788 --> 00:37:29,830 Mac. 617 00:37:31,791 --> 00:37:33,793 Give me one of her folic acid pills. 618 00:37:35,253 --> 00:37:38,965 If we're going to swap one medication to prevent a miscarriage, 619 00:37:39,048 --> 00:37:40,549 they'll need to look identical. 620 00:37:40,633 --> 00:37:42,969 [whispering] I-I didn't think you were gonna do this. 621 00:37:43,052 --> 00:37:45,972 I'm a doctor. I help people. 622 00:37:46,055 --> 00:37:48,140 I took that oath first. 623 00:37:48,224 --> 00:37:50,476 You know, technically that's not-- 624 00:37:50,559 --> 00:37:52,937 Okay, then. I'm improvising. 625 00:37:54,772 --> 00:37:55,940 Thank you. 626 00:38:00,486 --> 00:38:01,612 [Marcy] Hey. 627 00:38:01,696 --> 00:38:03,197 Can I get a ride? 628 00:38:03,281 --> 00:38:04,365 Sure. 629 00:38:04,448 --> 00:38:05,658 Van's out front. 630 00:38:06,492 --> 00:38:07,827 Where to? 631 00:38:07,910 --> 00:38:10,997 Honestly, I don't really feel like going home. 632 00:38:13,124 --> 00:38:14,542 I know just where that is. 633 00:38:15,501 --> 00:38:16,335 Come on. 634 00:38:30,016 --> 00:38:31,017 Kat? 635 00:38:38,733 --> 00:38:39,942 Kat, you home? 636 00:39:59,980 --> 00:40:01,524 [keyboard clacking] 637 00:40:21,794 --> 00:40:24,130 Hey, perfect timing. I was just thinking about you. 638 00:40:28,634 --> 00:40:29,677 You okay? 639 00:40:32,430 --> 00:40:33,264 Yeah. 640 00:40:34,265 --> 00:40:35,099 Long day. 641 00:40:37,643 --> 00:40:38,894 [Jenny] Come on. 642 00:40:39,728 --> 00:40:42,148 We'll be in my room. Answer the phone if Mom calls. 643 00:40:44,066 --> 00:40:45,693 -Chloe! -Okay! 644 00:41:12,887 --> 00:41:13,971 [Jenny sighs] 645 00:41:16,098 --> 00:41:17,600 [Jenny chuckles softly] 646 00:41:19,310 --> 00:41:20,144 Ready? 647 00:41:24,982 --> 00:41:26,400 [Jenny chuckles softly] 648 00:42:04,063 --> 00:42:06,148 [Marcy] How did you even find this place? 649 00:42:07,149 --> 00:42:10,402 [Carly] They're turning this old government building into condos soon. 650 00:42:10,486 --> 00:42:12,446 Jeff brought me here to look at the view. 651 00:42:12,530 --> 00:42:13,364 [Marcy] Hmm. 652 00:42:13,447 --> 00:42:15,282 [Carly] Wants to buy one. 653 00:42:15,366 --> 00:42:19,078 [Marcy] Seems like this address might be a little out of your price range. 654 00:42:19,161 --> 00:42:22,665 Everything he likes is a little out of our price range. 655 00:42:22,748 --> 00:42:24,416 Likes to dream, that man. 656 00:42:24,500 --> 00:42:27,002 So... you two. 657 00:42:27,086 --> 00:42:28,295 We three. 658 00:42:29,296 --> 00:42:32,007 The child is why we're doing this. That's the only reason. 659 00:42:32,091 --> 00:42:32,925 Is it? 660 00:42:34,552 --> 00:42:35,761 He did stop drinking. 661 00:42:37,930 --> 00:42:39,723 I got a zero tolerance thing going. 662 00:42:40,724 --> 00:42:42,184 We both love that boy, so... 663 00:42:42,268 --> 00:42:46,605 Hmm. I met a guy. 664 00:42:47,940 --> 00:42:48,857 You did? 665 00:42:49,692 --> 00:42:50,609 Doctor. 666 00:42:51,610 --> 00:42:53,487 Well, at least you have something in common. 667 00:42:53,571 --> 00:42:56,490 I don't know. I don't really think there's anything there. 668 00:42:56,574 --> 00:42:58,617 [explosion in distance] 669 00:43:00,786 --> 00:43:02,413 Galston Agriculture's that way. 670 00:43:02,496 --> 00:43:03,330 Trevor. 671 00:43:04,999 --> 00:43:07,334 Trevor, where are you? 672 00:43:07,418 --> 00:43:08,919 Come in! 673 00:43:09,003 --> 00:43:09,837 Trevor! 674 00:43:09,920 --> 00:43:12,881 [Trevor] Sorry, I was visiting my parents. Couldn't talk. 675 00:43:12,965 --> 00:43:14,300 You guys see that? 676 00:43:14,383 --> 00:43:16,844 Yeah, we saw it. Had to be Galston. 677 00:43:18,178 --> 00:43:20,055 Someone just completed our mission. 678 00:43:28,439 --> 00:43:30,065 [flat intonation] Traveler 3326, 679 00:43:30,149 --> 00:43:34,737 open memory chain 71985VX and store the following sequence: 680 00:43:34,820 --> 00:43:40,034 Biosynthesis of the glycoproteins IgE, IgM, IgD, IgA, IgG. 681 00:43:40,117 --> 00:43:43,537 Cleave HA protein to form HA-1, HA-2, 682 00:43:43,621 --> 00:43:45,831 and fuse with BHK 21-F. 683 00:43:45,914 --> 00:43:49,793 Ribonucleic acid compounds mRNA... 683 00:43:50,305 --> 00:44:50,486 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm48333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.