All language subtitles for The Worker S1 Ep. 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,470 --> 00:00:08,890 [Music] 2 00:00:10,480 --> 00:00:16,720 I wake up every morning when the clock 3 00:00:13,120 --> 00:00:20,400 strikes eight. I'm always punctual. 4 00:00:16,720 --> 00:00:24,000 Never never late with a nice cup of tea, 5 00:00:20,400 --> 00:00:27,599 a little run of toast. the sporting life 6 00:00:24,000 --> 00:00:31,800 in the winning coach. I get all less and 7 00:00:27,599 --> 00:00:31,800 tail and I'm totally 8 00:00:33,390 --> 00:00:38,879 [Music] 9 00:00:35,360 --> 00:00:42,070 a doing what a bloke should do cuz I'm 10 00:00:38,879 --> 00:00:46,719 only a working man. 11 00:00:42,070 --> 00:00:48,239 [Music] 12 00:00:46,719 --> 00:00:49,200 >> Good morning. 13 00:00:48,239 --> 00:00:53,280 >> What happened? 14 00:00:49,200 --> 00:00:53,280 >> I worked during the tea break. 15 00:00:53,760 --> 00:01:00,800 You worked during the tea break. You 983 16 00:00:58,079 --> 00:01:02,800 jobs in 20 years. You more and wider 17 00:01:00,800 --> 00:01:05,280 industrial experience than any 50 18 00:01:02,800 --> 00:01:08,560 handpicked professional layabouts. And 19 00:01:05,280 --> 00:01:12,000 you you work in the tea break, 20 00:01:08,560 --> 00:01:13,920 the sacred moment of the working day. 21 00:01:12,000 --> 00:01:15,439 You, sir, have defiled a time on a 22 00:01:13,920 --> 00:01:16,799 tradition ridden rough shot over a 23 00:01:15,439 --> 00:01:18,400 hard-earned right which has played its 24 00:01:16,799 --> 00:01:21,960 part in determining Britain's position 25 00:01:18,400 --> 00:01:21,960 in world industry. 26 00:01:26,080 --> 00:01:31,200 Pardon? 27 00:01:28,799 --> 00:01:34,640 >> You worked during the tea break. 28 00:01:31,200 --> 00:01:35,520 >> They all did. They all did, Mr. Wickard. 29 00:01:34,640 --> 00:01:36,960 They all did. 30 00:01:35,520 --> 00:01:41,479 >> Be that as it may, the fact still 31 00:01:36,960 --> 00:01:41,479 remains that you of all people. 32 00:01:42,000 --> 00:01:46,799 >> They couldn't have. 33 00:01:43,200 --> 00:01:48,640 >> They did. They did. I tried to stop them 34 00:01:46,799 --> 00:01:50,399 and they wouldn't listen to me. One 35 00:01:48,640 --> 00:01:52,720 minute we're all working away at our 36 00:01:50,399 --> 00:01:54,799 machines, printing away. They print some 37 00:01:52,720 --> 00:01:57,680 lovely things at Coopers. Great big 38 00:01:54,799 --> 00:02:00,240 posters. One saying life is better with 39 00:01:57,680 --> 00:02:02,560 our lot all in red. Then the other 40 00:02:00,240 --> 00:02:05,119 poster saying, "Oh, no it ain't." All in 41 00:02:02,560 --> 00:02:06,799 blue. 42 00:02:05,119 --> 00:02:09,920 Then they do the things what go inside 43 00:02:06,799 --> 00:02:12,080 the Christmas crackers, you know. 44 00:02:09,920 --> 00:02:17,040 Q. 45 00:02:12,080 --> 00:02:21,959 V couldn't a viper viper knows. 46 00:02:17,040 --> 00:02:21,959 Hey, of course the ado had the rank 47 00:02:24,959 --> 00:02:29,840 and then they do the labels what go on 48 00:02:27,599 --> 00:02:33,519 the jam j. Suddenly the bell went to tea 49 00:02:29,840 --> 00:02:35,040 break tea break 50 00:02:33,519 --> 00:02:36,959 and we all stopped. We all got our mugs 51 00:02:35,040 --> 00:02:38,959 of tea and sandwiches and I sat down on 52 00:02:36,959 --> 00:02:42,239 a pile of soap coupons cuz that was the 53 00:02:38,959 --> 00:02:43,599 cleanest place in the 54 00:02:42,239 --> 00:02:45,440 Suddenly they're all back on their 55 00:02:43,599 --> 00:02:47,920 machine. Stop it fellows. I said stop 56 00:02:45,440 --> 00:02:51,920 it. Stop working in the tea. But you are 57 00:02:47,920 --> 00:02:55,040 turning on a timehonored belt up they t 58 00:02:51,920 --> 00:02:57,120 get naughty. 59 00:02:55,040 --> 00:02:58,640 Get naughty. 60 00:02:57,120 --> 00:03:01,440 Then there's one fellow. He's printing 61 00:02:58,640 --> 00:03:03,519 menus for a cafe down the road. Another 62 00:03:01,440 --> 00:03:05,120 one's printing his own raffle tickets. 63 00:03:03,519 --> 00:03:07,680 There's another bloke here doing Irish 64 00:03:05,120 --> 00:03:11,959 sweep steak tickets. But it was all 65 00:03:07,680 --> 00:03:11,959 right. Of course it was perks. 66 00:03:12,080 --> 00:03:16,400 >> So you joined them. 67 00:03:13,599 --> 00:03:18,319 >> Well, I couldn't beat them. And suddenly 68 00:03:16,400 --> 00:03:20,400 I remembered there was something I 69 00:03:18,319 --> 00:03:22,319 wanted printing. 70 00:03:20,400 --> 00:03:24,400 So I went to this big new shiny machine 71 00:03:22,319 --> 00:03:26,000 with me with me sandwich and me cup of 72 00:03:24,400 --> 00:03:28,319 tea. I pushed all the buttons and pulled 73 00:03:26,000 --> 00:03:32,080 all the levers and they reckon I'll have 74 00:03:28,319 --> 00:03:36,560 it mended and going again in a month. 75 00:03:32,080 --> 00:03:39,879 But uh your presents are all right. 76 00:03:36,560 --> 00:03:39,879 My presence. 77 00:03:49,010 --> 00:03:52,060 [Applause] 78 00:04:04,319 --> 00:04:13,120 Happy birthday to you. Happy birthday to 79 00:04:08,560 --> 00:04:17,720 you. Happy birthday, dear Mr. Wick. 80 00:04:13,120 --> 00:04:17,720 Happy birthday to you. 81 00:04:26,320 --> 00:04:29,639 Good morning. 82 00:04:31,919 --> 00:04:36,479 >> Good morning. 83 00:04:34,240 --> 00:04:39,600 >> You don't seem to have got the idea. I 84 00:04:36,479 --> 00:04:43,520 said good morning. That's it. 85 00:04:39,600 --> 00:04:45,759 >> That's it. Well, that's what what it 86 00:04:43,520 --> 00:04:48,759 >> That's it. I give up. 87 00:04:45,759 --> 00:04:48,759 >> Mant. 88 00:04:50,960 --> 00:04:57,199 If at first you don't succeed, 89 00:04:54,560 --> 00:04:58,880 do it some more. 90 00:04:57,199 --> 00:05:00,160 >> For another 20 years, you must be out of 91 00:04:58,880 --> 00:05:02,080 your mind. I've had enough of you. And 92 00:05:00,160 --> 00:05:04,720 I'm not having any more. And it's not 93 00:05:02,080 --> 00:05:06,639 only me. It's them. 94 00:05:04,720 --> 00:05:08,960 >> Them? Who's them? 95 00:05:06,639 --> 00:05:10,880 >> Them upstairs. They had me up yesterday. 96 00:05:08,960 --> 00:05:13,039 They've worked it all out, you know. Did 97 00:05:10,880 --> 00:05:15,280 you know that in 20 years they have paid 98 00:05:13,039 --> 00:05:18,720 you an unemployment benefit the grand 99 00:05:15,280 --> 00:05:20,720 total of £1,77610 100 00:05:18,720 --> 00:05:21,680 shillings and they want to know what 101 00:05:20,720 --> 00:05:25,960 you've done with it? 102 00:05:21,680 --> 00:05:25,960 >> Tell them I spent it. 103 00:05:26,639 --> 00:05:30,560 >> Tell them I bought myself a chromium and 104 00:05:28,560 --> 00:05:32,720 pleated yacht. 105 00:05:30,560 --> 00:05:35,840 Tell them I set up a hair room in Stoke 106 00:05:32,720 --> 00:05:37,919 Newton full of ladies and I squandered 107 00:05:35,840 --> 00:05:39,919 the rest of it on prone cocktails at the 108 00:05:37,919 --> 00:05:41,600 Seavoy. 109 00:05:39,919 --> 00:05:43,280 They want to come out from behind their 110 00:05:41,600 --> 00:05:45,680 southern region season and tickets and 111 00:05:43,280 --> 00:05:48,240 join the human race. 112 00:05:45,680 --> 00:05:49,360 >> I got a lot of overheads. You know 113 00:05:48,240 --> 00:05:51,039 >> what overheads? 114 00:05:49,360 --> 00:05:52,880 >> What is the union for a start off? 115 00:05:51,039 --> 00:05:58,039 That's £3 a week. 116 00:05:52,880 --> 00:05:58,039 >> £3 a week. What union do you belong to? 117 00:06:01,680 --> 00:06:04,880 >> There's the weavers and the spinners. 118 00:06:03,360 --> 00:06:08,160 There's the fitness unit. National 119 00:06:04,880 --> 00:06:10,240 agriculture works of farm assistance. 120 00:06:08,160 --> 00:06:11,199 National Union of the Traers and the 121 00:06:10,240 --> 00:06:13,680 Cutters and the DL. 122 00:06:11,199 --> 00:06:15,280 >> But this getting on for 60 union cards 123 00:06:13,680 --> 00:06:18,800 here. You're a member of everyone. 124 00:06:15,280 --> 00:06:19,840 >> The border maker. Yes. Fully paid up. 125 00:06:18,800 --> 00:06:21,280 >> But why? Of 126 00:06:19,840 --> 00:06:21,919 >> course, you can't get a job without a 127 00:06:21,280 --> 00:06:23,919 union ticket. 128 00:06:21,919 --> 00:06:25,759 >> But you can't keep a job with one. 129 00:06:23,919 --> 00:06:26,800 >> But you got to get a job before you lose 130 00:06:25,759 --> 00:06:28,720 it. 131 00:06:26,800 --> 00:06:30,080 >> But isn't your union supposed to prevent 132 00:06:28,720 --> 00:06:31,840 you losing your job? 133 00:06:30,080 --> 00:06:33,600 >> Exactly. 134 00:06:31,840 --> 00:06:36,479 Exactly. 135 00:06:33,600 --> 00:06:37,360 Any trouble, straight to the shop, 136 00:06:36,479 --> 00:06:39,680 steward. 137 00:06:37,360 --> 00:06:41,199 >> Then why do you keep getting the sack? 138 00:06:39,680 --> 00:06:43,440 >> I'm never in a job long enough to meet 139 00:06:41,199 --> 00:06:44,880 the shop steward. 140 00:06:43,440 --> 00:06:46,319 >> Then why in the hell do you pay all 141 00:06:44,880 --> 00:06:47,840 these union subscriptions? 142 00:06:46,319 --> 00:06:50,319 >> Cuz you can't get a job without a union 143 00:06:47,840 --> 00:06:52,960 card. 144 00:06:50,319 --> 00:06:54,960 >> You're a pure oil, petty fogging, 145 00:06:52,960 --> 00:06:57,960 pulsating little parasite. 146 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 >> Pardon? 147 00:07:00,160 --> 00:07:04,400 >> You're victimizing me. That is a 148 00:07:01,840 --> 00:07:06,240 victimized inauguration and I shall 149 00:07:04,400 --> 00:07:07,360 report you to my union. 150 00:07:06,240 --> 00:07:09,919 >> Which union? 151 00:07:07,360 --> 00:07:11,919 >> Oh, we love them. 152 00:07:09,919 --> 00:07:13,520 >> The union elections, the allied trees, 153 00:07:11,919 --> 00:07:15,440 the transport and general workers union, 154 00:07:13,520 --> 00:07:16,960 national union, arid work, the printers 155 00:07:15,440 --> 00:07:20,840 union. Which union are you in? 156 00:07:16,960 --> 00:07:20,840 >> The clerical and office. 157 00:07:22,319 --> 00:07:25,319 >> Bravo. 158 00:07:25,840 --> 00:07:32,759 The movement is in danger. Workers of 159 00:07:29,120 --> 00:07:32,759 the world are raised. 160 00:07:34,360 --> 00:07:37,569 [Music] 161 00:07:45,199 --> 00:07:49,880 Keep a red flag fly 162 00:07:50,080 --> 00:07:53,319 all together. 163 00:07:55,120 --> 00:07:58,120 beneath 164 00:07:58,160 --> 00:08:04,879 his f 165 00:07:59,910 --> 00:08:06,340 [Music] 166 00:08:04,879 --> 00:08:09,779 and traine. 167 00:08:06,340 --> 00:08:09,779 [Music] 168 00:08:17,230 --> 00:08:22,779 [Music] 169 00:08:24,000 --> 00:08:28,120 Right, let's get round to number 10. 170 00:08:28,479 --> 00:08:31,840 >> I've said it before, but so help me. 171 00:08:30,319 --> 00:08:34,159 This is the last time I will ever say 172 00:08:31,840 --> 00:08:37,680 it. If you muck this one up, don't come 173 00:08:34,159 --> 00:08:42,200 back here. Because if you do, I'll stuff 174 00:08:37,680 --> 00:08:42,200 you right up that stove pipe. 175 00:08:43,519 --> 00:08:45,839 >> You can't do that. 176 00:08:44,800 --> 00:08:47,680 >> Why not? 177 00:08:45,839 --> 00:08:49,920 >> You're not a member of the boiler maker 178 00:08:47,680 --> 00:08:53,640 union. 179 00:08:49,920 --> 00:08:53,640 >> Get out of it. 180 00:09:00,560 --> 00:09:04,800 May please hold please. I'm putting you 181 00:09:03,200 --> 00:09:08,120 through. 182 00:09:04,800 --> 00:09:08,120 >> Thank you. 183 00:09:09,760 --> 00:09:12,959 >> Good morning. I'm Charles Drake. Casual 184 00:09:11,600 --> 00:09:13,680 labor of wbridge come a job at a 185 00:09:12,959 --> 00:09:15,519 vacancy. 186 00:09:13,680 --> 00:09:17,040 >> Oh yes, Mr. Drake. Mr. Chill is 187 00:09:15,519 --> 00:09:20,600 expecting you. You can go straight in. 188 00:09:17,040 --> 00:09:20,600 It's just along the 189 00:09:33,360 --> 00:09:35,600 Did you see the Aim and Andrew show the 190 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 other night? 191 00:09:35,600 --> 00:09:37,279 >> Yeah. Did you? 192 00:09:36,640 --> 00:09:38,800 >> Yeah. 193 00:09:37,279 --> 00:09:39,519 >> After he had that Marjorie poops on 194 00:09:38,800 --> 00:09:41,360 again. 195 00:09:39,519 --> 00:09:41,920 >> Yeah. Do you think there's anything in 196 00:09:41,360 --> 00:09:43,680 it? 197 00:09:41,920 --> 00:09:44,399 >> Nah. He always sits down the other end 198 00:09:43,680 --> 00:09:46,240 of the table. 199 00:09:44,399 --> 00:09:47,040 >> Still. It's funny though, isn't it? 200 00:09:46,240 --> 00:09:49,519 >> Yeah. 201 00:09:47,040 --> 00:09:51,200 >> Did you see all our yesterdays? Yeah. 202 00:09:49,519 --> 00:09:53,519 Don't like him though, do you? 203 00:09:51,200 --> 00:09:55,760 >> No. He's bitter, isn't he? 204 00:09:53,519 --> 00:09:57,360 >> Yeah. Never see him standing up, do you? 205 00:09:55,760 --> 00:09:58,160 >> Well, you know why, don't you? 206 00:09:57,360 --> 00:10:01,920 >> No. 207 00:09:58,160 --> 00:10:04,720 >> They reckon he's only 4 foot tall. 208 00:10:01,920 --> 00:10:06,959 >> No. 209 00:10:04,720 --> 00:10:09,200 >> Poor little devil. 210 00:10:06,959 --> 00:10:11,120 >> I wonder how tall you Weldon is. 211 00:10:09,200 --> 00:10:13,519 >> I don't think that matters. Do you? 212 00:10:11,120 --> 00:10:14,959 >> No. 213 00:10:13,519 --> 00:10:17,120 >> Do you mind? I've not come here to 214 00:10:14,959 --> 00:10:18,560 listen to you to too nat. I want a job. 215 00:10:17,120 --> 00:10:19,680 Would you kindly show me the way to Mr. 216 00:10:18,560 --> 00:10:21,920 Chitelin's office? 217 00:10:19,680 --> 00:10:27,800 >> Did you see Ben Casey the other night? 218 00:10:21,920 --> 00:10:27,800 >> Oh, yeah. And he got lovely Ariel on. 219 00:10:30,720 --> 00:10:34,560 >> Did you see Ready Spy go? 220 00:10:32,480 --> 00:10:35,600 >> Yeah, I like him. What? Better than 221 00:10:34,560 --> 00:10:37,680 David Jacobs. 222 00:10:35,600 --> 00:10:41,560 >> Oh, don't talk to me about David Jacobs. 223 00:10:37,680 --> 00:10:41,560 He's too handy for his utter. 224 00:10:42,959 --> 00:10:45,120 Look, 225 00:10:43,200 --> 00:10:48,560 >> you you you don't have to talk to me. 226 00:10:45,120 --> 00:10:50,399 Just point. Do you like David Frost? 227 00:10:48,560 --> 00:10:50,640 >> Yeah. Not as good as Billy Too River, 228 00:10:50,399 --> 00:10:52,399 though. 229 00:10:50,640 --> 00:10:53,839 >> Or Johnny Quango. 230 00:10:52,399 --> 00:10:54,480 >> Yeah. They're always fighting, aren't 231 00:10:53,839 --> 00:10:56,720 they? 232 00:10:54,480 --> 00:10:57,279 >> Yeah. Do you think there's anything in 233 00:10:56,720 --> 00:10:59,440 it? 234 00:10:57,279 --> 00:11:01,440 >> Oh, so 235 00:10:59,440 --> 00:11:03,839 >> did you see Norman Wise the other night? 236 00:11:01,440 --> 00:11:05,680 >> Yeah, like him. Didn't like her. 237 00:11:03,839 --> 00:11:06,640 >> What about Max by Graves? 238 00:11:05,680 --> 00:11:08,000 >> Too old. 239 00:11:06,640 --> 00:11:08,880 >> How about Harry Seco? 240 00:11:08,000 --> 00:11:10,160 >> Too fat. 241 00:11:08,880 --> 00:11:12,240 >> Norman Bourne, 242 00:11:10,160 --> 00:11:13,440 >> too thin. What about Arthur Hayne? 243 00:11:12,240 --> 00:11:14,480 >> Too dirty. 244 00:11:13,440 --> 00:11:16,720 >> Harry Worth, 245 00:11:14,480 --> 00:11:17,920 >> too clean. Huie Green, 246 00:11:16,720 --> 00:11:19,279 >> no jokes. 247 00:11:17,920 --> 00:11:20,320 >> Arthur Eski, 248 00:11:19,279 --> 00:11:21,680 >> no good. 249 00:11:20,320 --> 00:11:23,120 >> Bruce Foresight, 250 00:11:21,680 --> 00:11:26,600 >> no thanks. 251 00:11:23,120 --> 00:11:26,600 >> Charlie Drake, 252 00:11:37,120 --> 00:11:40,360 >> good job. 253 00:11:48,240 --> 00:11:50,480 Just get along the corridor. Second on 254 00:11:49,920 --> 00:11:53,519 the left. 255 00:11:50,480 --> 00:11:55,680 >> Thank you, Maurice Wiggin. 256 00:11:53,519 --> 00:11:57,440 And Philip Per, you wasted 10 minutes of 257 00:11:55,680 --> 00:11:59,120 my time and 10 minutes of the firm's 258 00:11:57,440 --> 00:12:01,839 time. It's people like you who get the 259 00:11:59,120 --> 00:12:03,760 laborers of this land held in ill 260 00:12:01,839 --> 00:12:04,880 repoot. I should report you two to Mr. 261 00:12:03,760 --> 00:12:06,399 Titelin. 262 00:12:04,880 --> 00:12:08,480 >> You can tell him what you like. That was 263 00:12:06,399 --> 00:12:09,200 our tea break. And we don't work in our 264 00:12:08,480 --> 00:12:10,240 tea break. 265 00:12:09,200 --> 00:12:11,519 >> No. And if you think you're going to 266 00:12:10,240 --> 00:12:13,279 come here and work through a tea break, 267 00:12:11,519 --> 00:12:14,880 you better think again. The union had 268 00:12:13,279 --> 00:12:15,839 you out before you could say dusty 269 00:12:14,880 --> 00:12:18,290 Springfield. 270 00:12:15,839 --> 00:12:21,700 >> Oh, don't 271 00:12:18,290 --> 00:12:22,630 [Music] 272 00:12:21,700 --> 00:12:24,240 [Applause] 273 00:12:22,630 --> 00:12:29,450 [Music] 274 00:12:24,240 --> 00:12:37,600 [Applause] 275 00:12:29,450 --> 00:12:37,600 [Music] 276 00:12:42,320 --> 00:12:45,200 Girl, what is it? What's up? What's the 277 00:12:43,680 --> 00:12:48,680 matter? What's happened? What do they 278 00:12:45,200 --> 00:12:48,680 want this time? 279 00:12:50,399 --> 00:12:54,959 >> I'm Charles Drake, a casual laborer of 280 00:12:52,959 --> 00:12:58,480 Wbridge, fully paid up member several 281 00:12:54,959 --> 00:13:01,360 times to each according to his needs, 282 00:12:58,480 --> 00:13:04,160 from each according to his abilities. 283 00:13:01,360 --> 00:13:05,519 And I won't work in a tea break. You're 284 00:13:04,160 --> 00:13:07,600 going to enjoy it here. You know, we've 285 00:13:05,519 --> 00:13:10,000 got it all here. Yes. 5 day week 286 00:13:07,600 --> 00:13:12,000 superanuation, four weeks holiday with 287 00:13:10,000 --> 00:13:14,399 pay, family allowances, traveling 288 00:13:12,000 --> 00:13:16,399 allowances, clothing allowances. Oh, 289 00:13:14,399 --> 00:13:18,160 yes. Profit sharing, representation on 290 00:13:16,399 --> 00:13:20,079 the board of management, canteen 291 00:13:18,160 --> 00:13:22,480 facilities, restroom facilities, 292 00:13:20,079 --> 00:13:26,079 recreational facilities. Oh, it's great 293 00:13:22,480 --> 00:13:28,959 here. To each according to his needs, 294 00:13:26,079 --> 00:13:32,680 and from each according to, as he damn 295 00:13:28,959 --> 00:13:32,680 well feels like. 296 00:13:37,519 --> 00:13:40,880 You against the unions, nin? 297 00:13:39,600 --> 00:13:42,160 >> Oh, no, no, no. What have I said? No, 298 00:13:40,880 --> 00:13:44,160 no, no, my dear fellow. No, of course 299 00:13:42,160 --> 00:13:46,240 not. I I think the unions are a 300 00:13:44,160 --> 00:13:47,920 magnificent organization. 301 00:13:46,240 --> 00:13:50,480 >> You can't fight us, you know. 302 00:13:47,920 --> 00:13:52,480 >> Oh, I don't I wouldn't. No. I I was one 303 00:13:50,480 --> 00:13:53,839 of the first to go under to have them 304 00:13:52,480 --> 00:13:55,200 here. 305 00:13:53,839 --> 00:13:56,480 >> Wasn't some very long ago before they 306 00:13:55,200 --> 00:13:57,519 were stuffing their little boys up the 307 00:13:56,480 --> 00:13:59,279 chimney pots, you know. 308 00:13:57,519 --> 00:14:01,519 >> Yes. No. Quite disgraceful. I spoke 309 00:13:59,279 --> 00:14:03,279 against it at the time. How would you 310 00:14:01,519 --> 00:14:04,800 like to think about your children down a 311 00:14:03,279 --> 00:14:05,839 coal mines pushing those coal trucks 312 00:14:04,800 --> 00:14:08,000 with a bare feet now? 313 00:14:05,839 --> 00:14:09,519 >> Oh yes, I know. Of course they are at 314 00:14:08,000 --> 00:14:11,600 school at the moment, but the holidays 315 00:14:09,519 --> 00:14:11,920 are coming up and I expect we'll be able 316 00:14:11,600 --> 00:14:14,320 to 317 00:14:11,920 --> 00:14:17,920 >> look what Israeli did to the checkers of 318 00:14:14,320 --> 00:14:19,440 black pudding makers. 319 00:14:17,920 --> 00:14:23,000 There they were with their banners of 320 00:14:19,440 --> 00:14:23,000 Kimbo. And 321 00:14:26,800 --> 00:14:31,839 what's that then? Oh. Oh. Oh, that's the 322 00:14:29,519 --> 00:14:33,760 rings of Banderanika. Yeah, I got them 323 00:14:31,839 --> 00:14:36,240 from my man in Harley Street. You see, 324 00:14:33,760 --> 00:14:38,320 I've not been I went to see him. You 325 00:14:36,240 --> 00:14:39,920 see, he gave it me. They do it, you 326 00:14:38,320 --> 00:14:42,560 know, the monks in the Banderanika 327 00:14:39,920 --> 00:14:45,760 monastery in Nepal. Only theirs is much 328 00:14:42,560 --> 00:14:47,839 bigger than ours. They've got 64 rings 329 00:14:45,760 --> 00:14:49,680 on theirs. You do it like this. You see, 330 00:14:47,839 --> 00:14:51,920 you pick one off there and you put it on 331 00:14:49,680 --> 00:14:54,079 one of the other ones. You see, but you 332 00:14:51,920 --> 00:14:57,040 mustn't put a bigger one on top of a 333 00:14:54,079 --> 00:14:59,600 smaller one. Uh and then in the end you 334 00:14:57,040 --> 00:15:02,079 end up with all the rings exactly as 335 00:14:59,600 --> 00:15:04,399 they are in that pile on that pole 336 00:15:02,079 --> 00:15:07,800 there. Takes some time but it's very 337 00:15:04,399 --> 00:15:07,800 good for the nerves. 338 00:15:15,920 --> 00:15:18,920 >> Only 339 00:15:20,639 --> 00:15:26,320 it's very good but I don't think the 340 00:15:22,639 --> 00:15:30,600 monks would like it. You and you've got 341 00:15:26,320 --> 00:15:30,600 to get them all back on there. 342 00:15:33,920 --> 00:15:38,480 Well, 343 00:15:36,399 --> 00:15:39,680 yes, that's very good. Now, I don't 344 00:15:38,480 --> 00:15:41,199 think the man in Harley Street would 345 00:15:39,680 --> 00:15:43,279 like it very much, though. The way he 346 00:15:41,199 --> 00:15:46,399 explained it to me, you see, you've got 347 00:15:43,279 --> 00:15:51,480 Oh, there's the center pole. Yes, you've 348 00:15:46,399 --> 00:15:51,480 got to get them all on the center pole. 349 00:16:01,950 --> 00:16:11,350 [Laughter] 350 00:16:17,120 --> 00:16:19,759 Did you hear that? 351 00:16:18,959 --> 00:16:21,680 >> What? 352 00:16:19,759 --> 00:16:24,680 >> Nothing. 353 00:16:21,680 --> 00:16:24,680 Nothing. 354 00:16:24,959 --> 00:16:28,560 >> You sure you're going to the right 355 00:16:26,480 --> 00:16:30,880 bloke, mate? 356 00:16:28,560 --> 00:16:32,880 >> It's all gone quiet. They thrown the 357 00:16:30,880 --> 00:16:33,360 switches. They've thrown the switches 358 00:16:32,880 --> 00:16:35,279 again. 359 00:16:33,360 --> 00:16:37,680 >> It's no good, Mr. Chin. I can't budge 360 00:16:35,279 --> 00:16:39,199 him. It's all Bosskins in the paint 361 00:16:37,680 --> 00:16:41,440 shop. What's his dirty money? 362 00:16:39,199 --> 00:16:42,240 >> But he doesn't get dirty since I put the 363 00:16:41,440 --> 00:16:44,240 new machines in. 364 00:16:42,240 --> 00:16:46,079 >> Oh, that's hardly his fault, is it? Do 365 00:16:44,240 --> 00:16:48,639 you imagine that I can afford to put in 366 00:16:46,079 --> 00:16:50,320 £40,000 worth of new machinery because 367 00:16:48,639 --> 00:16:52,000 I'm going to save £25 shillings dirty 368 00:16:50,320 --> 00:16:53,199 money from Bill Hoskins? Do you think 369 00:16:52,000 --> 00:16:54,560 that I could go to the board of 370 00:16:53,199 --> 00:16:56,800 management and say, "Look, gentlemen, we 371 00:16:54,560 --> 00:16:58,959 can afford £40,000 on new machinery 372 00:16:56,800 --> 00:17:00,720 because I am going to pinch 25 shillings 373 00:16:58,959 --> 00:17:03,600 out of Bill Huskkins pay package." 374 00:17:00,720 --> 00:17:05,039 >> As a matter of fact, we do. And we think 375 00:17:03,600 --> 00:17:06,319 it's a dumb saying that you should 376 00:17:05,039 --> 00:17:08,079 retaliate in his eye and hand it 377 00:17:06,319 --> 00:17:11,280 fastened to our legitimate demands. 378 00:17:08,079 --> 00:17:14,240 >> Very well. I'll put the old machines 379 00:17:11,280 --> 00:17:17,839 back again. For would you rather I hired 380 00:17:14,240 --> 00:17:21,439 a small boy to throw paint at him. 381 00:17:17,839 --> 00:17:23,280 >> Thank you very much. I will pass your 382 00:17:21,439 --> 00:17:24,720 remarks on to the men. 383 00:17:23,280 --> 00:17:26,319 >> What am I saying? No, no, no, no, Mr. 384 00:17:24,720 --> 00:17:28,559 Parker. Please, no, don't do that. It's 385 00:17:26,319 --> 00:17:28,799 just a mistake. I I'm rather upset, you 386 00:17:28,559 --> 00:17:30,640 see. 387 00:17:28,799 --> 00:17:32,880 >> It's no good. I thought we could discuss 388 00:17:30,640 --> 00:17:37,240 this like two reasonable men, but your 389 00:17:32,880 --> 00:17:37,240 attitude leaves me no alternative. 390 00:17:39,600 --> 00:17:44,880 >> Just a moment, brother. 391 00:17:43,120 --> 00:17:46,000 You're out of order. 392 00:17:44,880 --> 00:17:48,320 >> Who the hell are you? 393 00:17:46,000 --> 00:17:52,520 >> Charles Drake, casual labor wage. Fully 394 00:17:48,320 --> 00:17:52,520 paid up member many times. 395 00:17:57,650 --> 00:18:00,819 [Applause] 396 00:18:10,720 --> 00:18:12,880 Did you see Bonanza last night? 397 00:18:12,480 --> 00:18:15,679 >> No. 398 00:18:12,880 --> 00:18:18,080 >> Oh, that Oscar rides a bigger, didn't 399 00:18:15,679 --> 00:18:19,600 he? He thumped a lot last night down 400 00:18:18,080 --> 00:18:24,880 here. Landed him up on our living room 401 00:18:19,600 --> 00:18:26,880 carpet. Thump. Oh, made my ear ache. 402 00:18:24,880 --> 00:18:28,160 >> But he didn't really hit him, you know. 403 00:18:26,880 --> 00:18:30,400 Didn't really hit him. And he sort of 404 00:18:28,160 --> 00:18:33,120 goes like that and just stops. 405 00:18:30,400 --> 00:18:34,960 >> What are you talking about? I heard the 406 00:18:33,120 --> 00:18:37,280 thump. 407 00:18:34,960 --> 00:18:39,440 >> That's done with sound effects. You see 408 00:18:37,280 --> 00:18:41,600 the noise you heard come from behind the 409 00:18:39,440 --> 00:18:44,919 camera? That was Little Joe thumping old 410 00:18:41,600 --> 00:18:44,919 man car. 411 00:18:45,120 --> 00:18:49,790 >> Little Joe wasn't in it last night. 412 00:18:47,600 --> 00:18:54,480 >> That's why we thumping the old man. 413 00:18:49,790 --> 00:18:58,960 [Laughter] 414 00:18:54,480 --> 00:19:01,679 I prefer bambber gas coin. 415 00:18:58,960 --> 00:19:04,160 >> Bambber gascoin. 416 00:19:01,679 --> 00:19:07,120 Oh, 417 00:19:04,160 --> 00:19:09,120 >> I'd uh rather not talk about bambber 418 00:19:07,120 --> 00:19:10,960 gascoin if you don't mind. 419 00:19:09,120 --> 00:19:11,440 >> Why not? He seems a very nice chap to 420 00:19:10,960 --> 00:19:15,600 me. 421 00:19:11,440 --> 00:19:18,640 >> Oh, be that well as it may be. 422 00:19:15,600 --> 00:19:22,520 >> Wait a minute. Wait a minute. 423 00:19:18,640 --> 00:19:22,520 Have you heard something? 424 00:19:22,559 --> 00:19:26,440 I'm saying no more. 425 00:19:47,120 --> 00:19:52,080 >> Well, you know Pinky and Percy. 426 00:19:49,440 --> 00:19:52,080 >> Yes. 427 00:20:02,880 --> 00:20:07,080 They're worked by a couple of chipians. 428 00:20:07,120 --> 00:20:11,720 You wouldn't think so from the front, 429 00:20:08,559 --> 00:20:11,720 would you? 430 00:20:14,960 --> 00:20:19,559 >> What about Bambber Gascoin? 431 00:20:20,240 --> 00:20:26,840 If there is anything we as viewers have 432 00:20:23,039 --> 00:20:26,840 a right to know 433 00:20:28,720 --> 00:20:34,240 as a mate of mine like this on the show 434 00:20:31,760 --> 00:20:35,679 on the show on Bambber's show he's the 435 00:20:34,240 --> 00:20:38,320 captain of the upper graduates on the 436 00:20:35,679 --> 00:20:40,799 top there and suddenly Bambber said 437 00:20:38,320 --> 00:20:42,480 here's a question for the burner at a 30 438 00:20:40,799 --> 00:20:46,840 and he winked winked only and he went to 439 00:20:42,480 --> 00:20:46,840 my mate for give me to win the rascal 440 00:20:47,200 --> 00:20:50,159 so he turned to the fellow on his right 441 00:20:48,720 --> 00:20:52,799 and said, "Watch it. Chess members only 442 00:20:50,159 --> 00:20:54,000 give me the wink." You see? 443 00:20:52,799 --> 00:20:56,640 So he said when he asked a question, 444 00:20:54,000 --> 00:20:58,080 "Dong your buzzer. Pass it along." And 445 00:20:56,640 --> 00:20:59,360 he passed it all along. But they got a 446 00:20:58,080 --> 00:21:01,919 bit of an idiot on the end. And he 447 00:20:59,360 --> 00:21:03,600 passed it down to the undergraduate. 448 00:21:01,919 --> 00:21:05,280 And he passed it along. And you got four 449 00:21:03,600 --> 00:21:06,960 upper graduates and four undergrads all 450 00:21:05,280 --> 00:21:10,120 sitting down with a finger stuck up in 451 00:21:06,960 --> 00:21:10,120 the air. 452 00:21:10,640 --> 00:21:14,400 Baba said, "Here's the question for the 453 00:21:11,919 --> 00:21:18,200 benefit of the 30. 454 00:21:14,400 --> 00:21:18,200 If you had a reticule, 455 00:21:19,840 --> 00:21:23,799 would you massage it, 456 00:21:24,720 --> 00:21:32,640 smoke it, 457 00:21:27,360 --> 00:21:34,240 cook it, or stuff it up your nose? 458 00:21:32,640 --> 00:21:37,400 And they all dong their buzzes at the 459 00:21:34,240 --> 00:21:37,400 same time. 460 00:21:44,480 --> 00:21:49,440 What do you mean I'm out of order? 461 00:21:46,159 --> 00:21:52,480 >> Exactly what I said. 462 00:21:49,440 --> 00:21:56,000 >> You forgot the 1962 negotiations on the 463 00:21:52,480 --> 00:21:58,559 redistribution of the dirty money Scarra 464 00:21:56,000 --> 00:22:02,039 Hall 465 00:21:58,559 --> 00:22:02,039 18th of December. 466 00:22:04,000 --> 00:22:09,679 >> What have I said 467 00:22:06,880 --> 00:22:11,440 now? Wait a minute, brother. Wasn't that 468 00:22:09,679 --> 00:22:13,200 rescended at Blackpool last year? 469 00:22:11,440 --> 00:22:15,039 >> Oh, indeed it was rescended, but the 470 00:22:13,200 --> 00:22:16,960 rescendant was declared null and void on 471 00:22:15,039 --> 00:22:19,760 a recount. And when the question was 472 00:22:16,960 --> 00:22:24,400 put, it was defeated on a show of hands 473 00:22:19,760 --> 00:22:26,240 by 26 million votes to 14, 474 00:22:24,400 --> 00:22:28,159 which means that you're out of order. 475 00:22:26,240 --> 00:22:30,159 And Bill Oskin stands about as much 476 00:22:28,159 --> 00:22:33,840 chance of getting his dirty money as 477 00:22:30,159 --> 00:22:35,919 Bernard Leven at an Emperorio stagnate. 478 00:22:33,840 --> 00:22:38,559 >> Is he right? 479 00:22:35,919 --> 00:22:40,480 >> I'm afraid he is. Ha, splendid that 480 00:22:38,559 --> 00:22:41,679 splendid news. Right, darling. You go 481 00:22:40,480 --> 00:22:43,919 down and tell them in. 482 00:22:41,679 --> 00:22:46,159 >> I said, Ko, I've got a wife and six kids 483 00:22:43,919 --> 00:22:48,000 to think of. You want to see that lot 484 00:22:46,159 --> 00:22:49,520 down there? They are baying at the time 485 00:22:48,000 --> 00:22:51,600 clock. You go and tell them. 486 00:22:49,520 --> 00:22:53,280 >> Not my department. You're the spokesman. 487 00:22:51,600 --> 00:22:55,600 You brought the problem up. You take the 488 00:22:53,280 --> 00:22:58,000 answer down. 489 00:22:55,600 --> 00:23:02,720 >> I'll tell you what I'll do. I'll make a 490 00:22:58,000 --> 00:23:04,320 bargain with you. I'll face the men. You 491 00:23:02,720 --> 00:23:08,880 tell Billins. 492 00:23:04,320 --> 00:23:09,760 >> Me? Me? Tell Bill kids after what he did 493 00:23:08,880 --> 00:23:11,600 to me last time. 494 00:23:09,760 --> 00:23:12,960 >> Oh, come on. That were 40 years ago. He 495 00:23:11,600 --> 00:23:15,600 changed a bit since then, you know. 496 00:23:12,960 --> 00:23:16,640 >> How do you know? Nobody's been down 497 00:23:15,600 --> 00:23:17,919 there since then. 498 00:23:16,640 --> 00:23:19,760 >> Oh, well, you can't blame him, can you? 499 00:23:17,919 --> 00:23:21,039 Not after what he did to you last time. 500 00:23:19,760 --> 00:23:22,640 I'll tell you, I'd rather go three 501 00:23:21,039 --> 00:23:23,840 rounds with us. Cartright. 502 00:23:22,640 --> 00:23:27,799 >> Well, I'm not going to tell him. 503 00:23:23,840 --> 00:23:27,799 >> Well, I'm not going to tell him. 504 00:23:28,400 --> 00:23:32,280 >> Somebody's got to tell him. 505 00:23:58,559 --> 00:24:03,320 Hey losing your dirty money. 506 00:24:13,520 --> 00:24:18,520 No, Bill's got me in the paint shop. Get 507 00:24:15,039 --> 00:24:18,520 in the shop. Ste, 508 00:24:18,630 --> 00:24:22,799 [Music] 509 00:24:21,279 --> 00:24:25,600 >> have you been loving him? 510 00:24:22,799 --> 00:24:27,440 >> That's right, Sunny. How very nice of 511 00:24:25,600 --> 00:24:29,600 you to come down to see me. Do you know 512 00:24:27,440 --> 00:24:31,440 something? I ain't had nobody down here 513 00:24:29,600 --> 00:24:33,360 to see me in 40 years. 514 00:24:31,440 --> 00:24:37,520 >> Yeah, but they're all afraid. They told 515 00:24:33,360 --> 00:24:41,520 me that you were all terrible and and 516 00:24:37,520 --> 00:24:43,039 what did you do to Mr. Chitty? 517 00:24:41,520 --> 00:24:44,640 >> You'd have laughed. You see where that 518 00:24:43,039 --> 00:24:46,240 pipe comes up through the floor there, 519 00:24:44,640 --> 00:24:49,279 don't you? Well, that used to be the 520 00:24:46,240 --> 00:24:50,320 barrel spiker. 4 foot long and red pull 521 00:24:49,279 --> 00:24:52,480 up straight through the bottom of the 522 00:24:50,320 --> 00:24:53,919 barrel. Well, anyhow, it was his first 523 00:24:52,480 --> 00:24:55,360 day as a young man, you see. And the 524 00:24:53,919 --> 00:24:59,360 foreman had sent him down to see me for 525 00:24:55,360 --> 00:25:01,039 a tin of red, white, and blue paint. 526 00:24:59,360 --> 00:25:02,799 All right, Sunny. I says, "Now, this 527 00:25:01,039 --> 00:25:05,679 will take a bit of time to mix up," I 528 00:25:02,799 --> 00:25:07,760 says. So, I takes a stool and I put it 529 00:25:05,679 --> 00:25:12,080 right over the spot there and I says, 530 00:25:07,760 --> 00:25:14,799 "Now, you sit down there a minute, son. 531 00:25:12,080 --> 00:25:17,760 Put the stool over the barrel spike." 532 00:25:14,799 --> 00:25:21,679 >> Yeah, 533 00:25:17,760 --> 00:25:23,440 >> you didn't pull the leaf. 534 00:25:21,679 --> 00:25:25,120 >> You should have seen him go here. Here, 535 00:25:23,440 --> 00:25:27,520 you see that mark up there? Well, that's 536 00:25:25,120 --> 00:25:32,760 where his head went through. And there 537 00:25:27,520 --> 00:25:32,760 he are kicking an or laugh. 538 00:25:36,240 --> 00:25:42,440 What can I do for you, Sunny? 539 00:25:39,039 --> 00:25:42,440 Well, I've been 540 00:25:46,400 --> 00:25:51,760 But I've been sent down here to tell you 541 00:25:48,240 --> 00:25:54,320 that your dirty money is null and void. 542 00:25:51,760 --> 00:25:57,679 >> But I've been I've been drawing that 543 00:25:54,320 --> 00:25:59,360 money for non 45 years. 544 00:25:57,679 --> 00:26:00,320 Can't help that. You're definitely out 545 00:25:59,360 --> 00:26:01,760 of order. 546 00:26:00,320 --> 00:26:05,200 >> Well, I don't know how I'm going to tell 547 00:26:01,760 --> 00:26:06,960 the misses. It'll break her out. Still, 548 00:26:05,200 --> 00:26:08,080 if that's the way of things, she'll just 549 00:26:06,960 --> 00:26:09,520 have to go with that. 550 00:26:08,080 --> 00:26:11,600 >> You're quite right. The unions keep 551 00:26:09,520 --> 00:26:16,600 cater for the masses and the individual 552 00:26:11,600 --> 00:26:16,600 must be subserverant to the cause. 553 00:26:17,679 --> 00:26:20,960 Have to go without what? 554 00:26:19,360 --> 00:26:21,840 >> Australia. 555 00:26:20,960 --> 00:26:24,559 >> Australia. 556 00:26:21,840 --> 00:26:26,159 >> Yes. You see my boy, he got married just 557 00:26:24,559 --> 00:26:28,080 after the war and me and the misses have 558 00:26:26,159 --> 00:26:29,520 been saving up to go out and see him. 559 00:26:28,080 --> 00:26:31,600 He's an only son, you know, and she 560 00:26:29,520 --> 00:26:33,120 thinks the world of him. She did. He 561 00:26:31,600 --> 00:26:35,120 ain't done too well over there, poor 562 00:26:33,120 --> 00:26:36,960 little fell. He's tried hard, you know, 563 00:26:35,120 --> 00:26:40,799 but well, things just ain't going right 564 00:26:36,960 --> 00:26:42,400 for him, you know. Oh, well, that's it. 565 00:26:40,799 --> 00:26:45,679 And it one minute you're on top of the 566 00:26:42,400 --> 00:26:49,480 world and the next wall up. Everything 567 00:26:45,679 --> 00:26:49,480 goes from under you. 568 00:26:56,400 --> 00:27:02,000 Don't you even get a little bit dirty? 569 00:26:59,520 --> 00:27:03,760 >> It's all gone. 570 00:27:02,000 --> 00:27:04,559 >> Oh, there must be some dirt around here 571 00:27:03,760 --> 00:27:06,480 somewhere. Ah, 572 00:27:04,559 --> 00:27:07,279 >> no. I've looked. There's not a bit in 573 00:27:06,480 --> 00:27:08,320 the place. 574 00:27:07,279 --> 00:27:09,840 >> Couldn't you bring it in with you? I' 575 00:27:08,320 --> 00:27:11,840 got to make a mine a road sweeper. Give 576 00:27:09,840 --> 00:27:15,919 you a sackful. 577 00:27:11,840 --> 00:27:17,840 >> I'd never get it past the front gate. 578 00:27:15,919 --> 00:27:20,240 >> Oh, nip outside and have a roll up and 579 00:27:17,840 --> 00:27:23,840 down the yard. Have you seen the yard? 580 00:27:20,240 --> 00:27:25,600 It's worse than what it is in here. 581 00:27:23,840 --> 00:27:27,279 >> Tell you what, get a bucket of paint and 582 00:27:25,600 --> 00:27:28,640 I'll splash you with it. 583 00:27:27,279 --> 00:27:29,919 >> God bless you, Sally. I ain't seen a 584 00:27:28,640 --> 00:27:31,200 spot of paint since they put this blood 585 00:27:29,919 --> 00:27:35,080 in. It's all running round and round 586 00:27:31,200 --> 00:27:35,080 inside these air pipes. 587 00:27:39,360 --> 00:27:43,760 >> How do you work this thing? 588 00:27:40,960 --> 00:27:46,159 >> Oh, that that's dead simple. 589 00:27:43,760 --> 00:27:49,880 This is all I do, you see. I just uh 590 00:27:46,159 --> 00:27:49,880 just throw a switch. 591 00:27:51,440 --> 00:27:57,279 [Music] 592 00:27:54,960 --> 00:28:00,080 >> Now that's underra done and not a mark 593 00:27:57,279 --> 00:28:02,159 on me. 594 00:28:00,080 --> 00:28:03,520 >> The paint all goes around these pipes. 595 00:28:02,159 --> 00:28:05,360 >> That's right. 596 00:28:03,520 --> 00:28:05,760 >> I'll get you your dirty money. Stand up 597 00:28:05,360 --> 00:28:08,760 one. 598 00:28:05,760 --> 00:28:08,760 >> Yeah. 599 00:28:08,960 --> 00:28:12,480 >> What's this pipe here? 600 00:28:10,320 --> 00:28:14,000 >> That Oh, that's the uh paint sludge 601 00:28:12,480 --> 00:28:15,679 extractor. You see, it sucks up all the 602 00:28:14,000 --> 00:28:17,600 rotten old paint and oil and skin off 603 00:28:15,679 --> 00:28:18,720 the top of the vets and then it atomizes 604 00:28:17,600 --> 00:28:22,039 it into the atmosphere. 605 00:28:18,720 --> 00:28:22,039 >> Stand still. 606 00:28:27,279 --> 00:28:30,240 >> What about these three here? 607 00:28:28,640 --> 00:28:30,720 >> Blue paint, red paint, and cellulose 608 00:28:30,240 --> 00:28:33,720 fixer. 609 00:28:30,720 --> 00:28:33,720 >> Nothing. 610 00:28:50,640 --> 00:28:53,120 How about these three? 611 00:28:51,679 --> 00:28:56,120 >> Green paint, white paint, and silver 612 00:28:53,120 --> 00:28:56,120 lacer. 613 00:29:03,470 --> 00:29:06,640 [Music] 614 00:29:09,600 --> 00:29:11,279 >> What's in this one? thinner 615 00:29:10,880 --> 00:29:14,279 >> that one 616 00:29:11,279 --> 00:29:14,279 >> thickness. 617 00:29:29,120 --> 00:29:33,039 >> How about these two? 618 00:29:30,320 --> 00:29:36,039 >> Ultramarine primer and black walnut 619 00:29:33,039 --> 00:29:36,039 varnish. 620 00:30:28,320 --> 00:30:31,480 I'm done. 621 00:30:36,800 --> 00:30:41,010 [Laughter] 622 00:30:47,440 --> 00:30:51,960 Move your head a little bit to the left. 623 00:30:52,480 --> 00:30:59,080 That should do it. 624 00:30:55,279 --> 00:30:59,080 >> Right. Pull the lever. 625 00:31:06,159 --> 00:31:10,399 When I was a little boy, my father said 626 00:31:08,880 --> 00:31:12,960 to me, "Always have a pen, knife, a 627 00:31:10,399 --> 00:31:15,520 shilling, and a lump of string." 628 00:31:12,960 --> 00:31:17,039 Look at me now. Got a pen knife, a 629 00:31:15,520 --> 00:31:20,039 shilling, and the same old lump of 630 00:31:17,039 --> 00:31:20,039 string. 631 00:31:20,159 --> 00:31:24,960 Now then, you sure your son can't come 632 00:31:23,360 --> 00:31:27,200 over here to see you? 633 00:31:24,960 --> 00:31:30,679 >> Not. 634 00:31:27,200 --> 00:31:30,679 >> Well, hang on. 635 00:31:43,120 --> 00:31:49,640 What do you think of hoie green in? 636 00:31:45,360 --> 00:31:49,640 >> It's all right, you know, but it flakes. 637 00:31:50,880 --> 00:31:54,799 >> How about Coronation Street? 638 00:31:52,720 --> 00:31:56,559 >> Oh, marvelous. I was there, you know, we 639 00:31:54,799 --> 00:32:00,279 all got the day off to go and sit. Oh, 640 00:31:56,559 --> 00:32:00,279 she looked beautiful. 641 00:32:00,799 --> 00:32:03,600 What about tonight? 642 00:32:02,000 --> 00:32:04,799 >> Well, I shall just nip into the booze. 643 00:32:03,600 --> 00:32:07,799 Couple of games of dance, couple of 644 00:32:04,799 --> 00:32:07,799 pers. 645 00:32:11,120 --> 00:32:19,080 >> Did you hear about Bambber gas going? 646 00:32:14,159 --> 00:32:19,080 >> Yeah. So, good luck to him. I say 647 00:32:25,039 --> 00:32:28,559 >> you don't know anybody who can lend you 648 00:32:26,640 --> 00:32:30,960 the money to go home. 649 00:32:28,559 --> 00:32:35,559 Not a song. 650 00:32:30,960 --> 00:32:35,559 >> Remember this is for your own good. 651 00:32:39,919 --> 00:32:45,039 >> If you can help somebody as you go 652 00:32:42,240 --> 00:32:48,039 along, then your living has not been in 653 00:32:45,039 --> 00:32:48,039 vain. 654 00:32:52,640 --> 00:32:57,600 >> What's happened to you? I've never seen 655 00:32:55,360 --> 00:33:01,559 anything like that in all my life. You 656 00:32:57,600 --> 00:33:01,559 wait. You see Bill Oskins. 657 00:33:03,760 --> 00:33:12,210 Billing. 658 00:33:05,210 --> 00:33:13,040 [Laughter] 659 00:33:12,210 --> 00:33:15,679 [Music] 660 00:33:13,040 --> 00:33:19,080 [Applause] 661 00:33:15,679 --> 00:33:19,080 I get sneaky 662 00:33:22,159 --> 00:33:29,519 at a rock. I as a piece of kicks off my 663 00:33:26,480 --> 00:33:31,120 shoes and settles in the corner with the 664 00:33:29,519 --> 00:33:36,440 darling. 665 00:33:31,120 --> 00:33:36,440 I listen to the Wallace, then I totally 666 00:33:36,930 --> 00:33:46,140 [Applause] 667 00:33:41,240 --> 00:33:49,270 [Music] 668 00:33:46,140 --> 00:33:51,820 [Applause] 669 00:33:49,270 --> 00:33:54,240 [Music] 670 00:33:51,820 --> 00:33:56,870 [Applause] 671 00:33:54,240 --> 00:33:57,450 a working man. 672 00:33:56,870 --> 00:33:59,990 [Applause] 673 00:33:57,450 --> 00:34:06,430 [Music] 674 00:33:59,990 --> 00:34:06,430 [Applause] 43667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.