All language subtitles for The Worker S1 Ep. 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:09,230 [Music] 2 00:00:11,200 --> 00:00:18,000 I wake up every morning when the clock 3 00:00:13,920 --> 00:00:22,400 strikes 8. I always 4 00:00:18,000 --> 00:00:26,240 never with a nice cup, a little run of 5 00:00:22,400 --> 00:00:29,599 toast. The sporting life and the winning 6 00:00:26,240 --> 00:00:33,360 post. I get all nice and ty then I 7 00:00:29,599 --> 00:00:34,880 toddle off the words. I do the best I 8 00:00:33,360 --> 00:00:38,160 can. 9 00:00:34,880 --> 00:00:44,280 Still I'm only doing what a bloke should 10 00:00:38,160 --> 00:00:44,280 do cuz I'm only a working man. 11 00:00:45,920 --> 00:00:49,520 >> And I'm very pleased we've got you fixed 12 00:00:47,440 --> 00:00:50,399 up at last. Off you go now and tell the 13 00:00:49,520 --> 00:00:51,760 little lady the good news. 14 00:00:50,399 --> 00:00:53,680 >> Thank you very much, sir. 15 00:00:51,760 --> 00:00:55,920 >> Ah, Mr. Engles, how'd you get on? 16 00:00:53,680 --> 00:00:57,199 >> I've got the job, sir. Start on Monday. 17 00:00:55,920 --> 00:00:58,559 >> Splendid. Well, let's see if you can 18 00:00:57,199 --> 00:01:00,480 keep this job as long as you last. 19 00:00:58,559 --> 00:01:02,239 >> Oh, don't you worry, sir. Thanks to you, 20 00:01:00,480 --> 00:01:04,640 I got a new start in life. I won't let 21 00:01:02,239 --> 00:01:06,080 you down. In fact, if it wouldn't worry 22 00:01:04,640 --> 00:01:07,520 you too much, I'd like to drop the alarm 23 00:01:06,080 --> 00:01:08,560 from time to time just to let you know 24 00:01:07,520 --> 00:01:09,840 how I'm getting on. 25 00:01:08,560 --> 00:01:11,360 >> Of course you may, Mr. Engles. I get 26 00:01:09,840 --> 00:01:12,880 lots of letters from men I've helped, 27 00:01:11,360 --> 00:01:14,240 and when I read them, I'm proud to think 28 00:01:12,880 --> 00:01:16,400 that I've done something to ease the 29 00:01:14,240 --> 00:01:18,240 cruel lot of my fellow man. Because, as 30 00:01:16,400 --> 00:01:20,159 I always say, a man without a job is 31 00:01:18,240 --> 00:01:22,400 like a ship without a rudder, tossing 32 00:01:20,159 --> 00:01:24,240 and turning in a great sea of emotion, 33 00:01:22,400 --> 00:01:26,080 only to end up as a piece of flatsom 34 00:01:24,240 --> 00:01:28,720 floating on the endless ocean of 35 00:01:26,080 --> 00:01:30,159 despair. 36 00:01:28,720 --> 00:01:31,040 >> Now, off you go and tell the little lady 37 00:01:30,159 --> 00:01:33,680 the good news. 38 00:01:31,040 --> 00:01:36,079 >> Thank you. Thank you again. 39 00:01:33,680 --> 00:01:37,680 >> If you can help somebody as you go 40 00:01:36,079 --> 00:01:41,200 along, 41 00:01:37,680 --> 00:01:45,360 then your living has not been in vain. 42 00:01:41,200 --> 00:01:47,040 No, your living has not been in vain. 43 00:01:45,360 --> 00:01:51,240 No. 44 00:01:47,040 --> 00:01:51,240 >> What the hell do you want? 45 00:01:53,360 --> 00:01:58,920 >> It is the song, not the singer, cried 46 00:01:55,920 --> 00:01:58,920 Shakespeare. 47 00:01:59,600 --> 00:02:06,000 But today it is the reverse. The singer, 48 00:02:02,719 --> 00:02:11,200 not the song. We live in a day of the 49 00:02:06,000 --> 00:02:17,599 image. And you, Mr. Wikata. 50 00:02:11,200 --> 00:02:19,840 Ah, a image. A great steaming image. 51 00:02:17,599 --> 00:02:23,520 I can just see it now. Starring Wacky 52 00:02:19,840 --> 00:02:27,760 Witty and his Labs. 53 00:02:23,520 --> 00:02:30,490 The ass is us. The audience are g. The 54 00:02:27,760 --> 00:02:37,080 conductor raises his fing. 55 00:02:30,490 --> 00:02:37,080 [Music] 56 00:02:42,400 --> 00:02:48,480 The curtains part and there you are in 57 00:02:44,879 --> 00:02:51,360 your gold lmy trouses 58 00:02:48,480 --> 00:02:53,519 all tight and clingy 59 00:02:51,360 --> 00:02:55,120 and your long hair cascading down over 60 00:02:53,519 --> 00:02:58,080 your watch chain and getting tangled up 61 00:02:55,120 --> 00:03:00,160 in your eye old shoes. 62 00:02:58,080 --> 00:03:03,040 You adopt a posture known only to the 63 00:03:00,160 --> 00:03:05,120 very young 64 00:03:03,040 --> 00:03:07,599 and clasping your guitar like a king 65 00:03:05,120 --> 00:03:10,400 cobra. 66 00:03:07,599 --> 00:03:14,840 You go into your latest hit song. If I 67 00:03:10,400 --> 00:03:14,840 can help somebody 68 00:03:15,440 --> 00:03:22,040 living in 69 00:03:18,720 --> 00:03:22,040 I can help 70 00:03:22,720 --> 00:03:27,539 and I live in a not being 71 00:03:24,350 --> 00:03:27,539 [Music] 72 00:03:30,650 --> 00:03:34,569 [Music] 73 00:03:38,690 --> 00:03:43,040 [Laughter] 74 00:03:41,440 --> 00:03:44,879 What happened? 75 00:03:43,040 --> 00:03:46,340 >> I made the governor's old pear girl 76 00:03:44,879 --> 00:03:49,840 faint. 77 00:03:46,340 --> 00:03:51,599 [Laughter] 78 00:03:49,840 --> 00:03:53,120 >> I can't write that down on your records. 79 00:03:51,599 --> 00:03:54,959 He made that governor's old pear girl 80 00:03:53,120 --> 00:03:57,760 faint. Now, what happened? 81 00:03:54,959 --> 00:03:59,360 >> Well, got for a job, you see, and a 82 00:03:57,760 --> 00:04:01,680 former said, "When that red light goes 83 00:03:59,360 --> 00:04:03,599 on, pull that lever," he said, "Cuz that 84 00:04:01,680 --> 00:04:07,599 drops down a thing and it holds back 85 00:04:03,599 --> 00:04:10,720 40,000 tons of molten lead." Just a 86 00:04:07,599 --> 00:04:12,319 minute. I said, "Suppose I don't see the 87 00:04:10,720 --> 00:04:16,079 red light. Suppose I don't pull the 88 00:04:12,319 --> 00:04:17,600 lever. It called for BG. 89 00:04:16,079 --> 00:04:19,840 If you don't see that red light and 90 00:04:17,600 --> 00:04:21,280 don't pull that lever, 40,000 tons of 91 00:04:19,840 --> 00:04:22,960 molten lead will be chasing Russian 92 00:04:21,280 --> 00:04:25,600 embassy officials right up the bay 93 00:04:22,960 --> 00:04:27,520 water. 94 00:04:25,600 --> 00:04:29,440 I said, I'm not sure I'm ready for that 95 00:04:27,520 --> 00:04:33,040 kind of a responsibility. It's my first 96 00:04:29,440 --> 00:04:36,800 day. He said, but we are. We are sure 97 00:04:33,040 --> 00:04:40,400 that you are the man for a job. Thank 98 00:04:36,800 --> 00:04:44,400 you for your conference. I said 99 00:04:40,400 --> 00:04:48,120 you can relay on me. 100 00:04:44,400 --> 00:04:48,120 >> Well, what happened? 101 00:04:56,960 --> 00:05:02,400 >> Here are the news headlines. The Cold 102 00:04:59,520 --> 00:05:06,160 War was hoted up today when 40,000 tons 103 00:05:02,400 --> 00:05:07,600 of molten lead swept up the world. The 104 00:05:06,160 --> 00:05:10,639 prime minister will be making a 105 00:05:07,600 --> 00:05:12,400 statement when we can find him. 106 00:05:10,639 --> 00:05:15,600 >> The red light must have gone on when I 107 00:05:12,400 --> 00:05:18,240 was telling him he could rely on me. 108 00:05:15,600 --> 00:05:19,840 >> But where does the fainting old pear 109 00:05:18,240 --> 00:05:21,520 girl come into the story? 110 00:05:19,840 --> 00:05:23,039 >> We see the foreman dashed out to tell 111 00:05:21,520 --> 00:05:24,960 the governor who was on the phone at the 112 00:05:23,039 --> 00:05:27,280 time to his wife about her ders in 113 00:05:24,960 --> 00:05:29,520 Pearly. I said, "Governor, the Lucy 114 00:05:27,280 --> 00:05:31,280 Craig, the L." He said, "It's not it. I 115 00:05:29,520 --> 00:05:34,720 mean, you bet." He said, "Put the phone 116 00:05:31,280 --> 00:05:37,759 down." And the old pear girl fainted. 117 00:05:34,720 --> 00:05:40,000 Yeah. But what has 40,000 tons of molten 118 00:05:37,759 --> 00:05:42,560 lead chasing Russian embassy officials 119 00:05:40,000 --> 00:05:47,199 down the Bazewater road got to do with 120 00:05:42,560 --> 00:05:50,560 an old pear girl fainting in pearly? 121 00:05:47,199 --> 00:05:53,120 Well, that's what I thought. 122 00:05:50,560 --> 00:05:55,120 What does 40,000 tons of molten lead 123 00:05:53,120 --> 00:05:58,560 chasing a Russian embassy have got to do 124 00:05:55,120 --> 00:06:03,560 with the old pair of girlfriend? 125 00:05:58,560 --> 00:06:03,560 It's more in this than meets the eye. 126 00:06:05,280 --> 00:06:11,120 And between you and I, I reckon I'm 127 00:06:07,840 --> 00:06:13,360 better off out of it. 128 00:06:11,120 --> 00:06:14,240 >> And so do I, boy, George. You know, you 129 00:06:13,360 --> 00:06:15,759 never know these days. 130 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 >> Microfilm under the finger. Now, 131 00:06:15,759 --> 00:06:17,919 >> when you think it's only 3 weeks ago 132 00:06:17,280 --> 00:06:21,120 that 133 00:06:17,919 --> 00:06:23,199 >> you never know what 134 00:06:21,120 --> 00:06:24,720 >> I've never heard so much all my life. If 135 00:06:23,199 --> 00:06:26,319 you spend as much time in work as you 136 00:06:24,720 --> 00:06:30,120 spend explaining why you heard of it, 137 00:06:26,319 --> 00:06:30,120 you'd be in foreign employment. 138 00:06:44,479 --> 00:06:49,280 I'm thinking 139 00:06:46,800 --> 00:06:51,919 sometimes it is better to share your 140 00:06:49,280 --> 00:06:54,479 problems with a friend. 141 00:06:51,919 --> 00:06:58,440 Sometimes it is better to keep your big 142 00:06:54,479 --> 00:06:58,440 fat mouth shut. 143 00:07:07,280 --> 00:07:11,759 I've reached a decision. I've got it. 144 00:07:09,680 --> 00:07:14,400 >> You know what I'm going to do? 145 00:07:11,759 --> 00:07:16,240 >> Go home to your mom. 146 00:07:14,400 --> 00:07:17,599 >> I'm going to find you one more job. 147 00:07:16,240 --> 00:07:19,520 >> That's it. Just find me one more job. 148 00:07:17,599 --> 00:07:20,960 Any job. As long as it's not peace work. 149 00:07:19,520 --> 00:07:22,240 I can't stand peace work. 150 00:07:20,960 --> 00:07:24,160 >> I want a pity because this firm's 151 00:07:22,240 --> 00:07:27,919 offering 25 shillings a unit. 152 00:07:24,160 --> 00:07:29,919 >> I like peace work. 25 shillings. 153 00:07:27,919 --> 00:07:31,280 >> I thought you would. And you stand a 154 00:07:29,919 --> 00:07:33,360 chance of keeping this one too because 155 00:07:31,280 --> 00:07:34,240 the man you're replacing was there for 156 00:07:33,360 --> 00:07:36,240 30 years. 157 00:07:34,240 --> 00:07:37,919 >> Well, I'll be there for 30 years at 25 158 00:07:36,240 --> 00:07:40,240 shillings a unit. That's I would do in 159 00:07:37,919 --> 00:07:45,680 two and a half an hour. That's 50 bob 160 00:07:40,240 --> 00:07:48,080 and four in an hour. Goodbye forever. 161 00:07:45,680 --> 00:07:49,759 >> Just a minute. If you lose this one, 162 00:07:48,080 --> 00:07:52,160 don't come back here. Go straight to 163 00:07:49,759 --> 00:07:55,280 number 56 Albram Street and report to 164 00:07:52,160 --> 00:07:57,120 the League of Nature Lovers. 165 00:07:55,280 --> 00:07:59,199 What's the league and nature lovers got 166 00:07:57,120 --> 00:08:01,680 to do with finding me a job? 167 00:07:59,199 --> 00:08:03,680 >> About as much as 40,000 tons of molten 168 00:08:01,680 --> 00:08:05,759 lead chasing Russian embassy officials 169 00:08:03,680 --> 00:08:08,400 down the bay water road has to do with 170 00:08:05,759 --> 00:08:09,360 an Opair girl fainting in pearly. 171 00:08:08,400 --> 00:08:10,960 >> Yes, you're correct. 172 00:08:09,360 --> 00:08:14,440 >> Now get out of my sight. 173 00:08:10,960 --> 00:08:14,440 >> Yes, of course. 174 00:08:34,320 --> 00:08:40,719 I'll do 40 a day. That's 40. Another 175 00:08:37,279 --> 00:08:42,800 number three or four in a tea break. 176 00:08:40,719 --> 00:08:47,360 That's 44 177 00:08:42,800 --> 00:08:49,839 times 25 shillings over a 5 day week is 178 00:08:47,360 --> 00:08:51,360 250 quid. 179 00:08:49,839 --> 00:08:53,600 And I can do some more on the other 180 00:08:51,360 --> 00:08:55,440 half. No, better not come in on 181 00:08:53,600 --> 00:08:58,720 Saturdays. 182 00:08:55,440 --> 00:09:00,880 Book me up into the sir tax bracket. 183 00:08:58,720 --> 00:09:05,120 I do I'll do 60 a day and have all 184 00:09:00,880 --> 00:09:07,120 turnup weeks on the French Riviera. 185 00:09:05,120 --> 00:09:10,120 Dust 186 00:09:07,120 --> 00:09:10,120 me. 187 00:09:14,959 --> 00:09:19,720 Rocrat. Roar craft. 188 00:09:36,240 --> 00:09:39,680 >> Good morning. I'm Charles Drake, casual 189 00:09:38,000 --> 00:09:41,760 labor of Wbridge. Come for a job at a 190 00:09:39,680 --> 00:09:43,200 priest work at a 25 shillings a unit for 191 00:09:41,760 --> 00:09:46,240 the next 30 years. And I'd rather not 192 00:09:43,200 --> 00:09:48,720 come in on Saturdays. 193 00:09:46,240 --> 00:09:50,240 So nice of you to come, Mr. Drake. I 194 00:09:48,720 --> 00:09:53,959 think you will find that chair most 195 00:09:50,240 --> 00:09:53,959 comfortable here. 196 00:10:12,320 --> 00:10:16,560 >> It's Jenny with Sheraton. 197 00:10:14,160 --> 00:10:16,560 >> Oh. 198 00:10:17,920 --> 00:10:21,600 Oh, yes indeed. We've just had it 199 00:10:20,160 --> 00:10:24,600 authenticated. 200 00:10:21,600 --> 00:10:24,600 >> Yeah, 201 00:10:27,040 --> 00:10:31,480 you can tell by the coat. Yeah. 202 00:10:41,440 --> 00:10:44,560 Excuse me, madam. I wonder if I could 203 00:10:43,040 --> 00:10:47,040 start work straight away. There's a few 204 00:10:44,560 --> 00:10:50,399 things I want to lay on by the weekend, 205 00:10:47,040 --> 00:10:52,160 like a a bungalow in onestead. 206 00:10:50,399 --> 00:10:53,680 And I get a little motor car, put a 207 00:10:52,160 --> 00:10:55,839 shooting break. One can stuff everything 208 00:10:53,680 --> 00:10:57,920 into the back, you know. And I want to 209 00:10:55,839 --> 00:11:00,399 put a down payment down on a cottage for 210 00:10:57,920 --> 00:11:03,760 my old mother in the country. 211 00:11:00,399 --> 00:11:06,399 And agging jacket. 212 00:11:03,760 --> 00:11:08,880 I've always wanted a jacket. 213 00:11:06,399 --> 00:11:11,200 >> Your enthusiasm does you great credit, 214 00:11:08,880 --> 00:11:15,120 young man. I will inquire if Mr. Siml 215 00:11:11,200 --> 00:11:15,120 can receive you right away. 216 00:11:18,959 --> 00:11:23,519 Mr. Siml, 217 00:11:21,040 --> 00:11:26,720 Miss Wokingham, here the young man has 218 00:11:23,519 --> 00:11:30,560 arrived from the employment bureau. 219 00:11:26,720 --> 00:11:33,200 Well, he seems terribly keen. 220 00:11:30,560 --> 00:11:35,279 Oh, yes. Quite presentable. Actually, 221 00:11:33,200 --> 00:11:37,519 he's rather like Well, do you remember 222 00:11:35,279 --> 00:11:40,160 old Mr. Liver who operated the sanding 223 00:11:37,519 --> 00:11:42,880 machine in your grandfather's time? 224 00:11:40,160 --> 00:11:45,040 >> Yes. Well, he's rather like him, only 225 00:11:42,880 --> 00:11:46,800 younger. 226 00:11:45,040 --> 00:11:48,959 Very good, Mr. Siml. I'll bring him in 227 00:11:46,800 --> 00:11:53,120 at once. 228 00:11:48,959 --> 00:11:57,480 Now then, Mr. Drake, wasn't it? 229 00:11:53,120 --> 00:11:57,480 If you will just come this way. 230 00:12:05,450 --> 00:12:11,980 [Laughter] 231 00:12:12,959 --> 00:12:19,880 Mr. Siml, may I present Mr. Drake of 232 00:12:16,880 --> 00:12:19,880 Wbridge? 233 00:12:20,720 --> 00:12:24,560 >> Delighted to meet you, Mr. Drake. 234 00:12:23,120 --> 00:12:26,800 >> Thank you. I come for a job at a peace 235 00:12:24,560 --> 00:12:29,440 work at the 25 shillings a unit. I'd 236 00:12:26,800 --> 00:12:32,160 like to start as George. Miss Wokingham, 237 00:12:29,440 --> 00:12:33,839 you're absolutely right. He's the living 238 00:12:32,160 --> 00:12:35,920 spit of Mr. Liz. 239 00:12:33,839 --> 00:12:37,760 >> Oh, come now, Mr. Siml. It was very 240 00:12:35,920 --> 00:12:39,600 selfish of me to tell you. I should have 241 00:12:37,760 --> 00:12:42,079 waited for you to notice the like this 242 00:12:39,600 --> 00:12:43,600 first, but it was so striking I couldn't 243 00:12:42,079 --> 00:12:45,920 contain myself. 244 00:12:43,600 --> 00:12:48,240 >> Not at all. Not at all, Miss Wingham. 245 00:12:45,920 --> 00:12:49,839 Your behavior is beyond reproach as 246 00:12:48,240 --> 00:12:53,760 always. 247 00:12:49,839 --> 00:12:55,760 Mind you, Mr. Liver was a little taller, 248 00:12:53,760 --> 00:12:56,639 >> and his hair was a shade darker, 249 00:12:55,760 --> 00:12:58,079 wouldn't you say? 250 00:12:56,639 --> 00:12:59,519 >> And his ears were not quite so 251 00:12:58,079 --> 00:13:01,839 prominent. 252 00:12:59,519 --> 00:13:05,680 >> He was more athletic in build. 253 00:13:01,839 --> 00:13:08,240 >> Yes. Yes. A fine figure of a man. 254 00:13:05,680 --> 00:13:09,600 You know, I see him rather more as the 255 00:13:08,240 --> 00:13:13,040 late Mr. Pendleton. 256 00:13:09,600 --> 00:13:16,639 >> Something in the eyes. 257 00:13:13,040 --> 00:13:18,639 >> Do you mind? Do you very mind? What's 258 00:13:16,639 --> 00:13:20,160 this got to do with the 25 shinners of 259 00:13:18,639 --> 00:13:22,560 the unit? I've been here half an hour. I 260 00:13:20,160 --> 00:13:25,440 could have done two already and got 261 00:13:22,560 --> 00:13:29,360 myself a hacking jacket. 262 00:13:25,440 --> 00:13:30,800 I've always wanted a hacking jacket. 263 00:13:29,360 --> 00:13:32,720 Do you know what it's like to want 264 00:13:30,800 --> 00:13:36,320 something so much that you do anything 265 00:13:32,720 --> 00:13:37,839 to get it? even work. 266 00:13:36,320 --> 00:13:41,200 Do you know what it's like to be without 267 00:13:37,839 --> 00:13:43,839 a acting jacket? Well, I do and it's not 268 00:13:41,200 --> 00:13:48,360 very funny. Look at that bloom over 269 00:13:43,839 --> 00:13:48,360 there. They triangle jacket. 270 00:13:49,600 --> 00:13:53,680 Well, I made about as much as I can 271 00:13:51,360 --> 00:13:55,519 bear. So, kindly conduct me to my 272 00:13:53,680 --> 00:13:59,279 machine immediately. 273 00:13:55,519 --> 00:14:02,639 >> Splendid. Splendid. Wasn't that splendid 274 00:13:59,279 --> 00:14:04,399 working? Such fire, such eloquence, such 275 00:14:02,639 --> 00:14:07,519 passion. Oh, Mr. Simp. 276 00:14:04,399 --> 00:14:10,240 >> Oh, I beg your pardon, M. But it was 277 00:14:07,519 --> 00:14:12,800 tremendously stirring, wasn't it? 278 00:14:10,240 --> 00:14:15,519 >> Are you all right, Mr. Seml? Is there 279 00:14:12,800 --> 00:14:17,839 anything wrong, Miss Booking? I heard 280 00:14:15,519 --> 00:14:18,480 raised voices, so I came as quickly as I 281 00:14:17,839 --> 00:14:20,480 could. 282 00:14:18,480 --> 00:14:23,199 >> No, no, no. Please don't worry, Mr. 283 00:14:20,480 --> 00:14:24,639 Gorby. The voice you heard was the voice 284 00:14:23,199 --> 00:14:27,120 of youth. 285 00:14:24,639 --> 00:14:30,560 >> We are injecting some new blood into the 286 00:14:27,120 --> 00:14:32,320 firm. This is to be our Mr. Mr. Drake, 287 00:14:30,560 --> 00:14:34,079 who's just come from the employment 288 00:14:32,320 --> 00:14:36,399 exchange to take over packaging. 289 00:14:34,079 --> 00:14:39,680 >> Good day to you, Mr. Drake, and welcome 290 00:14:36,399 --> 00:14:40,720 to our little beehive. I do hope you 291 00:14:39,680 --> 00:14:42,800 will be happy with us. 292 00:14:40,720 --> 00:14:45,120 >> Oh, I'm sure I will. 25 shillings a 293 00:14:42,800 --> 00:14:47,760 unit. I'll be happy with you. 294 00:14:45,120 --> 00:14:50,480 >> You will pardon the liberty, Mr. Drake, 295 00:14:47,760 --> 00:14:52,959 but you look so remarkably like a Mr. 296 00:14:50,480 --> 00:14:56,320 Crudley who was with us until a few 297 00:14:52,959 --> 00:14:58,240 years ago. It's really most remarkable. 298 00:14:56,320 --> 00:14:59,839 >> Would you mind? I can't. Is it Mr. 299 00:14:58,240 --> 00:15:03,800 Pendleton? You know, like the Mr. Liver 300 00:14:59,839 --> 00:15:03,800 sausage, like the Mr. Kraken. 301 00:15:04,320 --> 00:15:07,920 I don't know what this has all got to do 302 00:15:05,839 --> 00:15:09,519 with I've done anything, though. If you 303 00:15:07,920 --> 00:15:11,839 do not conduct me to my machine 304 00:15:09,519 --> 00:15:15,519 immediately, I should be forced to take 305 00:15:11,839 --> 00:15:18,959 my young blood elsewhere. 306 00:15:15,519 --> 00:15:21,120 >> Lend it. Lend it. I do hope you can 307 00:15:18,959 --> 00:15:22,800 persuade Mr. Drake to join us. 308 00:15:21,120 --> 00:15:25,519 >> You will join us, Mr. Drake? 309 00:15:22,800 --> 00:15:26,880 >> You are a fully pan paid up member. I've 310 00:15:25,519 --> 00:15:28,720 been here for two hours. Soon we'll be 311 00:15:26,880 --> 00:15:31,519 discussing my retirement. Now, would he 312 00:15:28,720 --> 00:15:32,079 inconvenience you on Julie if I went to 313 00:15:31,519 --> 00:15:35,680 work? 314 00:15:32,079 --> 00:15:37,680 >> Of course, at once. Mr. Cob, if you will 315 00:15:35,680 --> 00:15:39,440 show Mr. Drake to his position. 316 00:15:37,680 --> 00:15:39,920 >> In fact, I'm sorry I raised my voice, 317 00:15:39,440 --> 00:15:42,160 but 318 00:15:39,920 --> 00:15:44,240 >> Oh, Mr. Drake, you can't go like this. 319 00:15:42,160 --> 00:15:45,839 Mr. Simwell, you can't let him go like 320 00:15:44,240 --> 00:15:47,760 this. 321 00:15:45,839 --> 00:15:49,600 >> What's up there? 322 00:15:47,760 --> 00:15:50,000 >> Yes, Mr. Wingham. Is there something in 323 00:15:49,600 --> 00:15:53,800 this? 324 00:15:50,000 --> 00:15:53,800 >> He has not been inaugurated. 325 00:15:58,880 --> 00:16:03,199 Pton, 326 00:16:00,959 --> 00:16:07,199 >> you have not been inaugurated. 327 00:16:03,199 --> 00:16:08,720 >> I have. I have. 328 00:16:07,199 --> 00:16:11,600 I had it done when I was in the air 329 00:16:08,720 --> 00:16:13,199 force. 330 00:16:11,600 --> 00:16:16,320 >> But 331 00:16:13,199 --> 00:16:17,839 it's traditional in our firm, Mr. Dream. 332 00:16:16,320 --> 00:16:19,440 >> Well, I would get it done again on me 333 00:16:17,839 --> 00:16:22,320 way home. I go to the same man. What 334 00:16:19,440 --> 00:16:25,519 done your chair? 335 00:16:22,320 --> 00:16:28,320 Now, uh, it has long been our custom, 336 00:16:25,519 --> 00:16:30,320 Mr. Drake, to welcome new colleagues to 337 00:16:28,320 --> 00:16:32,320 our little family with a glass of 338 00:16:30,320 --> 00:16:33,759 cherry. A charming thought, don't you? 339 00:16:32,320 --> 00:16:36,240 >> Oh, charming. Yes, Charm. Just as long 340 00:16:33,759 --> 00:16:38,079 as you do it quick, it's charming. Yes. 341 00:16:36,240 --> 00:16:41,720 One must drink the sherry. One loses the 342 00:16:38,079 --> 00:16:41,720 flavor of the green. 343 00:16:43,839 --> 00:16:50,600 >> Are you ready, 344 00:16:45,920 --> 00:16:50,600 Miss Workingham? Gentlemen, 345 00:16:51,040 --> 00:16:57,000 I give you the founder. 346 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 >> Founder, 347 00:16:57,600 --> 00:17:04,880 >> Herbert Walsingham Symbol. Alas, no 348 00:17:02,160 --> 00:17:08,240 longer with us. Who first established 349 00:17:04,880 --> 00:17:10,079 this firm in the year, 350 00:17:08,240 --> 00:17:11,039 Miss Wolfingham, you've not filled Mr. 351 00:17:10,079 --> 00:17:12,959 Drake's class. 352 00:17:11,039 --> 00:17:15,959 >> Oh dear. Oh dear. How could that have 353 00:17:12,959 --> 00:17:15,959 happened? 354 00:17:21,839 --> 00:17:25,919 1783. 355 00:17:24,720 --> 00:17:28,079 Our founder 356 00:17:25,919 --> 00:17:33,080 >> founder 357 00:17:28,079 --> 00:17:33,080 >> a man of sterling qualities 358 00:17:37,039 --> 00:17:40,039 me 359 00:17:44,320 --> 00:17:50,799 unlimited ability and impeachable 360 00:17:47,200 --> 00:17:53,919 integrity of boundless fortitude. Miss 361 00:17:50,799 --> 00:17:54,480 Workingham, gentlemen, I give you the 362 00:17:53,919 --> 00:17:56,080 founder. 363 00:17:54,480 --> 00:17:59,760 >> Founder, 364 00:17:56,080 --> 00:18:03,039 >> coupled with the names of all those who 365 00:17:59,760 --> 00:18:07,120 have been so loyal to us throughout the 366 00:18:03,039 --> 00:18:08,400 long years of our industrial history. 367 00:18:07,120 --> 00:18:09,679 The founder. 368 00:18:08,400 --> 00:18:14,679 >> The founder. 369 00:18:09,679 --> 00:18:14,679 >> The founder. God bless him. 370 00:18:23,360 --> 00:18:30,520 Can we go to work now? The drinks down. 371 00:18:25,600 --> 00:18:30,520 >> Now, just one moment, please. 372 00:18:37,040 --> 00:18:58,940 [Music] 373 00:18:59,280 --> 00:19:02,360 Come on. 374 00:19:03,520 --> 00:19:37,299 Come on. 375 00:19:05,700 --> 00:19:37,299 [Music] 376 00:19:39,200 --> 00:19:44,700 Wow. Here 377 00:19:42,760 --> 00:19:45,760 [Music] 378 00:19:44,700 --> 00:19:52,720 [Applause] 379 00:19:45,760 --> 00:19:52,720 [Music] 380 00:19:55,850 --> 00:20:10,679 [Music] 381 00:20:05,919 --> 00:20:10,679 we are, Mr. Chief. This is the workshop. 382 00:20:10,930 --> 00:20:14,069 [Music] 383 00:20:14,960 --> 00:20:18,799 And this is Mr. Wiggins of our 384 00:20:16,559 --> 00:20:22,039 production department. Pleased to meet 385 00:20:18,799 --> 00:20:22,039 you, Mr. 386 00:20:26,559 --> 00:20:31,120 >> I'm sure you'll be very happy here. 387 00:20:29,120 --> 00:20:33,480 >> So am I. 388 00:20:31,120 --> 00:20:46,019 Such a delightful atmosphere. 389 00:20:33,480 --> 00:20:46,019 [Music] 390 00:20:52,480 --> 00:20:57,360 [Music] 391 00:20:54,880 --> 00:21:00,000 here. Just a minute. 392 00:20:57,360 --> 00:21:01,760 Just a minute. 393 00:21:00,000 --> 00:21:04,720 What are you What's going on? What are 394 00:21:01,760 --> 00:21:06,400 you doing to me? 395 00:21:04,720 --> 00:21:08,880 Well, there's some jobs in my time. This 396 00:21:06,400 --> 00:21:11,039 tops a lot, is it? 397 00:21:08,880 --> 00:21:14,000 Get met by a charming lady half full of 398 00:21:11,039 --> 00:21:15,200 cooking. Shelly, four sets of the lances 399 00:21:14,000 --> 00:21:18,679 straight down into the cellar for a 400 00:21:15,200 --> 00:21:18,679 quick knees up. 401 00:21:18,720 --> 00:21:25,840 There's something funny going on here. 402 00:21:21,600 --> 00:21:28,880 I can't make this out at all. I go, 403 00:21:25,840 --> 00:21:32,640 I got it. I know. I've read about this 404 00:21:28,880 --> 00:21:34,960 in the Sunday Times color supplement. 405 00:21:32,640 --> 00:21:39,200 Godfrey Wing did it. Pitches by Cecile 406 00:21:34,960 --> 00:21:42,080 Beacon. You're white slavers. Hello. 407 00:21:39,200 --> 00:21:43,679 White slavers. 408 00:21:42,080 --> 00:21:45,600 >> He won't catch me, mate. I know what 409 00:21:43,679 --> 00:21:48,080 comes next. Look down the trap door at 410 00:21:45,600 --> 00:21:51,120 the pretty lady, Sunny. You'll see. 411 00:21:48,080 --> 00:21:53,039 Being only human, I will comply. 412 00:21:51,120 --> 00:21:54,880 There'll be a dull thud as a sock full 413 00:21:53,039 --> 00:21:57,440 of powdered rhinoceros powder hits me 414 00:21:54,880 --> 00:21:58,960 right behind the left ear. I shall wake 415 00:21:57,440 --> 00:22:01,520 up in the East India dock row with a 416 00:21:58,960 --> 00:22:03,760 white tootsie warrior around me neck. 417 00:22:01,520 --> 00:22:06,080 >> Am I right? Tell me. Am I right? 418 00:22:03,760 --> 00:22:08,480 >> No, Mr. Drake. I'm afraid you're wrong. 419 00:22:06,080 --> 00:22:11,440 >> Just a shot in the dark. Is this 420 00:22:08,480 --> 00:22:14,799 >> Well, that is Mr. Wiggins's province. I 421 00:22:11,440 --> 00:22:17,200 leave you in his capable hands. You did 422 00:22:14,799 --> 00:22:19,200 say the Times color supplement. 423 00:22:17,200 --> 00:22:23,080 >> Yes, you'll find it next to Lady Hume's 424 00:22:19,200 --> 00:22:23,080 recipe for Mrs. Wilson. 425 00:22:23,360 --> 00:22:26,799 >> Now, young man, to work. You'll find all 426 00:22:25,919 --> 00:22:29,440 you want there. 427 00:22:26,799 --> 00:22:31,840 >> Thank you very much. 428 00:22:29,440 --> 00:22:36,520 >> Empty carton. 429 00:22:31,840 --> 00:22:36,520 Just turn it up right when you want. 430 00:22:46,710 --> 00:22:58,600 [Laughter] 431 00:23:05,240 --> 00:23:08,400 [Music] 432 00:23:09,200 --> 00:23:12,400 Yeah, I was that fast, didn't I? Think 433 00:23:10,720 --> 00:23:14,000 you'll be able to keep up with me? I've 434 00:23:12,400 --> 00:23:16,240 done a lot of it, you know. Learned it 435 00:23:14,000 --> 00:23:20,679 all from my uncle Fred. He was Ed Packer 436 00:23:16,240 --> 00:23:20,679 for a tribe of cannibals in New Guinea. 437 00:23:20,799 --> 00:23:25,240 He was Ed Pekka, you see, for a time. 438 00:23:25,440 --> 00:23:30,559 There's two caterpillars sitting on a 439 00:23:27,360 --> 00:23:31,840 cabbage leaf. Suddenly, a butterfly flew 440 00:23:30,559 --> 00:23:33,200 over. One caterpillar turned to the 441 00:23:31,840 --> 00:23:36,520 other and said, "You won't get me up in 442 00:23:33,200 --> 00:23:36,520 one of them. 443 00:23:40,240 --> 00:23:44,240 Enough of this merryment mate. Let's get 444 00:23:42,720 --> 00:23:44,960 on with the job. Is my packing neat 445 00:23:44,240 --> 00:23:48,159 enough for you?" 446 00:23:44,960 --> 00:23:49,520 >> Very good. Very good. There is just one 447 00:23:48,159 --> 00:23:53,120 thing. What happened? 448 00:23:49,520 --> 00:23:56,080 >> I hadn't quite finished it. 449 00:23:53,120 --> 00:23:58,080 >> I'm very sorry. Bit excited, you see, 450 00:23:56,080 --> 00:24:02,360 cuz I need the money. You know, there's 451 00:23:58,080 --> 00:24:02,360 so many things I want to get. 452 00:24:04,480 --> 00:24:07,880 Here we are. 453 00:24:16,720 --> 00:24:20,760 Well, that seems all right. 454 00:24:34,390 --> 00:24:39,360 [Laughter] 455 00:24:46,730 --> 00:24:49,789 [Music] 456 00:24:51,190 --> 00:24:54,339 [Applause] 457 00:24:55,279 --> 00:25:00,640 Not going too fast for you, am I? 458 00:24:58,240 --> 00:25:01,919 Just give me a sh been looking like a 459 00:25:00,640 --> 00:25:05,480 job for this for 20 years. There's so 460 00:25:01,919 --> 00:25:05,480 much I want to buy. 461 00:25:18,480 --> 00:25:22,520 That's a tener out already. 462 00:25:22,640 --> 00:25:28,679 I get a donor tweed acting jacket with a 463 00:25:24,880 --> 00:25:28,679 vent right up the back. 464 00:25:30,960 --> 00:25:36,480 Of course, I shall have to move. You 465 00:25:32,559 --> 00:25:39,279 know, not I'm a snob. Don't want people 466 00:25:36,480 --> 00:25:42,320 to think I'm a snob. Got nothing against 467 00:25:39,279 --> 00:25:43,840 the poor people. Just I can't bear their 468 00:25:42,320 --> 00:25:47,720 kids playing mothers and fathers all 469 00:25:43,840 --> 00:25:47,720 over my new motor car. 470 00:26:00,880 --> 00:26:06,960 I shall have a twotory bungalow in pinch 471 00:26:04,799 --> 00:26:10,360 with fitted wallpaper and olios right up 472 00:26:06,960 --> 00:26:10,360 your drain pipe 473 00:26:14,720 --> 00:26:20,080 and then I should be able to have that 474 00:26:17,760 --> 00:26:23,360 chat with Pauline. 475 00:26:20,080 --> 00:26:26,360 Pauline, I should say. Will you accept 476 00:26:23,360 --> 00:26:26,360 this? 477 00:26:26,880 --> 00:26:31,799 Oh, darling, she cries a fing. 478 00:26:32,960 --> 00:26:36,840 My favorite stone. 479 00:26:38,240 --> 00:26:47,480 No, I say we've waited all these years. 480 00:26:42,799 --> 00:26:47,480 Surely we can wait a little longer. 481 00:26:51,760 --> 00:26:54,240 Oh, 482 00:26:53,600 --> 00:26:55,679 >> excuse me. 483 00:26:54,240 --> 00:26:58,080 >> But I do beg your part. 484 00:26:55,679 --> 00:26:59,600 >> It's quite all right. I a bit excited. 485 00:26:58,080 --> 00:27:01,600 You know, we've been waiting for so 486 00:26:59,600 --> 00:27:04,240 long. 487 00:27:01,600 --> 00:27:07,039 She's a lovely girl. You like I met her 488 00:27:04,240 --> 00:27:08,720 on the serpentine 489 00:27:07,039 --> 00:27:10,080 raining at the time. We were swimming. I 490 00:27:08,720 --> 00:27:13,720 said, "Fancy swimming in the rain?" I 491 00:27:10,080 --> 00:27:13,720 said, "And something suddenly 492 00:27:17,840 --> 00:27:20,840 Oh, 493 00:27:38,720 --> 00:27:43,760 >> is anything wrong, Mr. Drake? 494 00:27:40,640 --> 00:27:45,840 >> Anything wrong, Mr. Tracy? I packed 495 00:27:43,760 --> 00:27:47,440 about 40 empty boxes as fast as I was 496 00:27:45,840 --> 00:27:50,880 putting them in. You were taking him 497 00:27:47,440 --> 00:27:54,760 out. You ded tweet. 498 00:27:50,880 --> 00:27:54,760 D tweet. 499 00:27:55,600 --> 00:28:00,240 >> Give me my car. Just give me my car. 500 00:27:57,919 --> 00:28:02,240 >> But please do reconsider, Mr. Drake. 501 00:28:00,240 --> 00:28:03,919 Whatever shall we do without you? 502 00:28:02,240 --> 00:28:06,000 >> Whatever you do with I ain't done 503 00:28:03,919 --> 00:28:07,360 anything. 504 00:28:06,000 --> 00:28:09,600 You haven't done very much yourself 505 00:28:07,360 --> 00:28:11,120 either. Have you? How long does it take 506 00:28:09,600 --> 00:28:13,170 you to finish one of them things? 507 00:28:11,120 --> 00:28:14,960 >> Oh, about 4 months. 508 00:28:13,170 --> 00:28:17,679 [Laughter] 509 00:28:14,960 --> 00:28:19,760 Well, you see there are over 8,000 510 00:28:17,679 --> 00:28:22,080 components. 511 00:28:19,760 --> 00:28:24,399 If you care to step over here to the 512 00:28:22,080 --> 00:28:27,039 drying cabinet, you can see the finished 513 00:28:24,399 --> 00:28:27,919 article. The paint should be quite dry 514 00:28:27,039 --> 00:28:29,679 by now. 515 00:28:27,919 --> 00:28:31,360 >> Eight fairs and components on a little 516 00:28:29,679 --> 00:28:33,200 block of wood should be worth watching. 517 00:28:31,360 --> 00:28:36,200 Look like an explosion in an elephant's 518 00:28:33,200 --> 00:28:36,200 wristwatch. 519 00:28:37,140 --> 00:28:45,600 [Music] 520 00:28:42,640 --> 00:28:48,000 Oh, that is beautiful. 521 00:28:45,600 --> 00:28:50,880 That is a That's a loveliest thing I've 522 00:28:48,000 --> 00:28:52,559 ever seen. 523 00:28:50,880 --> 00:28:55,600 I wouldn't have shouted at you if I 524 00:28:52,559 --> 00:28:58,000 could. Can I stay and work here and 525 00:28:55,600 --> 00:29:00,320 while I'm packing I can watch you and 526 00:28:58,000 --> 00:29:02,720 then perhaps one day I'll be able to 527 00:29:00,320 --> 00:29:06,720 make one in him. Of course you can 528 00:29:02,720 --> 00:29:09,919 watch. And if you work very hard, I'm 529 00:29:06,720 --> 00:29:14,120 quite sure that one day you will be able 530 00:29:09,919 --> 00:29:14,120 to make one for yourself. 531 00:29:14,880 --> 00:29:18,960 >> Go on then. Carry on. 532 00:29:17,360 --> 00:29:22,080 >> It's the most beautiful thing I've ever 533 00:29:18,960 --> 00:29:24,240 seen, Mr. 534 00:29:22,080 --> 00:29:27,760 All around the bottom was like gold 535 00:29:24,240 --> 00:29:29,440 filigree leaves as thin as tissue paper. 536 00:29:27,760 --> 00:29:31,200 Then there was a water wheel going round 537 00:29:29,440 --> 00:29:34,320 and round 538 00:29:31,200 --> 00:29:36,880 and a little milk bait walking along. 539 00:29:34,320 --> 00:29:39,600 and she walked over a little bridge and 540 00:29:36,880 --> 00:29:43,960 there were two little fishermen fishing. 541 00:29:39,600 --> 00:29:43,960 And as she walked past they winked 542 00:29:44,080 --> 00:29:49,120 and as they wked their little rods went 543 00:29:45,840 --> 00:29:52,640 there and they wound up two little tiny 544 00:29:49,120 --> 00:29:57,240 fish and she went to the top of the hill 545 00:29:52,640 --> 00:29:57,240 and she milked a little tiny cow. 546 00:29:57,440 --> 00:30:02,679 As she milked it, it went moo. 547 00:30:03,679 --> 00:30:09,440 And at the nearby inn, an old rustic was 548 00:30:06,559 --> 00:30:12,399 coughing a glass of ale. 549 00:30:09,440 --> 00:30:15,120 And he began to laugh. He laughed and 550 00:30:12,399 --> 00:30:18,320 laughed and laughed until the tears 551 00:30:15,120 --> 00:30:21,200 rolled down his cheeks. 552 00:30:18,320 --> 00:30:24,000 And they fell in a little brook 553 00:30:21,200 --> 00:30:26,960 and startled a hummingbird and it flew 554 00:30:24,000 --> 00:30:28,880 way up and rested on the blade of a 555 00:30:26,960 --> 00:30:31,919 little windmill. And the little windmill 556 00:30:28,880 --> 00:30:36,480 turned and a little alabaster man run 557 00:30:31,919 --> 00:30:38,480 out and shook his little alabaster fist. 558 00:30:36,480 --> 00:30:41,840 And a little winging bird flew up and up 559 00:30:38,480 --> 00:30:44,080 and up into a gossamer cloud. 560 00:30:41,840 --> 00:30:47,200 And all the little glass raindrops fell 561 00:30:44,080 --> 00:30:49,440 down and all the little people run into 562 00:30:47,200 --> 00:30:52,080 their houses. 563 00:30:49,440 --> 00:30:54,960 Then it stopped ring and a little 564 00:30:52,080 --> 00:30:56,799 rainbow came up and went over the entire 565 00:30:54,960 --> 00:30:58,399 thing 566 00:30:56,799 --> 00:31:02,000 and all the little people run out and 567 00:30:58,399 --> 00:31:04,799 looked up and they joined hands 568 00:31:02,000 --> 00:31:07,039 and there was a little band playing and 569 00:31:04,799 --> 00:31:09,360 they danced and danced and they were 570 00:31:07,039 --> 00:31:13,200 exhausted but happy. 571 00:31:09,360 --> 00:31:16,159 He fell down and went to sleep. 572 00:31:13,200 --> 00:31:21,520 And a weeping willow tree then unfolded 573 00:31:16,159 --> 00:31:23,520 the entire scene with his branches. 574 00:31:21,520 --> 00:31:26,799 And the clock in a little church steel 575 00:31:23,520 --> 00:31:29,120 went ding 576 00:31:26,799 --> 00:31:30,720 ding. 577 00:31:29,120 --> 00:31:33,360 Honest, Mr. Wicked. It was the most 578 00:31:30,720 --> 00:31:35,520 beautiful thing I've ever seen. 579 00:31:33,360 --> 00:31:39,159 >> What happened? 580 00:31:35,520 --> 00:31:39,159 >> I dropped it. 581 00:31:43,200 --> 00:31:48,679 I guess 582 00:31:45,679 --> 00:31:48,679 6 583 00:31:50,530 --> 00:31:56,080 [Music] 584 00:31:52,960 --> 00:31:58,720 kicks all his shoes and settles in the 585 00:31:56,080 --> 00:32:03,840 corner with the ding. 586 00:31:58,720 --> 00:32:06,240 I listen to the I to bed. I've done the 587 00:32:03,840 --> 00:32:10,159 best I can. 588 00:32:06,240 --> 00:32:14,080 Still I'm only a doing what should do. 589 00:32:10,159 --> 00:32:17,360 Cuz I'm only a working man. 590 00:32:14,080 --> 00:32:20,320 Still I'm only a doing what a love 591 00:32:17,360 --> 00:32:24,400 should do. 592 00:32:20,320 --> 00:32:25,110 Cuz I'm only a working man. 593 00:32:24,400 --> 00:32:27,490 [Applause] 594 00:32:25,110 --> 00:32:32,660 [Music] 595 00:32:27,490 --> 00:32:32,660 [Applause] 38900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.