All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S07E20.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,366 --> 00:00:09,618 Hey, welcome! 2 00:00:09,952 --> 00:00:12,579 Well, I, for one, never doubted that you'd be back. 3 00:00:12,663 --> 00:00:14,623 - Neither did I. - Don't listen to him. 4 00:00:14,706 --> 00:00:17,251 He was Mr. Doom and Gloom the entire time you were gone. 5 00:00:17,334 --> 00:00:19,086 Well, I must admit, I was a bit concerned. 6 00:00:19,169 --> 00:00:20,212 We were all concerned. 7 00:00:20,420 --> 00:00:23,048 Your well-being was a constant source of conversation 8 00:00:23,257 --> 00:00:24,466 and speculation. 9 00:00:24,550 --> 00:00:26,969 You see? I told you they'd miss us. 10 00:00:27,094 --> 00:00:28,470 So, who won the betting pool? 11 00:00:28,530 --> 00:00:30,573 Morn. He managed to guess the day you'd be back. 12 00:00:30,681 --> 00:00:32,474 Only missed the time of your arrival by two hours. 13 00:00:32,558 --> 00:00:34,143 - He's amazing. - Don't know how he does it. 14 00:00:34,222 --> 00:00:36,145 - Mr. Worf. - Captain. 15 00:00:36,395 --> 00:00:37,688 I know what you're going to say. 16 00:00:37,855 --> 00:00:39,940 The answer is yes, I did leave the station 17 00:00:39,982 --> 00:00:42,901 without your permission, and yes, I lost a runabout, but... 18 00:00:42,985 --> 00:00:45,362 We'll evaluate your actions later, old man. 19 00:00:45,404 --> 00:00:47,489 Right now, I'd like to know everything you learned 20 00:00:47,531 --> 00:00:49,783 about this Breen-Dominion alliance. 21 00:00:49,867 --> 00:00:52,870 I'm afraid we have very little information to share with you, Captain. 22 00:00:53,120 --> 00:00:54,830 Weyoun and the others were more interested 23 00:00:54,955 --> 00:00:57,124 in asking questions than they were answering them. 24 00:00:57,374 --> 00:01:00,294 Why do you think Damar decided to help you escape? 25 00:01:00,669 --> 00:01:03,172 I'm not sure, but I can tell you one thing. 26 00:01:03,255 --> 00:01:04,423 He hates Weyoun. 27 00:01:04,631 --> 00:01:06,508 The Cardassians are a proud people, 28 00:01:06,633 --> 00:01:09,553 but the Dominion treats them like second-class citizens. 29 00:01:09,678 --> 00:01:11,889 I think Damar is worried that this new alliance with the Breen 30 00:01:12,055 --> 00:01:13,849 is going to weaken Cardassia's status 31 00:01:13,974 --> 00:01:15,726 with the Dominion even more, 32 00:01:16,059 --> 00:01:19,813 but, whatever his reasons, we owe him our lives. 33 00:01:20,022 --> 00:01:22,691 Maybe one day, you'll be able to return the favor. 34 00:01:23,108 --> 00:01:24,109 Uh, Doctor 35 00:01:24,359 --> 00:01:26,904 I'd like a complete medical workup on both of them. 36 00:01:27,696 --> 00:01:29,573 Can't tell you how glad I am to see you again. 37 00:01:31,116 --> 00:01:33,285 Uh, both -- both... both of you. 38 00:01:33,535 --> 00:01:35,078 Kira to Sisko. 39 00:01:35,287 --> 00:01:36,413 Go ahead. 40 00:01:36,538 --> 00:01:38,290 We just received a priority-one transmission 41 00:01:38,415 --> 00:01:40,125 from Starfleet Command. 42 00:01:40,250 --> 00:01:42,811 The Breen have attacked Earth. 43 00:03:49,338 --> 00:03:51,840 I had a lot of friends in those buildings. 44 00:03:52,132 --> 00:03:53,967 Starfleet was able to destroy most 45 00:03:54,051 --> 00:03:55,385 of the Breen attack force 46 00:03:55,510 --> 00:03:58,263 but by then, most of the damage had been done. 47 00:03:58,513 --> 00:04:00,724 We must give the enemy credit. 48 00:04:00,974 --> 00:04:04,311 To launch an attack on Starfleet Headquarters -- 49 00:04:04,561 --> 00:04:07,314 even my people never attempted that. 50 00:04:08,023 --> 00:04:11,818 We've learned one thing about the Breen today, Captain. 51 00:04:12,819 --> 00:04:14,780 They're a race of warriors. 52 00:04:15,030 --> 00:04:17,074 That's about all we know. 53 00:04:17,407 --> 00:04:20,410 Our intelligence reports are sketchy at best. 54 00:04:20,569 --> 00:04:22,079 Captain, 55 00:04:22,746 --> 00:04:25,332 every species has its weakness. 56 00:04:25,707 --> 00:04:27,584 They're no exception. 57 00:04:28,668 --> 00:04:30,670 Let's hope you're right. 58 00:04:31,171 --> 00:04:33,715 But whatever the weakness is, 59 00:04:34,633 --> 00:04:36,760 we better find it soon. 60 00:04:42,349 --> 00:04:44,059 There. Do you see that? 61 00:04:44,184 --> 00:04:46,478 The news from Earth keeps getting better. 62 00:04:46,603 --> 00:04:48,188 The Federation casualty report 63 00:04:48,313 --> 00:04:50,899 is being revised upward once again. 64 00:04:52,651 --> 00:04:54,152 Well put. 65 00:04:54,236 --> 00:04:57,239 The casualties are merely a bonus. 66 00:04:57,531 --> 00:05:00,867 What matters is that we have struck fear 67 00:05:00,992 --> 00:05:04,162 into the heart of our enemy and made them feel weak 68 00:05:04,287 --> 00:05:06,206 and vulnerable. 69 00:05:07,666 --> 00:05:08,792 General, 70 00:05:09,000 --> 00:05:11,920 please congratulate your troops for us. 71 00:05:12,045 --> 00:05:13,422 They've done a superb job. 72 00:05:13,547 --> 00:05:14,965 Don't you agree, Damar? 73 00:05:15,841 --> 00:05:16,883 Superb. 74 00:05:19,928 --> 00:05:22,806 It's unfortunate so few of your ships survived the assault. 75 00:05:23,056 --> 00:05:24,516 Leave it to you, Damar 76 00:05:24,641 --> 00:05:26,560 to point out the one cloud in the sky. 77 00:05:28,728 --> 00:05:30,063 My thought exactly. 78 00:05:30,188 --> 00:05:34,109 It is a very small price for such an important victory. 79 00:05:34,651 --> 00:05:36,820 Now, if you'll excuse me, 80 00:05:36,945 --> 00:05:39,531 I must make my report to the Founder. 81 00:05:44,870 --> 00:05:49,040 By the way, in case Weyoun neglected to mention it, 82 00:05:49,499 --> 00:05:51,918 the Dominion once sang Cardassia's praises as well. 83 00:05:53,753 --> 00:05:55,380 It's really quite simple. 84 00:05:55,964 --> 00:05:57,924 They expected the war to be over long ago. 85 00:05:58,049 --> 00:06:00,677 It's not, and for that they blame us. 86 00:06:01,219 --> 00:06:04,097 Now, if the war isn't ended soon, 87 00:06:04,681 --> 00:06:05,932 they'll shift the blame to you. 88 00:06:07,851 --> 00:06:11,146 Well, maybe so, but win or lose... 89 00:06:12,564 --> 00:06:15,150 I wouldn't turn my back on Weyoun if I were you. 90 00:06:37,714 --> 00:06:39,174 Kasidy, what happened? 91 00:06:39,283 --> 00:06:41,551 Uh, that's what I'm trying to find out. 92 00:06:42,969 --> 00:06:43,929 Ow. 93 00:06:44,054 --> 00:06:45,347 What are you... you doing? 94 00:06:45,472 --> 00:06:47,015 - You don't cook. - I-I know. 95 00:06:47,140 --> 00:06:49,059 I was just making sure. 96 00:06:49,184 --> 00:06:52,145 Oh, my... my peppers. 97 00:06:53,813 --> 00:06:55,232 I-I know how you like 98 00:06:55,315 --> 00:06:57,067 roasted peppers in your casserole. 99 00:06:57,150 --> 00:06:59,191 Took me three months to grow them. 100 00:06:59,528 --> 00:07:02,406 Nobody touches my peppers. 101 00:07:03,114 --> 00:07:04,783 I'm so sorry. 102 00:07:08,411 --> 00:07:10,121 With all the bad news about Earth, 103 00:07:10,205 --> 00:07:13,166 I wanted to do something nice for you. 104 00:07:13,625 --> 00:07:15,502 But from now on, 105 00:07:15,627 --> 00:07:18,129 you wear the apron in the family. 106 00:07:18,255 --> 00:07:20,674 You know, that's a good idea. 107 00:07:21,007 --> 00:07:22,884 Glad you're not mad. 108 00:07:23,385 --> 00:07:26,221 Wouldn't want anything to ruin our last few nights together. 109 00:07:26,346 --> 00:07:27,973 Our last few nights together? 110 00:07:28,098 --> 00:07:29,307 My cargo run. 111 00:07:29,558 --> 00:07:30,809 I leave early next week. 112 00:07:31,059 --> 00:07:32,310 No, you're not going anywhere. 113 00:07:32,561 --> 00:07:33,645 It's too dangerous. 114 00:07:33,770 --> 00:07:35,689 Ben, the Breen attacked Earth. 115 00:07:35,814 --> 00:07:37,274 That's not exactly next door. 116 00:07:37,524 --> 00:07:39,651 We don't know where they're going to attack next. 117 00:07:39,734 --> 00:07:42,195 I would feel better if you were closer to me. 118 00:07:42,279 --> 00:07:43,738 Well, that's sweet. 119 00:07:43,863 --> 00:07:45,073 But I'm going anyway. 120 00:07:46,950 --> 00:07:48,827 I can't talk you out of it? 121 00:07:48,952 --> 00:07:50,662 Not a chance. 122 00:07:54,749 --> 00:07:56,001 Enter. 123 00:08:02,382 --> 00:08:04,384 The information you requested. 124 00:08:04,801 --> 00:08:06,094 Excellent. 125 00:08:06,344 --> 00:08:07,387 Sit down. 126 00:08:08,096 --> 00:08:10,223 I'm not sure it's wise for me to stay. 127 00:08:10,348 --> 00:08:12,726 What if the Vorta decides to pay you a visit? 128 00:08:12,851 --> 00:08:14,019 And what if he does? 129 00:08:14,728 --> 00:08:16,771 He'll see me conferring with one of my officers. 130 00:08:16,980 --> 00:08:19,190 There's nothing suspicious about that. 131 00:08:21,484 --> 00:08:26,197 Doesn't seem right -- all this plotting and secrecy. 132 00:08:26,323 --> 00:08:27,991 What are we -- Romulans? 133 00:08:28,366 --> 00:08:30,076 No, we're Cardassians, 134 00:08:30,910 --> 00:08:33,288 but right now, Cardassia's an occupied territory 135 00:08:33,413 --> 00:08:34,914 and to defeat an occupying army 136 00:08:35,040 --> 00:08:36,791 takes careful planning and secrecy. 137 00:08:37,125 --> 00:08:39,419 Can we really hope to defeat the Dominion? 138 00:08:39,544 --> 00:08:41,713 With the Breen on their side, they're stronger than ever. 139 00:08:42,088 --> 00:08:44,174 But we will be fighting to win back our homes 140 00:08:44,257 --> 00:08:47,385 and our freedom, and that will make us even stronger. 141 00:08:49,888 --> 00:08:51,806 I remember the day I heard the news 142 00:08:51,931 --> 00:08:54,225 that Cardassia had joined the Dominion. 143 00:08:55,810 --> 00:08:57,896 Like everyone else, I rejoiced. 144 00:08:58,021 --> 00:09:01,107 We were going to be rulers of the entire Alpha Quadrant. 145 00:09:04,027 --> 00:09:06,946 Instead, we're a conquered people... 146 00:09:07,197 --> 00:09:09,407 servants in our own land. 147 00:09:09,616 --> 00:09:11,409 All that will soon end. 148 00:09:13,119 --> 00:09:16,122 Now, are you sure we can trust these officers? 149 00:09:16,247 --> 00:09:17,707 And the troops under their command. 150 00:09:17,832 --> 00:09:21,503 Still, it's not a very long list, is it? 151 00:09:21,628 --> 00:09:23,296 It will get longer. 152 00:09:23,630 --> 00:09:27,384 With a victory or two, all Cardassia will rise up with us. 153 00:09:28,843 --> 00:09:31,179 We'll need to know the exact location 154 00:09:31,304 --> 00:09:34,015 of the Dominion weapon emplacements on Rondac III. 155 00:09:34,140 --> 00:09:35,767 Leave that to me. 156 00:09:36,142 --> 00:09:39,229 Now, I want you to get a message 157 00:09:39,354 --> 00:09:41,356 to every one of these officers. 158 00:09:47,487 --> 00:09:49,072 Regarding your scheduled retreat 159 00:09:49,197 --> 00:09:51,074 to the Calash Monastery? 160 00:09:51,533 --> 00:09:52,826 Cancel it. 161 00:09:52,909 --> 00:09:54,035 Very good. 162 00:09:54,160 --> 00:09:57,914 Now, about your appearance before the Vedek Assembly? 163 00:09:58,164 --> 00:09:59,833 Cancel that, too. 164 00:09:59,958 --> 00:10:03,420 Cancel an appearance before the Vedek Assembly? 165 00:10:03,670 --> 00:10:05,088 Just do it. 166 00:10:05,171 --> 00:10:06,589 Cancel everything. 167 00:10:06,715 --> 00:10:08,466 As you wish. 168 00:10:08,550 --> 00:10:10,969 May I ask what, exactly, you will be doing? 169 00:10:11,803 --> 00:10:13,763 You certainly may not. 170 00:10:15,140 --> 00:10:16,891 But if you must know, 171 00:10:17,016 --> 00:10:18,768 I'll be devoting most of my time 172 00:10:18,852 --> 00:10:20,603 to study and meditation. 173 00:10:24,232 --> 00:10:25,692 I see. 174 00:10:25,902 --> 00:10:26,847 Solbor 175 00:10:27,037 --> 00:10:30,207 I'll have my breakfast on the balcony this morning. 176 00:10:31,698 --> 00:10:33,575 Eminence, is there anything you would like? 177 00:10:33,700 --> 00:10:34,993 I'm not hungry. 178 00:10:35,118 --> 00:10:36,703 Oh, but you really should eat. 179 00:10:36,953 --> 00:10:40,665 After all, Bajor is only as strong as its Kai. 180 00:10:40,957 --> 00:10:43,168 I said, I'm not hungry. 181 00:10:44,419 --> 00:10:45,837 Do as he asks. 182 00:10:46,880 --> 00:10:49,758 And please... write a note to the vedeks 183 00:10:49,924 --> 00:10:51,342 expressing my apologies 184 00:10:51,468 --> 00:10:53,094 for having to postpone our meeting. 185 00:10:53,511 --> 00:10:55,597 I'll see to it immediately. 186 00:10:59,726 --> 00:11:01,936 What a tiresome little man. 187 00:11:03,813 --> 00:11:07,358 Sometimes I think you forget your place, Anjohl. 188 00:11:07,692 --> 00:11:12,113 Oh, forgive me if I've offended you in any way. 189 00:11:13,072 --> 00:11:15,575 I am but a moon 190 00:11:15,700 --> 00:11:19,078 made warm by the light of your sun. 191 00:11:19,579 --> 00:11:22,791 I hope you're a better farmer than you are a poet. 192 00:11:26,878 --> 00:11:28,797 Something is wrong. 193 00:11:29,714 --> 00:11:31,132 Tell me... 194 00:11:31,633 --> 00:11:33,051 what's bothering you? 195 00:11:34,594 --> 00:11:39,474 Everything -- the prayers, the rituals, these robes. 196 00:11:39,724 --> 00:11:43,686 I can't keep pretending I follow the path of the Prophets. 197 00:11:44,020 --> 00:11:46,397 You won't have to. 198 00:11:46,606 --> 00:11:49,818 The Pah-wraiths are waiting to embrace you. 199 00:11:49,901 --> 00:11:51,361 So you keep saying. 200 00:11:51,486 --> 00:11:53,071 But when is that going to happen? 201 00:11:53,154 --> 00:11:56,074 As soon as we release them from the fire caves. 202 00:11:56,324 --> 00:11:57,826 Release them? 203 00:11:58,618 --> 00:11:59,828 But the Prophecies. 204 00:12:00,245 --> 00:12:01,454 What about them? 205 00:12:01,663 --> 00:12:04,082 Well, they warn that the release of the Pah-wraiths 206 00:12:04,207 --> 00:12:05,750 will mean the end of Bajor. 207 00:12:05,959 --> 00:12:08,670 The old Bajor, perhaps. 208 00:12:08,920 --> 00:12:14,050 But from its ashes a new Bajor will arise 209 00:12:14,175 --> 00:12:16,636 and the Restoration will begin. 210 00:12:16,928 --> 00:12:18,763 Who will be left to see it? 211 00:12:19,013 --> 00:12:21,099 Those the gods find worthy. 212 00:12:22,600 --> 00:12:26,020 It will be the dawn of paradise, 213 00:12:26,104 --> 00:12:28,356 and you, Adami, 214 00:12:28,606 --> 00:12:30,817 are destined to rule it. 215 00:12:32,402 --> 00:12:33,736 You're sure of that? 216 00:12:33,987 --> 00:12:35,488 It is meant to be. 217 00:12:35,947 --> 00:12:37,699 And what will become of you? 218 00:12:37,907 --> 00:12:43,580 Oh, I will be at your side for as long as you need me. 219 00:12:43,872 --> 00:12:47,458 But first, we have to release the Pah-wraiths. 220 00:12:48,293 --> 00:12:49,794 But how do we do that? 221 00:12:50,169 --> 00:12:53,214 The answer is in the text of the Kosst Amojan. 222 00:12:54,841 --> 00:12:56,050 Oh... 223 00:12:56,134 --> 00:12:59,053 It is forbidden for anyone to open that book. 224 00:12:59,304 --> 00:13:02,974 Yes... anyone except the Kai. 225 00:13:03,683 --> 00:13:06,019 It is said to contain great evil. 226 00:13:08,187 --> 00:13:10,356 You have nothing to fear. 227 00:13:10,565 --> 00:13:12,609 I'll be right there with you. 228 00:13:13,818 --> 00:13:16,029 Did I say I was afraid? 229 00:13:28,458 --> 00:13:30,835 Here, this palisade in the south wall -- 230 00:13:31,210 --> 00:13:34,047 if only we could make this part of the compound less vulnerable. 231 00:13:34,297 --> 00:13:35,423 What are you talking about? 232 00:13:35,548 --> 00:13:37,175 The south wall isn't the problem. 233 00:13:37,300 --> 00:13:40,011 They came over the north wall, by Travis's position. 234 00:13:40,219 --> 00:13:42,305 I know where they came from, Miles. 235 00:13:42,513 --> 00:13:44,265 I am Travis, remember? 236 00:13:44,390 --> 00:13:46,434 And I say we strengthen the south wall, the north wall 237 00:13:46,517 --> 00:13:48,686 and any other place that helps us keep the enemy out. 238 00:13:48,895 --> 00:13:50,939 Then it wouldn't be the battle of the Alamo, would it? 239 00:13:51,147 --> 00:13:52,273 I don't care. 240 00:13:52,357 --> 00:13:53,858 I just want to win once. 241 00:13:54,067 --> 00:13:55,276 Be Santa Anna. 242 00:13:55,401 --> 00:13:56,444 He wins every time. 243 00:13:56,653 --> 00:13:59,656 What if we put cannons along the long barracks like this? 244 00:14:00,239 --> 00:14:01,699 Hey, hey, what do you think you're doing?! 245 00:14:01,908 --> 00:14:03,493 Do you know how long it took me to build this thing? 246 00:14:03,701 --> 00:14:05,328 I don't believe the two of you. 247 00:14:05,453 --> 00:14:07,121 Your homeworld has been attacked, 248 00:14:07,246 --> 00:14:09,040 the Breen have joined forces with the Dominion, 249 00:14:09,165 --> 00:14:11,584 and here you are, calmly playing games. 250 00:14:11,834 --> 00:14:14,087 Haven't you ever heard of grace under pressure, Quark? 251 00:14:14,295 --> 00:14:16,422 Shouldn't you be doing something more productive? 252 00:14:16,881 --> 00:14:18,716 I just spent 14 hours 253 00:14:18,841 --> 00:14:21,135 recalibrating the station's weapons array. 254 00:14:21,386 --> 00:14:22,637 And I just did a complete run-through 255 00:14:22,762 --> 00:14:24,472 of the emergency support team protocols. 256 00:14:24,681 --> 00:14:28,142 So... you do expect an attack on the station. 257 00:14:28,393 --> 00:14:29,811 Anything's possible. 258 00:14:30,144 --> 00:14:31,646 What about a moat? 259 00:14:32,480 --> 00:14:34,357 A moat? Around the Alamo? 260 00:14:34,482 --> 00:14:36,150 Yes. Here, look. We could widen this stream, 261 00:14:36,317 --> 00:14:37,652 maybe make it a little deeper. 262 00:14:37,777 --> 00:14:39,654 I say we build a moat around the station. 263 00:14:47,453 --> 00:14:48,913 He is a child. 264 00:14:50,665 --> 00:14:53,418 Miles does have a certain... cherubic quality. 265 00:14:53,543 --> 00:14:55,712 I was talking about Dr. Bashir, and you know it. 266 00:15:00,842 --> 00:15:02,510 Are you certain he's the one? 267 00:15:04,137 --> 00:15:06,014 I'm not certain about anything. 268 00:15:07,849 --> 00:15:09,225 But he is handsome. 269 00:15:09,600 --> 00:15:12,061 You deserve more than handsome. 270 00:15:12,353 --> 00:15:14,689 He gets excited playing with toys. 271 00:15:14,981 --> 00:15:17,150 He knows how to have a good time. 272 00:15:17,567 --> 00:15:19,277 Besides, it's not exactly a toy. 273 00:15:19,402 --> 00:15:21,821 You heard the Chief. He spent hours making that. 274 00:15:24,574 --> 00:15:27,744 I see it is hopeless to try to reason with you. 275 00:15:29,245 --> 00:15:30,747 I know. 276 00:15:31,039 --> 00:15:33,458 Maybe I am in love with him. 277 00:15:33,958 --> 00:15:35,626 Do you think I should tell him how I feel? 278 00:15:36,753 --> 00:15:39,005 If it will make you happy, yes. 279 00:15:41,632 --> 00:15:43,259 You're a good friend, Worf. 280 00:15:43,968 --> 00:15:45,178 I know. 281 00:15:50,433 --> 00:15:52,518 They are wasting their time. 282 00:15:52,643 --> 00:15:54,145 No matter how much planning they do 283 00:15:54,395 --> 00:15:56,355 there is no way that they can defend that mission 284 00:15:56,481 --> 00:15:58,733 against an enemy that numbers in the thousands, 285 00:15:58,858 --> 00:16:00,193 not without more men. 286 00:16:00,443 --> 00:16:02,737 You know, if you want to go down there and help them... 287 00:16:05,364 --> 00:16:06,783 Just a thought. 288 00:16:21,923 --> 00:16:23,007 Damar. 289 00:16:23,466 --> 00:16:24,842 You're up early. 290 00:16:25,718 --> 00:16:26,719 Am I? 291 00:16:26,844 --> 00:16:28,262 Yes, you are 292 00:16:28,387 --> 00:16:30,139 or you haven't been to bed yet. 293 00:16:32,225 --> 00:16:34,310 Actually, I had a very restful sleep. 294 00:16:34,560 --> 00:16:35,686 Did you? 295 00:16:37,730 --> 00:16:39,232 How nice. 296 00:16:40,358 --> 00:16:43,736 I had no idea the Breen could mobilize such a large fleet so quickly. 297 00:16:43,986 --> 00:16:46,239 Our new allies are full of surprises aren't they? 298 00:16:46,364 --> 00:16:47,657 Hmm. 299 00:16:47,782 --> 00:16:50,034 You know those refrigeration suits they wear? 300 00:16:50,118 --> 00:16:51,202 What about them? 301 00:16:51,327 --> 00:16:53,121 I'm sure you've read the intelligence reports 302 00:16:53,204 --> 00:16:56,040 that say that their homeworld is a frozen wasteland. 303 00:16:56,165 --> 00:16:57,583 Well, it's not. 304 00:16:57,708 --> 00:17:01,254 The climate on their home planet is quite comfortable. 305 00:17:01,379 --> 00:17:03,422 Then why do they wear refrigeration suits? 306 00:17:03,506 --> 00:17:04,549 They won't say. 307 00:17:04,674 --> 00:17:07,051 You see what I mean? They're full of surprises. 308 00:17:11,931 --> 00:17:13,516 There's something... 309 00:17:13,641 --> 00:17:16,185 different about you today, Damar. 310 00:17:16,310 --> 00:17:17,895 I can't quite put my finger on it. 311 00:17:17,979 --> 00:17:19,981 It's almost as if you're only... 312 00:17:20,439 --> 00:17:21,691 half-dressed. 313 00:17:21,983 --> 00:17:23,568 What are you talking about? 314 00:17:24,235 --> 00:17:26,529 You don't have a bottle in your hand. 315 00:17:27,738 --> 00:17:29,198 Don't you have anything better to do than to...? 316 00:17:29,448 --> 00:17:31,576 You've regained your confidence. 317 00:17:32,118 --> 00:17:34,245 I wasn't aware that I'd lost it. 318 00:17:34,954 --> 00:17:36,289 Come now, Damar. 319 00:17:36,414 --> 00:17:39,041 You thought you backed the wrong side. 320 00:17:39,167 --> 00:17:42,628 You thought the Dominion was going to lose this war 321 00:17:42,837 --> 00:17:44,922 and drag Cardassia down with it. 322 00:17:45,298 --> 00:17:49,010 I must admit, things were looking rather grim. 323 00:17:49,302 --> 00:17:51,429 Perhaps, for a moment or two. 324 00:17:51,554 --> 00:17:55,683 That's no excuse to lose faith in oneself or one's allies. 325 00:17:55,933 --> 00:17:57,935 But now... 326 00:17:58,477 --> 00:18:02,148 it's as if you've groped your way through a dark tunnel 327 00:18:02,273 --> 00:18:05,276 and stepped back out into the light once again. 328 00:18:05,401 --> 00:18:07,737 You know what that light's told you? 329 00:18:08,029 --> 00:18:10,656 That the Dominion will prevail... 330 00:18:11,574 --> 00:18:13,159 that the Federation 331 00:18:13,409 --> 00:18:14,577 will be conquered 332 00:18:14,660 --> 00:18:16,913 and a new era of peace and prosperity 333 00:18:16,996 --> 00:18:18,748 will blanket the Alpha Quadrant. 334 00:18:19,207 --> 00:18:21,083 You know me so well. 335 00:18:22,168 --> 00:18:23,920 Really, Damar... 336 00:18:24,295 --> 00:18:27,882 I hope you won't let that Cardassian-sized ego of yours 337 00:18:28,007 --> 00:18:29,383 spoil our victory -- 338 00:18:29,508 --> 00:18:31,010 and I do mean our victory. 339 00:18:31,135 --> 00:18:32,845 Yours, mine... 340 00:18:32,929 --> 00:18:35,056 - And the Breen. - Yes, and the Breen. 341 00:18:35,348 --> 00:18:37,725 We're just one big, happy family, aren't we? 342 00:18:39,310 --> 00:18:42,188 I like it so much better when we agree. 343 00:18:42,605 --> 00:18:43,814 Don't you? 344 00:18:54,033 --> 00:18:56,452 The text of the Kosst Amojan, 345 00:18:56,577 --> 00:18:58,204 as you requested. 346 00:18:58,412 --> 00:18:59,830 Very good. 347 00:19:02,500 --> 00:19:04,001 Well... 348 00:19:04,210 --> 00:19:05,962 put it on my desk. 349 00:19:06,587 --> 00:19:08,589 Eminence, may I speak frankly? 350 00:19:08,839 --> 00:19:10,341 If you must. 351 00:19:10,925 --> 00:19:13,928 This book has not been removed from the Archives, 352 00:19:14,053 --> 00:19:16,472 not for 700 years. 353 00:19:17,265 --> 00:19:18,683 Your point being? 354 00:19:19,976 --> 00:19:22,645 The knowledge it contains... 355 00:19:23,187 --> 00:19:25,273 about the Pah-wraiths -- 356 00:19:25,982 --> 00:19:29,402 it is said to be very dangerous. 357 00:19:29,694 --> 00:19:32,863 Knowledge is never dangerous in the right hands. 358 00:19:32,947 --> 00:19:34,573 There is an old saying -- 359 00:19:35,157 --> 00:19:37,535 he who studies evil... 360 00:19:38,202 --> 00:19:40,913 is studied by evil. 361 00:19:41,747 --> 00:19:43,916 I will keep that in mind. 362 00:19:44,709 --> 00:19:46,711 Now give me the book. 363 00:19:49,505 --> 00:19:54,510 Your concern for her Eminence is appreciated 364 00:19:55,011 --> 00:19:56,387 and acknowledged. 365 00:19:56,470 --> 00:19:59,223 Nevertheless, you must do as she says. 366 00:19:59,348 --> 00:20:02,685 I will see to it that no harm comes to her. 367 00:20:02,977 --> 00:20:05,104 There. That should make you feel better. 368 00:20:05,354 --> 00:20:07,064 I wish it could, 369 00:20:07,440 --> 00:20:09,025 but this man... 370 00:20:09,483 --> 00:20:12,737 one day he comes onto Deep Space 9 and the next, 371 00:20:13,195 --> 00:20:15,990 he's become your closest advisor. 372 00:20:16,782 --> 00:20:18,701 What do we know of him? 373 00:20:19,660 --> 00:20:21,287 Where did he come from? 374 00:20:21,620 --> 00:20:23,622 What does he want? 375 00:20:23,789 --> 00:20:26,959 I want only to serve the Kai. 376 00:20:27,251 --> 00:20:30,004 This is his idea, isn't it? 377 00:20:30,171 --> 00:20:32,465 To study this hateful book. 378 00:20:32,923 --> 00:20:36,177 Anjohl was sent to me by the Prophets. 379 00:20:36,302 --> 00:20:38,262 That's all I need to know 380 00:20:38,387 --> 00:20:40,848 and that's all anyone needs to know. 381 00:20:41,098 --> 00:20:43,809 I have no idea why I was chosen, 382 00:20:44,101 --> 00:20:48,314 but who are we to question the ways of the Prophets? 383 00:20:48,397 --> 00:20:50,858 Perhaps you should go to the temple 384 00:20:51,108 --> 00:20:52,985 and ask the Prophets' forgiveness 385 00:20:53,110 --> 00:20:55,071 for questioning their wisdom. 386 00:21:10,669 --> 00:21:13,672 Solbor does not approve of me. 387 00:21:14,465 --> 00:21:17,385 He has served me well for many years. 388 00:21:17,676 --> 00:21:20,262 And he may serve you well for many more 389 00:21:20,388 --> 00:21:22,681 if the Pah-wraiths find him worthy. 390 00:21:25,393 --> 00:21:26,811 Well...? 391 00:21:27,061 --> 00:21:28,854 Aren't you going to open it? 392 00:21:35,820 --> 00:21:39,865 The Pah-wraiths are not evil, 393 00:21:40,116 --> 00:21:42,535 but they are powerful 394 00:21:42,785 --> 00:21:45,704 and they're willing to share that power with you. 395 00:21:45,830 --> 00:21:49,542 The question is: Do you want it? 396 00:21:59,760 --> 00:22:01,303 Yes. 397 00:22:29,456 --> 00:22:30,708 This can't be. 398 00:22:31,000 --> 00:22:32,668 This is a trick. 399 00:22:35,880 --> 00:22:37,548 It's not a trick. 400 00:22:37,840 --> 00:22:39,675 Well, then Solbor brought the wrong book. 401 00:22:39,821 --> 00:22:42,615 He doesn't make those kinds of mistakes. 402 00:22:46,348 --> 00:22:47,725 The words are here. 403 00:22:47,850 --> 00:22:50,019 They're just hidden, that's all. 404 00:22:50,811 --> 00:22:53,022 It's up to us to find them. 405 00:23:01,488 --> 00:23:04,408 These are the new security protocols you requested. 406 00:23:04,533 --> 00:23:05,826 Very good. 407 00:23:05,951 --> 00:23:07,536 Although, frankly, I'm not sure 408 00:23:07,661 --> 00:23:09,788 how effective they'll be against the Breen. 409 00:23:09,914 --> 00:23:11,290 Neither am I. 410 00:23:11,415 --> 00:23:13,250 I just hope we don't have to find out. 411 00:23:13,334 --> 00:23:14,919 Benjamin? 412 00:23:15,211 --> 00:23:17,046 You mind explaining this? 413 00:23:18,631 --> 00:23:21,091 Constable, do you mind if we use your office for a moment? 414 00:23:21,342 --> 00:23:22,843 Not at all. 415 00:23:27,973 --> 00:23:29,808 Well, it looks like 416 00:23:29,934 --> 00:23:31,769 the Bajoran Freight and Shipping Authority 417 00:23:31,894 --> 00:23:33,229 wants you to take a vacation. 418 00:23:33,354 --> 00:23:35,731 A month's paid vacation? 419 00:23:36,023 --> 00:23:37,644 This is your doing, isn't it? 420 00:23:37,769 --> 00:23:38,761 Let me guess. 421 00:23:38,984 --> 00:23:40,694 The Emissary asked for a little favor. 422 00:23:40,903 --> 00:23:42,988 I never once mentioned the word "Emissary." 423 00:23:43,113 --> 00:23:44,990 But you did arrange this. 424 00:23:45,241 --> 00:23:47,243 I'm just trying to keep you out of harm's way. 425 00:23:47,368 --> 00:23:49,912 Is that such a terrible thing for a husband to do? 426 00:23:50,162 --> 00:23:51,121 I told you. 427 00:23:51,205 --> 00:23:53,249 I don't need or want that kind of protection. 428 00:23:53,332 --> 00:23:55,042 I want you to call whoever you called 429 00:23:55,125 --> 00:23:56,835 and have them put me back on the active list. 430 00:23:57,086 --> 00:23:58,462 Kasidy, it's only for a month. 431 00:23:58,587 --> 00:24:00,839 I don't care if it's only for a day. 432 00:24:01,090 --> 00:24:03,926 How would you like it if I called Admiral Ross and said 433 00:24:04,051 --> 00:24:05,886 "Oh, do me a favor. Please don't send 434 00:24:06,095 --> 00:24:08,097 my husband on any dangerous missions this month"? 435 00:24:08,180 --> 00:24:09,848 Look, that's not the same thing. 436 00:24:10,057 --> 00:24:12,142 It is from where I'm standing. 437 00:24:12,268 --> 00:24:16,021 My job is just as important to me as your job is to you. 438 00:24:16,146 --> 00:24:17,314 I know that. 439 00:24:26,323 --> 00:24:27,783 What's so funny? 440 00:24:28,575 --> 00:24:32,663 Marriage -- it changes everything. 441 00:24:33,497 --> 00:24:35,165 If you're not careful, 442 00:24:35,374 --> 00:24:37,126 that could be you and Kira. 443 00:24:37,418 --> 00:24:38,794 Huh. 444 00:24:58,772 --> 00:25:01,775 Here are the other volumes you wanted. 445 00:25:01,900 --> 00:25:03,986 Thank you, Solbor. You may go now. 446 00:25:05,029 --> 00:25:06,113 Eminence 447 00:25:06,322 --> 00:25:08,699 I must inform you that the archivists are very... 448 00:25:08,824 --> 00:25:10,534 You heard the Kai. 449 00:25:11,577 --> 00:25:12,619 Leave us. 450 00:25:12,745 --> 00:25:14,288 They're wondering why 451 00:25:14,413 --> 00:25:18,584 you need to consult so many of these dark texts. 452 00:25:18,876 --> 00:25:22,755 You may tell them that their Kai works for the good of Bajor. 453 00:25:22,963 --> 00:25:25,716 Now leave me. I have work to do. 454 00:25:36,226 --> 00:25:38,020 Why are you still here? 455 00:25:38,270 --> 00:25:39,646 What would you like me to do? 456 00:25:40,147 --> 00:25:41,607 Go away. 457 00:25:42,066 --> 00:25:43,484 I don't understand. 458 00:25:43,734 --> 00:25:45,319 I must concentrate. 459 00:25:45,487 --> 00:25:46,895 But, Your Eminence... 460 00:25:47,029 --> 00:25:48,822 Not another word. 461 00:25:49,573 --> 00:25:50,949 Very well. 462 00:26:03,879 --> 00:26:05,422 They're beautiful. 463 00:26:05,731 --> 00:26:07,341 Then you forgive me? 464 00:26:07,466 --> 00:26:09,134 Uh, that depends. 465 00:26:09,259 --> 00:26:11,970 Have you talked to Bajoran Freight and Shipping? 466 00:26:12,137 --> 00:26:13,931 You're back on the active list. 467 00:26:14,223 --> 00:26:15,599 Then I forgive you. 468 00:26:15,724 --> 00:26:17,142 But, from here on in... 469 00:26:17,267 --> 00:26:20,145 I'm not to interfere with your work unless you tell me to. 470 00:26:20,979 --> 00:26:23,607 Or it's absolutely necessary. 471 00:26:23,941 --> 00:26:25,109 I'm just joking. 472 00:26:25,359 --> 00:26:26,985 You'd better be. 473 00:26:31,698 --> 00:26:33,242 What's that for? 474 00:26:33,409 --> 00:26:34,451 The flowers. 475 00:26:35,536 --> 00:26:39,164 And for being big enough to admit when you're wrong. 476 00:26:40,541 --> 00:26:43,585 Ah, that must be Quark with the necklace. 477 00:26:43,710 --> 00:26:45,045 The necklace? 478 00:26:45,170 --> 00:26:47,172 Just in case the flowers didn't work. 479 00:26:50,509 --> 00:26:51,677 Ben, 480 00:26:51,802 --> 00:26:53,971 the Breen have launched a counteroffensive against our forces 481 00:26:54,147 --> 00:26:55,357 in the Chin'toka system. 482 00:26:55,426 --> 00:26:56,570 Have they broken through? 483 00:26:56,765 --> 00:26:58,350 In two places. 484 00:27:02,938 --> 00:27:04,690 When do I leave? 485 00:27:15,784 --> 00:27:17,536 This is bad... very bad. 486 00:27:17,661 --> 00:27:21,039 You say that every time we take the Defiant into battle. 487 00:27:21,373 --> 00:27:23,625 Impulse manifold purged and clear. 488 00:27:23,709 --> 00:27:25,502 If we lose the Chin'toka system, 489 00:27:25,627 --> 00:27:28,172 we lose our only foothold in the Dominion territory. 490 00:27:28,255 --> 00:27:30,299 I think that qualifies as bad. 491 00:27:30,466 --> 00:27:31,758 Well, we haven't lost it yet. 492 00:27:31,842 --> 00:27:34,011 Initiating impulse pre-start sequence. 493 00:27:34,136 --> 00:27:36,430 Microfusion generators on line. 494 00:27:36,513 --> 00:27:39,057 But the Breen, they seem unstoppable. 495 00:27:39,141 --> 00:27:41,059 First Earth, now Chin'toka? 496 00:27:41,185 --> 00:27:43,812 Ensign, no one is unstoppable. 497 00:27:43,937 --> 00:27:45,856 Collimate the nadion emitters. 498 00:27:45,981 --> 00:27:48,192 Collimation sequence in progress. 499 00:27:48,317 --> 00:27:50,777 What more can I say, Miles, but I'm sorry? 500 00:27:51,195 --> 00:27:53,655 Dilithium matrix is aligned and calibrated. 501 00:27:53,780 --> 00:27:55,324 Just be a bit more careful. 502 00:27:55,449 --> 00:27:56,867 That's all I ask. 503 00:27:56,992 --> 00:27:59,328 Opening antimatter injector ports. 504 00:27:59,453 --> 00:28:00,787 Trouble in paradise? 505 00:28:00,996 --> 00:28:01,955 It was nothing. 506 00:28:02,080 --> 00:28:03,582 Emergency life-support and damage control systems 507 00:28:03,707 --> 00:28:04,666 standing by. 508 00:28:04,743 --> 00:28:05,920 I wouldn't call it nothing. 509 00:28:06,001 --> 00:28:08,504 Autonomous guidance system initialized and active. 510 00:28:08,754 --> 00:28:10,088 He lost Travis. 511 00:28:10,172 --> 00:28:11,465 Hmm. Sounds serious. 512 00:28:11,590 --> 00:28:13,175 Verify astrometric database. 513 00:28:14,176 --> 00:28:15,802 Miles built this Alamo model 514 00:28:16,053 --> 00:28:17,429 replete with small figures. 515 00:28:17,513 --> 00:28:19,473 Quite spectacular, actually. 516 00:28:19,723 --> 00:28:21,433 Datasets loaded and verified. 517 00:28:21,517 --> 00:28:23,685 Anyway, he was showing it to me in Quark's when we-- 518 00:28:23,810 --> 00:28:27,022 rather, I -- accidentally misplaced Colonel Travis. 519 00:28:27,231 --> 00:28:29,107 Phaser safeties engaged. 520 00:28:29,316 --> 00:28:30,776 Can't you make another one? 521 00:28:30,901 --> 00:28:32,778 What, so he can lose it again? 522 00:28:33,153 --> 00:28:34,821 Field stabilizers on line. 523 00:28:35,072 --> 00:28:37,282 Well, that's what happens when you share your toys. 524 00:28:37,783 --> 00:28:39,952 Synchronizing warp plasma flow. 525 00:28:40,077 --> 00:28:41,411 It's not a toy. 526 00:28:41,705 --> 00:28:43,540 It's a model built to scale. 527 00:28:43,622 --> 00:28:45,207 He really did a fantastic job. 528 00:28:45,332 --> 00:28:47,584 Nacelles holding at pre-warp threshold. 529 00:28:47,709 --> 00:28:48,835 Miles, look... 530 00:28:49,002 --> 00:28:50,170 He plays with toys. 531 00:28:50,379 --> 00:28:51,672 It's a model. 532 00:28:51,880 --> 00:28:53,048 With little figures. 533 00:28:55,259 --> 00:28:56,635 Captain on the Bridge! 534 00:28:57,261 --> 00:28:58,387 Commander. 535 00:28:58,512 --> 00:28:59,805 Weapons array is on line. 536 00:29:00,013 --> 00:29:01,431 Phasers are fully charged. 537 00:29:01,515 --> 00:29:04,518 Quantum torpedo launchers are loaded and standing by. 538 00:29:05,060 --> 00:29:07,396 Colonel, set a course to rendezvous 539 00:29:07,521 --> 00:29:09,147 with the Federation Assault Fleet. 540 00:29:10,357 --> 00:29:11,775 Course set. 541 00:29:12,067 --> 00:29:13,443 Take us out. 542 00:29:13,777 --> 00:29:15,445 Airlocks are sealed. 543 00:29:16,071 --> 00:29:18,031 Releasing docking clamps. 544 00:29:53,734 --> 00:29:55,193 Where are you going with those? 545 00:29:55,444 --> 00:29:57,738 I'm returning these books to the Archives. 546 00:29:57,946 --> 00:29:59,364 On whose authority? 547 00:29:59,489 --> 00:30:01,825 I believe her Eminence has finished. 548 00:30:02,075 --> 00:30:03,201 Put them back. 549 00:30:03,452 --> 00:30:05,329 How dare you use that tone with me... 550 00:30:19,509 --> 00:30:20,969 I'll put them back. 551 00:30:46,787 --> 00:30:48,789 Wake up, my love. 552 00:30:49,039 --> 00:30:51,083 There's work to be done. 553 00:30:51,500 --> 00:30:53,251 Oh, Anjohl. 554 00:30:53,627 --> 00:30:55,671 I must have dozed off. 555 00:30:55,921 --> 00:30:57,089 You're tired. 556 00:30:57,172 --> 00:30:58,674 It's understandable. 557 00:31:00,717 --> 00:31:03,095 I haven't made much progress. 558 00:31:04,137 --> 00:31:06,139 You'll find the answers we're looking for. 559 00:31:06,264 --> 00:31:08,141 It's just a matter of time. 560 00:31:09,518 --> 00:31:11,311 Oh, I'm so glad you're here. 561 00:31:11,395 --> 00:31:12,646 Hmm. 562 00:31:13,188 --> 00:31:15,774 I'll see that you're brought something to eat. 563 00:31:15,899 --> 00:31:17,192 Hmm? 564 00:31:28,912 --> 00:31:30,455 According to the latest battle reports, 565 00:31:30,523 --> 00:31:33,333 it looks as if the Dominion is going to retake Chin'toka. 566 00:31:33,625 --> 00:31:35,127 A few months ago, 567 00:31:35,836 --> 00:31:38,296 the thought of the Federation being driven from Cardassian soil 568 00:31:38,422 --> 00:31:40,048 would've been a cause for celebration, 569 00:31:40,298 --> 00:31:43,468 but the Dominion victories are no longer our victories. 570 00:31:46,763 --> 00:31:49,850 Now, are our troops in position? 571 00:31:50,517 --> 00:31:52,185 They're awaiting your command. 572 00:31:52,283 --> 00:31:53,160 Excellent. 573 00:31:53,353 --> 00:31:54,688 We attack in seven hours. 574 00:31:57,524 --> 00:32:00,944 We're going to lose many fine soldiers. 575 00:32:02,487 --> 00:32:04,489 At least they'll be dying for Cardassia 576 00:32:04,990 --> 00:32:06,533 and not the Dominion. 577 00:32:15,500 --> 00:32:17,002 The Federation reinforcements 578 00:32:17,085 --> 00:32:18,962 are approaching Chin'toka. 579 00:32:19,254 --> 00:32:21,256 The more of them, the better. 580 00:32:21,631 --> 00:32:24,217 Founder, it concerns me 581 00:32:24,342 --> 00:32:26,511 to have you this close to the front. 582 00:32:27,095 --> 00:32:29,514 You're concern is noted. 583 00:32:29,973 --> 00:32:33,602 But this is one battle I intend to see firsthand. 584 00:32:33,852 --> 00:32:35,020 Yes. 585 00:32:35,145 --> 00:32:37,189 It should be most gratifying. 586 00:32:43,820 --> 00:32:45,697 Romulan attack wings three and nine 587 00:32:45,822 --> 00:32:47,324 have reached the line of deployment. 588 00:32:47,449 --> 00:32:48,784 Federation fighter squadrons 589 00:32:48,909 --> 00:32:50,827 seven and ten, break into sections 590 00:32:50,911 --> 00:32:52,913 and stand by to begin reconnaissance sweep. 591 00:32:54,331 --> 00:32:56,833 Lead units assume attack positions. 592 00:32:56,917 --> 00:32:58,460 Advance to contact. 593 00:33:29,282 --> 00:33:30,867 Sir, they've locked weapons on us. 594 00:33:30,992 --> 00:33:33,328 All auxiliary power to forward shields. 595 00:33:33,453 --> 00:33:35,497 Colonel, attack pattern delta. 596 00:33:35,672 --> 00:33:36,539 Aye, sir. 597 00:33:36,706 --> 00:33:38,333 Mr. Worf, quantum torpedoes. 598 00:33:38,583 --> 00:33:39,751 Target locked. 599 00:33:42,008 --> 00:33:43,063 Fire. 600 00:33:55,058 --> 00:33:56,017 Target locked. 601 00:33:56,142 --> 00:33:57,936 Launchers one and two standing by. 602 00:33:58,019 --> 00:33:58,895 Fire. 603 00:34:20,500 --> 00:34:21,877 What the hell is...?! 604 00:34:30,385 --> 00:34:31,634 We've lost power to the helm. 605 00:34:31,721 --> 00:34:32,804 The com's out. 606 00:34:32,929 --> 00:34:33,863 So are weapons. 607 00:34:33,905 --> 00:34:35,974 Primary computer systems are off-line. 608 00:34:38,310 --> 00:34:40,353 Manual controls are frozen. 609 00:34:41,271 --> 00:34:42,397 Chief. 610 00:34:42,480 --> 00:34:44,274 I can't get anything back on line. 611 00:34:44,399 --> 00:34:46,234 Somehow, they're draining all our power. 612 00:34:53,533 --> 00:34:55,410 The fire-suppression system's off-line! 613 00:34:55,535 --> 00:34:56,870 Use the manual extinguishers. 614 00:34:57,078 --> 00:34:58,079 I'm on it. 615 00:34:58,914 --> 00:35:00,290 We're venting plasma coolant 616 00:35:00,415 --> 00:35:02,083 from over eight separate EPS ruptures. 617 00:35:02,208 --> 00:35:04,210 The air's becoming toxic, Captain. 618 00:35:04,711 --> 00:35:06,379 Sir, the ablative armor is starting to buckle. 619 00:35:06,546 --> 00:35:08,673 We have hull breaches on Decks 3 and 4. 620 00:35:08,498 --> 00:35:10,208 Without power for the emergency force fields 621 00:35:10,610 --> 00:35:11,735 there's no way to seal them. 622 00:35:13,428 --> 00:35:14,846 Abandon ship. 623 00:35:17,933 --> 00:35:19,017 You heard me. 624 00:35:19,225 --> 00:35:22,270 Everyone get to the escape pods. Now. 625 00:35:37,070 --> 00:35:37,969 Captain... 626 00:35:40,622 --> 00:35:42,123 She's a fine ship. 627 00:35:42,415 --> 00:35:43,667 No one will argue with that. 628 00:35:43,875 --> 00:35:45,543 But like you say, it's time to go. 629 00:36:14,656 --> 00:36:16,700 Poor Captain Sisko. 630 00:36:17,242 --> 00:36:19,577 I believe he was quite fond of that ship. 631 00:36:22,622 --> 00:36:25,208 Founder, I'm happy to report 632 00:36:25,333 --> 00:36:28,211 that the Chin'toka system is ours once again. 633 00:36:28,753 --> 00:36:31,047 A step in the right direction. 634 00:36:31,548 --> 00:36:34,009 Send my compliments to the Breen. 635 00:36:34,259 --> 00:36:36,219 I'm certain that will please them greatly. 636 00:36:36,594 --> 00:36:37,929 Really? 637 00:36:38,138 --> 00:36:40,432 I have no idea what would please the Breen, 638 00:36:40,557 --> 00:36:41,891 nor do I care, 639 00:36:42,017 --> 00:36:44,227 as long as they fight and win. 640 00:36:44,519 --> 00:36:46,938 I will not tolerate defeat any longer. 641 00:36:47,063 --> 00:36:48,606 Nor will I. 642 00:36:50,316 --> 00:36:52,902 All those escape pods... 643 00:36:53,778 --> 00:36:57,115 so small... so vulnerable. 644 00:36:58,074 --> 00:36:59,617 I'll order their destruction immediately. 645 00:36:59,743 --> 00:37:00,994 No. 646 00:37:01,578 --> 00:37:03,496 Let them return to the Federation. 647 00:37:03,621 --> 00:37:08,084 Those pods are filled with frightened, demoralized troops. 648 00:37:08,668 --> 00:37:12,005 Troops that will spread fear throughout the Federation 649 00:37:12,130 --> 00:37:14,883 with tales of what happened here today. 650 00:37:15,008 --> 00:37:17,510 The Founder is wise. 651 00:37:28,855 --> 00:37:30,106 There... 652 00:37:30,231 --> 00:37:32,567 now, don't you feel better? 653 00:37:33,026 --> 00:37:34,360 Much. 654 00:37:34,736 --> 00:37:36,154 Thank you, Anjohl. 655 00:37:36,404 --> 00:37:40,200 I'm here to serve you any way I can. 656 00:37:44,537 --> 00:37:46,081 Get away from her. 657 00:37:46,206 --> 00:37:47,248 What? 658 00:37:47,373 --> 00:37:51,086 Eminence, that man is not Anjohl Tennan. 659 00:37:52,045 --> 00:37:53,838 What are you talking about? 660 00:37:53,922 --> 00:37:56,591 Anjohl Tennan died nine years ago 661 00:37:56,841 --> 00:37:58,718 in the labor camp at Batal. 662 00:37:59,469 --> 00:38:02,138 I warned you not to trust him. 663 00:38:02,430 --> 00:38:05,642 I had a sample of his DNA sequenced. 664 00:38:06,017 --> 00:38:08,228 He's not even a Bajoran. 665 00:38:08,645 --> 00:38:10,688 He's a Cardassian. 666 00:38:12,857 --> 00:38:15,652 We were brought together for a cause. 667 00:38:15,860 --> 00:38:17,779 A great cause. 668 00:38:17,862 --> 00:38:19,864 Our destinies are linked. 669 00:38:19,989 --> 00:38:21,991 Don't listen to him. 670 00:38:22,325 --> 00:38:23,409 Look at him. 671 00:38:23,535 --> 00:38:26,746 Don't you recognize the face 672 00:38:26,955 --> 00:38:27,872 of your enemy? 673 00:38:29,207 --> 00:38:31,793 It's Gul Dukat. 674 00:38:32,127 --> 00:38:33,711 Oh, it can't be. 675 00:38:33,837 --> 00:38:36,840 He lied to you... used you. 676 00:38:36,965 --> 00:38:38,216 It's not true. 677 00:38:38,341 --> 00:38:40,677 I don't know why you wanted to do this -- 678 00:38:40,844 --> 00:38:42,303 for what evil purpose -- 679 00:38:42,387 --> 00:38:44,556 but it's not going to work. 680 00:38:44,848 --> 00:38:47,225 He doesn't understand, Adami. 681 00:38:47,517 --> 00:38:52,105 He couldn't possibly understand the love of the Pah-wraiths. 682 00:38:52,438 --> 00:38:55,150 The love of the Pah-wraiths... 683 00:38:56,192 --> 00:38:58,444 you're trying to release them. 684 00:38:58,903 --> 00:39:02,073 That's why you wanted the text of the Kosst Amojan. 685 00:39:02,323 --> 00:39:04,117 Solbor, listen to me. 686 00:39:04,325 --> 00:39:07,453 All I want is to bring about the Restoration. 687 00:39:07,745 --> 00:39:10,748 You've betrayed the Prophets. 688 00:39:10,957 --> 00:39:12,876 You've betrayed us all. 689 00:39:13,168 --> 00:39:14,961 Try to understand. 690 00:39:15,211 --> 00:39:18,256 The Pah-wraiths -- they are the true gods. 691 00:39:18,464 --> 00:39:20,550 You must be stopped. 692 00:39:20,842 --> 00:39:23,678 Solbor... I beg you... no! 693 00:39:30,435 --> 00:39:31,519 It'll be all right. 694 00:39:31,644 --> 00:39:32,896 Don't touch me. 695 00:39:34,814 --> 00:39:36,482 My life is over. 696 00:39:36,858 --> 00:39:39,277 The Pah-wraiths sent you to destroy me. 697 00:39:39,527 --> 00:39:42,614 On the contrary, they sent me to save you. 698 00:39:43,156 --> 00:39:44,365 Lies. 699 00:39:44,490 --> 00:39:47,035 Nothing but Cardassian lies. 700 00:39:47,368 --> 00:39:49,913 And to think I let you touch me. 701 00:39:53,480 --> 00:39:54,667 The book. 702 00:39:54,876 --> 00:39:56,044 I must destroy it. 703 00:40:05,428 --> 00:40:06,512 There! 704 00:40:07,180 --> 00:40:08,640 You see? 705 00:40:09,974 --> 00:40:14,020 The Pah-wraiths have judged you and found you worthy. 706 00:40:15,021 --> 00:40:17,982 Their secrets are now your secrets 707 00:40:18,066 --> 00:40:20,610 to do with as you please. 708 00:40:24,489 --> 00:40:26,950 Take their gift and use it. 709 00:40:28,660 --> 00:40:32,413 Seize the power they're offering you. 710 00:40:41,756 --> 00:40:43,424 What about Solbor? 711 00:40:46,261 --> 00:40:48,388 I'll take care of the body. 712 00:40:55,728 --> 00:40:57,814 The Defiant was the finest ship I ever commanded. 713 00:40:57,939 --> 00:41:00,024 There'll never be another one like her. 714 00:41:00,233 --> 00:41:01,442 It may take a while, Ben, 715 00:41:01,567 --> 00:41:03,736 but I'll get you another ship, I promise you that. 716 00:41:04,904 --> 00:41:06,906 I just wish I knew how we were going to neutralize 717 00:41:07,031 --> 00:41:08,908 the Breen energy dissipaters. 718 00:41:09,701 --> 00:41:11,494 We need to buy some time. 719 00:41:12,161 --> 00:41:14,580 Time may be the one thing we don't have. 720 00:41:15,164 --> 00:41:16,916 Captain, we're monitoring 721 00:41:17,041 --> 00:41:19,419 a transmission from Cardassian space. 722 00:41:19,544 --> 00:41:21,713 I think you're going to find it interesting. 723 00:41:23,464 --> 00:41:24,966 ...and so two years ago 724 00:41:25,091 --> 00:41:27,468 our government signed a treaty with the Dominion. 725 00:41:27,593 --> 00:41:29,429 In it, the Dominion promised to extend 726 00:41:29,554 --> 00:41:32,265 Cardassia's influence throughout the Alpha Quadrant. 727 00:41:32,390 --> 00:41:34,851 In exchange, we pledged ourselves 728 00:41:34,976 --> 00:41:36,769 to join the war against the Federation 729 00:41:36,991 --> 00:41:37,895 and its allies. 730 00:41:38,021 --> 00:41:40,315 Cardassians have never been afraid of war. 731 00:41:40,440 --> 00:41:43,443 A fact we've proven time and again over these past two years. 732 00:41:43,568 --> 00:41:46,821 Seven million of our brave soldiers have given their lives 733 00:41:46,946 --> 00:41:48,990 to fulfill our part of the agreement. 734 00:41:49,198 --> 00:41:51,117 And what has the Dominion done in return? 735 00:41:51,617 --> 00:41:52,493 Nothing. 736 00:41:52,744 --> 00:41:54,370 We've gained no new territories. 737 00:41:54,454 --> 00:41:57,582 In fact, our influence throughout the Quadrant has diminished. 738 00:41:57,915 --> 00:41:59,125 And to make matters worse, 739 00:41:59,208 --> 00:42:01,544 we are no longer masters in our own home. 740 00:42:02,003 --> 00:42:04,172 Travel anywhere in Cardassia and what do you find? 741 00:42:04,297 --> 00:42:08,509 Jem'Hadar... Vorta... and now Breen. 742 00:42:08,968 --> 00:42:11,971 Instead of the invaders, we have become the invaded. 743 00:42:12,096 --> 00:42:16,309 Our allies have conquered us without firing a single shot. 744 00:42:16,601 --> 00:42:18,644 Well, no longer. 745 00:42:18,728 --> 00:42:20,521 This morning, detachments of the Cardassian First 746 00:42:20,688 --> 00:42:21,981 Third and Ninth Orders 747 00:42:22,106 --> 00:42:24,359 attacked a Dominion outpost on Rondac III. 748 00:42:25,276 --> 00:42:26,903 This assault marks the first step 749 00:42:27,028 --> 00:42:28,237 toward the liberation of our homeland... 750 00:42:28,363 --> 00:42:30,656 Colonel, see if you can get confirmation on that. 751 00:42:30,740 --> 00:42:32,825 ...from the true oppressors of the Alpha Quadrant. 752 00:42:33,117 --> 00:42:35,328 I call upon Cardassians everywhere... 753 00:42:36,120 --> 00:42:37,622 resist. 754 00:42:38,122 --> 00:42:39,457 Resist today. 755 00:42:39,874 --> 00:42:41,626 Resist tomorrow. 756 00:42:42,168 --> 00:42:45,671 Resist till the last Dominion soldier has been driven 757 00:42:45,825 --> 00:42:47,118 from our soil. 758 00:42:53,221 --> 00:42:54,972 It's confirmed. 759 00:42:55,681 --> 00:42:59,060 Our cloning facility on Rondac III 760 00:42:59,227 --> 00:43:01,020 has been destroyed. 761 00:43:03,314 --> 00:43:05,691 I could be the last Weyoun. 762 00:43:07,193 --> 00:43:09,779 That's why he picked that target. 763 00:43:10,363 --> 00:43:12,573 I want Damar and the rest of these traitors 764 00:43:12,740 --> 00:43:15,576 found and eliminated. 765 00:43:15,868 --> 00:43:17,578 I'll see to it immediately. 766 00:43:24,127 --> 00:43:26,796 I don't care how many Cardassians you have to kill. 767 00:43:26,879 --> 00:43:28,297 Find Damar. 768 00:43:28,381 --> 00:43:29,841 Is that clear? 769 00:43:32,723 --> 00:43:34,391 I'm going to hold you to that. 770 00:43:43,563 --> 00:43:44,730 Captain, 771 00:43:44,772 --> 00:43:47,483 our listening posts have confirmed the attack on Rondac. 772 00:43:47,942 --> 00:43:50,194 Damar may have just bought us some precious time... 773 00:43:50,278 --> 00:43:52,780 if the Dominion doesn't track him down too quickly. 774 00:43:52,989 --> 00:43:54,949 We need to find a way to help him. 775 00:43:55,158 --> 00:43:58,786 Legate Damar may be the key to saving the Alpha Quadrant. 55313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.