Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,366 --> 00:00:09,618
Hey, welcome!
2
00:00:09,952 --> 00:00:12,579
Well, I, for one, never
doubted that you'd be back.
3
00:00:12,663 --> 00:00:14,623
- Neither did I.
- Don't listen to him.
4
00:00:14,706 --> 00:00:17,251
He was Mr. Doom and Gloom
the entire time you were gone.
5
00:00:17,334 --> 00:00:19,086
Well, I must admit,
I was a bit concerned.
6
00:00:19,169 --> 00:00:20,212
We were all concerned.
7
00:00:20,420 --> 00:00:23,048
Your well-being was a constant
source of conversation
8
00:00:23,257 --> 00:00:24,466
and speculation.
9
00:00:24,550 --> 00:00:26,969
You see? I told you
they'd miss us.
10
00:00:27,094 --> 00:00:28,470
So, who won the betting pool?
11
00:00:28,530 --> 00:00:30,573
Morn. He managed to guess
the day you'd be back.
12
00:00:30,681 --> 00:00:32,474
Only missed the time
of your arrival by two hours.
13
00:00:32,558 --> 00:00:34,143
- He's amazing.
- Don't know how he does it.
14
00:00:34,222 --> 00:00:36,145
- Mr. Worf.
- Captain.
15
00:00:36,395 --> 00:00:37,688
I know what you're going to say.
16
00:00:37,855 --> 00:00:39,940
The answer is yes,
I did leave the station
17
00:00:39,982 --> 00:00:42,901
without your permission, and
yes, I lost a runabout, but...
18
00:00:42,985 --> 00:00:45,362
We'll evaluate
your actions later, old man.
19
00:00:45,404 --> 00:00:47,489
Right now, I'd like to know
everything you learned
20
00:00:47,531 --> 00:00:49,783
about this
Breen-Dominion alliance.
21
00:00:49,867 --> 00:00:52,870
I'm afraid we have very little
information to share with you, Captain.
22
00:00:53,120 --> 00:00:54,830
Weyoun and the others
were more interested
23
00:00:54,955 --> 00:00:57,124
in asking questions
than they were answering them.
24
00:00:57,374 --> 00:01:00,294
Why do you think Damar decided
to help you escape?
25
00:01:00,669 --> 00:01:03,172
I'm not sure, but I can
tell you one thing.
26
00:01:03,255 --> 00:01:04,423
He hates Weyoun.
27
00:01:04,631 --> 00:01:06,508
The Cardassians
are a proud people,
28
00:01:06,633 --> 00:01:09,553
but the Dominion treats them
like second-class citizens.
29
00:01:09,678 --> 00:01:11,889
I think Damar is worried that
this new alliance with the Breen
30
00:01:12,055 --> 00:01:13,849
is going to weaken
Cardassia's status
31
00:01:13,974 --> 00:01:15,726
with the Dominion even more,
32
00:01:16,059 --> 00:01:19,813
but, whatever his reasons,
we owe him our lives.
33
00:01:20,022 --> 00:01:22,691
Maybe one day, you'll be able
to return the favor.
34
00:01:23,108 --> 00:01:24,109
Uh, Doctor
35
00:01:24,359 --> 00:01:26,904
I'd like a complete medical
workup on both of them.
36
00:01:27,696 --> 00:01:29,573
Can't tell you how glad I am
to see you again.
37
00:01:31,116 --> 00:01:33,285
Uh, both --
both... both of you.
38
00:01:33,535 --> 00:01:35,078
Kira to Sisko.
39
00:01:35,287 --> 00:01:36,413
Go ahead.
40
00:01:36,538 --> 00:01:38,290
We just received
a priority-one transmission
41
00:01:38,415 --> 00:01:40,125
from Starfleet Command.
42
00:01:40,250 --> 00:01:42,811
The Breen have attacked Earth.
43
00:03:49,338 --> 00:03:51,840
I had a lot of
friends in those buildings.
44
00:03:52,132 --> 00:03:53,967
Starfleet was able
to destroy most
45
00:03:54,051 --> 00:03:55,385
of the Breen attack force
46
00:03:55,510 --> 00:03:58,263
but by then, most of
the damage had been done.
47
00:03:58,513 --> 00:04:00,724
We must give the enemy credit.
48
00:04:00,974 --> 00:04:04,311
To launch an attack
on Starfleet Headquarters --
49
00:04:04,561 --> 00:04:07,314
even my people
never attempted that.
50
00:04:08,023 --> 00:04:11,818
We've learned one thing
about the Breen today, Captain.
51
00:04:12,819 --> 00:04:14,780
They're a race of warriors.
52
00:04:15,030 --> 00:04:17,074
That's about all we know.
53
00:04:17,407 --> 00:04:20,410
Our intelligence reports
are sketchy at best.
54
00:04:20,569 --> 00:04:22,079
Captain,
55
00:04:22,746 --> 00:04:25,332
every species has its weakness.
56
00:04:25,707 --> 00:04:27,584
They're no exception.
57
00:04:28,668 --> 00:04:30,670
Let's hope you're right.
58
00:04:31,171 --> 00:04:33,715
But whatever the weakness is,
59
00:04:34,633 --> 00:04:36,760
we better find it soon.
60
00:04:42,349 --> 00:04:44,059
There. Do you see that?
61
00:04:44,184 --> 00:04:46,478
The news from Earth
keeps getting better.
62
00:04:46,603 --> 00:04:48,188
The Federation casualty report
63
00:04:48,313 --> 00:04:50,899
is being revised
upward once again.
64
00:04:52,651 --> 00:04:54,152
Well put.
65
00:04:54,236 --> 00:04:57,239
The casualties are
merely a bonus.
66
00:04:57,531 --> 00:05:00,867
What matters is that we
have struck fear
67
00:05:00,992 --> 00:05:04,162
into the heart of our enemy
and made them feel weak
68
00:05:04,287 --> 00:05:06,206
and vulnerable.
69
00:05:07,666 --> 00:05:08,792
General,
70
00:05:09,000 --> 00:05:11,920
please congratulate
your troops for us.
71
00:05:12,045 --> 00:05:13,422
They've done a superb job.
72
00:05:13,547 --> 00:05:14,965
Don't you agree, Damar?
73
00:05:15,841 --> 00:05:16,883
Superb.
74
00:05:19,928 --> 00:05:22,806
It's unfortunate so few of
your ships survived the assault.
75
00:05:23,056 --> 00:05:24,516
Leave it to you, Damar
76
00:05:24,641 --> 00:05:26,560
to point out
the one cloud in the sky.
77
00:05:28,728 --> 00:05:30,063
My thought exactly.
78
00:05:30,188 --> 00:05:34,109
It is a very small price
for such an important victory.
79
00:05:34,651 --> 00:05:36,820
Now, if you'll excuse me,
80
00:05:36,945 --> 00:05:39,531
I must make my report
to the Founder.
81
00:05:44,870 --> 00:05:49,040
By the way, in case Weyoun
neglected to mention it,
82
00:05:49,499 --> 00:05:51,918
the Dominion once sang
Cardassia's praises as well.
83
00:05:53,753 --> 00:05:55,380
It's really quite simple.
84
00:05:55,964 --> 00:05:57,924
They expected the war
to be over long ago.
85
00:05:58,049 --> 00:06:00,677
It's not,
and for that they blame us.
86
00:06:01,219 --> 00:06:04,097
Now, if the war isn't ended soon,
87
00:06:04,681 --> 00:06:05,932
they'll shift the blame to you.
88
00:06:07,851 --> 00:06:11,146
Well, maybe so,
but win or lose...
89
00:06:12,564 --> 00:06:15,150
I wouldn't turn my back
on Weyoun if I were you.
90
00:06:37,714 --> 00:06:39,174
Kasidy, what happened?
91
00:06:39,283 --> 00:06:41,551
Uh, that's what I'm
trying to find out.
92
00:06:42,969 --> 00:06:43,929
Ow.
93
00:06:44,054 --> 00:06:45,347
What are you...
you doing?
94
00:06:45,472 --> 00:06:47,015
- You don't cook.
- I-I know.
95
00:06:47,140 --> 00:06:49,059
I was just making sure.
96
00:06:49,184 --> 00:06:52,145
Oh, my... my peppers.
97
00:06:53,813 --> 00:06:55,232
I-I know how you like
98
00:06:55,315 --> 00:06:57,067
roasted peppers
in your casserole.
99
00:06:57,150 --> 00:06:59,191
Took me three months
to grow them.
100
00:06:59,528 --> 00:07:02,406
Nobody touches my peppers.
101
00:07:03,114 --> 00:07:04,783
I'm so sorry.
102
00:07:08,411 --> 00:07:10,121
With all the bad
news about Earth,
103
00:07:10,205 --> 00:07:13,166
I wanted to do
something nice for you.
104
00:07:13,625 --> 00:07:15,502
But from now on,
105
00:07:15,627 --> 00:07:18,129
you wear the apron
in the family.
106
00:07:18,255 --> 00:07:20,674
You know, that's a good idea.
107
00:07:21,007 --> 00:07:22,884
Glad you're not mad.
108
00:07:23,385 --> 00:07:26,221
Wouldn't want anything to
ruin our last few nights together.
109
00:07:26,346 --> 00:07:27,973
Our last few nights together?
110
00:07:28,098 --> 00:07:29,307
My cargo run.
111
00:07:29,558 --> 00:07:30,809
I leave early next week.
112
00:07:31,059 --> 00:07:32,310
No, you're not going anywhere.
113
00:07:32,561 --> 00:07:33,645
It's too dangerous.
114
00:07:33,770 --> 00:07:35,689
Ben, the Breen attacked Earth.
115
00:07:35,814 --> 00:07:37,274
That's not exactly next door.
116
00:07:37,524 --> 00:07:39,651
We don't know where they're
going to attack next.
117
00:07:39,734 --> 00:07:42,195
I would feel better
if you were closer to me.
118
00:07:42,279 --> 00:07:43,738
Well, that's sweet.
119
00:07:43,863 --> 00:07:45,073
But I'm going anyway.
120
00:07:46,950 --> 00:07:48,827
I can't talk you out of it?
121
00:07:48,952 --> 00:07:50,662
Not a chance.
122
00:07:54,749 --> 00:07:56,001
Enter.
123
00:08:02,382 --> 00:08:04,384
The information you requested.
124
00:08:04,801 --> 00:08:06,094
Excellent.
125
00:08:06,344 --> 00:08:07,387
Sit down.
126
00:08:08,096 --> 00:08:10,223
I'm not sure it's
wise for me to stay.
127
00:08:10,348 --> 00:08:12,726
What if the Vorta decides
to pay you a visit?
128
00:08:12,851 --> 00:08:14,019
And what if he does?
129
00:08:14,728 --> 00:08:16,771
He'll see me conferring
with one of my officers.
130
00:08:16,980 --> 00:08:19,190
There's nothing
suspicious about that.
131
00:08:21,484 --> 00:08:26,197
Doesn't seem right --
all this plotting and secrecy.
132
00:08:26,323 --> 00:08:27,991
What are we -- Romulans?
133
00:08:28,366 --> 00:08:30,076
No, we're Cardassians,
134
00:08:30,910 --> 00:08:33,288
but right now, Cardassia's
an occupied territory
135
00:08:33,413 --> 00:08:34,914
and to defeat an occupying army
136
00:08:35,040 --> 00:08:36,791
takes careful planning
and secrecy.
137
00:08:37,125 --> 00:08:39,419
Can we really hope
to defeat the Dominion?
138
00:08:39,544 --> 00:08:41,713
With the Breen on their side,
they're stronger than ever.
139
00:08:42,088 --> 00:08:44,174
But we will be fighting
to win back our homes
140
00:08:44,257 --> 00:08:47,385
and our freedom, and that
will make us even stronger.
141
00:08:49,888 --> 00:08:51,806
I remember the day
I heard the news
142
00:08:51,931 --> 00:08:54,225
that Cardassia had
joined the Dominion.
143
00:08:55,810 --> 00:08:57,896
Like everyone else, I rejoiced.
144
00:08:58,021 --> 00:09:01,107
We were going to be rulers
of the entire Alpha Quadrant.
145
00:09:04,027 --> 00:09:06,946
Instead, we're a
conquered people...
146
00:09:07,197 --> 00:09:09,407
servants in our own land.
147
00:09:09,616 --> 00:09:11,409
All that will soon end.
148
00:09:13,119 --> 00:09:16,122
Now, are you sure we can trust
these officers?
149
00:09:16,247 --> 00:09:17,707
And the troops
under their command.
150
00:09:17,832 --> 00:09:21,503
Still, it's not a
very long list, is it?
151
00:09:21,628 --> 00:09:23,296
It will get longer.
152
00:09:23,630 --> 00:09:27,384
With a victory or two, all
Cardassia will rise up with us.
153
00:09:28,843 --> 00:09:31,179
We'll need to know
the exact location
154
00:09:31,304 --> 00:09:34,015
of the Dominion weapon
emplacements on Rondac III.
155
00:09:34,140 --> 00:09:35,767
Leave that to me.
156
00:09:36,142 --> 00:09:39,229
Now, I want you to get a message
157
00:09:39,354 --> 00:09:41,356
to every one of these officers.
158
00:09:47,487 --> 00:09:49,072
Regarding your scheduled retreat
159
00:09:49,197 --> 00:09:51,074
to the Calash Monastery?
160
00:09:51,533 --> 00:09:52,826
Cancel it.
161
00:09:52,909 --> 00:09:54,035
Very good.
162
00:09:54,160 --> 00:09:57,914
Now, about your appearance
before the Vedek Assembly?
163
00:09:58,164 --> 00:09:59,833
Cancel that, too.
164
00:09:59,958 --> 00:10:03,420
Cancel an appearance
before the Vedek Assembly?
165
00:10:03,670 --> 00:10:05,088
Just do it.
166
00:10:05,171 --> 00:10:06,589
Cancel everything.
167
00:10:06,715 --> 00:10:08,466
As you wish.
168
00:10:08,550 --> 00:10:10,969
May I ask what, exactly,
you will be doing?
169
00:10:11,803 --> 00:10:13,763
You certainly may not.
170
00:10:15,140 --> 00:10:16,891
But if you must know,
171
00:10:17,016 --> 00:10:18,768
I'll be devoting most of my time
172
00:10:18,852 --> 00:10:20,603
to study and meditation.
173
00:10:24,232 --> 00:10:25,692
I see.
174
00:10:25,902 --> 00:10:26,847
Solbor
175
00:10:27,037 --> 00:10:30,207
I'll have my breakfast
on the balcony this morning.
176
00:10:31,698 --> 00:10:33,575
Eminence, is there
anything you would like?
177
00:10:33,700 --> 00:10:34,993
I'm not hungry.
178
00:10:35,118 --> 00:10:36,703
Oh, but you really should eat.
179
00:10:36,953 --> 00:10:40,665
After all, Bajor
is only as strong as its Kai.
180
00:10:40,957 --> 00:10:43,168
I said, I'm not hungry.
181
00:10:44,419 --> 00:10:45,837
Do as he asks.
182
00:10:46,880 --> 00:10:49,758
And please...
write a note to the vedeks
183
00:10:49,924 --> 00:10:51,342
expressing my apologies
184
00:10:51,468 --> 00:10:53,094
for having
to postpone our meeting.
185
00:10:53,511 --> 00:10:55,597
I'll see to it immediately.
186
00:10:59,726 --> 00:11:01,936
What a tiresome little man.
187
00:11:03,813 --> 00:11:07,358
Sometimes I think you
forget your place, Anjohl.
188
00:11:07,692 --> 00:11:12,113
Oh, forgive me
if I've offended you in any way.
189
00:11:13,072 --> 00:11:15,575
I am but a moon
190
00:11:15,700 --> 00:11:19,078
made warm
by the light of your sun.
191
00:11:19,579 --> 00:11:22,791
I hope you're a better farmer
than you are a poet.
192
00:11:26,878 --> 00:11:28,797
Something is wrong.
193
00:11:29,714 --> 00:11:31,132
Tell me...
194
00:11:31,633 --> 00:11:33,051
what's bothering you?
195
00:11:34,594 --> 00:11:39,474
Everything -- the prayers,
the rituals, these robes.
196
00:11:39,724 --> 00:11:43,686
I can't keep pretending I follow
the path of the Prophets.
197
00:11:44,020 --> 00:11:46,397
You won't have to.
198
00:11:46,606 --> 00:11:49,818
The Pah-wraiths
are waiting to embrace you.
199
00:11:49,901 --> 00:11:51,361
So you keep saying.
200
00:11:51,486 --> 00:11:53,071
But when is that
going to happen?
201
00:11:53,154 --> 00:11:56,074
As soon as we release them
from the fire caves.
202
00:11:56,324 --> 00:11:57,826
Release them?
203
00:11:58,618 --> 00:11:59,828
But the Prophecies.
204
00:12:00,245 --> 00:12:01,454
What about them?
205
00:12:01,663 --> 00:12:04,082
Well, they warn that the
release of the Pah-wraiths
206
00:12:04,207 --> 00:12:05,750
will mean the end of Bajor.
207
00:12:05,959 --> 00:12:08,670
The old Bajor, perhaps.
208
00:12:08,920 --> 00:12:14,050
But from its ashes
a new Bajor will arise
209
00:12:14,175 --> 00:12:16,636
and the Restoration will begin.
210
00:12:16,928 --> 00:12:18,763
Who will be left to see it?
211
00:12:19,013 --> 00:12:21,099
Those the gods find worthy.
212
00:12:22,600 --> 00:12:26,020
It will be the dawn of paradise,
213
00:12:26,104 --> 00:12:28,356
and you, Adami,
214
00:12:28,606 --> 00:12:30,817
are destined to rule it.
215
00:12:32,402 --> 00:12:33,736
You're sure of that?
216
00:12:33,987 --> 00:12:35,488
It is meant to be.
217
00:12:35,947 --> 00:12:37,699
And what will become of you?
218
00:12:37,907 --> 00:12:43,580
Oh, I will be at your side
for as long as you need me.
219
00:12:43,872 --> 00:12:47,458
But first, we have
to release the Pah-wraiths.
220
00:12:48,293 --> 00:12:49,794
But how do we do that?
221
00:12:50,169 --> 00:12:53,214
The answer is in the text
of the Kosst Amojan.
222
00:12:54,841 --> 00:12:56,050
Oh...
223
00:12:56,134 --> 00:12:59,053
It is forbidden for anyone
to open that book.
224
00:12:59,304 --> 00:13:02,974
Yes... anyone
except the Kai.
225
00:13:03,683 --> 00:13:06,019
It is said
to contain great evil.
226
00:13:08,187 --> 00:13:10,356
You have nothing to fear.
227
00:13:10,565 --> 00:13:12,609
I'll be right there with you.
228
00:13:13,818 --> 00:13:16,029
Did I say I was afraid?
229
00:13:28,458 --> 00:13:30,835
Here, this palisade
in the south wall --
230
00:13:31,210 --> 00:13:34,047
if only we could make this part
of the compound less vulnerable.
231
00:13:34,297 --> 00:13:35,423
What are you talking about?
232
00:13:35,548 --> 00:13:37,175
The south wall
isn't the problem.
233
00:13:37,300 --> 00:13:40,011
They came over the north wall,
by Travis's position.
234
00:13:40,219 --> 00:13:42,305
I know where they came from,
Miles.
235
00:13:42,513 --> 00:13:44,265
I am Travis, remember?
236
00:13:44,390 --> 00:13:46,434
And I say we strengthen
the south wall, the north wall
237
00:13:46,517 --> 00:13:48,686
and any other place that helps
us keep the enemy out.
238
00:13:48,895 --> 00:13:50,939
Then it wouldn't be the battle
of the Alamo, would it?
239
00:13:51,147 --> 00:13:52,273
I don't care.
240
00:13:52,357 --> 00:13:53,858
I just want to win once.
241
00:13:54,067 --> 00:13:55,276
Be Santa Anna.
242
00:13:55,401 --> 00:13:56,444
He wins every time.
243
00:13:56,653 --> 00:13:59,656
What if we put cannons along
the long barracks like this?
244
00:14:00,239 --> 00:14:01,699
Hey, hey, what do you think
you're doing?!
245
00:14:01,908 --> 00:14:03,493
Do you know how long it took me
to build this thing?
246
00:14:03,701 --> 00:14:05,328
I don't believe the two of you.
247
00:14:05,453 --> 00:14:07,121
Your homeworld has been attacked,
248
00:14:07,246 --> 00:14:09,040
the Breen have joined forces
with the Dominion,
249
00:14:09,165 --> 00:14:11,584
and here you are,
calmly playing games.
250
00:14:11,834 --> 00:14:14,087
Haven't you ever heard
of grace under pressure, Quark?
251
00:14:14,295 --> 00:14:16,422
Shouldn't you be doing something
more productive?
252
00:14:16,881 --> 00:14:18,716
I just spent 14 hours
253
00:14:18,841 --> 00:14:21,135
recalibrating the station's
weapons array.
254
00:14:21,386 --> 00:14:22,637
And I just did
a complete run-through
255
00:14:22,762 --> 00:14:24,472
of the emergency support team
protocols.
256
00:14:24,681 --> 00:14:28,142
So... you do expect
an attack on the station.
257
00:14:28,393 --> 00:14:29,811
Anything's possible.
258
00:14:30,144 --> 00:14:31,646
What about a moat?
259
00:14:32,480 --> 00:14:34,357
A moat?
Around the Alamo?
260
00:14:34,482 --> 00:14:36,150
Yes. Here, look.
We could widen this stream,
261
00:14:36,317 --> 00:14:37,652
maybe make it a little deeper.
262
00:14:37,777 --> 00:14:39,654
I say we build a moat
around the station.
263
00:14:47,453 --> 00:14:48,913
He is a child.
264
00:14:50,665 --> 00:14:53,418
Miles does have a certain...
cherubic quality.
265
00:14:53,543 --> 00:14:55,712
I was talking about
Dr. Bashir, and you know it.
266
00:15:00,842 --> 00:15:02,510
Are you certain he's the one?
267
00:15:04,137 --> 00:15:06,014
I'm not certain about anything.
268
00:15:07,849 --> 00:15:09,225
But he is handsome.
269
00:15:09,600 --> 00:15:12,061
You deserve more than handsome.
270
00:15:12,353 --> 00:15:14,689
He gets excited
playing with toys.
271
00:15:14,981 --> 00:15:17,150
He knows
how to have a good time.
272
00:15:17,567 --> 00:15:19,277
Besides, it's not exactly a toy.
273
00:15:19,402 --> 00:15:21,821
You heard the Chief.
He spent hours making that.
274
00:15:24,574 --> 00:15:27,744
I see it is hopeless
to try to reason with you.
275
00:15:29,245 --> 00:15:30,747
I know.
276
00:15:31,039 --> 00:15:33,458
Maybe I am in love with him.
277
00:15:33,958 --> 00:15:35,626
Do you think I should tell him
how I feel?
278
00:15:36,753 --> 00:15:39,005
If it will make you happy, yes.
279
00:15:41,632 --> 00:15:43,259
You're a good friend, Worf.
280
00:15:43,968 --> 00:15:45,178
I know.
281
00:15:50,433 --> 00:15:52,518
They are wasting their time.
282
00:15:52,643 --> 00:15:54,145
No matter how much planning
they do
283
00:15:54,395 --> 00:15:56,355
there is no way that they
can defend that mission
284
00:15:56,481 --> 00:15:58,733
against an enemy that numbers
in the thousands,
285
00:15:58,858 --> 00:16:00,193
not without more men.
286
00:16:00,443 --> 00:16:02,737
You know, if you want to go
down there and help them...
287
00:16:05,364 --> 00:16:06,783
Just a thought.
288
00:16:21,923 --> 00:16:23,007
Damar.
289
00:16:23,466 --> 00:16:24,842
You're up early.
290
00:16:25,718 --> 00:16:26,719
Am I?
291
00:16:26,844 --> 00:16:28,262
Yes, you are
292
00:16:28,387 --> 00:16:30,139
or you haven't been to bed yet.
293
00:16:32,225 --> 00:16:34,310
Actually,
I had a very restful sleep.
294
00:16:34,560 --> 00:16:35,686
Did you?
295
00:16:37,730 --> 00:16:39,232
How nice.
296
00:16:40,358 --> 00:16:43,736
I had no idea the Breen could
mobilize such a large fleet so quickly.
297
00:16:43,986 --> 00:16:46,239
Our new allies
are full of surprises aren't they?
298
00:16:46,364 --> 00:16:47,657
Hmm.
299
00:16:47,782 --> 00:16:50,034
You know those
refrigeration suits they wear?
300
00:16:50,118 --> 00:16:51,202
What about them?
301
00:16:51,327 --> 00:16:53,121
I'm sure you've read
the intelligence reports
302
00:16:53,204 --> 00:16:56,040
that say that their homeworld
is a frozen wasteland.
303
00:16:56,165 --> 00:16:57,583
Well, it's not.
304
00:16:57,708 --> 00:17:01,254
The climate on their home
planet is quite comfortable.
305
00:17:01,379 --> 00:17:03,422
Then why do they wear
refrigeration suits?
306
00:17:03,506 --> 00:17:04,549
They won't say.
307
00:17:04,674 --> 00:17:07,051
You see what I mean?
They're full of surprises.
308
00:17:11,931 --> 00:17:13,516
There's something...
309
00:17:13,641 --> 00:17:16,185
different about you
today, Damar.
310
00:17:16,310 --> 00:17:17,895
I can't quite put
my finger on it.
311
00:17:17,979 --> 00:17:19,981
It's almost as if you're only...
312
00:17:20,439 --> 00:17:21,691
half-dressed.
313
00:17:21,983 --> 00:17:23,568
What are you talking about?
314
00:17:24,235 --> 00:17:26,529
You don't have a
bottle in your hand.
315
00:17:27,738 --> 00:17:29,198
Don't you have anything
better to do than to...?
316
00:17:29,448 --> 00:17:31,576
You've regained your confidence.
317
00:17:32,118 --> 00:17:34,245
I wasn't aware that I'd lost it.
318
00:17:34,954 --> 00:17:36,289
Come now, Damar.
319
00:17:36,414 --> 00:17:39,041
You thought you backed
the wrong side.
320
00:17:39,167 --> 00:17:42,628
You thought the Dominion
was going to lose this war
321
00:17:42,837 --> 00:17:44,922
and drag Cardassia down with it.
322
00:17:45,298 --> 00:17:49,010
I must admit,
things were looking rather grim.
323
00:17:49,302 --> 00:17:51,429
Perhaps, for a moment or two.
324
00:17:51,554 --> 00:17:55,683
That's no excuse to lose
faith in oneself or one's allies.
325
00:17:55,933 --> 00:17:57,935
But now...
326
00:17:58,477 --> 00:18:02,148
it's as if you've groped
your way through a dark tunnel
327
00:18:02,273 --> 00:18:05,276
and stepped back out
into the light once again.
328
00:18:05,401 --> 00:18:07,737
You know what
that light's told you?
329
00:18:08,029 --> 00:18:10,656
That the Dominion
will prevail...
330
00:18:11,574 --> 00:18:13,159
that the Federation
331
00:18:13,409 --> 00:18:14,577
will be conquered
332
00:18:14,660 --> 00:18:16,913
and a new era of
peace and prosperity
333
00:18:16,996 --> 00:18:18,748
will blanket the Alpha Quadrant.
334
00:18:19,207 --> 00:18:21,083
You know me so well.
335
00:18:22,168 --> 00:18:23,920
Really, Damar...
336
00:18:24,295 --> 00:18:27,882
I hope you won't let that
Cardassian-sized ego of yours
337
00:18:28,007 --> 00:18:29,383
spoil our victory --
338
00:18:29,508 --> 00:18:31,010
and I do mean our victory.
339
00:18:31,135 --> 00:18:32,845
Yours, mine...
340
00:18:32,929 --> 00:18:35,056
- And the Breen.
- Yes, and the Breen.
341
00:18:35,348 --> 00:18:37,725
We're just one big,
happy family, aren't we?
342
00:18:39,310 --> 00:18:42,188
I like it so much
better when we agree.
343
00:18:42,605 --> 00:18:43,814
Don't you?
344
00:18:54,033 --> 00:18:56,452
The text of the Kosst Amojan,
345
00:18:56,577 --> 00:18:58,204
as you requested.
346
00:18:58,412 --> 00:18:59,830
Very good.
347
00:19:02,500 --> 00:19:04,001
Well...
348
00:19:04,210 --> 00:19:05,962
put it on my desk.
349
00:19:06,587 --> 00:19:08,589
Eminence, may I speak frankly?
350
00:19:08,839 --> 00:19:10,341
If you must.
351
00:19:10,925 --> 00:19:13,928
This book has not been removed
from the Archives,
352
00:19:14,053 --> 00:19:16,472
not for 700 years.
353
00:19:17,265 --> 00:19:18,683
Your point being?
354
00:19:19,976 --> 00:19:22,645
The knowledge it contains...
355
00:19:23,187 --> 00:19:25,273
about the Pah-wraiths --
356
00:19:25,982 --> 00:19:29,402
it is said to be very dangerous.
357
00:19:29,694 --> 00:19:32,863
Knowledge is never dangerous
in the right hands.
358
00:19:32,947 --> 00:19:34,573
There is an old saying --
359
00:19:35,157 --> 00:19:37,535
he who studies evil...
360
00:19:38,202 --> 00:19:40,913
is studied by evil.
361
00:19:41,747 --> 00:19:43,916
I will keep that in mind.
362
00:19:44,709 --> 00:19:46,711
Now give me the book.
363
00:19:49,505 --> 00:19:54,510
Your concern for her Eminence
is appreciated
364
00:19:55,011 --> 00:19:56,387
and acknowledged.
365
00:19:56,470 --> 00:19:59,223
Nevertheless, you
must do as she says.
366
00:19:59,348 --> 00:20:02,685
I will see to it that
no harm comes to her.
367
00:20:02,977 --> 00:20:05,104
There. That should
make you feel better.
368
00:20:05,354 --> 00:20:07,064
I wish it could,
369
00:20:07,440 --> 00:20:09,025
but this man...
370
00:20:09,483 --> 00:20:12,737
one day he comes onto
Deep Space 9 and the next,
371
00:20:13,195 --> 00:20:15,990
he's become your closest advisor.
372
00:20:16,782 --> 00:20:18,701
What do we know of him?
373
00:20:19,660 --> 00:20:21,287
Where did he come from?
374
00:20:21,620 --> 00:20:23,622
What does he want?
375
00:20:23,789 --> 00:20:26,959
I want only to serve the Kai.
376
00:20:27,251 --> 00:20:30,004
This is his idea, isn't it?
377
00:20:30,171 --> 00:20:32,465
To study this hateful book.
378
00:20:32,923 --> 00:20:36,177
Anjohl was sent to me
by the Prophets.
379
00:20:36,302 --> 00:20:38,262
That's all I need to know
380
00:20:38,387 --> 00:20:40,848
and that's all anyone
needs to know.
381
00:20:41,098 --> 00:20:43,809
I have no idea why I was chosen,
382
00:20:44,101 --> 00:20:48,314
but who are we to question
the ways of the Prophets?
383
00:20:48,397 --> 00:20:50,858
Perhaps you should go
to the temple
384
00:20:51,108 --> 00:20:52,985
and ask
the Prophets' forgiveness
385
00:20:53,110 --> 00:20:55,071
for questioning their wisdom.
386
00:21:10,669 --> 00:21:13,672
Solbor does not approve of me.
387
00:21:14,465 --> 00:21:17,385
He has served me
well for many years.
388
00:21:17,676 --> 00:21:20,262
And he may serve you well
for many more
389
00:21:20,388 --> 00:21:22,681
if the Pah-wraiths
find him worthy.
390
00:21:25,393 --> 00:21:26,811
Well...?
391
00:21:27,061 --> 00:21:28,854
Aren't you going to open it?
392
00:21:35,820 --> 00:21:39,865
The Pah-wraiths are not evil,
393
00:21:40,116 --> 00:21:42,535
but they are powerful
394
00:21:42,785 --> 00:21:45,704
and they're willing to share
that power with you.
395
00:21:45,830 --> 00:21:49,542
The question is:
Do you want it?
396
00:21:59,760 --> 00:22:01,303
Yes.
397
00:22:29,456 --> 00:22:30,708
This can't be.
398
00:22:31,000 --> 00:22:32,668
This is a trick.
399
00:22:35,880 --> 00:22:37,548
It's not a trick.
400
00:22:37,840 --> 00:22:39,675
Well, then Solbor brought
the wrong book.
401
00:22:39,821 --> 00:22:42,615
He doesn't make those
kinds of mistakes.
402
00:22:46,348 --> 00:22:47,725
The words are here.
403
00:22:47,850 --> 00:22:50,019
They're just hidden, that's all.
404
00:22:50,811 --> 00:22:53,022
It's up to us to find them.
405
00:23:01,488 --> 00:23:04,408
These are the new security
protocols you requested.
406
00:23:04,533 --> 00:23:05,826
Very good.
407
00:23:05,951 --> 00:23:07,536
Although, frankly, I'm not sure
408
00:23:07,661 --> 00:23:09,788
how effective they'll
be against the Breen.
409
00:23:09,914 --> 00:23:11,290
Neither am I.
410
00:23:11,415 --> 00:23:13,250
I just hope we don't
have to find out.
411
00:23:13,334 --> 00:23:14,919
Benjamin?
412
00:23:15,211 --> 00:23:17,046
You mind explaining this?
413
00:23:18,631 --> 00:23:21,091
Constable, do you mind if we
use your office for a moment?
414
00:23:21,342 --> 00:23:22,843
Not at all.
415
00:23:27,973 --> 00:23:29,808
Well, it looks like
416
00:23:29,934 --> 00:23:31,769
the Bajoran Freight
and Shipping Authority
417
00:23:31,894 --> 00:23:33,229
wants you to take a vacation.
418
00:23:33,354 --> 00:23:35,731
A month's paid vacation?
419
00:23:36,023 --> 00:23:37,644
This is your doing, isn't it?
420
00:23:37,769 --> 00:23:38,761
Let me guess.
421
00:23:38,984 --> 00:23:40,694
The Emissary asked
for a little favor.
422
00:23:40,903 --> 00:23:42,988
I never once mentioned
the word "Emissary."
423
00:23:43,113 --> 00:23:44,990
But you did arrange this.
424
00:23:45,241 --> 00:23:47,243
I'm just trying to keep you
out of harm's way.
425
00:23:47,368 --> 00:23:49,912
Is that such a terrible thing
for a husband to do?
426
00:23:50,162 --> 00:23:51,121
I told you.
427
00:23:51,205 --> 00:23:53,249
I don't need or want
that kind of protection.
428
00:23:53,332 --> 00:23:55,042
I want you to call
whoever you called
429
00:23:55,125 --> 00:23:56,835
and have them put me
back on the active list.
430
00:23:57,086 --> 00:23:58,462
Kasidy, it's only for a month.
431
00:23:58,587 --> 00:24:00,839
I don't care
if it's only for a day.
432
00:24:01,090 --> 00:24:03,926
How would you like it if I
called Admiral Ross and said
433
00:24:04,051 --> 00:24:05,886
"Oh, do me a favor.
Please don't send
434
00:24:06,095 --> 00:24:08,097
my husband on any dangerous
missions this month"?
435
00:24:08,180 --> 00:24:09,848
Look, that's not the same thing.
436
00:24:10,057 --> 00:24:12,142
It is from where I'm standing.
437
00:24:12,268 --> 00:24:16,021
My job is just as important
to me as your job is to you.
438
00:24:16,146 --> 00:24:17,314
I know that.
439
00:24:26,323 --> 00:24:27,783
What's so funny?
440
00:24:28,575 --> 00:24:32,663
Marriage --
it changes everything.
441
00:24:33,497 --> 00:24:35,165
If you're not careful,
442
00:24:35,374 --> 00:24:37,126
that could be you and Kira.
443
00:24:37,418 --> 00:24:38,794
Huh.
444
00:24:58,772 --> 00:25:01,775
Here are the other
volumes you wanted.
445
00:25:01,900 --> 00:25:03,986
Thank you, Solbor.
You may go now.
446
00:25:05,029 --> 00:25:06,113
Eminence
447
00:25:06,322 --> 00:25:08,699
I must inform you
that the archivists are very...
448
00:25:08,824 --> 00:25:10,534
You heard the Kai.
449
00:25:11,577 --> 00:25:12,619
Leave us.
450
00:25:12,745 --> 00:25:14,288
They're wondering why
451
00:25:14,413 --> 00:25:18,584
you need to consult so
many of these dark texts.
452
00:25:18,876 --> 00:25:22,755
You may tell them that their Kai
works for the good of Bajor.
453
00:25:22,963 --> 00:25:25,716
Now leave me.
I have work to do.
454
00:25:36,226 --> 00:25:38,020
Why are you still here?
455
00:25:38,270 --> 00:25:39,646
What would you like me to do?
456
00:25:40,147 --> 00:25:41,607
Go away.
457
00:25:42,066 --> 00:25:43,484
I don't understand.
458
00:25:43,734 --> 00:25:45,319
I must concentrate.
459
00:25:45,487 --> 00:25:46,895
But, Your Eminence...
460
00:25:47,029 --> 00:25:48,822
Not another word.
461
00:25:49,573 --> 00:25:50,949
Very well.
462
00:26:03,879 --> 00:26:05,422
They're beautiful.
463
00:26:05,731 --> 00:26:07,341
Then you forgive me?
464
00:26:07,466 --> 00:26:09,134
Uh, that depends.
465
00:26:09,259 --> 00:26:11,970
Have you talked to Bajoran
Freight and Shipping?
466
00:26:12,137 --> 00:26:13,931
You're back on the active list.
467
00:26:14,223 --> 00:26:15,599
Then I forgive you.
468
00:26:15,724 --> 00:26:17,142
But, from here on in...
469
00:26:17,267 --> 00:26:20,145
I'm not to interfere with your
work unless you tell me to.
470
00:26:20,979 --> 00:26:23,607
Or it's absolutely necessary.
471
00:26:23,941 --> 00:26:25,109
I'm just joking.
472
00:26:25,359 --> 00:26:26,985
You'd better be.
473
00:26:31,698 --> 00:26:33,242
What's that for?
474
00:26:33,409 --> 00:26:34,451
The flowers.
475
00:26:35,536 --> 00:26:39,164
And for being big enough
to admit when you're wrong.
476
00:26:40,541 --> 00:26:43,585
Ah, that must be Quark
with the necklace.
477
00:26:43,710 --> 00:26:45,045
The necklace?
478
00:26:45,170 --> 00:26:47,172
Just in case
the flowers didn't work.
479
00:26:50,509 --> 00:26:51,677
Ben,
480
00:26:51,802 --> 00:26:53,971
the Breen have launched a
counteroffensive against our forces
481
00:26:54,147 --> 00:26:55,357
in the Chin'toka system.
482
00:26:55,426 --> 00:26:56,570
Have they broken through?
483
00:26:56,765 --> 00:26:58,350
In two places.
484
00:27:02,938 --> 00:27:04,690
When do I leave?
485
00:27:15,784 --> 00:27:17,536
This is bad... very bad.
486
00:27:17,661 --> 00:27:21,039
You say that every time we take
the Defiant into battle.
487
00:27:21,373 --> 00:27:23,625
Impulse manifold
purged and clear.
488
00:27:23,709 --> 00:27:25,502
If we lose the Chin'toka system,
489
00:27:25,627 --> 00:27:28,172
we lose our only foothold
in the Dominion territory.
490
00:27:28,255 --> 00:27:30,299
I think that qualifies as bad.
491
00:27:30,466 --> 00:27:31,758
Well, we haven't lost it yet.
492
00:27:31,842 --> 00:27:34,011
Initiating impulse
pre-start sequence.
493
00:27:34,136 --> 00:27:36,430
Microfusion generators on line.
494
00:27:36,513 --> 00:27:39,057
But the Breen, they
seem unstoppable.
495
00:27:39,141 --> 00:27:41,059
First Earth, now Chin'toka?
496
00:27:41,185 --> 00:27:43,812
Ensign, no one is unstoppable.
497
00:27:43,937 --> 00:27:45,856
Collimate the nadion emitters.
498
00:27:45,981 --> 00:27:48,192
Collimation sequence
in progress.
499
00:27:48,317 --> 00:27:50,777
What more can I say, Miles,
but I'm sorry?
500
00:27:51,195 --> 00:27:53,655
Dilithium matrix
is aligned and calibrated.
501
00:27:53,780 --> 00:27:55,324
Just be a bit more careful.
502
00:27:55,449 --> 00:27:56,867
That's all I ask.
503
00:27:56,992 --> 00:27:59,328
Opening antimatter
injector ports.
504
00:27:59,453 --> 00:28:00,787
Trouble in paradise?
505
00:28:00,996 --> 00:28:01,955
It was nothing.
506
00:28:02,080 --> 00:28:03,582
Emergency life-support
and damage control systems
507
00:28:03,707 --> 00:28:04,666
standing by.
508
00:28:04,743 --> 00:28:05,920
I wouldn't call it nothing.
509
00:28:06,001 --> 00:28:08,504
Autonomous guidance system
initialized and active.
510
00:28:08,754 --> 00:28:10,088
He lost Travis.
511
00:28:10,172 --> 00:28:11,465
Hmm. Sounds serious.
512
00:28:11,590 --> 00:28:13,175
Verify astrometric database.
513
00:28:14,176 --> 00:28:15,802
Miles built this Alamo model
514
00:28:16,053 --> 00:28:17,429
replete with small figures.
515
00:28:17,513 --> 00:28:19,473
Quite spectacular, actually.
516
00:28:19,723 --> 00:28:21,433
Datasets loaded and verified.
517
00:28:21,517 --> 00:28:23,685
Anyway, he was showing it to me
in Quark's when we--
518
00:28:23,810 --> 00:28:27,022
rather, I -- accidentally
misplaced Colonel Travis.
519
00:28:27,231 --> 00:28:29,107
Phaser safeties engaged.
520
00:28:29,316 --> 00:28:30,776
Can't you make another one?
521
00:28:30,901 --> 00:28:32,778
What, so he can lose it again?
522
00:28:33,153 --> 00:28:34,821
Field stabilizers on line.
523
00:28:35,072 --> 00:28:37,282
Well, that's what happens
when you share your toys.
524
00:28:37,783 --> 00:28:39,952
Synchronizing warp plasma flow.
525
00:28:40,077 --> 00:28:41,411
It's not a toy.
526
00:28:41,705 --> 00:28:43,540
It's a model built to scale.
527
00:28:43,622 --> 00:28:45,207
He really did a fantastic job.
528
00:28:45,332 --> 00:28:47,584
Nacelles holding
at pre-warp threshold.
529
00:28:47,709 --> 00:28:48,835
Miles, look...
530
00:28:49,002 --> 00:28:50,170
He plays with toys.
531
00:28:50,379 --> 00:28:51,672
It's a model.
532
00:28:51,880 --> 00:28:53,048
With little figures.
533
00:28:55,259 --> 00:28:56,635
Captain on the Bridge!
534
00:28:57,261 --> 00:28:58,387
Commander.
535
00:28:58,512 --> 00:28:59,805
Weapons array is on line.
536
00:29:00,013 --> 00:29:01,431
Phasers are fully charged.
537
00:29:01,515 --> 00:29:04,518
Quantum torpedo launchers
are loaded and standing by.
538
00:29:05,060 --> 00:29:07,396
Colonel, set a course
to rendezvous
539
00:29:07,521 --> 00:29:09,147
with the Federation
Assault Fleet.
540
00:29:10,357 --> 00:29:11,775
Course set.
541
00:29:12,067 --> 00:29:13,443
Take us out.
542
00:29:13,777 --> 00:29:15,445
Airlocks are sealed.
543
00:29:16,071 --> 00:29:18,031
Releasing docking clamps.
544
00:29:53,734 --> 00:29:55,193
Where are you going with those?
545
00:29:55,444 --> 00:29:57,738
I'm returning these
books to the Archives.
546
00:29:57,946 --> 00:29:59,364
On whose authority?
547
00:29:59,489 --> 00:30:01,825
I believe her
Eminence has finished.
548
00:30:02,075 --> 00:30:03,201
Put them back.
549
00:30:03,452 --> 00:30:05,329
How dare you use
that tone with me...
550
00:30:19,509 --> 00:30:20,969
I'll put them back.
551
00:30:46,787 --> 00:30:48,789
Wake up, my love.
552
00:30:49,039 --> 00:30:51,083
There's work to be done.
553
00:30:51,500 --> 00:30:53,251
Oh, Anjohl.
554
00:30:53,627 --> 00:30:55,671
I must have dozed off.
555
00:30:55,921 --> 00:30:57,089
You're tired.
556
00:30:57,172 --> 00:30:58,674
It's understandable.
557
00:31:00,717 --> 00:31:03,095
I haven't made much progress.
558
00:31:04,137 --> 00:31:06,139
You'll find the answers
we're looking for.
559
00:31:06,264 --> 00:31:08,141
It's just a matter of time.
560
00:31:09,518 --> 00:31:11,311
Oh, I'm so glad you're here.
561
00:31:11,395 --> 00:31:12,646
Hmm.
562
00:31:13,188 --> 00:31:15,774
I'll see that you're
brought something to eat.
563
00:31:15,899 --> 00:31:17,192
Hmm?
564
00:31:28,912 --> 00:31:30,455
According to the latest
battle reports,
565
00:31:30,523 --> 00:31:33,333
it looks as if the Dominion
is going to retake Chin'toka.
566
00:31:33,625 --> 00:31:35,127
A few months ago,
567
00:31:35,836 --> 00:31:38,296
the thought of the Federation
being driven from Cardassian soil
568
00:31:38,422 --> 00:31:40,048
would've been a cause
for celebration,
569
00:31:40,298 --> 00:31:43,468
but the Dominion victories
are no longer our victories.
570
00:31:46,763 --> 00:31:49,850
Now, are our troops in position?
571
00:31:50,517 --> 00:31:52,185
They're awaiting your command.
572
00:31:52,283 --> 00:31:53,160
Excellent.
573
00:31:53,353 --> 00:31:54,688
We attack in seven hours.
574
00:31:57,524 --> 00:32:00,944
We're going to lose
many fine soldiers.
575
00:32:02,487 --> 00:32:04,489
At least they'll be dying
for Cardassia
576
00:32:04,990 --> 00:32:06,533
and not the Dominion.
577
00:32:15,500 --> 00:32:17,002
The Federation reinforcements
578
00:32:17,085 --> 00:32:18,962
are approaching Chin'toka.
579
00:32:19,254 --> 00:32:21,256
The more of them, the better.
580
00:32:21,631 --> 00:32:24,217
Founder, it concerns me
581
00:32:24,342 --> 00:32:26,511
to have you this
close to the front.
582
00:32:27,095 --> 00:32:29,514
You're concern is noted.
583
00:32:29,973 --> 00:32:33,602
But this is one battle
I intend to see firsthand.
584
00:32:33,852 --> 00:32:35,020
Yes.
585
00:32:35,145 --> 00:32:37,189
It should be most gratifying.
586
00:32:43,820 --> 00:32:45,697
Romulan
attack wings three and nine
587
00:32:45,822 --> 00:32:47,324
have reached the line
of deployment.
588
00:32:47,449 --> 00:32:48,784
Federation fighter squadrons
589
00:32:48,909 --> 00:32:50,827
seven and ten,
break into sections
590
00:32:50,911 --> 00:32:52,913
and stand by to begin
reconnaissance sweep.
591
00:32:54,331 --> 00:32:56,833
Lead units
assume attack positions.
592
00:32:56,917 --> 00:32:58,460
Advance to contact.
593
00:33:29,282 --> 00:33:30,867
Sir, they've locked weapons
on us.
594
00:33:30,992 --> 00:33:33,328
All auxiliary power
to forward shields.
595
00:33:33,453 --> 00:33:35,497
Colonel, attack pattern delta.
596
00:33:35,672 --> 00:33:36,539
Aye, sir.
597
00:33:36,706 --> 00:33:38,333
Mr. Worf, quantum torpedoes.
598
00:33:38,583 --> 00:33:39,751
Target locked.
599
00:33:42,008 --> 00:33:43,063
Fire.
600
00:33:55,058 --> 00:33:56,017
Target locked.
601
00:33:56,142 --> 00:33:57,936
Launchers one
and two standing by.
602
00:33:58,019 --> 00:33:58,895
Fire.
603
00:34:20,500 --> 00:34:21,877
What the hell is...?!
604
00:34:30,385 --> 00:34:31,634
We've lost power to the helm.
605
00:34:31,721 --> 00:34:32,804
The com's out.
606
00:34:32,929 --> 00:34:33,863
So are weapons.
607
00:34:33,905 --> 00:34:35,974
Primary computer systems
are off-line.
608
00:34:38,310 --> 00:34:40,353
Manual controls are frozen.
609
00:34:41,271 --> 00:34:42,397
Chief.
610
00:34:42,480 --> 00:34:44,274
I can't get anything
back on line.
611
00:34:44,399 --> 00:34:46,234
Somehow, they're draining
all our power.
612
00:34:53,533 --> 00:34:55,410
The fire-suppression
system's off-line!
613
00:34:55,535 --> 00:34:56,870
Use the manual extinguishers.
614
00:34:57,078 --> 00:34:58,079
I'm on it.
615
00:34:58,914 --> 00:35:00,290
We're venting plasma coolant
616
00:35:00,415 --> 00:35:02,083
from over eight
separate EPS ruptures.
617
00:35:02,208 --> 00:35:04,210
The air's becoming toxic,
Captain.
618
00:35:04,711 --> 00:35:06,379
Sir, the ablative armor
is starting to buckle.
619
00:35:06,546 --> 00:35:08,673
We have hull breaches
on Decks 3 and 4.
620
00:35:08,498 --> 00:35:10,208
Without power
for the emergency force fields
621
00:35:10,610 --> 00:35:11,735
there's no way to seal them.
622
00:35:13,428 --> 00:35:14,846
Abandon ship.
623
00:35:17,933 --> 00:35:19,017
You heard me.
624
00:35:19,225 --> 00:35:22,270
Everyone get to the escape pods.
Now.
625
00:35:37,070 --> 00:35:37,969
Captain...
626
00:35:40,622 --> 00:35:42,123
She's a fine ship.
627
00:35:42,415 --> 00:35:43,667
No one will argue with that.
628
00:35:43,875 --> 00:35:45,543
But like you say,
it's time to go.
629
00:36:14,656 --> 00:36:16,700
Poor Captain Sisko.
630
00:36:17,242 --> 00:36:19,577
I believe he was quite fond
of that ship.
631
00:36:22,622 --> 00:36:25,208
Founder, I'm happy to report
632
00:36:25,333 --> 00:36:28,211
that the Chin'toka system
is ours once again.
633
00:36:28,753 --> 00:36:31,047
A step in the right direction.
634
00:36:31,548 --> 00:36:34,009
Send my compliments
to the Breen.
635
00:36:34,259 --> 00:36:36,219
I'm certain
that will please them greatly.
636
00:36:36,594 --> 00:36:37,929
Really?
637
00:36:38,138 --> 00:36:40,432
I have no idea what
would please the Breen,
638
00:36:40,557 --> 00:36:41,891
nor do I care,
639
00:36:42,017 --> 00:36:44,227
as long as they fight and win.
640
00:36:44,519 --> 00:36:46,938
I will not tolerate
defeat any longer.
641
00:36:47,063 --> 00:36:48,606
Nor will I.
642
00:36:50,316 --> 00:36:52,902
All those escape pods...
643
00:36:53,778 --> 00:36:57,115
so small... so vulnerable.
644
00:36:58,074 --> 00:36:59,617
I'll order their destruction
immediately.
645
00:36:59,743 --> 00:37:00,994
No.
646
00:37:01,578 --> 00:37:03,496
Let them return
to the Federation.
647
00:37:03,621 --> 00:37:08,084
Those pods are filled with
frightened, demoralized troops.
648
00:37:08,668 --> 00:37:12,005
Troops that will spread fear
throughout the Federation
649
00:37:12,130 --> 00:37:14,883
with tales
of what happened here today.
650
00:37:15,008 --> 00:37:17,510
The Founder is wise.
651
00:37:28,855 --> 00:37:30,106
There...
652
00:37:30,231 --> 00:37:32,567
now, don't you feel better?
653
00:37:33,026 --> 00:37:34,360
Much.
654
00:37:34,736 --> 00:37:36,154
Thank you, Anjohl.
655
00:37:36,404 --> 00:37:40,200
I'm here to serve
you any way I can.
656
00:37:44,537 --> 00:37:46,081
Get away from her.
657
00:37:46,206 --> 00:37:47,248
What?
658
00:37:47,373 --> 00:37:51,086
Eminence, that man
is not Anjohl Tennan.
659
00:37:52,045 --> 00:37:53,838
What are you talking about?
660
00:37:53,922 --> 00:37:56,591
Anjohl Tennan
died nine years ago
661
00:37:56,841 --> 00:37:58,718
in the labor camp at Batal.
662
00:37:59,469 --> 00:38:02,138
I warned you not to trust him.
663
00:38:02,430 --> 00:38:05,642
I had a sample
of his DNA sequenced.
664
00:38:06,017 --> 00:38:08,228
He's not even a Bajoran.
665
00:38:08,645 --> 00:38:10,688
He's a Cardassian.
666
00:38:12,857 --> 00:38:15,652
We were brought
together for a cause.
667
00:38:15,860 --> 00:38:17,779
A great cause.
668
00:38:17,862 --> 00:38:19,864
Our destinies are linked.
669
00:38:19,989 --> 00:38:21,991
Don't listen to him.
670
00:38:22,325 --> 00:38:23,409
Look at him.
671
00:38:23,535 --> 00:38:26,746
Don't you recognize the face
672
00:38:26,955 --> 00:38:27,872
of your enemy?
673
00:38:29,207 --> 00:38:31,793
It's Gul Dukat.
674
00:38:32,127 --> 00:38:33,711
Oh, it can't be.
675
00:38:33,837 --> 00:38:36,840
He lied to you...
used you.
676
00:38:36,965 --> 00:38:38,216
It's not true.
677
00:38:38,341 --> 00:38:40,677
I don't know why
you wanted to do this --
678
00:38:40,844 --> 00:38:42,303
for what evil purpose --
679
00:38:42,387 --> 00:38:44,556
but it's not going to work.
680
00:38:44,848 --> 00:38:47,225
He doesn't understand, Adami.
681
00:38:47,517 --> 00:38:52,105
He couldn't possibly understand
the love of the Pah-wraiths.
682
00:38:52,438 --> 00:38:55,150
The love of the Pah-wraiths...
683
00:38:56,192 --> 00:38:58,444
you're trying to release them.
684
00:38:58,903 --> 00:39:02,073
That's why you wanted the text
of the Kosst Amojan.
685
00:39:02,323 --> 00:39:04,117
Solbor, listen to me.
686
00:39:04,325 --> 00:39:07,453
All I want is to bring about
the Restoration.
687
00:39:07,745 --> 00:39:10,748
You've betrayed the Prophets.
688
00:39:10,957 --> 00:39:12,876
You've betrayed us all.
689
00:39:13,168 --> 00:39:14,961
Try to understand.
690
00:39:15,211 --> 00:39:18,256
The Pah-wraiths --
they are the true gods.
691
00:39:18,464 --> 00:39:20,550
You must be stopped.
692
00:39:20,842 --> 00:39:23,678
Solbor... I beg you... no!
693
00:39:30,435 --> 00:39:31,519
It'll be all right.
694
00:39:31,644 --> 00:39:32,896
Don't touch me.
695
00:39:34,814 --> 00:39:36,482
My life is over.
696
00:39:36,858 --> 00:39:39,277
The Pah-wraiths sent you
to destroy me.
697
00:39:39,527 --> 00:39:42,614
On the contrary,
they sent me to save you.
698
00:39:43,156 --> 00:39:44,365
Lies.
699
00:39:44,490 --> 00:39:47,035
Nothing but Cardassian lies.
700
00:39:47,368 --> 00:39:49,913
And to think I let you touch me.
701
00:39:53,480 --> 00:39:54,667
The book.
702
00:39:54,876 --> 00:39:56,044
I must destroy it.
703
00:40:05,428 --> 00:40:06,512
There!
704
00:40:07,180 --> 00:40:08,640
You see?
705
00:40:09,974 --> 00:40:14,020
The Pah-wraiths have judged you
and found you worthy.
706
00:40:15,021 --> 00:40:17,982
Their secrets
are now your secrets
707
00:40:18,066 --> 00:40:20,610
to do with as you please.
708
00:40:24,489 --> 00:40:26,950
Take their gift and use it.
709
00:40:28,660 --> 00:40:32,413
Seize the power
they're offering you.
710
00:40:41,756 --> 00:40:43,424
What about Solbor?
711
00:40:46,261 --> 00:40:48,388
I'll take care of the body.
712
00:40:55,728 --> 00:40:57,814
The Defiant was the finest ship
I ever commanded.
713
00:40:57,939 --> 00:41:00,024
There'll never be
another one like her.
714
00:41:00,233 --> 00:41:01,442
It may take a while, Ben,
715
00:41:01,567 --> 00:41:03,736
but I'll get you another ship,
I promise you that.
716
00:41:04,904 --> 00:41:06,906
I just wish I knew
how we were going to neutralize
717
00:41:07,031 --> 00:41:08,908
the Breen energy dissipaters.
718
00:41:09,701 --> 00:41:11,494
We need to buy some time.
719
00:41:12,161 --> 00:41:14,580
Time may be the one thing
we don't have.
720
00:41:15,164 --> 00:41:16,916
Captain, we're monitoring
721
00:41:17,041 --> 00:41:19,419
a transmission
from Cardassian space.
722
00:41:19,544 --> 00:41:21,713
I think you're going
to find it interesting.
723
00:41:23,464 --> 00:41:24,966
...and so two years ago
724
00:41:25,091 --> 00:41:27,468
our government signed a treaty
with the Dominion.
725
00:41:27,593 --> 00:41:29,429
In it, the Dominion
promised to extend
726
00:41:29,554 --> 00:41:32,265
Cardassia's influence
throughout the Alpha Quadrant.
727
00:41:32,390 --> 00:41:34,851
In exchange,
we pledged ourselves
728
00:41:34,976 --> 00:41:36,769
to join the war
against the Federation
729
00:41:36,991 --> 00:41:37,895
and its allies.
730
00:41:38,021 --> 00:41:40,315
Cardassians have never
been afraid of war.
731
00:41:40,440 --> 00:41:43,443
A fact we've proven time and
again over these past two years.
732
00:41:43,568 --> 00:41:46,821
Seven million of our brave
soldiers have given their lives
733
00:41:46,946 --> 00:41:48,990
to fulfill our part
of the agreement.
734
00:41:49,198 --> 00:41:51,117
And what has the Dominion
done in return?
735
00:41:51,617 --> 00:41:52,493
Nothing.
736
00:41:52,744 --> 00:41:54,370
We've gained no new territories.
737
00:41:54,454 --> 00:41:57,582
In fact, our influence throughout
the Quadrant has diminished.
738
00:41:57,915 --> 00:41:59,125
And to make matters worse,
739
00:41:59,208 --> 00:42:01,544
we are no longer masters
in our own home.
740
00:42:02,003 --> 00:42:04,172
Travel anywhere in Cardassia
and what do you find?
741
00:42:04,297 --> 00:42:08,509
Jem'Hadar... Vorta...
and now Breen.
742
00:42:08,968 --> 00:42:11,971
Instead of the invaders,
we have become the invaded.
743
00:42:12,096 --> 00:42:16,309
Our allies have conquered us
without firing a single shot.
744
00:42:16,601 --> 00:42:18,644
Well, no longer.
745
00:42:18,728 --> 00:42:20,521
This morning, detachments
of the Cardassian First
746
00:42:20,688 --> 00:42:21,981
Third and Ninth Orders
747
00:42:22,106 --> 00:42:24,359
attacked a Dominion outpost
on Rondac III.
748
00:42:25,276 --> 00:42:26,903
This assault marks
the first step
749
00:42:27,028 --> 00:42:28,237
toward the liberation
of our homeland...
750
00:42:28,363 --> 00:42:30,656
Colonel, see if you can get
confirmation on that.
751
00:42:30,740 --> 00:42:32,825
...from the true oppressors
of the Alpha Quadrant.
752
00:42:33,117 --> 00:42:35,328
I call upon Cardassians
everywhere...
753
00:42:36,120 --> 00:42:37,622
resist.
754
00:42:38,122 --> 00:42:39,457
Resist today.
755
00:42:39,874 --> 00:42:41,626
Resist tomorrow.
756
00:42:42,168 --> 00:42:45,671
Resist till the last Dominion
soldier has been driven
757
00:42:45,825 --> 00:42:47,118
from our soil.
758
00:42:53,221 --> 00:42:54,972
It's confirmed.
759
00:42:55,681 --> 00:42:59,060
Our cloning facility
on Rondac III
760
00:42:59,227 --> 00:43:01,020
has been destroyed.
761
00:43:03,314 --> 00:43:05,691
I could be the last Weyoun.
762
00:43:07,193 --> 00:43:09,779
That's why he picked
that target.
763
00:43:10,363 --> 00:43:12,573
I want Damar and the rest
of these traitors
764
00:43:12,740 --> 00:43:15,576
found and eliminated.
765
00:43:15,868 --> 00:43:17,578
I'll see to it immediately.
766
00:43:24,127 --> 00:43:26,796
I don't care how many
Cardassians you have to kill.
767
00:43:26,879 --> 00:43:28,297
Find Damar.
768
00:43:28,381 --> 00:43:29,841
Is that clear?
769
00:43:32,723 --> 00:43:34,391
I'm going to hold you to that.
770
00:43:43,563 --> 00:43:44,730
Captain,
771
00:43:44,772 --> 00:43:47,483
our listening posts have
confirmed the attack on Rondac.
772
00:43:47,942 --> 00:43:50,194
Damar may have just bought
us some precious time...
773
00:43:50,278 --> 00:43:52,780
if the Dominion doesn't
track him down too quickly.
774
00:43:52,989 --> 00:43:54,949
We need to find a way
to help him.
775
00:43:55,158 --> 00:43:58,786
Legate Damar may be the key
to saving the Alpha Quadrant.
55313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.