All language subtitles for RedMILF - Rachel Steele - Taboo Stories, Stolen Sons (10.05.2014)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,430 --> 00:00:27,690
He took the boys. He took them. He's got
full custody.
2
00:00:28,010 --> 00:00:31,770
It says that the court will not let us
even see them. We have no contact. We're
3
00:00:31,770 --> 00:00:35,530
not allowed to have any contact with
them. No mail, no phone call, nothing.
4
00:00:35,830 --> 00:00:37,150
The Baptist took them.
5
00:00:37,390 --> 00:00:39,770
He took them from us. He said we're
inappropriate.
6
00:00:40,490 --> 00:00:42,750
We're not fit to be mothers.
7
00:00:43,330 --> 00:00:45,050
I can't believe he did that.
8
00:00:45,350 --> 00:00:46,670
He took our boys.
9
00:00:47,290 --> 00:00:49,050
Where did he take them?
10
00:00:53,710 --> 00:00:54,710
fight him? I don't know.
11
00:00:55,790 --> 00:00:57,350
Do we even know where he took them?
12
00:00:57,990 --> 00:00:59,850
No, I don't know where they are.
13
00:01:00,630 --> 00:01:01,630
Oh, God.
14
00:01:01,950 --> 00:01:04,110
We've got to find out where they are.
15
00:01:07,630 --> 00:01:09,410
Okay, there's another one to nail out.
16
00:01:11,910 --> 00:01:13,110
Laughing on his breath.
17
00:01:17,650 --> 00:01:18,950
That's them right there.
18
00:01:19,470 --> 00:01:20,610
That's the name, anyway.
19
00:01:22,320 --> 00:01:23,660
Do you think that that's where they are?
20
00:01:24,660 --> 00:01:29,600
If that's the only one we can find, I'm
saying... That's his name. And I know
21
00:01:29,600 --> 00:01:33,540
that the boys are with him, so... I just
couldn't find it.
22
00:01:35,080 --> 00:01:37,620
I'll find it there and then try to ask.
23
00:01:39,120 --> 00:01:43,840
At least they need to know who we are
and that we're their mothers.
24
00:01:44,420 --> 00:01:46,780
God only knows what he's told them.
Exactly.
25
00:01:48,360 --> 00:01:52,170
So... At least they'll know who their
real mothers are, and they can decide
26
00:01:52,170 --> 00:01:55,310
when they come of age what they want to
do. Right.
27
00:01:55,510 --> 00:01:56,510
You know? Yep.
28
00:01:56,830 --> 00:01:58,130
So how many do we have?
29
00:01:58,830 --> 00:02:03,350
Two, three, four.
30
00:02:04,010 --> 00:02:05,150
Four so far.
31
00:02:05,930 --> 00:02:06,930
Okay.
32
00:02:07,990 --> 00:02:11,050
And I still have a list of other
addresses and names. I don't know.
33
00:02:12,230 --> 00:02:13,530
We can have a survey.
34
00:02:14,270 --> 00:02:16,770
I need to get that basket back. I want
my boys back.
35
00:02:17,090 --> 00:02:18,090
Yep.
36
00:02:20,170 --> 00:02:21,170
We'll get them.
37
00:02:22,730 --> 00:02:24,170
We'll be old enough soon.
38
00:02:24,930 --> 00:02:27,650
They can decide if they want to come and
visit.
39
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
That's right.
40
00:02:30,630 --> 00:02:34,430
Oh, my God. I can't believe they've
called us and they're going to come.
41
00:02:34,450 --> 00:02:38,010
They've agreed to come. Oh, I know. I
wonder if they're going to be angry or
42
00:02:38,010 --> 00:02:39,810
if they're going to be happy to see us.
I don't know.
43
00:02:40,050 --> 00:02:46,010
What are they, 22 or something like
that? There we are.
44
00:02:46,430 --> 00:02:47,430
22? Yeah.
45
00:02:49,200 --> 00:02:50,440
Oh, I'm so nervous.
46
00:02:51,560 --> 00:02:56,840
Oh, boy. I hope their father didn't
poison them and stuff.
47
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
I know.
48
00:02:58,100 --> 00:03:03,380
I'm sure they've been through a lot,
though. There's no telling what they've
49
00:03:03,380 --> 00:03:04,380
been through.
50
00:03:20,730 --> 00:03:23,010
I'm so nervous.
51
00:03:23,390 --> 00:03:30,190
Oh my God.
52
00:03:30,910 --> 00:03:32,070
Hi.
53
00:03:33,730 --> 00:03:35,850
I'm your Aunt Rachel.
54
00:04:04,780 --> 00:04:05,780
I'm Hill.
55
00:04:07,400 --> 00:04:14,240
So, I hope you guys understood from our
letters
56
00:04:14,240 --> 00:04:19,260
and everything, our searches that we
did, that it wasn't our fault what
57
00:04:19,260 --> 00:04:20,260
happened.
58
00:04:20,399 --> 00:04:23,360
Your father took you away from us when
you were very little.
59
00:04:24,640 --> 00:04:27,460
We didn't know where you were at. We had
no idea.
60
00:04:27,700 --> 00:04:31,400
And we didn't have the resources to try
to find you, so we had to just do it on
61
00:04:31,400 --> 00:04:32,780
our own. That's why it took so long.
62
00:04:35,180 --> 00:04:39,800
So, I mean, we don't know how you feel
or if you guys are angry with us or if
63
00:04:39,800 --> 00:04:42,080
you're happy to see us. We just want to
know the truth, you know.
64
00:04:42,320 --> 00:04:43,400
I guess we don't know.
65
00:04:43,920 --> 00:04:47,180
Well, as you can see, we never even
remarried. We never had any other kids.
66
00:04:47,340 --> 00:04:53,260
Nope. We lived in this place the whole
time. Mm-hmm. And basically our goal was
67
00:04:53,260 --> 00:04:55,180
to find the both of you. That was it.
68
00:04:55,400 --> 00:04:59,260
If you did that to us, we vowed that we
would find you.
69
00:04:59,540 --> 00:05:03,500
Yep, and we haven't stopped. And try to
make a family again the way it must be.
70
00:05:07,100 --> 00:05:11,360
Cool. So how do you guys feel about, I
mean, are you angry with us or?
71
00:05:11,640 --> 00:05:14,920
Well, our dad was kind of a prick
anyway. He was?
72
00:05:15,160 --> 00:05:18,280
Yeah. What's he mean to you? Did he
raise you good at least?
73
00:05:18,660 --> 00:05:19,660
He was an asshole.
74
00:05:19,680 --> 00:05:21,180
Yeah. He was an asshole.
75
00:05:21,720 --> 00:05:22,780
Did he remarry?
76
00:05:24,800 --> 00:05:26,320
Oh my goodness.
77
00:05:26,720 --> 00:05:27,840
Did he have other children?
78
00:05:29,140 --> 00:05:32,480
Not that we know of. Not that we know
of. He definitely had a lot of girls
79
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
though.
80
00:05:34,750 --> 00:05:38,490
Wow. And he did that all in front of you
boys? Right on the side, yeah.
81
00:05:38,890 --> 00:05:40,090
Oh, and he was cheating?
82
00:05:40,490 --> 00:05:41,750
Yeah, always cheating.
83
00:05:42,450 --> 00:05:43,369
Mm-hmm.
84
00:05:43,370 --> 00:05:46,810
Yeah, we know how bad it is. So you
understand then, you know what kind of
85
00:05:46,810 --> 00:05:48,590
man he was. You see what he did to us.
86
00:05:48,850 --> 00:05:52,770
Yeah. He got us both pregnant and then
left us and then took you.
87
00:05:53,310 --> 00:05:57,030
And then after you were born, you were
probably two, three.
88
00:05:57,730 --> 00:05:59,230
He comes and takes you.
89
00:06:01,370 --> 00:06:02,790
So... I was at work.
90
00:06:03,090 --> 00:06:04,090
Mm-hmm.
91
00:06:04,520 --> 00:06:06,220
Yep, I come home and you're gone.
92
00:06:08,200 --> 00:06:09,480
Unless you know the truth now.
93
00:06:09,840 --> 00:06:12,660
Yes, we do. I guess we don't have to
worry about that anymore.
94
00:06:12,880 --> 00:06:14,280
No, we don't. I'm going to put these in
water.
95
00:06:14,480 --> 00:06:18,580
Okay. And we've made up a guest room for
you, both of you.
96
00:06:18,800 --> 00:06:21,100
So you're going to stay for a while, I
hope.
97
00:06:21,740 --> 00:06:23,140
Yeah, I guess if it's okay.
98
00:06:23,380 --> 00:06:26,180
Of course it's okay. I've been looking
for you for years.
99
00:06:26,480 --> 00:06:28,740
This is your home. Yeah, this is your
home.
100
00:06:29,380 --> 00:06:30,840
You're staying here now forever now?
101
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
As long as you...
102
00:06:33,550 --> 00:06:35,350
God, I am so happy.
103
00:06:37,050 --> 00:06:41,010
And wait until Bill finds out. If he
finds out, I mean, I'm not going to tell
104
00:06:41,010 --> 00:06:43,970
him because I don't want to rock the
boat, but that man gets what he
105
00:06:43,970 --> 00:06:47,790
deserves. Well, they're old enough to
make their own choices now. And he can't
106
00:06:47,790 --> 00:06:48,790
do anything about it now.
107
00:06:49,330 --> 00:06:51,650
Look how beautiful these flowers are.
108
00:06:52,110 --> 00:06:52,469
I know.
109
00:06:52,470 --> 00:06:53,570
They're so beautiful.
110
00:06:55,890 --> 00:06:57,050
Very sweet.
111
00:06:57,950 --> 00:06:58,950
Oh, yeah.
112
00:07:00,170 --> 00:07:02,330
I can't believe how handsome I am.
113
00:07:02,880 --> 00:07:04,580
I can't believe how tall Brent is.
114
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
My God.
115
00:07:06,540 --> 00:07:07,540
And Brad.
116
00:07:07,980 --> 00:07:09,140
And his eyes.
117
00:07:09,640 --> 00:07:11,500
And his smile.
118
00:07:11,780 --> 00:07:14,100
I know. I know. What are we going to do?
119
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
I don't understand.
120
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
No.
121
00:07:17,900 --> 00:07:24,180
Honestly, because they haven't grown up
with us, and they haven't been with us,
122
00:07:24,240 --> 00:07:30,080
and they don't really know why Bill
left, he didn't think that our sexual
123
00:07:30,080 --> 00:07:31,140
behavior was appropriate.
124
00:07:31,520 --> 00:07:32,489
I know.
125
00:07:32,490 --> 00:07:39,490
But as you can hear from the boy, he was
carrying on like a tramp, you know? I
126
00:07:39,490 --> 00:07:41,770
know. So I wonder what they are like.
127
00:07:42,210 --> 00:07:48,670
I don't know, but I think that I want to
try to further the relationship with the
128
00:07:48,670 --> 00:07:50,430
man since it's so fresh in you.
129
00:07:50,690 --> 00:07:54,290
Yep. I don't know, I feel like moms.
130
00:07:54,990 --> 00:07:55,990
I know.
131
00:08:05,329 --> 00:08:06,650
Oh my
132
00:08:06,650 --> 00:08:12,450
gosh.
133
00:08:13,370 --> 00:08:15,510
I don't usually drink like this.
134
00:08:15,910 --> 00:08:17,950
But it's a celebration.
135
00:08:18,590 --> 00:08:21,950
Right? Look at that.
136
00:08:22,310 --> 00:08:25,850
Oh gosh. Oh my god. We finished almost
the whole bottle.
137
00:08:29,090 --> 00:08:31,050
You guys must be tired.
138
00:08:31,710 --> 00:08:34,530
You had a long drive all the way from
the city out here.
139
00:08:35,490 --> 00:08:39,390
Yeah, I bet you want to take a shower
and get in your PJs.
140
00:08:39,929 --> 00:08:43,669
Yeah. Get ready for bed, get some sleep
in the morning, and have a good
141
00:08:43,669 --> 00:08:44,670
breakfast.
142
00:08:45,030 --> 00:08:46,030
Yeah,
143
00:08:46,950 --> 00:08:49,650
we'll make a good breakfast in the
morning.
144
00:08:50,690 --> 00:08:52,750
Yep. Sounds good.
145
00:08:54,010 --> 00:08:57,990
All right, well, you guys, you know
where everything is down the hallway, so
146
00:08:57,990 --> 00:08:59,970
you go ahead and...
147
00:09:00,250 --> 00:09:03,470
Get ready to turn in because it's like 3
in the morning and we drank a bottle of
148
00:09:03,470 --> 00:09:04,470
whiskey.
149
00:09:04,530 --> 00:09:07,250
Yeah, and we don't have work tomorrow.
150
00:09:08,690 --> 00:09:10,390
So you guys are just going to bed too?
151
00:09:10,670 --> 00:09:12,670
Yeah, we'll see you in the morning.
152
00:09:13,910 --> 00:09:14,930
You're still up?
153
00:09:15,710 --> 00:09:19,050
Yeah, I have to read before I go to
sleep.
154
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Is everything okay?
155
00:09:20,770 --> 00:09:21,770
It's fine.
156
00:09:33,960 --> 00:09:36,480
It's been hard. We've been looking for a
long time.
157
00:09:37,440 --> 00:09:38,379
That's awesome.
158
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
Thank you.
159
00:09:41,460 --> 00:09:44,760
My bad.
160
00:09:45,000 --> 00:09:46,540
Mom, you don't wear your complete
painting.
161
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
No.
162
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
Why not?
163
00:09:50,820 --> 00:09:51,820
I never do.
164
00:09:52,060 --> 00:09:55,520
Well, you don't wear your top on these
things.
165
00:09:56,060 --> 00:09:57,240
Well, are you uncomfortable?
166
00:10:07,270 --> 00:10:14,130
You have no reason to be uncomfortable
in this house We're very open
167
00:10:34,270 --> 00:10:35,270
She's asleep.
168
00:10:35,610 --> 00:10:38,630
She's not going to bother us, and she
wouldn't care anyway.
169
00:10:39,330 --> 00:10:40,330
She wouldn't?
170
00:10:40,590 --> 00:10:41,590
No.
171
00:10:42,110 --> 00:10:43,330
What about Brad?
172
00:10:45,470 --> 00:10:48,530
Hopefully he's very open-minded as well.
173
00:10:49,630 --> 00:10:50,630
I don't know.
174
00:10:52,630 --> 00:10:58,830
I know you guys have never been around
us, so you're not real sure about how
175
00:10:58,830 --> 00:11:01,510
our relationship has been.
176
00:11:03,880 --> 00:11:05,000
But we're very open.
177
00:11:07,320 --> 00:11:10,240
We've thought about you guys for a long
time.
178
00:11:10,500 --> 00:11:16,660
And like she said earlier, you know, we
would have brought you along and
179
00:11:16,660 --> 00:11:21,220
you guys would have joined us eventually
anyway.
180
00:11:22,440 --> 00:11:25,000
And to us, you're a young man now.
181
00:11:26,300 --> 00:11:28,300
So you guys were always planning on
doing this?
182
00:11:29,100 --> 00:11:30,580
Well, yeah, but not...
183
00:11:31,710 --> 00:11:33,590
gradually bring you into it.
184
00:12:09,130 --> 00:12:12,070
You sure Rachel's not going to watch? It
doesn't matter.
185
00:12:13,630 --> 00:12:15,030
She would enjoy it.
186
00:12:17,610 --> 00:12:22,590
I've never done this before, so I'm kind
of nervous. I understand you're nervous.
187
00:13:17,980 --> 00:13:22,000
Nothing compares to a mother's love for
her son.
188
00:13:49,900 --> 00:13:55,460
Should I, uh... Should we actually do
it?
189
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
I don't know.
190
00:13:59,420 --> 00:14:01,140
No? I want to.
191
00:14:01,840 --> 00:14:02,920
Do you want to?
192
00:14:03,240 --> 00:14:04,480
I kind of want to.
193
00:14:05,020 --> 00:14:05,739
Do you?
194
00:14:05,740 --> 00:14:06,639
Is that okay?
195
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
Yeah.
196
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
Alright.
197
00:14:12,340 --> 00:14:18,420
Do you mind if I take a moment?
198
00:14:25,800 --> 00:14:26,840
You have a nice body, Mom.
199
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
Thank you.
200
00:15:44,270 --> 00:15:45,270
Oh yeah.
201
00:15:46,890 --> 00:15:48,290
Such a good boy.
202
00:16:49,790 --> 00:16:50,790
Let's switch.
203
00:16:50,970 --> 00:16:51,970
Sure.
204
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
I don't know.
205
00:18:51,199 --> 00:18:56,260
Come. Oh, yeah.
206
00:20:19,790 --> 00:20:20,790
Wake up.
207
00:20:20,990 --> 00:20:24,390
I want to talk to you.
208
00:20:24,650 --> 00:20:26,770
Okay. I want to talk to you in my room.
209
00:20:27,370 --> 00:20:28,450
Okay. All right?
210
00:20:28,890 --> 00:20:29,890
Okay.
211
00:21:04,400 --> 00:21:05,560
Yeah. Yeah.
212
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
Yeah.
213
00:21:36,270 --> 00:21:41,870
Your aunt and I tend to have sexual
encounters with people that's together
214
00:21:41,870 --> 00:21:43,170
and stuff like that.
215
00:21:43,630 --> 00:21:46,650
And that's why he was interested in us
when we were younger.
216
00:21:47,490 --> 00:21:52,830
And then he decided when we had two boys
that it was inappropriate, so he left.
217
00:21:54,510 --> 00:21:58,750
So, anyway, I'm just, you know.
218
00:21:59,200 --> 00:22:02,540
Since you haven't grown up with me and
everything, I don't feel like it's
219
00:22:02,540 --> 00:22:07,260
really like a mother-son relationship
that we have here. I think it's a
220
00:22:07,260 --> 00:22:09,940
little, or it could be a little more.
221
00:22:13,640 --> 00:22:15,880
Like, you saw them on the couch.
222
00:22:18,480 --> 00:22:21,740
What do you think about us maybe getting
that close?
223
00:22:23,120 --> 00:22:25,860
Are you sure?
224
00:22:28,330 --> 00:22:29,470
That don't bother you?
225
00:22:30,070 --> 00:22:32,770
Uh-uh.
226
00:22:34,750 --> 00:22:36,130
Definitely not.
227
00:22:36,370 --> 00:22:37,370
Okay.
228
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
Oh.
229
00:24:19,310 --> 00:24:20,310
Good
230
00:25:42,090 --> 00:25:43,090
Oh my god.
231
00:27:13,450 --> 00:27:14,450
Your auntie too?
232
00:27:15,990 --> 00:27:17,850
Oh yeah. Your auntie too?
233
00:27:18,550 --> 00:27:19,550
Oh yeah.
234
00:27:26,590 --> 00:27:27,230
It
235
00:27:27,230 --> 00:27:35,670
worked.
236
00:27:35,990 --> 00:27:37,690
It worked. I got him back.
237
00:27:41,900 --> 00:27:42,900
Oh, yeah.
238
00:27:44,780 --> 00:27:45,780
Yeah.
239
00:28:26,429 --> 00:28:28,130
What did you two do on the couch?
240
00:28:28,650 --> 00:28:30,350
What I think you did. Oh, yeah.
241
00:28:30,970 --> 00:28:33,170
Good. We're all back together.
242
00:28:35,790 --> 00:28:38,470
This is all we wanted. Your father
disagreed.
243
00:28:40,550 --> 00:28:41,550
Yeah.
244
00:28:58,190 --> 00:28:59,190
You want to taste your nephew?
245
00:29:01,050 --> 00:29:01,530
Oh,
246
00:29:01,530 --> 00:29:16,670
yeah.
247
00:29:18,850 --> 00:29:20,350
I'm going to keep it in the family.
248
00:29:35,240 --> 00:29:36,660
I've been acting a lot.
249
00:29:37,840 --> 00:29:39,860
Oh, yeah. I'm doing it over there.
250
00:29:43,000 --> 00:29:44,160
Fucking looking at Rachel.
251
00:29:45,400 --> 00:29:46,820
Oh, shit.
252
00:29:48,220 --> 00:29:50,400
What do you think the old fat did now?
253
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
Oh,
254
00:29:53,340 --> 00:29:55,400
yeah.
255
00:29:57,340 --> 00:29:58,740
Fuck your auntie.
256
00:30:42,870 --> 00:30:48,510
You're gonna make your boys come every
day.
257
00:31:11,250 --> 00:31:13,810
It was worth the wait, wasn't it? Yeah.
258
00:31:14,950 --> 00:31:16,050
We did good.
259
00:31:56,360 --> 00:31:57,360
Uh-huh.
260
00:32:00,660 --> 00:32:05,760
Oh, God.
261
00:32:07,880 --> 00:32:14,440
Oh, yeah.
262
00:32:15,260 --> 00:32:16,540
Oh, yeah.
263
00:32:17,540 --> 00:32:19,200
That's a good boy.
264
00:32:19,820 --> 00:32:21,780
Come on, Mom's mouth.
265
00:32:26,800 --> 00:32:28,020
You're going to come to breath.
266
00:33:09,640 --> 00:33:10,640
Yeah, that's right.
267
00:33:16,460 --> 00:33:18,100
Come all over your mom.
268
00:33:20,260 --> 00:33:24,100
There you go.
269
00:33:32,340 --> 00:33:35,340
Come all over her.
270
00:33:49,959 --> 00:33:51,120
Oh yeah.
271
00:33:51,900 --> 00:33:53,860
Give it to her nice and good.
272
00:33:54,100 --> 00:33:59,160
Oh yeah, that's it. Oh yeah.
273
00:34:00,640 --> 00:34:01,800
Oh yeah.
274
00:34:17,480 --> 00:34:18,480
You want to come?
275
00:34:19,460 --> 00:34:20,460
Yeah?
276
00:34:22,219 --> 00:34:24,179
All over her face when you're ready.
277
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
Thank you.
278
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
Oh, yeah.
279
00:37:05,410 --> 00:37:07,210
Oh, that's it.
280
00:37:07,510 --> 00:37:11,310
Oh, fuck me.
281
00:37:12,110 --> 00:37:16,290
Fuck your
282
00:37:16,290 --> 00:37:20,570
mother.
283
00:37:35,340 --> 00:37:36,340
Fuck your mother.
284
00:37:37,300 --> 00:37:39,820
I've been waiting for you to fuck me,
son.
285
00:37:41,540 --> 00:37:42,540
Mm-hmm.
286
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
My son.
287
00:37:46,480 --> 00:37:47,560
Oh, yes.
288
00:37:48,920 --> 00:37:50,020
I love you.
289
00:37:50,960 --> 00:37:52,480
I've always loved you.
290
00:37:53,160 --> 00:37:54,200
Oh, yeah.
291
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
Uh-huh.
292
00:37:55,720 --> 00:37:57,820
Yes. Fuck me deep.
293
00:37:59,360 --> 00:38:00,440
Mm, yeah.
294
00:38:04,360 --> 00:38:06,260
This is way too 20 years for you, son.
295
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Oh, yes.
296
00:38:11,700 --> 00:38:13,000
Fuck your mother.
297
00:38:13,800 --> 00:38:15,000
Fuck your mother.
298
00:38:15,600 --> 00:38:16,900
Oh, yes.
299
00:38:17,420 --> 00:38:18,420
Oh.
300
00:38:19,180 --> 00:38:20,880
Oh, yeah, I'm gonna cum.
301
00:38:21,800 --> 00:38:24,120
I'm gonna cum all over your cock, son.
302
00:38:25,060 --> 00:38:26,260
Oh, yeah.
303
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
Oh.
304
00:38:29,940 --> 00:38:31,020
Fuck me.
305
00:39:48,940 --> 00:39:50,180
Oh, yeah.
306
00:40:21,580 --> 00:40:22,580
You're welcome all of you.
307
00:43:02,100 --> 00:43:03,600
Oh yeah.
308
00:46:48,029 --> 00:46:51,590
We're a family now.
309
00:46:52,510 --> 00:46:54,070
We're a family now.
310
00:46:57,330 --> 00:46:59,710
We're a big happy messy family.
20206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.