All language subtitles for Public Agent - Bella Charleston 【Ep. 286】

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,219 --> 00:00:04,219 Dobrý den, slečno. 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,540 Mohl bych vás na chvíli zastavit, prosím vás. 3 00:00:08,380 --> 00:00:15,020 Já jsem teďka na vás koukal, viděl jsem, že jste vystupovala z tramvaje. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,960 A tak jsem si řekl, že vás zastavím. 5 00:00:19,240 --> 00:00:21,520 Měl bych na vás takovou malou otázečku. 6 00:00:21,780 --> 00:00:22,780 No, pojďte. 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,220 Mohu se zeptat, co děláte? 8 00:00:27,260 --> 00:00:28,260 Tady v slunci. 9 00:00:30,580 --> 00:00:33,160 Kadeřnice? Víš, já jsem hrozně nezbyt, já jsem Martin. 10 00:00:34,120 --> 00:00:34,999 A Bela. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,080 Bela, těší mě. 12 00:00:37,600 --> 00:00:39,180 Kolik je vám let, prosím vás? 13 00:00:39,860 --> 00:00:43,380 Dvacet. Tak a uvažovala jste někdy o modelingu? 14 00:00:43,900 --> 00:00:44,900 Ne. 15 00:00:45,060 --> 00:00:46,060 Nikdy? 16 00:00:46,680 --> 00:00:48,040 Víte, proč se vás ptám? 17 00:00:48,680 --> 00:00:55,640 Protože já jsem s kolegou založil jako kdyby modelingovou agenturu, 18 00:00:55,780 --> 00:00:58,160 ale bereme to jako projekt. 19 00:00:59,050 --> 00:01:05,630 My jsme si řekli, že jako kdyby budeme zvláštní tím, že budeme mít co nejvíc 20 00:01:05,630 --> 00:01:07,050 nových neokoukaných holek. 21 00:01:07,790 --> 00:01:09,250 A teďka, jak je sehnat. 22 00:01:09,570 --> 00:01:15,670 Kdybych tady vzal, tak se mi ozvolí všechny ty, jak bych to řekl, už zaběhlý 23 00:01:15,670 --> 00:01:20,090 modelky, tak jsme si řekli, že budeme ty holky oslovat sami na ulici. 24 00:01:21,610 --> 00:01:27,230 A vy jste velice zvláštní typ ženský, ale tím nemyslím ošlivána, opak myslím 25 00:01:27,230 --> 00:01:30,770 hezká. Tak jsem si řekl, že vás zastavím a zkusím se vás zeptat, jestli byste 26 00:01:30,770 --> 00:01:34,950 třeba neměla zájem zkusit modelit. 27 00:01:37,110 --> 00:01:39,090 Kolik si vyděláte věcí práce? 28 00:01:41,890 --> 00:01:45,530 Kolik? A kdybyste to mohla vydělat za den? 29 00:01:49,790 --> 00:01:51,290 Dobře? Že by to bylo dobrý. 30 00:01:51,530 --> 00:01:52,970 No a s náma to je možný. 31 00:01:54,730 --> 00:01:57,850 A nějaké podmínky nebo popis? 32 00:01:58,470 --> 00:02:00,150 Jako myslí popis, to děláme. 33 00:02:04,750 --> 00:02:11,110 Tak zabýváme se klasickýma přehlídkama, podní prádlo, plavky, 34 00:02:11,290 --> 00:02:18,230 reklamy, focení točení, komparz do filmu. 35 00:02:19,950 --> 00:02:21,490 Co si jenom dokážete představit? 36 00:02:24,550 --> 00:02:27,390 Nikdy jste to ani neskoušela? Ani jste o tom nepřemýšlela třeba? 37 00:02:27,850 --> 00:02:32,430 A jak to, že ne? Teď každá ženska chce být modelkou. 38 00:02:35,250 --> 00:02:37,710 A proč by to nebylo? 39 00:02:46,170 --> 00:02:47,170 Dobře? 40 00:02:49,800 --> 00:02:50,940 Tady je provoz, co? 41 00:02:53,440 --> 00:03:00,440 A co třeba to zkusit teda 42 00:03:00,440 --> 00:03:07,220 s náma? Já bych měl takový nápad, že byste s náma zkusila třeba jednu, dvě 43 00:03:07,220 --> 00:03:13,880 práce, zjistíte, že to je velice jednoduchý, že to je víc než jednodušší, 44 00:03:13,920 --> 00:03:15,160 že se na tom dá dobře vydělat. 45 00:03:15,790 --> 00:03:19,030 Co se nevylučuje s tím, že byste si mohla nechat svou práci, samozřejmě. 46 00:03:20,030 --> 00:03:21,750 To je normální. 47 00:03:23,870 --> 00:03:25,330 Dál jste se na podmínky. 48 00:03:25,730 --> 00:03:29,170 Podmínka není skoro žádná, musíte vypadat tak dobře, jak vypadáte. 49 00:03:30,690 --> 00:03:35,030 Pak byste nemusela vyplnit dotazník a ukázat vaši postavu. 50 00:03:37,210 --> 00:03:41,690 Samozřejmě, abyste si nemyslela, že to děláte zadarmo, tak kdybyste chtěla a 51 00:03:41,690 --> 00:03:44,530 měla čas, odkud jdete vůbec teďka? Z práce. 52 00:03:45,480 --> 00:03:46,560 Z práce zrovna. 53 00:03:47,440 --> 00:03:51,500 No, tak kdybyste si udělali deset minut času, tak to můžeme pojet, řekl bych, 54 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 jako placený casting. 55 00:03:53,500 --> 00:03:55,960 Vy mi ukážete vaši postavu. 56 00:03:57,220 --> 00:03:59,700 Pak se budeme zabývat dotazníkem a ostatníma věcmi. 57 00:04:01,460 --> 00:04:02,480 Jako teď? 58 00:04:04,140 --> 00:04:11,060 Teď, kde jenom... Já tady znám dvě, tři takové bezpečnější místa. Jenom beru to 59 00:04:11,060 --> 00:04:12,060 jakože na rychlovku, jo. 60 00:04:12,600 --> 00:04:13,640 Deset vteřin. 61 00:04:17,039 --> 00:04:21,480 Ukázal byste jenom postavu. Ukázal byste jenom postavu. No a dál? Ve spodním 62 00:04:21,480 --> 00:04:23,780 prádle. A dál bychom se pak domluvili. 63 00:04:29,940 --> 00:04:31,300 No, je docela důmno. 64 00:04:32,200 --> 00:04:33,720 Proto říkám 10 vteřin. 65 00:04:34,540 --> 00:04:37,140 A já bych vám za to dal 2000. 66 00:04:41,300 --> 00:04:42,300 7. 67 00:04:46,350 --> 00:04:47,350 Můžu vám vědět. 68 00:04:48,010 --> 00:04:54,370 Na 110%. To je fajn. 69 00:04:55,910 --> 00:04:57,410 Fajn je souhlas? No. 70 00:04:58,350 --> 00:05:03,030 Tak když půjdete se mnou, tímhle směrem, tak za 3-4 minutky jsme tam. 71 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Tak jdeme? 72 00:05:04,750 --> 00:05:05,950 Ale tímhle směrem. 73 00:05:10,510 --> 00:05:13,630 Jinak fakt mě těší, protože takovéhle holku jsem dlouho nepotkal. 74 00:05:16,520 --> 00:05:17,920 Tady to lepší, jo? Tak. 75 00:05:19,480 --> 00:05:20,780 Podívejte si, já jsem vám slíbil. 76 00:05:24,140 --> 00:05:26,720 To je moc, to jsem neslíbil, tohle jsem vám slíbil. 77 00:05:30,280 --> 00:05:32,180 A začíná foukat. 78 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Sakry. 79 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Tak. 80 00:05:37,780 --> 00:05:39,280 Pěkně postavu, přebuji vidět. 81 00:05:53,960 --> 00:05:56,200 Já jsem věděl, že budete mít perfektní postavu. 82 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Sportujete hodně? 83 00:05:59,120 --> 00:06:00,120 Ani ne. 84 00:06:00,160 --> 00:06:02,980 To máte jako od přírody takhle bříšáky skoro? Jo. 85 00:06:03,520 --> 00:06:04,520 Fakt? 86 00:06:05,760 --> 00:06:08,620 Ježišmanie. Tak můžete i zanek, prosím? 87 00:06:13,740 --> 00:06:14,740 No jo. 88 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 No jo. 89 00:06:17,060 --> 00:06:19,480 No tak to... To ano. 90 00:06:19,900 --> 00:06:21,720 Nebudu vás víc trápit, aby vám nebyla zima. 91 00:06:25,780 --> 00:06:29,880 Tak teďka by byl takový postup, že si vyměníme telefon a já vám zítra zavolám 92 00:06:29,880 --> 00:06:35,920 z kanceláře, abyste přijeli do kanceláře na vyplnit dotazník, protože určitě s 93 00:06:35,920 --> 00:06:37,120 váma spolupracovat chceme. 94 00:06:38,280 --> 00:06:40,020 Takže to už je teda jistý, jo? 95 00:06:41,960 --> 00:06:44,340 Že vám zavolám, to je jistý. 96 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 Myslíte nějaký job? 97 00:06:48,360 --> 00:06:51,120 No to ano, to taky. Určitě se něco najde. 98 00:06:52,620 --> 00:06:56,460 A ještě si vydělat třeba, řekněme, desítku. 99 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 A za co? 100 00:07:03,840 --> 00:07:04,940 Máte kluka, slyšel? 101 00:07:05,320 --> 00:07:06,320 Ne. 102 00:07:08,340 --> 00:07:09,340 Tak za to. 103 00:07:27,010 --> 00:07:29,590 To vám dám teďka za 10 minut vašeho času. 104 00:07:30,690 --> 00:07:32,510 10 minut? 10 minut. 105 00:07:33,850 --> 00:07:36,390 Venku je zima, skočíme do auta. 106 00:07:41,430 --> 00:07:42,430 Pomůž mi to. 107 00:07:44,730 --> 00:07:47,690 A kdo by vás viděl? 108 00:07:49,650 --> 00:07:51,170 Nikdo nás určitě nevidí. 109 00:07:53,790 --> 00:07:54,910 Vidíte, jestli já ho dohořu? 110 00:08:00,830 --> 00:08:01,830 Tak dojď. 111 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 Dnes sedm jen. 112 00:08:05,150 --> 00:08:06,170 Tak pojďte do ulic. 113 00:08:12,070 --> 00:08:15,110 Tak slečno, jste uvelebená, pohodlí? 114 00:08:15,470 --> 00:08:17,170 No. Jo? 115 00:08:18,250 --> 00:08:22,070 Tak slečnem, jak začnem. 116 00:08:24,140 --> 00:08:25,360 Já nevím, co mám dělat. 117 00:08:28,320 --> 00:08:33,799 Tak to děláme tak, že to kdybych si já vyslík jako džíny, 118 00:08:33,900 --> 00:08:38,659 kdybych si je sundala. 119 00:08:39,299 --> 00:08:42,679 Jak byste začala, kdybych byl váš přítel? 120 00:08:43,940 --> 00:08:46,840 Aspoň bych se začala něco trošku mazlit s ním. 121 00:08:47,340 --> 00:08:50,940 Počkej, já si jednu zvuky, protože mazlit s ním, jo? 122 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Nechám na vás. 123 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 Teh... 124 00:11:06,670 --> 00:11:08,090 Jako jen takhle pomalu takhle. 125 00:12:03,310 --> 00:12:04,310 Pojď. 126 00:13:20,190 --> 00:13:21,450 Až vidím, že vás to baví. 127 00:14:22,480 --> 00:14:23,480 Uf. 128 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 Děkujeme. 129 00:16:06,570 --> 00:16:07,570 Tak jenom tenhle hned. 130 00:16:33,530 --> 00:16:35,130 Přeji vysvětlit paní slečnu. 131 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 Tak, děkujeme. 132 00:17:58,000 --> 00:17:59,060 To horlí, to je gorl. 133 00:18:32,260 --> 00:18:34,580 ... ... 134 00:18:34,580 --> 00:18:39,700 ... 135 00:18:39,700 --> 00:18:42,080 ... 136 00:19:23,409 --> 00:19:24,810 Konec. 137 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 Děkujeme. 138 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 Děkujeme. 139 00:22:30,760 --> 00:22:32,000 Tak líbí se? Ano. 140 00:22:51,240 --> 00:22:52,240 A teď? 141 00:23:05,740 --> 00:23:06,740 To byla hlouště. 142 00:24:43,470 --> 00:24:44,470 To jste plná? Jo. 143 00:24:47,810 --> 00:24:49,130 No se chvíli půl nebo nic. 144 00:25:25,480 --> 00:25:26,480 Bude to lepší takhle? 145 00:25:27,160 --> 00:25:29,000 Uvidíme snad, jo. Můžeš dechat? 146 00:25:29,300 --> 00:25:30,440 Jo. Teďka. 147 00:25:31,020 --> 00:25:32,500 Já už takhle dechat budu. 148 00:26:10,860 --> 00:26:11,860 Kam to máš ráda? 149 00:26:12,420 --> 00:26:13,900 V působě. Jo? 150 00:26:14,320 --> 00:26:15,820 Já už skoro jsem bať. 151 00:26:16,100 --> 00:26:17,100 Klidně se otoč. 152 00:26:17,320 --> 00:26:18,320 Je ti teplo. 153 00:26:18,800 --> 00:26:20,080 Tak klidně se otoč. 154 00:26:20,860 --> 00:26:22,800 Půjdeš mi udělat působ. 155 00:26:25,860 --> 00:26:27,520 Je to lepší, když jsem do vzduchu? 156 00:27:21,900 --> 00:27:23,460 Tak jenom hlas lidem hoďme, nemusíš. 157 00:27:25,340 --> 00:27:25,860 Tak 158 00:27:25,860 --> 00:27:49,680 pomalinku, 159 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 pomalinku. 160 00:28:44,970 --> 00:28:45,970 Děkujeme. 161 00:30:07,210 --> 00:30:08,750 Já jsem její trošku nevěděl, nasledila ještě. 162 00:30:09,250 --> 00:30:10,930 Jeho, jeho, jeho. 163 00:30:12,270 --> 00:30:13,750 Já už pravdou chvíli budu. 164 00:31:26,950 --> 00:31:27,950 Značina. 165 00:31:28,170 --> 00:31:29,930 Já to vypnu a najdu vám nějaký obrovsek. 166 00:31:32,120 --> 00:31:33,280 Zavolávám hned zítra. 11127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.