All language subtitles for Public Agent - Bella Charleston 【Ep. 286】
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,219 --> 00:00:04,219
Dobrý den, slečno.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,540
Mohl bych vás na chvíli zastavit, prosím
vás.
3
00:00:08,380 --> 00:00:15,020
Já jsem teďka na vás koukal, viděl jsem,
že jste vystupovala z tramvaje.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,960
A tak jsem si řekl, že vás zastavím.
5
00:00:19,240 --> 00:00:21,520
Měl bych na vás takovou malou otázečku.
6
00:00:21,780 --> 00:00:22,780
No, pojďte.
7
00:00:24,680 --> 00:00:26,220
Mohu se zeptat, co děláte?
8
00:00:27,260 --> 00:00:28,260
Tady v slunci.
9
00:00:30,580 --> 00:00:33,160
Kadeřnice? Víš, já jsem hrozně nezbyt,
já jsem Martin.
10
00:00:34,120 --> 00:00:34,999
A Bela.
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
Bela, těší mě.
12
00:00:37,600 --> 00:00:39,180
Kolik je vám let, prosím vás?
13
00:00:39,860 --> 00:00:43,380
Dvacet. Tak a uvažovala jste někdy o
modelingu?
14
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
Ne.
15
00:00:45,060 --> 00:00:46,060
Nikdy?
16
00:00:46,680 --> 00:00:48,040
Víte, proč se vás ptám?
17
00:00:48,680 --> 00:00:55,640
Protože já jsem s kolegou založil jako
kdyby modelingovou agenturu,
18
00:00:55,780 --> 00:00:58,160
ale bereme to jako projekt.
19
00:00:59,050 --> 00:01:05,630
My jsme si řekli, že jako kdyby budeme
zvláštní tím, že budeme mít co nejvíc
20
00:01:05,630 --> 00:01:07,050
nových neokoukaných holek.
21
00:01:07,790 --> 00:01:09,250
A teďka, jak je sehnat.
22
00:01:09,570 --> 00:01:15,670
Kdybych tady vzal, tak se mi ozvolí
všechny ty, jak bych to řekl, už zaběhlý
23
00:01:15,670 --> 00:01:20,090
modelky, tak jsme si řekli, že budeme ty
holky oslovat sami na ulici.
24
00:01:21,610 --> 00:01:27,230
A vy jste velice zvláštní typ ženský,
ale tím nemyslím ošlivána, opak myslím
25
00:01:27,230 --> 00:01:30,770
hezká. Tak jsem si řekl, že vás zastavím
a zkusím se vás zeptat, jestli byste
26
00:01:30,770 --> 00:01:34,950
třeba neměla zájem zkusit modelit.
27
00:01:37,110 --> 00:01:39,090
Kolik si vyděláte věcí práce?
28
00:01:41,890 --> 00:01:45,530
Kolik? A kdybyste to mohla vydělat za
den?
29
00:01:49,790 --> 00:01:51,290
Dobře? Že by to bylo dobrý.
30
00:01:51,530 --> 00:01:52,970
No a s náma to je možný.
31
00:01:54,730 --> 00:01:57,850
A nějaké podmínky nebo popis?
32
00:01:58,470 --> 00:02:00,150
Jako myslí popis, to děláme.
33
00:02:04,750 --> 00:02:11,110
Tak zabýváme se klasickýma přehlídkama,
podní prádlo, plavky,
34
00:02:11,290 --> 00:02:18,230
reklamy, focení točení, komparz do
filmu.
35
00:02:19,950 --> 00:02:21,490
Co si jenom dokážete představit?
36
00:02:24,550 --> 00:02:27,390
Nikdy jste to ani neskoušela? Ani jste o
tom nepřemýšlela třeba?
37
00:02:27,850 --> 00:02:32,430
A jak to, že ne? Teď každá ženska chce
být modelkou.
38
00:02:35,250 --> 00:02:37,710
A proč by to nebylo?
39
00:02:46,170 --> 00:02:47,170
Dobře?
40
00:02:49,800 --> 00:02:50,940
Tady je provoz, co?
41
00:02:53,440 --> 00:03:00,440
A co třeba to zkusit teda
42
00:03:00,440 --> 00:03:07,220
s náma? Já bych měl takový nápad, že
byste s náma zkusila třeba jednu, dvě
43
00:03:07,220 --> 00:03:13,880
práce, zjistíte, že to je velice
jednoduchý, že to je víc než jednodušší,
44
00:03:13,920 --> 00:03:15,160
že se na tom dá dobře vydělat.
45
00:03:15,790 --> 00:03:19,030
Co se nevylučuje s tím, že byste si
mohla nechat svou práci, samozřejmě.
46
00:03:20,030 --> 00:03:21,750
To je normální.
47
00:03:23,870 --> 00:03:25,330
Dál jste se na podmínky.
48
00:03:25,730 --> 00:03:29,170
Podmínka není skoro žádná, musíte
vypadat tak dobře, jak vypadáte.
49
00:03:30,690 --> 00:03:35,030
Pak byste nemusela vyplnit dotazník a
ukázat vaši postavu.
50
00:03:37,210 --> 00:03:41,690
Samozřejmě, abyste si nemyslela, že to
děláte zadarmo, tak kdybyste chtěla a
51
00:03:41,690 --> 00:03:44,530
měla čas, odkud jdete vůbec teďka? Z
práce.
52
00:03:45,480 --> 00:03:46,560
Z práce zrovna.
53
00:03:47,440 --> 00:03:51,500
No, tak kdybyste si udělali deset minut
času, tak to můžeme pojet, řekl bych,
54
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
jako placený casting.
55
00:03:53,500 --> 00:03:55,960
Vy mi ukážete vaši postavu.
56
00:03:57,220 --> 00:03:59,700
Pak se budeme zabývat dotazníkem a
ostatníma věcmi.
57
00:04:01,460 --> 00:04:02,480
Jako teď?
58
00:04:04,140 --> 00:04:11,060
Teď, kde jenom... Já tady znám dvě, tři
takové bezpečnější místa. Jenom beru to
59
00:04:11,060 --> 00:04:12,060
jakože na rychlovku, jo.
60
00:04:12,600 --> 00:04:13,640
Deset vteřin.
61
00:04:17,039 --> 00:04:21,480
Ukázal byste jenom postavu. Ukázal byste
jenom postavu. No a dál? Ve spodním
62
00:04:21,480 --> 00:04:23,780
prádle. A dál bychom se pak domluvili.
63
00:04:29,940 --> 00:04:31,300
No, je docela důmno.
64
00:04:32,200 --> 00:04:33,720
Proto říkám 10 vteřin.
65
00:04:34,540 --> 00:04:37,140
A já bych vám za to dal 2000.
66
00:04:41,300 --> 00:04:42,300
7.
67
00:04:46,350 --> 00:04:47,350
Můžu vám vědět.
68
00:04:48,010 --> 00:04:54,370
Na 110%. To je fajn.
69
00:04:55,910 --> 00:04:57,410
Fajn je souhlas? No.
70
00:04:58,350 --> 00:05:03,030
Tak když půjdete se mnou, tímhle směrem,
tak za 3-4 minutky jsme tam.
71
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Tak jdeme?
72
00:05:04,750 --> 00:05:05,950
Ale tímhle směrem.
73
00:05:10,510 --> 00:05:13,630
Jinak fakt mě těší, protože takovéhle
holku jsem dlouho nepotkal.
74
00:05:16,520 --> 00:05:17,920
Tady to lepší, jo? Tak.
75
00:05:19,480 --> 00:05:20,780
Podívejte si, já jsem vám slíbil.
76
00:05:24,140 --> 00:05:26,720
To je moc, to jsem neslíbil, tohle jsem
vám slíbil.
77
00:05:30,280 --> 00:05:32,180
A začíná foukat.
78
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Sakry.
79
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Tak.
80
00:05:37,780 --> 00:05:39,280
Pěkně postavu, přebuji vidět.
81
00:05:53,960 --> 00:05:56,200
Já jsem věděl, že budete mít perfektní
postavu.
82
00:05:57,940 --> 00:05:58,940
Sportujete hodně?
83
00:05:59,120 --> 00:06:00,120
Ani ne.
84
00:06:00,160 --> 00:06:02,980
To máte jako od přírody takhle bříšáky
skoro? Jo.
85
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
Fakt?
86
00:06:05,760 --> 00:06:08,620
Ježišmanie. Tak můžete i zanek, prosím?
87
00:06:13,740 --> 00:06:14,740
No jo.
88
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
No jo.
89
00:06:17,060 --> 00:06:19,480
No tak to... To ano.
90
00:06:19,900 --> 00:06:21,720
Nebudu vás víc trápit, aby vám nebyla
zima.
91
00:06:25,780 --> 00:06:29,880
Tak teďka by byl takový postup, že si
vyměníme telefon a já vám zítra zavolám
92
00:06:29,880 --> 00:06:35,920
z kanceláře, abyste přijeli do kanceláře
na vyplnit dotazník, protože určitě s
93
00:06:35,920 --> 00:06:37,120
váma spolupracovat chceme.
94
00:06:38,280 --> 00:06:40,020
Takže to už je teda jistý, jo?
95
00:06:41,960 --> 00:06:44,340
Že vám zavolám, to je jistý.
96
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
Myslíte nějaký job?
97
00:06:48,360 --> 00:06:51,120
No to ano, to taky. Určitě se něco
najde.
98
00:06:52,620 --> 00:06:56,460
A ještě si vydělat třeba, řekněme,
desítku.
99
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
A za co?
100
00:07:03,840 --> 00:07:04,940
Máte kluka, slyšel?
101
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
Ne.
102
00:07:08,340 --> 00:07:09,340
Tak za to.
103
00:07:27,010 --> 00:07:29,590
To vám dám teďka za 10 minut vašeho
času.
104
00:07:30,690 --> 00:07:32,510
10 minut? 10 minut.
105
00:07:33,850 --> 00:07:36,390
Venku je zima, skočíme do auta.
106
00:07:41,430 --> 00:07:42,430
Pomůž mi to.
107
00:07:44,730 --> 00:07:47,690
A kdo by vás viděl?
108
00:07:49,650 --> 00:07:51,170
Nikdo nás určitě nevidí.
109
00:07:53,790 --> 00:07:54,910
Vidíte, jestli já ho dohořu?
110
00:08:00,830 --> 00:08:01,830
Tak dojď.
111
00:08:02,190 --> 00:08:03,190
Dnes sedm jen.
112
00:08:05,150 --> 00:08:06,170
Tak pojďte do ulic.
113
00:08:12,070 --> 00:08:15,110
Tak slečno, jste uvelebená, pohodlí?
114
00:08:15,470 --> 00:08:17,170
No. Jo?
115
00:08:18,250 --> 00:08:22,070
Tak slečnem, jak začnem.
116
00:08:24,140 --> 00:08:25,360
Já nevím, co mám dělat.
117
00:08:28,320 --> 00:08:33,799
Tak to děláme tak, že to kdybych si já
vyslík jako džíny,
118
00:08:33,900 --> 00:08:38,659
kdybych si je sundala.
119
00:08:39,299 --> 00:08:42,679
Jak byste začala, kdybych byl váš
přítel?
120
00:08:43,940 --> 00:08:46,840
Aspoň bych se začala něco trošku mazlit
s ním.
121
00:08:47,340 --> 00:08:50,940
Počkej, já si jednu zvuky, protože
mazlit s ním, jo?
122
00:08:58,380 --> 00:08:59,380
Nechám na vás.
123
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
Teh...
124
00:11:06,670 --> 00:11:08,090
Jako jen takhle pomalu takhle.
125
00:12:03,310 --> 00:12:04,310
Pojď.
126
00:13:20,190 --> 00:13:21,450
Až vidím, že vás to baví.
127
00:14:22,480 --> 00:14:23,480
Uf.
128
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
Děkujeme.
129
00:16:06,570 --> 00:16:07,570
Tak jenom tenhle hned.
130
00:16:33,530 --> 00:16:35,130
Přeji vysvětlit paní slečnu.
131
00:16:36,250 --> 00:16:37,250
Tak, děkujeme.
132
00:17:58,000 --> 00:17:59,060
To horlí, to je gorl.
133
00:18:32,260 --> 00:18:34,580
... ...
134
00:18:34,580 --> 00:18:39,700
...
135
00:18:39,700 --> 00:18:42,080
...
136
00:19:23,409 --> 00:19:24,810
Konec.
137
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Děkujeme.
138
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
Děkujeme.
139
00:22:30,760 --> 00:22:32,000
Tak líbí se? Ano.
140
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
A teď?
141
00:23:05,740 --> 00:23:06,740
To byla hlouště.
142
00:24:43,470 --> 00:24:44,470
To jste plná? Jo.
143
00:24:47,810 --> 00:24:49,130
No se chvíli půl nebo nic.
144
00:25:25,480 --> 00:25:26,480
Bude to lepší takhle?
145
00:25:27,160 --> 00:25:29,000
Uvidíme snad, jo. Můžeš dechat?
146
00:25:29,300 --> 00:25:30,440
Jo. Teďka.
147
00:25:31,020 --> 00:25:32,500
Já už takhle dechat budu.
148
00:26:10,860 --> 00:26:11,860
Kam to máš ráda?
149
00:26:12,420 --> 00:26:13,900
V působě. Jo?
150
00:26:14,320 --> 00:26:15,820
Já už skoro jsem bať.
151
00:26:16,100 --> 00:26:17,100
Klidně se otoč.
152
00:26:17,320 --> 00:26:18,320
Je ti teplo.
153
00:26:18,800 --> 00:26:20,080
Tak klidně se otoč.
154
00:26:20,860 --> 00:26:22,800
Půjdeš mi udělat působ.
155
00:26:25,860 --> 00:26:27,520
Je to lepší, když jsem do vzduchu?
156
00:27:21,900 --> 00:27:23,460
Tak jenom hlas lidem hoďme, nemusíš.
157
00:27:25,340 --> 00:27:25,860
Tak
158
00:27:25,860 --> 00:27:49,680
pomalinku,
159
00:27:49,740 --> 00:27:50,740
pomalinku.
160
00:28:44,970 --> 00:28:45,970
Děkujeme.
161
00:30:07,210 --> 00:30:08,750
Já jsem její trošku nevěděl, nasledila
ještě.
162
00:30:09,250 --> 00:30:10,930
Jeho, jeho, jeho.
163
00:30:12,270 --> 00:30:13,750
Já už pravdou chvíli budu.
164
00:31:26,950 --> 00:31:27,950
Značina.
165
00:31:28,170 --> 00:31:29,930
Já to vypnu a najdu vám nějaký obrovsek.
166
00:31:32,120 --> 00:31:33,280
Zavolávám hned zítra.
11127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.