Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,942 --> 00:02:57,378
Good evening, everyone.
2
00:02:57,411 --> 00:02:59,780
I am Max the Magnificent,
3
00:03:01,449 --> 00:03:03,784
and tonight,
you'll be truly astounded.
4
00:03:08,556 --> 00:03:12,726
Here you see two ordinary,
unattached rings.
5
00:03:12,760 --> 00:03:14,695
Yes? But watch.
6
00:03:21,369 --> 00:03:23,371
And now I will magically
unattach them.
7
00:03:34,315 --> 00:03:36,617
I must have forgot
to say the magic words.
8
00:03:36,650 --> 00:03:38,452
From the light of Earth,
the dark descends,
9
00:03:38,486 --> 00:03:41,722
should they return,
that all depends.
10
00:03:41,755 --> 00:03:45,726
Who is this mortal
that dare utter those words?
11
00:03:45,759 --> 00:03:49,363
And now for my next trick,
I need an ordinary, empty
12
00:03:53,401 --> 00:03:54,402
hat.
13
00:04:02,943 --> 00:04:04,978
Bravo.
14
00:04:10,518 --> 00:04:12,320
I am coming, my children.
15
00:04:14,555 --> 00:04:17,491
And now I shall make
this celery disappear.
16
00:04:20,594 --> 00:04:22,663
From the light of Earth,
the dark descends,
17
00:04:22,696 --> 00:04:23,964
should they return,
that all depends.
18
00:04:23,997 --> 00:04:25,599
Those cursed words again!
19
00:04:34,842 --> 00:04:36,310
Listen, pest-head.
20
00:04:40,348 --> 00:04:41,949
Told you not
to use my camera.
21
00:04:48,689 --> 00:04:49,557
Ow!
22
00:04:50,123 --> 00:04:51,725
I meant to do that.
23
00:04:54,528 --> 00:04:56,830
What a clumsy dork.
24
00:04:56,864 --> 00:04:58,999
You're such a dope.
25
00:04:59,032 --> 00:05:01,502
I'd saw you in half,
but then I'd have two dopey brothers.
26
00:05:01,535 --> 00:05:02,970
From the light of Earth,
the dark descends,
27
00:05:03,003 --> 00:05:04,538
should they return,
that all depends.
28
00:05:04,572 --> 00:05:06,006
Wait until YouTube
gets a load of this.
29
00:05:06,039 --> 00:05:07,608
No.
30
00:05:07,641 --> 00:05:08,509
Mom!
31
00:05:09,977 --> 00:05:14,081
Where's my other magic cape?
This one got torn.
32
00:05:14,114 --> 00:05:16,750
If it's a magic cape,
then why doesn't it fly up here?
33
00:05:16,784 --> 00:05:19,720
If that's a brain in there,
then why doesn't it work?
34
00:05:19,753 --> 00:05:20,788
What?
35
00:05:26,560 --> 00:05:30,063
Mom? Where's my other magic cape?
You know, the good one?
36
00:05:30,097 --> 00:05:33,467
Yes, I heard you.
It's downstairs in the dryer.
37
00:05:33,501 --> 00:05:36,404
Put the finishing touches on your magic trunk,
O Max the Magnificent.
38
00:05:36,437 --> 00:05:39,106
What happened to
Max the Greatest?
39
00:05:39,139 --> 00:05:41,742
Let's start with Magnificent
and work our way up, okay?
40
00:05:41,775 --> 00:05:42,843
Thanks, Mom.
41
00:05:44,177 --> 00:05:46,079
Hey, Buster.
Come here, Buster.
42
00:05:49,016 --> 00:05:51,118
Come on, Buster. Sit. Sit.
43
00:05:52,820 --> 00:05:54,955
Lie down. Roll over?
44
00:05:56,490 --> 00:05:57,491
Speak?
45
00:05:58,992 --> 00:05:59,960
Please?
46
00:06:01,562 --> 00:06:02,930
You wanna go outside?
47
00:06:04,131 --> 00:06:06,099
Yeah. You know that one,
don't you?
48
00:06:08,101 --> 00:06:11,004
Why doesn't he use the doggie door?
It's right there.
49
00:06:11,038 --> 00:06:12,606
I'm working on it.
50
00:06:14,207 --> 00:06:16,944
Max. I just put up
a new net.
51
00:06:16,977 --> 00:06:18,846
Colin and I are gonna shoot some hoops,
then we're gonna go for a run.
52
00:06:18,879 --> 00:06:20,548
You should join us, buddy.
53
00:06:20,581 --> 00:06:23,116
The only time noodle-leg runs
is when I'm chasing him.
54
00:06:23,150 --> 00:06:25,052
Hey. I can't risk
a leg injury.
55
00:06:26,820 --> 00:06:29,857
There's a dance after
the Halloween Talent Show,
56
00:06:29,890 --> 00:06:33,861
and I don't wanna disappoint all the lucky girls who begged me for a shot.
57
00:06:33,894 --> 00:06:37,097
No girls talk to you.
58
00:06:37,130 --> 00:06:40,167
Hey. Yesterday,
I asked a girl to go to the dance with me,
59
00:06:40,200 --> 00:06:42,102
and she said no.
60
00:06:42,135 --> 00:06:43,671
I call that talking.
61
00:06:52,212 --> 00:06:58,018
Look. I know you're not great at basketball or any sports.
62
00:06:58,051 --> 00:07:00,621
But maybe you should get out there and pump up a couple of shots.
63
00:07:00,654 --> 00:07:02,823
Practice.
64
00:07:02,856 --> 00:07:06,159
After dinner, Dad,
I'm gonna practice my magic a little more,
65
00:07:06,193 --> 00:07:09,096
because I want my act
to be the best in the show.
66
00:07:09,129 --> 00:07:11,732
I'll tell you about magic.
You know the best magic there is?
67
00:07:11,765 --> 00:07:13,567
Colin remembering to flush.
68
00:07:15,168 --> 00:07:17,938
Okay. It's somebody
sawing someone in half.
69
00:07:17,971 --> 00:07:20,073
Yeah, anybody can
saw someone in half.
70
00:07:20,107 --> 00:07:22,576
Yeah. But you have to
put them back together again.
71
00:07:22,610 --> 00:07:24,578
Magic.
72
00:07:24,612 --> 00:07:29,216
Real magic is passing the three-mile mark,
and you're hardly breathing heavy.
73
00:07:29,249 --> 00:07:33,954
Magic's catching a tight spiral pass on your fingertips for a TD
74
00:07:33,987 --> 00:07:37,057
or scoring a three-point shot right at the buzzer to win the big game.
75
00:07:37,090 --> 00:07:38,659
Pure magic.
76
00:07:40,594 --> 00:07:43,497
So, you know, sports.
That's what I'm getting at.
77
00:07:43,531 --> 00:07:45,599
You should get out there
and mix it up with the guys.
78
00:07:45,633 --> 00:07:48,702
Dad? If I hurt
this magic wand hand,
79
00:07:48,736 --> 00:07:51,705
it'll be a disappointing
blow to all my fans.
80
00:07:51,739 --> 00:07:53,574
So, it's not for me.
81
00:07:53,607 --> 00:07:56,243
I owe it to them
to not shoot baskets,
82
00:07:56,276 --> 00:08:01,114
or run or jump or lift
or crunch or curl or...
83
00:08:01,148 --> 00:08:03,851
So, anything that doesn't have to do with those,
I'll be glad to do.
84
00:08:03,884 --> 00:08:05,953
Okay, well, if you
change your mind, buddy.
85
00:08:11,925 --> 00:08:13,226
Come here, Buster.
86
00:08:17,297 --> 00:08:20,067
So, cape's in the dryer?
87
00:08:20,100 --> 00:08:21,669
That's where it's at.
88
00:08:21,702 --> 00:08:24,772
Honey, would you change out
of your good shirt for me?
89
00:08:24,805 --> 00:08:26,840
Don't we wanna
keep that one nice?
90
00:08:29,176 --> 00:08:31,111
Or I could just iron it again.
91
00:08:33,714 --> 00:08:35,649
So, I'm gonna head
there right now.
92
00:08:35,683 --> 00:08:38,819
Sweetie, could you take all the clothes out of the dryer,
not just your cape?
93
00:08:38,852 --> 00:08:40,788
Okay. Come on, Buster.
94
00:08:54,768 --> 00:08:56,770
You know, I should've said,
95
00:08:56,804 --> 00:09:00,574
"Anyone could throw,
shoot and make baskets,
96
00:09:00,608 --> 00:09:02,943
"but not everyone
can do magic."
97
00:09:06,146 --> 00:09:08,015
Hey. What you got there, boy?
98
00:09:09,683 --> 00:09:11,885
What you got here?
99
00:09:11,919 --> 00:09:14,287
Last week, it was those
cool magic words,
100
00:09:14,321 --> 00:09:17,290
you know, "From the light of Earth,
the dark descends"?
101
00:09:17,324 --> 00:09:18,592
Dog spit.
102
00:09:19,793 --> 00:09:21,662
Don't you ever swallow?
103
00:09:21,695 --> 00:09:23,697
You're like Grandma
on Thanksgiving.
104
00:09:25,198 --> 00:09:27,701
Para... Paranormal?
105
00:09:41,749 --> 00:09:42,683
Don't
106
00:09:43,851 --> 00:09:45,886
scream.
107
00:09:45,919 --> 00:09:47,120
Okay. Okay.
108
00:09:48,656 --> 00:09:50,858
Am I a man or a mouse?
109
00:09:52,159 --> 00:09:53,593
I do like cheese.
110
00:09:56,797 --> 00:09:59,132
Oh, no. No, no, no, no.
111
00:09:59,166 --> 00:10:00,801
No, no, no.
112
00:10:01,802 --> 00:10:03,704
No, no, no. No!
113
00:10:26,059 --> 00:10:29,830
Me. Just me. Okay.
114
00:10:43,010 --> 00:10:46,113
Here! Here, don't hurt me!
Here! Take my dog! Take my dog!
115
00:10:46,146 --> 00:10:48,215
You can take him.
116
00:10:54,822 --> 00:10:59,292
Pants. Shirts. Underwear?
117
00:10:59,326 --> 00:11:01,061
There's nothing
to be afraid of.
118
00:11:05,966 --> 00:11:08,869
Has to be mice.
Has to be mice.
119
00:11:22,315 --> 00:11:25,252
Mom? Dad?
120
00:11:25,285 --> 00:11:29,289
We have mice with
really big hands!
121
00:11:36,063 --> 00:11:40,901
Colin, knock it off.
It's your brother.
122
00:11:40,934 --> 00:11:42,435
That's twice
as horrible.
123
00:12:24,945 --> 00:12:27,180
I am angered.
124
00:12:29,016 --> 00:12:32,552
Mr. and Mrs. Roland have
been banished for eternity.
125
00:12:32,585 --> 00:12:37,290
But their children,
Nicky and Tara, are still out there.
126
00:12:37,324 --> 00:12:41,294
If they have knowledge of the
chant, the expulsion spell,
127
00:12:41,328 --> 00:12:44,898
and if they find the Cast Away Ring, whose stone
has the light of three suns,
128
00:12:44,932 --> 00:12:47,500
they could banish us
to the depths of the Earth.
129
00:12:48,601 --> 00:12:51,839
My children, please.
130
00:12:51,872 --> 00:12:55,308
I realize you are in eternal pain, but just try, please,
to walk it off.
131
00:12:57,277 --> 00:13:03,316
Now, there is a magician,
Max the Magnificent.
132
00:13:03,350 --> 00:13:07,120
You should see his ring trick.
It's really something to behold.
133
00:13:07,154 --> 00:13:12,225
He lives in this house and
he has knowledge of the chant.
134
00:13:12,259 --> 00:13:14,995
Have Tara and Nicky
confided in him?
135
00:13:15,028 --> 00:13:17,831
Are they working together?
136
00:13:17,865 --> 00:13:22,035
I must destroy
Tara and Nicky.
137
00:13:27,240 --> 00:13:28,942
What, Frank?
138
00:13:28,976 --> 00:13:30,010
Question?
139
00:13:38,051 --> 00:13:40,187
There are no questions.
140
00:13:40,220 --> 00:13:41,221
Sorry!
141
00:13:42,489 --> 00:13:43,590
Follow me!
142
00:13:48,261 --> 00:13:51,031
Please try to keep up
and stop moaning.
143
00:13:57,537 --> 00:14:01,541
Five days from now,
on Halloween night,
144
00:14:01,574 --> 00:14:03,977
when I have
my full powers,
145
00:14:04,011 --> 00:14:07,014
this wall will come down,
146
00:14:07,047 --> 00:14:09,082
and we will be free.
147
00:14:09,116 --> 00:14:11,218
Free.
148
00:14:11,251 --> 00:14:16,289
And if Max the Magnificent
dares to stand in our way,
149
00:14:16,323 --> 00:14:19,626
then he too
will be destroyed.
150
00:14:23,997 --> 00:14:25,198
Please, Frank.
151
00:14:27,200 --> 00:14:28,268
Sorry.
152
00:14:32,172 --> 00:14:36,543
Tara? Nicky?
153
00:14:36,576 --> 00:14:38,979
I will find you.
154
00:14:49,189 --> 00:14:50,290
Oh, man.
155
00:14:54,427 --> 00:14:56,997
Nicky, why is it so cold?
156
00:14:57,030 --> 00:14:58,298
It wasn't cold when
we left the house.
157
00:15:01,268 --> 00:15:03,470
And it's Halloween.
158
00:15:03,503 --> 00:15:06,306
What happened to
the Fourth of July?
159
00:15:06,339 --> 00:15:08,308
You sure we're in Plover?
160
00:15:08,341 --> 00:15:10,610
Of course.
I recognize everything.
161
00:15:12,445 --> 00:15:15,282
And then again,
I feel so different.
162
00:15:20,753 --> 00:15:23,690
Hey, excuse me!
Can you help us? Hey! Excuse me.
163
00:15:26,226 --> 00:15:29,229
That was rude.
164
00:15:29,262 --> 00:15:31,164
Hey! My sister Tara
was talking to you!
165
00:15:37,637 --> 00:15:39,739
Oh, look, Ms. Wright!
Ms. Wright!
166
00:15:39,772 --> 00:15:40,707
Ms. Wright!
167
00:15:41,774 --> 00:15:44,077
Ms. Wright! Ms. Wright!
Over here!
168
00:15:44,111 --> 00:15:45,378
No!
169
00:15:49,282 --> 00:15:50,183
Did you see what
just happened to us?
170
00:15:50,217 --> 00:15:51,751
Uh-huh.
171
00:15:51,784 --> 00:15:55,955
Stuff like this only
happens in movies and TV to...
172
00:15:58,058 --> 00:15:59,492
To ghosts!
173
00:16:04,397 --> 00:16:08,401
We can't be ghosts.
We are not ghosts.
174
00:16:08,435 --> 00:16:11,704
No one can hear us.
And a car just drove through us.
175
00:16:13,206 --> 00:16:14,141
No!
176
00:16:19,712 --> 00:16:20,713
Ghost!
177
00:16:20,747 --> 00:16:22,082
Ghost!
178
00:16:22,115 --> 00:16:23,583
Ghost!
179
00:16:26,253 --> 00:16:27,387
I can't see you!
180
00:16:27,420 --> 00:16:29,022
I can't see you!
181
00:16:34,061 --> 00:16:38,598
Hey, guys? I'm making a shopping list.
Where's the celery?
182
00:16:38,631 --> 00:16:41,701
It's the fourth bunch this week.
Last week it was carrots.
183
00:16:41,734 --> 00:16:44,537
Why don't you ask Max,
the Munching Magician?
184
00:16:45,672 --> 00:16:48,041
It just disappear?
185
00:16:48,075 --> 00:16:51,044
Well, I am magic.
Things just happen.
186
00:16:54,447 --> 00:16:58,218
Speaking of weird things,
anybody hear mice scratching on the walls?
187
00:16:58,251 --> 00:17:01,054
They aren't mice.
That's what I was trying to tell you.
188
00:17:01,088 --> 00:17:02,689
A hand came through
the basement wall.
189
00:17:06,726 --> 00:17:08,495
Look, mice don't
have hands.
190
00:17:09,862 --> 00:17:12,165
Well, then the wall
has hands.
191
00:17:12,199 --> 00:17:14,601
Colin, does that
make any sense?
192
00:17:14,634 --> 00:17:17,137
All right. After school,
I'll go down there and check it out.
193
00:17:17,170 --> 00:17:21,208
You? You're afraid
of any weird sound.
194
00:17:21,241 --> 00:17:24,111
The next weird sound you're gonna hear,
me ripping your ear off.
195
00:17:25,645 --> 00:17:29,649
Okay. No more ripping
ear sounds at the table.
196
00:17:29,682 --> 00:17:32,519
Honey, move your backpack
before somebody trips over it.
197
00:17:36,523 --> 00:17:38,691
From the light of Earth,
the dark descends,
198
00:17:38,725 --> 00:17:41,694
should they return,
that all depends.
199
00:17:41,728 --> 00:17:44,197
You've said that about a thousand times.
Where'd you get it?
200
00:17:44,231 --> 00:17:46,599
I read it on something
Buster found.
201
00:17:46,633 --> 00:17:50,103
I figured it's some sort
of awesome magic chant.
202
00:17:50,137 --> 00:17:52,105
But there is more.
203
00:17:52,139 --> 00:17:53,806
From the light of Earth,
the dark descends,
204
00:17:53,840 --> 00:17:56,476
should they return,
that all depends when hands.
205
00:17:56,509 --> 00:17:59,279
When hands? That's it?
206
00:17:59,312 --> 00:18:01,181
Well, that's all Buster found.
207
00:18:03,283 --> 00:18:04,451
Dork.
208
00:18:04,484 --> 00:18:07,320
Buster is not a dork.
209
00:18:07,354 --> 00:18:08,321
No, I think he meant
you're the dork.
210
00:18:09,456 --> 00:18:11,124
Hey.
211
00:18:11,158 --> 00:18:13,293
He said it, I didn't.
Get your bag.
212
00:18:16,329 --> 00:18:18,365
From the light of Earth,
the dark descends,
213
00:18:18,398 --> 00:18:19,632
should they return,
that all depends.
214
00:18:21,534 --> 00:18:22,835
Yeah, I did it!
215
00:18:25,272 --> 00:18:27,840
It's full of books.
Okay, it's top-heavy, you dweeb.
216
00:18:27,874 --> 00:18:29,876
That's the reason
why it fell.
217
00:18:29,909 --> 00:18:32,679
Max, pick your bag
up with your hands.
218
00:18:38,551 --> 00:18:40,553
Hey, Dad.
Hey, Max.
219
00:18:40,587 --> 00:18:43,156
Colin, big guy.
Dad.
220
00:18:43,190 --> 00:18:45,658
I see you're in a cape.
Again.
221
00:18:45,692 --> 00:18:48,828
Yep. Breaking it in
for the talent show.
222
00:18:48,861 --> 00:18:51,498
But how long does it take you
to break something in?
223
00:18:51,531 --> 00:18:55,602
I mean, you've been flapping round in that thing for over a week.
224
00:18:55,635 --> 00:18:58,805
It's not like when Colin got his new
football helmet on his head.
225
00:18:58,838 --> 00:19:00,907
Now, that's something
worth breaking in.
226
00:19:00,940 --> 00:19:03,910
The helmet
or his head?
227
00:19:03,943 --> 00:19:08,215
You know, it's not just a talent show Halloween night.
There's also a dance.
228
00:19:08,248 --> 00:19:11,451
You're on the committee.
I volunteered you.
229
00:19:11,484 --> 00:19:14,921
Cha-cha? Come on.
Get it. Get it.
230
00:19:14,954 --> 00:19:17,557
This has to be
child abuse.
231
00:19:17,590 --> 00:19:20,227
I'd rather eat
my own underwear.
232
00:19:20,260 --> 00:19:21,894
You know how,
with the snake...
233
00:19:21,928 --> 00:19:24,864
Okay. I'm gonna go
take a shower.
234
00:19:24,897 --> 00:19:27,867
And then, I'm gonna take my
athletic son to the doctor
235
00:19:27,900 --> 00:19:29,969
to check out the ankle he
tweaked running yesterday.
236
00:19:30,002 --> 00:19:31,604
Gotta be in shape
for football practice.
237
00:19:31,638 --> 00:19:33,373
Right on, dude?
Got you.
238
00:19:35,808 --> 00:19:37,544
Okay, Colin,
go get dressed.
239
00:19:43,783 --> 00:19:45,285
He isn't limping.
240
00:19:46,386 --> 00:19:47,487
Hmm.
241
00:19:53,560 --> 00:19:56,863
Oh, glory, glory, glory.
242
00:19:58,498 --> 00:20:00,933
Does anybody
hear that?
243
00:20:00,967 --> 00:20:03,670
Yeah, it's the bus.
Hurry up, babe, you're gonna be late.
244
00:20:10,643 --> 00:20:12,312
Max!
Don't forget your jacket!
245
00:20:19,652 --> 00:20:21,388
Don't forget
your backpack!
246
00:20:30,463 --> 00:20:31,831
Don't forget
your pants!
247
00:20:32,999 --> 00:20:34,667
Hey!
248
00:20:34,701 --> 00:20:35,835
What a bozo.
249
00:20:56,323 --> 00:20:59,058
How is the great magician,
Max-o the Lame-o?
250
00:20:59,091 --> 00:21:02,995
Oh, Billy. What a treat.
251
00:21:03,029 --> 00:21:04,731
Thought you didn't
take the bus.
252
00:21:04,764 --> 00:21:05,865
We moved.
253
00:21:07,334 --> 00:21:09,802
Great.
254
00:21:09,836 --> 00:21:12,605
So now I can get beat up on the way
to school instead of during school.
255
00:21:12,639 --> 00:21:14,841
It'll save me healing time.
256
00:21:14,874 --> 00:21:20,380
You know, I think I'll beat you up going to and during school.
257
00:21:20,413 --> 00:21:23,550
Thanks.
You're so welcome.
258
00:21:23,583 --> 00:21:25,985
Well, being threatened
sure gives me an appetite.
259
00:21:27,354 --> 00:21:28,488
I do magic.
260
00:21:30,957 --> 00:21:32,459
Now you see it.
261
00:21:34,727 --> 00:21:35,962
Now you don't.
262
00:21:40,900 --> 00:21:43,403
That's it. I've had
enough of your bullying!
263
00:21:49,041 --> 00:21:50,543
What did you say?
264
00:21:51,744 --> 00:21:53,813
Can't get enough
of your bullying?
265
00:22:12,565 --> 00:22:15,835
I was just kidding.
266
00:22:15,868 --> 00:22:18,871
I thought our history teacher was trying to hitch a ride,
you know?
267
00:22:18,905 --> 00:22:20,940
Yeah? Yeah?
268
00:22:49,469 --> 00:22:53,039
So, Traci, are you serious about
your parents grounding you?
269
00:22:53,072 --> 00:22:55,408
I guess.
270
00:22:55,442 --> 00:22:58,177
I mean, I can't believe I got a D in yesterday's science test.
271
00:22:58,210 --> 00:23:01,448
I studied in between texting
until midnight the day before.
272
00:23:02,449 --> 00:23:03,816
Oh, my gosh.
273
00:23:03,850 --> 00:23:07,053
No way!
H2O stands for water?
274
00:23:07,086 --> 00:23:09,756
I thought it meant
"Hi to All of You."
275
00:23:09,789 --> 00:23:12,959
Maybe you spend
too much time texting.
276
00:23:12,992 --> 00:23:14,827
Seriously, why would
you say that?
277
00:24:10,783 --> 00:24:14,186
And now, let's see if I can
get my lovely assistant
278
00:24:14,220 --> 00:24:16,656
to step back into
my magic trunk.
279
00:24:31,137 --> 00:24:32,972
From the light of Earth,
the dark descends,
280
00:24:33,005 --> 00:24:35,241
should they return,
that all depends.
281
00:24:42,281 --> 00:24:44,050
From the light of Earth,
the dark descends,
282
00:24:44,083 --> 00:24:46,586
should they return,
that all depends.
283
00:25:07,106 --> 00:25:10,610
Hey, Traci. You know,
I was wondering,
284
00:25:10,643 --> 00:25:13,112
how would you like to be
the assistant in my magic...
285
00:25:22,955 --> 00:25:25,958
Excuse me. Excuse me.
I'm sorry. Excuse me.
286
00:25:25,992 --> 00:25:28,060
Excuse me. Excuse me.
Excuse me.
287
00:25:37,770 --> 00:25:39,839
Hey, Traci!
288
00:25:39,872 --> 00:25:40,707
Yeah?
289
00:25:41,373 --> 00:25:43,142
Hey.
290
00:25:43,175 --> 00:25:46,012
I was wondering if you...
291
00:25:46,045 --> 00:25:47,580
What?
292
00:25:47,614 --> 00:25:49,982
I was...
See you later, Max.
293
00:25:50,016 --> 00:25:52,585
Wait! Wait, wait! Wait!
294
00:25:52,619 --> 00:25:53,720
Hey, guys.
295
00:25:56,088 --> 00:25:59,091
Were you gonna
talk to Traci?
296
00:25:59,125 --> 00:26:01,160
It's my right as
an American citizen.
297
00:26:02,695 --> 00:26:04,230
I hereby waive
all my rights.
298
00:26:04,263 --> 00:26:06,999
Man, I'd mop
the floor with you,
299
00:26:07,033 --> 00:26:09,936
but I think this will
do you more damage.
300
00:26:09,969 --> 00:26:12,639
She's not gonna talk to you
after she sees this, loser.
301
00:26:12,672 --> 00:26:14,941
Hey, Traci! Come see
the king of the losers.
302
00:26:19,712 --> 00:26:20,680
Max?
303
00:26:22,048 --> 00:26:23,115
Present.
304
00:26:29,121 --> 00:26:31,323
I see you!
I can see you!
305
00:26:31,357 --> 00:26:32,825
Where'd we go?
306
00:26:34,126 --> 00:26:35,227
We're home!
307
00:26:35,261 --> 00:26:36,629
Our house!
308
00:26:40,332 --> 00:26:42,601
Mom and Dad will know
what's happening.
309
00:26:44,103 --> 00:26:46,105
Or will they?
310
00:26:46,138 --> 00:26:48,708
No one can see
or hear us.
311
00:26:49,709 --> 00:26:51,644
We're ghosts.
312
00:26:51,678 --> 00:26:53,345
This is bad, Nicky,
really bad.
313
00:26:55,715 --> 00:26:56,348
Well...
314
00:26:59,418 --> 00:27:00,887
Look on the bright side.
315
00:27:02,221 --> 00:27:04,757
We were never able
to do this before.
316
00:27:09,095 --> 00:27:09,896
Nicky!
317
00:27:12,331 --> 00:27:14,233
And here's something
else I found out.
318
00:27:14,266 --> 00:27:17,436
If you concentrate kind of hard,
you can use your hands.
319
00:27:19,205 --> 00:27:22,709
That's weird.
My hat just fell off.
320
00:27:22,742 --> 00:27:25,812
Don't bother people.
She didn't do anything to you.
321
00:27:25,845 --> 00:27:27,179
Tara!
322
00:27:27,213 --> 00:27:29,782
Concentrate! Go for it.
323
00:27:42,194 --> 00:27:43,963
I didn't know
you were bald.
324
00:27:43,996 --> 00:27:46,799
Well, I paid a lot of money
for you not to know that.
325
00:27:52,772 --> 00:27:56,042
Now see what you did?
You ruined this guy's whole night.
326
00:27:56,075 --> 00:27:58,745
Me? You're the one
who told me to do it.
327
00:27:58,778 --> 00:28:01,814
Now, stop having fun.
This is serious.
328
00:28:01,848 --> 00:28:03,315
Yes, sir, Mom.
329
00:28:08,287 --> 00:28:10,723
If Mom and Dad can't see us,
I don't know what we're gonna do.
330
00:28:14,426 --> 00:28:16,763
D-O-Y-L-E.
331
00:28:16,796 --> 00:28:18,464
Our name isn't Doyle.
It's Roland.
332
00:28:20,066 --> 00:28:21,901
Well, this is our
house, isn't it?
333
00:28:21,934 --> 00:28:23,803
It's our address.
334
00:28:23,836 --> 00:28:26,105
That's our tree.
335
00:28:26,138 --> 00:28:29,041
This is really scaring me.
Daddy, Mommy!
336
00:28:40,419 --> 00:28:41,954
This could be
a good game.
337
00:28:41,988 --> 00:28:43,389
Okay.
338
00:28:46,793 --> 00:28:48,294
Who are they?
339
00:28:48,327 --> 00:28:50,997
Where's our furniture?
340
00:28:51,030 --> 00:28:52,198
Mom, Dad!
341
00:28:54,967 --> 00:28:57,036
Mommy! Daddy!
Where are you?
342
00:28:57,069 --> 00:28:58,905
Mom! Dad!
343
00:28:58,938 --> 00:29:00,372
Daddy, come out! Mama!
Dad!
344
00:29:02,408 --> 00:29:04,343
I am freaking out.
345
00:29:04,376 --> 00:29:06,045
Let's nail these guys.
346
00:29:11,517 --> 00:29:13,352
Who are you?
347
00:29:51,023 --> 00:29:53,860
Colin, use your hands.
348
00:29:55,427 --> 00:29:58,030
I usually do.
I must have fell.
349
00:29:59,365 --> 00:30:01,567
My face is salty.
350
00:30:01,600 --> 00:30:02,334
Dad?
351
00:30:04,036 --> 00:30:06,138
Hey, don't do that
again, doofus.
352
00:30:06,172 --> 00:30:07,907
Do what?
353
00:30:07,940 --> 00:30:10,877
But you know what I mean.
The popcorn thing.
354
00:30:10,910 --> 00:30:13,812
Colin, isn't it weird to eat something the size of your own brain?
355
00:30:15,581 --> 00:30:18,951
Hey. We're trying
to watch the game.
356
00:30:18,985 --> 00:30:22,354
Dad, I forgot to ask,
what's paranormal?
357
00:30:22,388 --> 00:30:25,257
It's easy.
It's two normals.
358
00:30:25,291 --> 00:30:27,326
Okay, I'm betting everything
I've got that that's not right.
359
00:30:27,359 --> 00:30:29,862
And you win.
360
00:30:29,896 --> 00:30:33,900
Paranormal is the study of
ghosts and ghostly matters.
361
00:30:33,933 --> 00:30:35,968
Some people have
a real talent for it.
362
00:30:36,002 --> 00:30:39,071
So if I studied Colin,
it would be the study of para-not-normal?
363
00:30:44,043 --> 00:30:46,278
Come on, buddy.
I'm trying to watch the game.
364
00:30:48,047 --> 00:30:49,048
Dad?
365
00:30:51,250 --> 00:30:53,886
We're not alone.
366
00:30:53,920 --> 00:30:56,122
Of course we aren't.
Colin's right here.
367
00:30:58,090 --> 00:31:00,592
Yeah. I mean behind me.
368
00:31:04,330 --> 00:31:06,065
I don't see anyone.
369
00:31:13,940 --> 00:31:15,507
He sees us!
370
00:31:15,541 --> 00:31:16,642
You see us?
371
00:31:17,643 --> 00:31:18,911
Uh-huh.
372
00:31:20,379 --> 00:31:24,250
Okay, if you can hear us,
say weenie-weenie-weenie.
373
00:31:24,283 --> 00:31:25,884
Weenie-weenie-weenie.
374
00:31:28,520 --> 00:31:32,158
Yeah, right, that weenie could bust your head open with one hand.
375
00:31:32,191 --> 00:31:35,527
Where are our parents?
376
00:31:35,561 --> 00:31:38,630
Who are your parents?
377
00:31:38,664 --> 00:31:41,500
Buddy, they're your
grandpa and your grandma.
378
00:31:41,533 --> 00:31:42,634
Come on now.
379
00:31:44,736 --> 00:31:46,538
Why are you living here?
380
00:31:46,572 --> 00:31:48,240
Why are we living here?
381
00:31:50,209 --> 00:31:51,577
We got a good price.
382
00:31:51,610 --> 00:31:55,647
And the people who moved out like
eight months ago, they just left.
383
00:31:55,681 --> 00:31:57,483
Touchdown Vikings!
Nice!
384
00:31:57,516 --> 00:31:59,418
Yes! Yes.
385
00:32:01,553 --> 00:32:04,090
It must have been you guys I heard
this morning at the kitchen table,
386
00:32:04,123 --> 00:32:06,592
you know, saying
"Glory, oh, glory, glory."
387
00:32:07,994 --> 00:32:08,694
Lulu!
388
00:32:13,299 --> 00:32:14,466
Halftime.
Bathroom break.
389
00:32:14,500 --> 00:32:16,002
I got downstairs.
390
00:32:16,035 --> 00:32:17,403
You had the closest
bathroom last time.
391
00:32:17,436 --> 00:32:18,437
Race you to
go downstairs.
392
00:32:23,609 --> 00:32:25,444
Lulu!
393
00:32:25,477 --> 00:32:30,382
Oh, glory, glory,
where have you kids been?
394
00:32:30,416 --> 00:32:33,552
I came back every day to make breakfast,
hoping you'd be here.
395
00:32:33,585 --> 00:32:36,255
It's night though,
not breakfast time.
396
00:32:36,288 --> 00:32:38,757
Life's been a little
strange lately.
397
00:32:38,790 --> 00:32:40,726
This is Max.
398
00:32:40,759 --> 00:32:45,497
So far, he's the only one
who can see and hear us.
399
00:32:45,531 --> 00:32:49,035
Glory, glory.
So you can see us?
400
00:32:50,369 --> 00:32:52,638
Yeah. Lucky me.
401
00:32:52,671 --> 00:32:55,207
Would you like some eggs?
402
00:32:55,241 --> 00:32:59,145
Sure. You probably make them better than Mom,
even though you are dead.
403
00:33:03,049 --> 00:33:05,184
What happened to us?
404
00:33:05,217 --> 00:33:07,419
How long have we been gone?
405
00:33:07,453 --> 00:33:10,456
A year, maybe two.
406
00:33:12,391 --> 00:33:14,593
Where'd we go?
407
00:33:14,626 --> 00:33:18,030
I feel so weak.
408
00:33:18,064 --> 00:33:20,766
Maybe I should
start working out.
409
00:33:20,799 --> 00:33:23,469
This coming and going
takes a lot out of a person.
410
00:33:27,839 --> 00:33:31,343
Your parents.
They found the tunnel.
411
00:33:31,377 --> 00:33:33,679
They locked up
all the evil ghosts.
412
00:33:33,712 --> 00:33:37,783
But Phears, he plans on letting them all out on Halloween,
413
00:33:37,816 --> 00:33:39,651
when he's at his full power.
414
00:33:39,685 --> 00:33:42,154
You can't let him.
415
00:33:42,188 --> 00:33:44,556
But we don't know
anything about a tunnel.
416
00:33:44,590 --> 00:33:46,625
How do we get there?
417
00:33:46,658 --> 00:33:49,695
Only the living can go
into the tunnel and return.
418
00:33:49,728 --> 00:33:52,231
Only the living can help.
419
00:33:52,264 --> 00:33:54,233
"Only the living"?
420
00:33:54,266 --> 00:33:55,667
But we're ghosts.
421
00:33:55,701 --> 00:33:58,470
I don't wanna be a ghost.
422
00:33:58,504 --> 00:34:00,472
Can't hear you, honey.
423
00:34:00,506 --> 00:34:03,275
I'm fading again.
424
00:34:03,309 --> 00:34:06,745
Testing one, two,
three. Hello?
425
00:34:09,381 --> 00:34:10,782
Are you this guy Phears?
426
00:34:10,816 --> 00:34:12,384
No.
427
00:34:12,418 --> 00:34:14,753
You seen a tunnel?
No.
428
00:34:14,786 --> 00:34:17,289
And I don't know anything
about your parents.
429
00:34:17,323 --> 00:34:21,393
I already have two,
so I don't need anybody else's driving me nuts.
430
00:34:21,427 --> 00:34:24,096
Was that your dad and brother
in the living room?
431
00:34:24,130 --> 00:34:25,297
Yeah. Why?
432
00:34:26,332 --> 00:34:29,401
I'm asking the questions.
433
00:34:29,435 --> 00:34:32,571
I'll show you what ghosts can do if
they don't get the right answers.
434
00:34:43,615 --> 00:34:44,516
Yes!
435
00:34:48,854 --> 00:34:51,457
Yes!
Yes! We did it!
436
00:34:51,490 --> 00:34:54,626
What are you guys doing?
And where's all our furniture?
437
00:35:00,532 --> 00:35:01,567
Uh-oh.
438
00:35:01,600 --> 00:35:02,834
That's my mom.
439
00:35:04,570 --> 00:35:07,373
Hey, everybody. I'm home.
Whoops, wrong house.
440
00:35:13,379 --> 00:35:16,682
Okay.
Confusing a confused mom, that's got to be off-limits.
441
00:35:17,516 --> 00:35:18,484
No.
442
00:35:21,487 --> 00:35:23,189
From the light of Earth,
the dark descends, should they return...
443
00:35:23,222 --> 00:35:25,324
Hey.
444
00:35:25,357 --> 00:35:27,626
I've heard that before.
445
00:35:27,659 --> 00:35:30,429
Yeah, well, the stupid chant's
gotta be good for something.
446
00:35:30,462 --> 00:35:32,631
Where's our mom and dad?
447
00:35:32,664 --> 00:35:35,401
I already told you,
I don't know!
448
00:35:35,434 --> 00:35:38,470
Anyway, I'll help you.
Just put everything back the way it was.
449
00:35:41,873 --> 00:35:43,175
Please!
450
00:35:45,677 --> 00:35:47,546
Okay.
Thanks.
451
00:35:47,579 --> 00:35:48,680
No!
452
00:35:51,883 --> 00:35:55,354
A Mom look?
You're giving me...
453
00:35:55,387 --> 00:35:56,388
Doing it.
454
00:36:04,863 --> 00:36:08,367
I just had the weirdest
déjà vu thing,
455
00:36:08,400 --> 00:36:11,270
only I thought I was
in the wrong house.
456
00:36:11,303 --> 00:36:13,339
You know, Mom,
457
00:36:13,372 --> 00:36:17,543
I think Buster needs
to go for a walk.
458
00:36:17,576 --> 00:36:19,211
He just went for a walk.
459
00:36:19,245 --> 00:36:22,914
Well, I know, but he's been
drinking a lot of water today,
460
00:36:22,948 --> 00:36:25,384
so he probably has to go.
461
00:36:26,918 --> 00:36:30,822
And that way we all
can go for a walk.
462
00:36:30,856 --> 00:36:32,858
I'm not going for a walk.
I just got home.
463
00:36:32,891 --> 00:36:34,893
Well, I don't mean "we."
464
00:36:34,926 --> 00:36:38,564
I mean we, us, we.
465
00:36:38,597 --> 00:36:41,900
I mean... I don't know
what I mean.
466
00:36:41,933 --> 00:36:42,801
Bye.
467
00:37:02,321 --> 00:37:03,355
Nicky!
468
00:37:06,392 --> 00:37:09,261
Thank you.
You're welcome.
469
00:37:09,295 --> 00:37:11,930
Stop. How'd you like
to hit your head?
470
00:37:11,963 --> 00:37:14,600
I can't.
It's impossible. Look.
471
00:37:28,980 --> 00:37:30,482
You okay?
472
00:37:30,516 --> 00:37:32,584
Yeah, I'm fine.
473
00:37:32,618 --> 00:37:36,355
I remember the words.
"The light of Earth, the dark descends"?
474
00:37:36,388 --> 00:37:37,923
I remember Dad saying them.
475
00:37:41,660 --> 00:37:43,729
Whoa.
476
00:37:43,762 --> 00:37:46,832
Anyway, I read them on a piece of paper
Buster dug up.
477
00:37:46,865 --> 00:37:48,334
Where'd he find it?
478
00:37:48,367 --> 00:37:49,335
In the backyard.
479
00:37:53,839 --> 00:37:57,309
Maybe Mom and Dad left us a note!
We'll dig in the backyard.
480
00:37:57,343 --> 00:37:59,378
I used to bury stuff
back there all the time.
481
00:37:59,411 --> 00:38:01,580
Are you guys serious?
482
00:38:01,613 --> 00:38:04,550
Who's gonna explain
the huge mess to my parents?
483
00:38:04,583 --> 00:38:06,885
Don't worry. We always
clean up after our messes.
484
00:38:09,421 --> 00:38:11,890
Almost always.
485
00:38:11,923 --> 00:38:13,492
All right. Look.
486
00:38:13,525 --> 00:38:15,060
If you guys have to dig,
487
00:38:15,093 --> 00:38:18,697
can you please wait until
after my parents go to bed?
488
00:38:18,730 --> 00:38:21,367
'Cause I don't want them seeing dirt
magically flying around in the backyard.
489
00:38:21,400 --> 00:38:23,869
We'll wait in the garage.
490
00:38:23,902 --> 00:38:25,637
I wanna dig.
Garage!
491
00:38:27,105 --> 00:38:28,940
Okay, okay.
492
00:38:28,974 --> 00:38:30,776
Thanks.
You're welcome.
493
00:38:34,079 --> 00:38:35,781
Bye.
494
00:38:35,814 --> 00:38:37,015
Bye.
495
00:38:38,784 --> 00:38:40,085
Come on, Buster.
496
00:38:48,126 --> 00:38:50,929
Great. All I wanted
was to do magic.
497
00:38:50,962 --> 00:38:52,931
Now I've got ghosts!
498
00:38:52,964 --> 00:38:55,401
I should have stuck
to raising hamsters.
499
00:38:59,905 --> 00:39:02,040
What is it, boy?
500
00:39:02,073 --> 00:39:03,409
Buster?
501
00:39:06,111 --> 00:39:08,847
I was gonna say,
"Let's split," but this is ridiculous.
502
00:39:23,595 --> 00:39:26,432
Max Doyle. Where are they?
503
00:39:28,867 --> 00:39:31,537
They?
504
00:39:31,570 --> 00:39:34,640
Do you think maybe we could
be a little more specific?
505
00:39:34,673 --> 00:39:36,041
And who are you?
506
00:39:38,143 --> 00:39:40,579
I am Phears,
the Animal Traveler.
507
00:39:44,182 --> 00:39:47,819
Now, if you tell me
where they are,
508
00:39:47,853 --> 00:39:50,489
I might let you live.
509
00:39:50,522 --> 00:39:53,124
There you go
with that "they" again.
510
00:39:53,158 --> 00:39:55,894
The children,
Tara and Nicky.
511
00:39:56,928 --> 00:39:58,029
Oh.
512
00:40:01,467 --> 00:40:03,835
I'm afraid I don't know
anyone by that name. Sorry.
513
00:40:05,003 --> 00:40:07,105
Max.
514
00:40:07,138 --> 00:40:10,776
Would you like to see what
happens when I get angry?
515
00:40:10,809 --> 00:40:12,578
No, thanks.
516
00:40:12,611 --> 00:40:14,880
Well, check this out.
517
00:40:42,107 --> 00:40:47,045
Next time I'll tell them
to make you feel the pain.
518
00:40:47,078 --> 00:40:52,518
Tell Nicky and Tara that their parents are gone for good
519
00:40:52,551 --> 00:40:55,587
and that all of the ghosts
will soon be set free.
520
00:40:56,955 --> 00:41:00,025
Okay. I'll tell them.
521
00:41:00,058 --> 00:41:02,694
If you can tell them,
then you know where they are.
522
00:41:02,728 --> 00:41:04,930
You cannot hide them
from me, Max.
523
00:41:04,963 --> 00:41:06,932
We will meet again.
524
00:41:06,965 --> 00:41:09,568
And if you tell anyone
that you've seen me,
525
00:41:09,601 --> 00:41:13,539
my cape-dwelling friends
and I will haunt them
526
00:41:13,572 --> 00:41:16,908
and make their
lives unlivable.
527
00:41:16,942 --> 00:41:18,710
Understand?
528
00:41:18,744 --> 00:41:22,013
Tell no one,
especially your parents.
529
00:41:22,047 --> 00:41:24,716
I know where you live, Max.
530
00:41:24,750 --> 00:41:28,820
When was the last time you saw your parents grovel for mercy?
531
00:41:30,589 --> 00:41:32,591
At my cousin Skeeter's
piano recital?
532
00:41:34,159 --> 00:41:35,126
What?
533
00:41:35,827 --> 00:41:36,728
Uh...
534
00:41:37,796 --> 00:41:41,099
I mean, never!
535
00:41:41,132 --> 00:41:43,935
I've never seen that happen.
And I really don't want to, Mr. Phears.
536
00:41:43,969 --> 00:41:47,873
So I won't tell anybody.
No Mom, no Dad, no nobody.
537
00:41:52,077 --> 00:41:54,179
From the light of Earth,
the dark descends,
538
00:41:54,212 --> 00:41:55,947
should they return,
that all depends.
539
00:41:55,981 --> 00:41:57,983
Don't ever say
those words again.
540
00:42:08,226 --> 00:42:10,528
Buster? Did you
see any of that?
541
00:42:11,930 --> 00:42:13,531
Or at least half of it?
542
00:42:16,702 --> 00:42:18,670
Buster!
543
00:42:18,704 --> 00:42:20,906
You're back, Buster.
You're back.
544
00:42:20,939 --> 00:42:21,940
Oh, my gosh, you're back.
545
00:42:34,052 --> 00:42:38,824
This Max the Magician has the first part of Roland's chant,
546
00:42:38,857 --> 00:42:40,826
the spell, our curse.
547
00:42:42,327 --> 00:42:45,597
Take note. If Tara...
548
00:42:45,631 --> 00:42:47,899
We have to find
Mom and Dad.
549
00:42:47,933 --> 00:42:49,134
Or Nicky...
550
00:42:49,167 --> 00:42:51,637
We have to find Mom and Dad.
551
00:42:51,670 --> 00:42:53,104
Or Max...
552
00:42:53,138 --> 00:42:55,841
I have to find
Buster's flea bath!
553
00:42:55,874 --> 00:43:00,378
If any of these three brats find the second part of the chant
554
00:43:00,411 --> 00:43:05,316
and the Cast Away Ring,
they will send us to the depths of the Earth.
555
00:43:09,354 --> 00:43:12,257
But I have a plan.
556
00:43:15,026 --> 00:43:17,929
What if I could travel
amongst them?
557
00:43:17,963 --> 00:43:21,099
Move about in secret,
disguised as one of them?
558
00:43:31,977 --> 00:43:34,379
I must be certain
of what these kids know.
559
00:43:34,412 --> 00:43:36,281
And I am going
to find out.
560
00:43:41,419 --> 00:43:43,321
Hey, Max.
561
00:43:43,354 --> 00:43:45,056
You know, if you'd spend
as much time jogging
562
00:43:45,090 --> 00:43:46,391
as you did walking Buster,
you'd be a regular miler.
563
00:43:49,460 --> 00:43:52,931
Anyway, Mom says the dinner/dance/talent
show is gonna be killer.
564
00:43:52,964 --> 00:43:54,666
You're headlining, right?
565
00:43:55,967 --> 00:43:57,669
Nicky's in your room.
566
00:44:02,073 --> 00:44:03,775
Right?
Yeah.
567
00:44:03,809 --> 00:44:06,077
Yeah. Yeah, headlights.
568
00:44:06,111 --> 00:44:08,680
Yeah, that's me.
Deer caught in the headlights.
569
00:44:13,151 --> 00:44:16,121
And I promise
I won't do anything
570
00:44:16,154 --> 00:44:18,724
that'll make a monster haunt you
for the rest of your life. Yeah.
571
00:44:18,757 --> 00:44:20,291
Well, that's considerate
of you.
572
00:44:20,325 --> 00:44:21,960
We promise the
same thing, dear.
573
00:44:21,993 --> 00:44:25,797
Yeah. And if Buster
splits open, it's okay.
574
00:44:25,831 --> 00:44:28,299
It's a new trick
I taught him. Yeah.
575
00:44:28,333 --> 00:44:30,001
Fetch would have been fine.
576
00:44:30,035 --> 00:44:32,303
Well, I'm gonna go
to bed now. Good night.
577
00:44:35,040 --> 00:44:36,775
Splits open?
578
00:44:40,078 --> 00:44:41,980
Nicky, what are you
doing, man?
579
00:44:43,281 --> 00:44:45,116
Your brother is weird.
580
00:44:45,150 --> 00:44:47,185
He lip-synchs songs
into his web-cam.
581
00:44:47,218 --> 00:44:49,054
Okay.
582
00:44:49,087 --> 00:44:51,757
Let's not even get into what he does with karaoke iTunes.
583
00:44:56,895 --> 00:44:58,997
I didn't know ghosts slept.
584
00:44:59,030 --> 00:45:02,233
Yeah. Being dead can
wear you out pretty fast.
585
00:45:02,267 --> 00:45:05,937
What was that big box
your mom was working on?
586
00:45:05,971 --> 00:45:08,406
My magic stuff.
I'm gonna use it in the show on Friday.
587
00:45:09,875 --> 00:45:12,077
Tara told me
about Phears.
588
00:45:12,110 --> 00:45:14,880
It's pretty weird he didn't even notice she was behind him.
589
00:45:14,913 --> 00:45:16,381
Well, everything's been
pretty weird lately.
590
00:45:16,414 --> 00:45:18,216
Why should that
be any different?
591
00:45:18,249 --> 00:45:19,985
Yeah, well,
I'm going to bed.
592
00:45:21,787 --> 00:45:23,421
Nicky!
593
00:45:23,454 --> 00:45:25,490
It's my old room.
I'll be good.
594
00:45:56,454 --> 00:45:59,224
Are you sleeping
on the floor?
595
00:45:59,257 --> 00:46:02,293
Well, this way I don't have
to make my bed in the morning.
596
00:46:05,263 --> 00:46:07,365
All right.
597
00:46:07,398 --> 00:46:10,836
So, I went out
shopping today.
598
00:46:10,869 --> 00:46:13,972
I picked up this book on wizards,
shamans and sorcerers.
599
00:46:14,005 --> 00:46:14,940
Mom!
Yeah.
600
00:46:15,841 --> 00:46:16,474
Uh...
601
00:46:17,342 --> 00:46:19,444
It looks kind of weird.
602
00:46:19,477 --> 00:46:21,913
It does?
603
00:46:21,947 --> 00:46:23,514
I thought the drawing
on the cover was cool.
604
00:46:23,548 --> 00:46:25,583
Anyway.
605
00:46:25,616 --> 00:46:28,854
This morning I got to thinking about those
magic words you're always saying.
606
00:46:30,388 --> 00:46:32,190
What's interesting about
this book is that
607
00:46:32,223 --> 00:46:35,426
there all kinds of expressions and chants just like that in here.
608
00:46:35,460 --> 00:46:38,296
Sounds like one of these
guys casting a spell,
609
00:46:38,329 --> 00:46:42,033
a spell designed
to defeat evil.
610
00:46:42,067 --> 00:46:44,135
Just thought maybe you could find some
more magic words for your act, you know.
611
00:46:44,169 --> 00:46:45,303
Might be fun.
612
00:46:45,336 --> 00:46:48,173
Mom?
613
00:46:48,206 --> 00:46:52,243
Do you think you might wanna spend
the night in here tonight with me?
614
00:46:52,277 --> 00:46:55,847
Honey, I haven't done that
since you were a baby.
615
00:46:55,881 --> 00:46:58,549
Yeah, but don't you notice something strange about the room?
616
00:47:00,919 --> 00:47:03,554
You mean besides you wanting to sleep
on the floor instead of in your bed,
617
00:47:03,588 --> 00:47:06,357
and your being in your school clothes
instead of in your pajamas?
618
00:47:06,391 --> 00:47:07,492
No.
619
00:47:08,927 --> 00:47:11,496
Oh, okay. Never mind. Sorry.
620
00:47:11,529 --> 00:47:13,164
Honey, go brush your teeth,
get on your pj's.
621
00:47:13,198 --> 00:47:14,632
Okay.
622
00:47:14,665 --> 00:47:17,535
Pancakes in the morning.
Sleep warm in your bed.
623
00:47:20,305 --> 00:47:21,539
I love you.
624
00:47:21,572 --> 00:47:23,909
Love you, too, Mom. Night.
625
00:47:26,411 --> 00:47:27,445
Magic.
626
00:47:30,048 --> 00:47:32,117
Ghosts. Demons?
627
00:47:34,319 --> 00:47:35,586
Splitting dogs?
628
00:47:38,656 --> 00:47:40,358
Why can't I just
be a normal kid
629
00:47:40,391 --> 00:47:43,194
who only has to worry about
how many zits to cover up?
630
00:48:14,025 --> 00:48:15,426
I've got to do this.
631
00:48:20,065 --> 00:48:21,099
What?
632
00:48:43,721 --> 00:48:45,123
Where's Tara?
633
00:48:53,664 --> 00:48:55,400
Rise and shine.
634
00:49:02,240 --> 00:49:03,208
Morning.
635
00:49:04,375 --> 00:49:05,676
Did I startle you?
636
00:49:06,544 --> 00:49:09,047
Oh, no.
637
00:49:09,080 --> 00:49:11,749
Why would I be startled when
the first thing in the morning I see
638
00:49:11,782 --> 00:49:13,684
is a head popping
out of a toilet?
639
00:49:14,685 --> 00:49:16,988
Look.
640
00:49:17,022 --> 00:49:22,227
I've given you guys my house, my dog,
my bedroom and even my bed.
641
00:49:22,260 --> 00:49:24,495
So there's one place that has to be off-limits,
and this is it.
642
00:49:24,529 --> 00:49:26,664
Okay.
643
00:49:26,697 --> 00:49:28,599
Tara wanted me to tell you that
I went dirt-diving this morning,
644
00:49:28,633 --> 00:49:31,069
and I couldn't find
any more pages.
645
00:49:31,102 --> 00:49:33,304
Where is Tara?
646
00:49:33,338 --> 00:49:35,140
Inside your computer.
What?
647
00:49:39,377 --> 00:49:42,313
Hey, weren't you just in the...
Never mind.
648
00:49:46,551 --> 00:49:48,553
Whoa!
Hi, Max!
649
00:49:48,586 --> 00:49:50,788
Hi, Nicky!
650
00:49:53,524 --> 00:49:54,459
Tada!
651
00:49:55,660 --> 00:49:58,096
Morning.
652
00:49:58,129 --> 00:50:00,798
When I woke up this morning,
I found this in your room.
653
00:50:00,831 --> 00:50:03,734
Wow.
It's our mom and dad.
654
00:50:03,768 --> 00:50:07,472
The book mentions all these
parapsychology websites.
655
00:50:07,505 --> 00:50:10,408
So I decided to go
on the Internet.
656
00:50:10,441 --> 00:50:14,279
No, I decided to go
in the Internet.
657
00:50:14,312 --> 00:50:15,213
That's so awesome!
658
00:50:17,482 --> 00:50:20,651
I was looking for anything
about my parents.
659
00:50:20,685 --> 00:50:24,789
Being on the inside,
I got into pay sites and no-access files.
660
00:50:24,822 --> 00:50:28,126
A classified studies file
at Duke University
661
00:50:28,159 --> 00:50:31,662
mentioned that our parents
were writing a report there on...
662
00:50:31,696 --> 00:50:33,264
That's the paper
I found.
663
00:50:33,298 --> 00:50:35,800
This paper was never seen.
664
00:50:35,833 --> 00:50:40,571
Something happened to our parents before
they got the chance to publish it.
665
00:50:40,605 --> 00:50:45,376
It's titled Transportation
of Evil Paranormal Entities.
666
00:50:47,278 --> 00:50:49,280
Paranormal entities,
667
00:50:49,314 --> 00:50:53,050
like ghosts,
vampires and ghouls
668
00:50:54,152 --> 00:50:57,488
and Phears!
669
00:50:57,522 --> 00:51:00,591
Whoa. I bet it was never seen because
Phears tried to get rid of it.
670
00:51:02,593 --> 00:51:03,828
Or your parents.
671
00:51:08,199 --> 00:51:09,200
Tara?
672
00:51:11,569 --> 00:51:13,471
I really miss
Mom and Dad.
673
00:51:13,504 --> 00:51:14,539
Nicky.
674
00:51:24,415 --> 00:51:26,184
You been in a toilet?
675
00:51:26,217 --> 00:51:27,218
Yeah.
676
00:51:30,455 --> 00:51:31,522
Have a good day, Max!
677
00:51:31,556 --> 00:51:33,424
I will!
678
00:51:33,458 --> 00:51:34,859
I'll bring your
magic trunk to school, honey.
679
00:51:34,892 --> 00:51:37,495
Okay. Thanks!
680
00:51:37,528 --> 00:51:40,265
We're staying close to home in case Lulu comes back.
681
00:51:40,298 --> 00:51:42,733
She might have
more to tell us.
682
00:51:42,767 --> 00:51:44,469
Yeah, and I wanna
look for the tunnel.
683
00:51:44,502 --> 00:51:47,738
When he finds it,
we need you.
684
00:51:47,772 --> 00:51:50,308
Oh, yeah.
'Cause only a living person can enter, right?
685
00:51:55,580 --> 00:51:59,150
What? Scared?
686
00:51:59,184 --> 00:52:00,451
You won't go
in the tunnel?
687
00:52:00,485 --> 00:52:02,320
No.
688
00:52:02,353 --> 00:52:05,590
It's just Billy.
He's always punking on me in front of the other kids.
689
00:52:05,623 --> 00:52:08,626
What a bully.
690
00:52:08,659 --> 00:52:12,463
Just once, I wish I could use magic to send
him into space during school time.
691
00:52:17,968 --> 00:52:19,337
I can't pass this up.
692
00:52:19,370 --> 00:52:20,505
Me neither.
693
00:52:28,246 --> 00:52:29,480
Morning, loser.
694
00:52:33,851 --> 00:52:35,220
Morning, Billy.
695
00:52:57,842 --> 00:53:00,211
How do you like this?
You really like this.
696
00:53:05,750 --> 00:53:07,952
Back into the computer!
697
00:53:07,985 --> 00:53:09,687
Searching for the tunnel.
698
00:53:10,955 --> 00:53:12,523
You're welcome. Bye.
699
00:53:23,768 --> 00:53:26,271
Hey, Max. Can I talk
to you in private?
700
00:53:26,304 --> 00:53:27,338
Yeah.
701
00:53:39,717 --> 00:53:43,754
So I hear you're looking for an
assistant for your magic act.
702
00:53:43,788 --> 00:53:45,790
I might say yes
to something like that.
703
00:53:45,823 --> 00:53:49,394
You're talking to me?
704
00:53:49,427 --> 00:53:52,263
About your assistant,
I mean, my assistant?
705
00:53:52,297 --> 00:53:54,432
I mean, I'd love
to have you do it.
706
00:53:54,465 --> 00:53:57,368
Calm down.
I said "might."
707
00:53:57,402 --> 00:54:01,472
Well, what'll it take to change
"I might" to "I will"?
708
00:54:01,506 --> 00:54:05,576
Well, first of all, you have to promise
not to hang around me too much.
709
00:54:05,610 --> 00:54:08,045
It's not good for a senior to be seen
with an underclassman.
710
00:54:08,078 --> 00:54:10,981
You got it. I promise.
711
00:54:11,015 --> 00:54:15,820
Secondly, I want my name to be clearly
stated in all advertising materials.
712
00:54:15,853 --> 00:54:17,688
And it has to be
the same size as yours.
713
00:54:17,722 --> 00:54:19,557
Done.
714
00:54:19,590 --> 00:54:21,025
And fourthly...
Thirdly.
715
00:54:21,058 --> 00:54:23,494
Right. Thirdly,
716
00:54:23,528 --> 00:54:26,864
I understand you're capable of dealing
with advanced senior science class.
717
00:54:26,897 --> 00:54:29,934
And I might need your help
for a midterm paper.
718
00:54:29,967 --> 00:54:32,570
Well, I'll be glad to help.
Anytime, anyplace.
719
00:54:32,603 --> 00:54:34,439
Okay.
720
00:54:34,472 --> 00:54:36,574
But remember,
this is advanced senior science class,
721
00:54:36,607 --> 00:54:38,376
so it might get
a little tricky.
722
00:54:38,409 --> 00:54:41,612
Let them trick away.
Don't forget, I'm Max the Magnificent.
723
00:54:43,614 --> 00:54:45,783
That's so sweet of you.
724
00:54:45,816 --> 00:54:49,854
Beauty is, you don't have to water them.
They're artificial.
725
00:54:49,887 --> 00:54:52,723
I hope you don't have
artificial hay fever.
726
00:54:52,757 --> 00:54:54,525
Okay. Rehearsal here
after school.
727
00:54:54,559 --> 00:54:55,893
Got it.
728
00:54:55,926 --> 00:54:57,094
Now I've gotta
get to class.
729
00:54:57,127 --> 00:54:58,863
I'll walk with you.
Yeah.
730
00:55:00,798 --> 00:55:01,732
Max?
731
00:55:04,935 --> 00:55:06,904
I was looking for
something. Yeah.
732
00:55:09,374 --> 00:55:11,376
You're so funny.
Yeah.
733
00:55:11,409 --> 00:55:13,043
See you later.
See you later.
734
00:55:17,482 --> 00:55:19,684
What were you two guys
doing down here?
735
00:55:19,717 --> 00:55:20,918
Just some magic.
736
00:55:47,445 --> 00:55:50,781
No tunnel there.
No tunnel anywhere.
737
00:56:34,759 --> 00:56:36,060
You asked for it.
738
00:56:49,607 --> 00:56:51,842
Oh, yeah!
739
00:56:51,876 --> 00:56:53,711
Lulu said that only a living person
can enter the tunnel.
740
00:56:55,546 --> 00:56:56,881
This must be it!
741
00:56:58,983 --> 00:57:00,017
Tara!
742
00:57:01,719 --> 00:57:02,887
Tara, come on!
743
00:57:08,025 --> 00:57:12,763
What? I was in the computer
tracing all e-mails from Mom and Dad.
744
00:57:12,797 --> 00:57:15,132
There's thousands
and thousands of them.
745
00:57:15,165 --> 00:57:19,003
And I found something,
an e-mail from Dad to Mom.
746
00:57:19,036 --> 00:57:25,510
A wizard or magician can rescue victims banished
as ghosts by the Lord of Evil.
747
00:57:25,543 --> 00:57:28,212
Tara...
A wizard or magician! That's Max!
748
00:57:28,245 --> 00:57:29,814
Every word
by the magician can...
749
00:57:29,847 --> 00:57:31,782
Okay, okay. Tara...
750
00:57:31,816 --> 00:57:35,119
Listen, okay?
The tunnel, you know? I found the tunnel.
751
00:57:35,152 --> 00:57:37,522
Really? Where?
752
00:57:37,555 --> 00:57:39,123
It's right here.
Come on.
753
00:57:44,995 --> 00:57:47,197
See? Told you.
754
00:57:47,231 --> 00:57:49,033
I'm trying to hear what they're saying.
755
00:57:57,141 --> 00:57:58,175
Nicky!
756
00:58:03,881 --> 00:58:05,850
Come on!
No!
757
00:58:09,554 --> 00:58:10,755
Whoa!
758
00:58:10,788 --> 00:58:11,589
Uh-oh.
759
00:58:18,596 --> 00:58:19,664
Come on.
760
00:58:20,931 --> 00:58:23,100
Help me!
761
00:58:23,133 --> 00:58:24,935
Couldn't you, like,
pull a little bit harder?
762
00:58:24,969 --> 00:58:27,071
I'm trying.
I'm a little girl!
763
00:58:27,104 --> 00:58:28,873
I'd like my head back.
764
00:58:28,906 --> 00:58:30,240
I'm working on it.
765
00:58:32,743 --> 00:58:34,579
Help me!
It's your head!
766
00:58:44,254 --> 00:58:47,024
Would you come over here
and pick up my head, please?
767
00:58:47,057 --> 00:58:48,125
All right.
768
00:58:59,336 --> 00:59:01,171
Tara, where are you?
769
00:59:01,205 --> 00:59:02,873
Your head's on backwards.
770
00:59:07,778 --> 00:59:09,279
It's the tunnel, Nicky!
771
00:59:09,313 --> 00:59:11,882
I'll get Max.
772
00:59:11,916 --> 00:59:14,785
I don't think they're gonna be
very happy he's dropping in.
773
00:59:34,672 --> 00:59:36,807
Well, hello.
How did you get out of your cage?
774
01:00:19,116 --> 01:00:20,885
Smaller is scarier.
775
01:00:37,902 --> 01:00:40,104
Max!
Yeah?
776
01:00:40,137 --> 01:00:41,672
We found the tunnel.
777
01:00:41,706 --> 01:00:44,074
Where?
Your basement.
778
01:00:44,108 --> 01:00:46,243
They weren't mice.
They were paranormal things.
779
01:00:46,276 --> 01:00:49,179
Yeah. And everything
Lulu told us was true.
780
01:00:49,213 --> 01:00:50,915
Hey, Max. I thought that
we'd walk to rehearsal together.
781
01:00:50,948 --> 01:00:52,016
Yeah.
782
01:00:59,123 --> 01:01:01,726
Max, you have to go
into the tunnel.
783
01:01:01,759 --> 01:01:03,460
Not now.
We'll talk later, okay?
784
01:01:03,493 --> 01:01:07,131
Later? But we're trying
to find my mom and dad.
785
01:01:07,164 --> 01:01:08,999
And who's she?
That's Traci,
786
01:01:10,234 --> 01:01:11,435
my assistant.
787
01:01:13,403 --> 01:01:16,473
Look, Tara. I need some
really cool magic stuff,
788
01:01:16,506 --> 01:01:20,077
things flying,
disappearing, really awesome.
789
01:01:20,110 --> 01:01:22,880
I wanna impress Traci,
and I want her to be really amazed.
790
01:01:28,819 --> 01:01:32,022
So, everyone on your bus is talking about
how your magic pushed Billy around.
791
01:01:33,891 --> 01:01:37,094
It was so simple. You see,
I just unleash my full magical
792
01:01:38,863 --> 01:01:39,897
powers.
793
01:01:41,131 --> 01:01:43,333
Let me explain.
794
01:01:43,367 --> 01:01:48,205
See, I have a unique gift that allows
me to turn my face into a magnet.
795
01:01:49,907 --> 01:01:52,342
I just used my face
to open that locker door.
796
01:01:55,212 --> 01:01:56,847
I better demagnetize.
797
01:01:57,982 --> 01:01:59,884
No more locker doors.
798
01:01:59,917 --> 01:02:01,385
No more locker doors.
799
01:02:05,489 --> 01:02:08,458
You know, Traci,
after the show there's a dance.
800
01:02:08,492 --> 01:02:11,495
Oh, you wouldn't.
This old hag?
801
01:02:11,528 --> 01:02:13,097
She's wearing
too much makeup.
802
01:02:13,130 --> 01:02:14,832
No, she's not.
803
01:02:14,865 --> 01:02:15,532
I'm not what?
804
01:02:17,567 --> 01:02:19,436
Not going to
the dance alone.
805
01:02:19,469 --> 01:02:22,372
No. That never happens.
806
01:02:22,406 --> 01:02:24,942
Usually some jerk from the football
team invites me.
807
01:02:27,144 --> 01:02:30,247
If you were free for just one dance,
then maybe you could...
808
01:02:34,852 --> 01:02:36,420
That's cute.
Cat got your tongue?
809
01:02:39,223 --> 01:02:41,025
Come on.
Let's go rehearse.
810
01:02:41,058 --> 01:02:42,092
Yeah.
811
01:02:52,903 --> 01:02:54,238
So what was
that all about?
812
01:02:54,271 --> 01:02:56,273
Pay attention to me.
813
01:02:56,306 --> 01:02:58,475
You have to go
into the tunnel.
814
01:02:58,508 --> 01:03:00,477
Tomorrow, okay?
We'll do it tomorrow.
815
01:03:00,510 --> 01:03:02,146
Today, I'm rehearsing.
816
01:03:06,316 --> 01:03:07,484
Hey, wait up!
817
01:03:08,418 --> 01:03:09,519
Hey.
Hey.
818
01:03:10,955 --> 01:03:13,123
My trunk. Sweet.
819
01:03:13,157 --> 01:03:15,459
Hi, honey.
Hey, Mom. Whoa.
820
01:03:15,492 --> 01:03:17,161
I brought your
magic stuff over.
821
01:03:17,194 --> 01:03:18,495
Thank you, Mom.
822
01:03:18,528 --> 01:03:19,830
You're welcome, sweetie.
823
01:03:21,231 --> 01:03:24,134
Mom, this is my
new assistant, Traci.
824
01:03:24,168 --> 01:03:27,537
Traci. Hi.
Hi. Nice to meet you.
825
01:03:27,571 --> 01:03:30,040
You're Max's assistant. Nice.
Yeah. Thanks.
826
01:03:42,386 --> 01:03:44,188
Hope Max has told you
what you're getting in for.
827
01:03:44,221 --> 01:03:46,023
I'm sure it will
be all good.
828
01:03:46,056 --> 01:03:48,292
Max, if we don't go now,
it'll be too late.
829
01:03:48,325 --> 01:03:49,526
No, it won't.
830
01:03:50,427 --> 01:03:52,362
It won't?
831
01:03:52,396 --> 01:03:55,332
No, no. Everything's fine.
It's all under control, okay?
832
01:03:59,503 --> 01:04:01,605
Hey! Get down!
833
01:04:04,942 --> 01:04:06,210
Max!
834
01:04:06,243 --> 01:04:08,645
Hey! Stop!
Give her back!
835
01:04:08,678 --> 01:04:10,847
What? Give who back?
836
01:04:17,955 --> 01:04:21,291
Ms. Doyle? Is Max
always like this?
837
01:04:21,325 --> 01:04:24,328
Yeah, he's always like this,
but never really as much as that.
838
01:04:29,666 --> 01:04:30,935
Tara!
839
01:04:56,226 --> 01:04:57,194
Max!
840
01:04:59,096 --> 01:05:00,630
Max!
841
01:05:00,664 --> 01:05:02,466
Come on. Open the door!
842
01:05:02,499 --> 01:05:06,103
Max, I think I hear
someone calling.
843
01:05:07,004 --> 01:05:10,040
Help, Max, help.
844
01:05:10,074 --> 01:05:14,278
"Help, Max, help."
He'll be right there, sweetie.
845
01:05:14,311 --> 01:05:18,983
But first, he has to have
some teeth drilled.
846
01:05:19,016 --> 01:05:22,319
No, no, he doesn't. No, I'll take a haircut.
A haircut's fine. Please.
847
01:05:33,563 --> 01:05:36,266
I love that sound.
848
01:05:39,436 --> 01:05:42,439
His bicuspids
look spectacular.
849
01:05:42,472 --> 01:05:44,474
We should take
those out first.
850
01:05:47,511 --> 01:05:50,414
Bring Nicky to me
on Halloween night,
851
01:05:50,447 --> 01:05:53,383
or we'll schedule
a second dental appointment.
852
01:05:53,417 --> 01:05:55,252
Have a sucker.
853
01:06:05,329 --> 01:06:07,331
From the light of Earth,
the dark descends,
854
01:06:07,364 --> 01:06:08,465
should they return,
that all depends.
855
01:06:08,498 --> 01:06:10,434
Quiet!
856
01:06:10,467 --> 01:06:14,338
Max! I've grown stronger.
857
01:06:14,371 --> 01:06:17,674
Half of a spell just
won't do the charm.
858
01:06:17,707 --> 01:06:20,710
Remember,
always floss.
859
01:06:20,744 --> 01:06:24,214
I unfortunately never did.
860
01:06:30,054 --> 01:06:32,189
Max!
Open the door!
861
01:06:36,093 --> 01:06:38,095
Miss Wilson!
862
01:06:38,128 --> 01:06:40,630
Miss Wilson? Miss Wilson.
Miss Wilson? Do not fall.
863
01:06:40,664 --> 01:06:42,199
Miss Wilson. Wait!
864
01:06:43,733 --> 01:06:45,502
Okay, okay. Now fall.
865
01:06:51,708 --> 01:06:54,178
I thought people always
fainted backwards.
866
01:06:56,746 --> 01:06:58,448
Who's Tara?
867
01:06:58,482 --> 01:07:00,250
Who's this person
we can't see?
868
01:07:00,284 --> 01:07:03,120
She's just part
of my magic...
869
01:07:03,153 --> 01:07:04,654
Was part of my magic act.
870
01:07:10,294 --> 01:07:11,561
Oh, nice.
871
01:07:15,799 --> 01:07:17,167
Hey, honey.
872
01:07:26,376 --> 01:07:28,645
Hey, what's up,
magic man?
873
01:07:28,678 --> 01:07:31,681
I'm just getting ready
for my magic act.
874
01:07:31,715 --> 01:07:34,451
I don't know.
Doesn't really matter.
875
01:07:34,484 --> 01:07:36,620
Oh, come on.
This is a big day for you.
876
01:07:38,255 --> 01:07:41,225
And strange.
Very strange day.
877
01:07:41,258 --> 01:07:43,293
Mrs. Murray was taken
away in an ambulance.
878
01:07:43,327 --> 01:07:45,395
Yeah, she just snapped.
879
01:07:45,429 --> 01:07:49,733
And our son was chasing
an invisible something.
880
01:07:49,766 --> 01:07:53,270
Mom. It's okay.
I'm just a little stressed out.
881
01:07:53,303 --> 01:07:54,804
That's all.
Stressed out?
882
01:07:54,838 --> 01:07:57,174
Max, what have I been
telling you for years?
883
01:07:57,207 --> 01:07:59,609
Nothing relaxes
a person like exercise.
884
01:07:59,643 --> 01:08:02,179
Football, baseball,
basketball.
885
01:08:02,212 --> 01:08:03,747
I mean, just look
at your brother, Colin.
886
01:08:03,780 --> 01:08:05,482
Look how relaxed he is.
887
01:08:06,483 --> 01:08:08,652
Nice.
888
01:08:08,685 --> 01:08:12,889
Well, guys that only have to worry
about which deodorant to use
889
01:08:12,922 --> 01:08:14,658
usually are relaxed.
What?
890
01:08:16,226 --> 01:08:17,294
Come on.
891
01:08:19,363 --> 01:08:20,730
Honey, I need
to talk to you.
892
01:08:20,764 --> 01:08:22,566
About Max.
893
01:08:22,599 --> 01:08:24,268
All right.
I'll tell you what, Max.
894
01:08:24,301 --> 01:08:26,803
I want you to stay
out here with Colin
895
01:08:26,836 --> 01:08:29,573
until you score at least 10 points
against him in a one-on-one.
896
01:08:29,606 --> 01:08:31,208
What? Dad!
897
01:08:31,241 --> 01:08:34,711
Yeah, yeah, I won't take no
for an answer. All right?
898
01:08:34,744 --> 01:08:37,447
No son of mine is
gonna be stressed out
899
01:08:37,481 --> 01:08:40,250
when all he needs is a little quality
basketball time with his brother.
900
01:08:40,284 --> 01:08:41,585
Now, get to it.
901
01:08:47,457 --> 01:08:49,459
Max!
902
01:08:49,493 --> 01:08:51,695
Max, you've gotta
get into that tunnel.
903
01:08:51,728 --> 01:08:53,930
Where's Tara?
904
01:08:53,963 --> 01:08:56,600
Look, I've got
some bad news.
905
01:08:57,734 --> 01:08:59,336
Yeah? Well, so do I.
906
01:09:01,738 --> 01:09:03,640
You're never gonna
make it to 10.
907
01:09:03,673 --> 01:09:07,511
Look, Colin,
I've gotta get inside. Now. It's important.
908
01:09:07,544 --> 01:09:11,281
Hey. Forget it.
You heard Dad.
909
01:09:11,315 --> 01:09:13,550
You can't go inside
until you make it to 10.
910
01:09:14,884 --> 01:09:15,785
Fine.
911
01:09:21,258 --> 01:09:23,427
Come on, Max.
I'm gonna help you win this thing.
912
01:09:23,460 --> 01:09:24,428
Okay.
913
01:09:29,699 --> 01:09:30,667
What?
914
01:09:45,815 --> 01:09:46,783
See you.
915
01:09:50,620 --> 01:09:52,256
I gotta stop
eating yum-dums.
916
01:09:56,926 --> 01:09:58,928
What, so,
what's your bad news?
917
01:10:01,698 --> 01:10:03,667
Phears took your sister.
918
01:10:03,700 --> 01:10:06,503
No!
Yeah.
919
01:10:06,536 --> 01:10:09,339
If I would have paid
more attention to her at school,
920
01:10:09,373 --> 01:10:12,442
then Phears wouldn't have
been able to snatch her.
921
01:10:12,476 --> 01:10:14,278
Dude, this is
all my fault.
922
01:10:15,845 --> 01:10:17,914
Listen.
923
01:10:17,947 --> 01:10:21,217
It's not your fault that Phears is
trying to snatch Tara and me.
924
01:10:23,052 --> 01:10:26,823
We're the ones that brought
you into this anyway.
925
01:10:26,856 --> 01:10:29,559
Yeah, I guess whose fault it was doesn't matter.
926
01:10:30,827 --> 01:10:32,962
But we've gotta save her.
927
01:10:34,464 --> 01:10:36,966
So what are we gonna do?
928
01:10:37,000 --> 01:10:39,336
Okay, listen.
929
01:10:39,369 --> 01:10:41,538
You know how Lulu was talking
about how there's a tunnel
930
01:10:41,571 --> 01:10:42,672
and only living people
can go in there?
931
01:10:42,706 --> 01:10:44,808
Yeah.
932
01:10:44,841 --> 01:10:47,744
Okay, well, there must be something in there
that Phears doesn't want us to see.
933
01:10:47,777 --> 01:10:49,313
You're right.
934
01:10:49,346 --> 01:10:51,281
Something that'll
help us defeat him.
935
01:10:51,315 --> 01:10:52,749
Oh, yeah.
936
01:10:52,782 --> 01:10:53,783
Come on.
You're going in.
937
01:10:53,817 --> 01:10:54,718
What?
938
01:10:56,486 --> 01:10:58,722
Yeah. You have to go in.
I'm dead.
939
01:11:00,790 --> 01:11:02,292
What?
Yeah, let's go.
940
01:11:02,326 --> 01:11:03,627
What?
Yeah.
941
01:11:03,660 --> 01:11:06,463
But are you sure about this?
942
01:11:06,496 --> 01:11:08,598
I mean, what if
we're not ready...
943
01:11:08,632 --> 01:11:10,066
Yeah, let's go.
944
01:11:10,099 --> 01:11:12,001
Okay, okay. I'm going.
945
01:11:15,339 --> 01:11:18,408
I gotta stop eating
peanuts, too.
946
01:11:18,442 --> 01:11:20,644
Oh, wait.
This is just a dream.
947
01:11:24,748 --> 01:11:25,882
Not a dream.
948
01:11:35,024 --> 01:11:38,595
No one in the world wants to go
into this tunnel more than me.
949
01:11:39,863 --> 01:11:41,030
Unless you do.
950
01:11:42,599 --> 01:11:43,933
Are you afraid?
951
01:11:43,967 --> 01:11:44,801
Afraid?
952
01:11:46,603 --> 01:11:49,373
I don't know the meaning
of the word afraid.
953
01:11:49,406 --> 01:11:53,610
Fortunately, I do know the
meaning of fear and petrified.
954
01:11:53,643 --> 01:11:56,646
Okay. All I want you to do is
run and jump through the wall.
955
01:11:56,680 --> 01:11:58,815
You want me to jump
into that wall?
956
01:11:58,848 --> 01:12:01,351
Yes, you'll be fine.
You'll pass right through.
957
01:12:01,385 --> 01:12:03,620
I thought that only
you could do that.
958
01:12:03,653 --> 01:12:07,056
The fact that you're not a ghost is
the only reason you can go in there.
959
01:12:07,090 --> 01:12:08,725
Okay? Get ready.
960
01:12:08,758 --> 01:12:11,461
One, two...
Wait!
961
01:12:11,495 --> 01:12:13,663
What if I can't find
my way out of there?
962
01:12:13,697 --> 01:12:15,965
Then I'll end up a ghost
and I'll be no use to Tara.
963
01:12:15,999 --> 01:12:17,534
You'll be fine.
964
01:12:17,567 --> 01:12:20,370
One, two...
Wait!
965
01:12:20,404 --> 01:12:21,438
I have two more
things to say.
966
01:12:21,471 --> 01:12:22,572
What?
967
01:12:23,673 --> 01:12:25,475
Don't let me do this.
968
01:12:26,976 --> 01:12:29,713
One, two...
Wait!
969
01:12:29,746 --> 01:12:30,980
That was only one thing.
970
01:12:31,014 --> 01:12:33,517
What's the second thing?
971
01:12:33,550 --> 01:12:35,552
Please, don't let me do this!
972
01:12:37,554 --> 01:12:38,822
Come on, man.
973
01:12:38,855 --> 01:12:40,624
No!
One, two, three.
974
01:12:47,196 --> 01:12:50,734
Deep breaths.
Deep breaths.
975
01:12:50,767 --> 01:12:52,368
The worst is behind you.
976
01:13:00,209 --> 01:13:02,979
Correction. The worst
is in front of you.
977
01:13:04,047 --> 01:13:05,114
Oh, boy.
978
01:14:04,040 --> 01:14:05,809
If only I knew
where she was.
979
01:14:05,842 --> 01:14:07,043
I'm here.
980
01:14:08,512 --> 01:14:10,079
Where?
981
01:14:10,113 --> 01:14:12,649
Back of the tunnel.
Go straight.
982
01:14:18,121 --> 01:14:20,189
If only she could
see me, too.
983
01:14:20,223 --> 01:14:22,792
I can see you.
984
01:14:22,826 --> 01:14:25,662
I need you to
come to me. Now.
985
01:14:27,531 --> 01:14:30,199
Are you crazy?
986
01:14:30,233 --> 01:14:31,935
There's a whole bunch
of people down there
987
01:14:31,968 --> 01:14:34,203
that I usually try
to kill in video games.
988
01:14:34,237 --> 01:14:36,105
It's okay.
989
01:14:36,139 --> 01:14:38,742
Just like when Nicky
and I are in your world,
990
01:14:38,775 --> 01:14:41,545
you're the only one
who can see us.
991
01:14:41,578 --> 01:14:45,048
Here, I'm the only one
who can see you.
992
01:14:45,081 --> 01:14:48,652
Now get over here.
But be careful.
993
01:14:48,685 --> 01:14:51,555
They can't see,
but they might be able to feel you.
994
01:15:28,224 --> 01:15:31,060
Tara. I'm here to save you.
I made it.
995
01:15:31,094 --> 01:15:33,963
I can't. Lulu's right.
996
01:15:33,997 --> 01:15:36,600
Only the living can
make it out of here,
997
01:15:36,633 --> 01:15:38,668
until tomorrow night.
998
01:15:38,702 --> 01:15:40,003
But that's Halloween.
999
01:15:40,036 --> 01:15:41,838
I know.
1000
01:15:41,871 --> 01:15:44,808
That's when Phears is planning
to release all these spirits.
1001
01:15:47,143 --> 01:15:52,048
So what can we do?
1002
01:15:52,081 --> 01:15:54,651
I want you to go back
and do your show tomorrow night
1003
01:15:54,684 --> 01:15:58,254
and make sure
Nicky is there helping.
1004
01:15:58,287 --> 01:16:01,257
You want me to do my show?
But why?
1005
01:16:01,290 --> 01:16:02,992
You'll see.
1006
01:16:03,026 --> 01:16:04,828
And I want you
to take this.
1007
01:16:07,330 --> 01:16:11,701
Find the ring inside and make sure you wear it tomorrow night.
1008
01:16:11,735 --> 01:16:13,603
It'll help your magic.
1009
01:16:13,637 --> 01:16:16,339
Now, get out of here
before Phears gets back.
1010
01:16:16,372 --> 01:16:19,242
Just like you can see him,
he can see you.
1011
01:17:31,815 --> 01:17:32,982
Stay away!
1012
01:17:38,021 --> 01:17:39,723
I'm back.
1013
01:17:39,756 --> 01:17:41,791
I'm alive.
1014
01:17:41,825 --> 01:17:43,893
But my face hurts.
1015
01:17:43,927 --> 01:17:45,995
Well, what happened?
Did you see Tara or what?
1016
01:17:46,029 --> 01:17:48,031
Yeah. She gave me this.
1017
01:17:50,867 --> 01:17:53,102
This is my dad's stuff.
Phears must have been hiding it.
1018
01:17:55,004 --> 01:17:57,373
But why? What didn't
he want me to see?
1019
01:17:57,406 --> 01:17:58,775
Let's find out.
1020
01:18:06,049 --> 01:18:09,118
Cool ring. I've never
seen this before.
1021
01:18:09,152 --> 01:18:11,187
Tara told me about this.
1022
01:18:11,220 --> 01:18:13,022
You couldn't get
Tara out of there?
1023
01:18:13,056 --> 01:18:15,859
She didn't want me
to get her out.
1024
01:18:15,892 --> 01:18:18,828
She just said to do the show tomorrow night
and be sure that you were there.
1025
01:18:18,862 --> 01:18:20,429
She said we'd find out why.
1026
01:18:27,436 --> 01:18:29,305
Are you sure?
1027
01:18:29,338 --> 01:18:30,339
Positive.
1028
01:18:32,909 --> 01:18:36,412
I think it has something to do
with Phears and Halloween.
1029
01:18:36,445 --> 01:18:39,382
But she did say to be sure
I was wearing this ring.
1030
01:19:21,190 --> 01:19:25,261
He plans on letting them all out on Halloween,
when he's at his full power.
1031
01:19:25,294 --> 01:19:26,996
You can't let him.
1032
01:19:33,536 --> 01:19:35,238
A spell designed
to defeat evil.
1033
01:19:39,575 --> 01:19:41,544
Only the living can
make it out of here.
1034
01:20:02,966 --> 01:20:04,033
Boo!
1035
01:20:06,135 --> 01:20:07,103
Can I have
a glass of water?
1036
01:20:10,306 --> 01:20:12,475
It's okay, Max.
You were only dreaming.
1037
01:20:14,010 --> 01:20:15,912
Are you sure?
1038
01:20:15,945 --> 01:20:19,115
Yeah, man. I've been
here the whole time.
1039
01:20:19,148 --> 01:20:22,385
Don't worry. No ghosts can
get in here without me knowing about it.
1040
01:20:25,922 --> 01:20:28,224
Coming from a ghost,
I'm sure that fixes everything.
1041
01:20:33,096 --> 01:20:35,164
Trick or treat!
1042
01:20:37,533 --> 01:20:39,468
Do you remember when you were that little,
honey?
1043
01:20:39,502 --> 01:20:42,138
No, just leave the candy.
It's okay. Come on.
1044
01:20:42,171 --> 01:20:44,073
Don't wanna be late
for your show.
1045
01:20:53,516 --> 01:20:56,319
So, we just do
the regular act?
1046
01:20:56,352 --> 01:20:57,853
Whatever that is.
1047
01:21:08,464 --> 01:21:10,066
Jeez.
Man, what a wimp.
1048
01:21:13,636 --> 01:21:15,238
Are you gonna let him
get away with that?
1049
01:21:15,271 --> 01:21:18,007
Forget it.
We've gotta get to the show.
1050
01:21:18,041 --> 01:21:19,875
Now get in.
I'll meet you at the school.
1051
01:21:23,112 --> 01:21:25,181
Trick or treat!
1052
01:21:56,712 --> 01:22:00,516
And now, ladies and gentlemen,
to kick off tonight's entertainment,
1053
01:22:00,549 --> 01:22:03,586
I am pleased to present
Max the Magnificent
1054
01:22:03,619 --> 01:22:06,255
and his equally magnificent
assistant, Traci Walker.
1055
01:22:26,142 --> 01:22:27,476
What do we do first?
1056
01:22:27,510 --> 01:22:29,245
I don't know.
1057
01:22:29,278 --> 01:22:31,347
Let's see what junk
my mom put in the trunk.
1058
01:22:41,257 --> 01:22:42,558
Hey, pick it up.
1059
01:23:12,321 --> 01:23:13,456
And pour.
1060
01:23:20,429 --> 01:23:22,565
Enough!
1061
01:23:22,598 --> 01:23:24,367
What'd you do that for?
1062
01:23:24,400 --> 01:23:26,169
Well, you never
told me to stop.
1063
01:23:33,576 --> 01:23:35,211
Aha!
1064
01:23:35,244 --> 01:23:36,479
A deck of cards.
1065
01:23:37,813 --> 01:23:40,383
And now for my next trick
1066
01:23:40,416 --> 01:23:43,752
I need my lovely assistant
to stand next to me.
1067
01:23:43,786 --> 01:23:45,321
And what would you
like me to do?
1068
01:23:45,354 --> 01:23:46,822
You're doing it.
1069
01:23:48,624 --> 01:23:50,759
And now I need a volunteer
from the audience.
1070
01:23:52,828 --> 01:23:54,830
You, sir.
1071
01:23:54,863 --> 01:23:57,366
I want you to pick a card.
1072
01:23:57,400 --> 01:24:00,703
But wait, don't come to me.
The deck will come to you.
1073
01:24:13,516 --> 01:24:15,251
And now, sir,
pick a card.
1074
01:24:20,356 --> 01:24:22,158
Now, show it
to the audience.
1075
01:24:24,693 --> 01:24:26,362
Now, put it back
in the deck.
1076
01:24:31,234 --> 01:24:33,302
And now the deck
will come back to me.
1077
01:24:42,778 --> 01:24:44,280
Three of hearts.
1078
01:24:46,449 --> 01:24:48,284
Was your card
the three of hearts?
1079
01:24:57,260 --> 01:25:00,363
What does any of this
have to do with freeing
Tara or my parents?
1080
01:25:00,396 --> 01:25:03,098
I don't know, brother.
She just told me
to do the act.
1081
01:25:07,370 --> 01:25:09,672
A cockroach?
1082
01:25:09,705 --> 01:25:13,742
Well, I guess we aren't
the only audience watching
the show tonight.
1083
01:25:24,420 --> 01:25:27,856
Okay. Let's move on
to some levitating.
1084
01:25:42,971 --> 01:25:45,174
From the light of Earth,
the dark descends,
1085
01:25:45,208 --> 01:25:47,376
should they return,
that all depends.
1086
01:26:08,797 --> 01:26:13,502
Behold, on this the most
evil of Halloween nights,
1087
01:26:13,536 --> 01:26:17,240
my legion of souls
will walk again.
1088
01:26:31,820 --> 01:26:34,890
Oh, you want a little of this?
How about you?
You want some, too?
1089
01:27:24,940 --> 01:27:27,510
Mom, there's real
ghosts out here.
1090
01:27:27,543 --> 01:27:29,845
Oh, honey, you know
there's no such thing
as ghosts.
1091
01:27:34,617 --> 01:27:36,752
Hey, leave my mom alone.
1092
01:27:53,869 --> 01:27:56,972
Come forward,
my children.
Forward!
1093
01:27:57,005 --> 01:28:00,976
Take your place eternally
tormenting the living.
1094
01:28:01,009 --> 01:28:02,277
Enjoy.
1095
01:28:14,390 --> 01:28:15,358
Max!
1096
01:28:23,932 --> 01:28:24,833
Hey!
1097
01:28:30,973 --> 01:28:33,776
Hey! Nobody invited
you to this party!
1098
01:28:33,809 --> 01:28:34,977
I crashed.
1099
01:28:38,013 --> 01:28:41,384
Now, I just need to find
the last of the Roland brats,
1100
01:28:41,417 --> 01:28:43,352
and I'll be unstoppable!
1101
01:28:43,386 --> 01:28:44,587
Where's my sister?
1102
01:28:44,620 --> 01:28:45,754
How accommodating.
1103
01:28:49,825 --> 01:28:51,794
Let me go!
1104
01:28:51,827 --> 01:28:53,896
"Oh, let me go.
Let me go."
1105
01:29:01,437 --> 01:29:03,472
Let go of my brother!
1106
01:29:07,009 --> 01:29:10,979
Max! Read the light!
Read the light of the ring!
1107
01:29:11,013 --> 01:29:13,048
What? I can't read it, it's...
1108
01:29:16,519 --> 01:29:18,654
From the light of Earth, the Dark descends,
1109
01:29:18,687 --> 01:29:20,756
should they return,
that all depends.
1110
01:29:20,789 --> 01:29:23,459
When hands point up
to moonlit skies,
1111
01:29:23,492 --> 01:29:25,594
on ten-three-one,
the darkness dies.
1112
01:29:28,764 --> 01:29:31,967
You got it, Max!
Read it again!
1113
01:29:32,000 --> 01:29:36,672
From the light of Earth,
the Dark descends,
1114
01:29:36,705 --> 01:29:38,907
should they return,
that all depends.
1115
01:29:38,941 --> 01:29:43,011
When hands point up
to moonlit skies,
1116
01:29:43,045 --> 01:29:45,514
on ten-three-one,
the darkness dies.
1117
01:29:52,154 --> 01:29:54,790
Come on, everybody!
1118
01:29:54,823 --> 01:29:56,759
From the light of Earth,
the dark descends...
1119
01:29:56,792 --> 01:29:57,993
Stop reading
that cursed poem!
1120
01:30:00,128 --> 01:30:03,566
Should they return, that all depends!
No!
1121
01:30:03,599 --> 01:30:06,602
When hands point up
to moonlit skies,
1122
01:30:06,635 --> 01:30:09,838
on ten-three-one
the darkness dies!
1123
01:30:14,510 --> 01:30:17,713
No! No! No!
1124
01:30:17,746 --> 01:30:19,782
Grab a hold of Max.
1125
01:30:19,815 --> 01:30:22,818
We have to be holding
someone who's living!
1126
01:30:22,851 --> 01:30:26,522
No! Stop! All of you,
don't send me back!
1127
01:30:26,555 --> 01:30:29,625
Don't send me back! No!
1128
01:30:29,658 --> 01:30:31,727
Grab a hold
of our hands!
1129
01:30:31,760 --> 01:30:33,028
What?
1130
01:30:33,061 --> 01:30:34,630
What do you mean?
1131
01:30:36,231 --> 01:30:37,500
Wait!
1132
01:31:26,181 --> 01:31:28,684
Max, I can't believe it.
1133
01:31:28,717 --> 01:31:31,554
You made this fundraiser
the most successful one
the school has ever had.
1134
01:31:31,587 --> 01:31:33,221
Thank you.
1135
01:31:33,255 --> 01:31:34,990
Max.
1136
01:31:35,023 --> 01:31:39,528
That was the most amazing
magic act I've ever seen.
1137
01:31:39,562 --> 01:31:43,231
Son, I can't tell you
how proud you made me.
1138
01:31:43,265 --> 01:31:45,834
I've been trying to get you
into sports and to keep up
with Colin and...
1139
01:31:45,868 --> 01:31:47,703
Forget it.
1140
01:31:47,736 --> 01:31:50,172
You really found
your true calling,
1141
01:31:50,205 --> 01:31:53,041
and I want you to know
I back you 100%.
1142
01:31:54,843 --> 01:31:56,912
You made this the
best Halloween ever.
1143
01:31:56,945 --> 01:31:58,013
Thanks, Dad.
1144
01:32:02,585 --> 01:32:05,821
Everybody, everybody!
This is my son up here.
1145
01:32:20,969 --> 01:32:24,039
You really have made this the best Halloween ever.
1146
01:32:24,072 --> 01:32:26,341
You guys made it.
Phears didn't get you.
1147
01:32:26,374 --> 01:32:28,243
Thanks to you.
1148
01:32:28,276 --> 01:32:31,013
Come on. You guys are
the ones who did it.
1149
01:32:31,046 --> 01:32:32,748
Now, with Phears
out of the way,
1150
01:32:32,781 --> 01:32:36,018
we can really concentrate
on finding your parents.
1151
01:32:36,051 --> 01:32:40,088
You know what?
I can feel Mom and Dad.
1152
01:32:40,122 --> 01:32:41,289
They know we're
looking for them.
1153
01:32:42,791 --> 01:32:45,260
And they believe
we're gonna find them, too.
1154
01:32:45,293 --> 01:32:47,796
We got the ring.
We know where
the tunnel is.
1155
01:32:47,830 --> 01:32:50,966
And the evil ghosts are gone.
1156
01:32:50,999 --> 01:32:54,136
We can probably find more
clues in there and that
should lead us right to them.
1157
01:32:54,169 --> 01:32:56,371
This is so great.
1158
01:32:56,404 --> 01:32:59,908
You know, it's weird,
'cause I can feel them, too.
1159
01:32:59,942 --> 01:33:02,611
It's like they're
leading us right to them.
I know.
1160
01:33:02,645 --> 01:33:05,180
A little more investigating,
and we should be hooking
up with them soon.
1161
01:33:05,213 --> 01:33:06,982
Oh, my gosh,
this is so great.
1162
01:33:08,083 --> 01:33:10,719
Oh, yeah. Listen, Max.
1163
01:33:10,753 --> 01:33:13,321
Go back there and enjoy
some time with your family.
You deserve it.
1164
01:33:13,355 --> 01:33:15,157
Yeah.
We'll see you
back at the house.
1165
01:33:15,190 --> 01:33:17,092
Okay. Don't worry.
1166
01:33:17,125 --> 01:33:20,262
Tomorrow, we'll dive head-on
into this investigation.
1167
01:33:20,295 --> 01:33:23,031
The three of us,
we make an awesome team.
1168
01:33:23,065 --> 01:33:24,633
And nothing can
stop us now.
1169
01:33:24,667 --> 01:33:25,934
Yeah! High fives!
1170
01:33:29,872 --> 01:33:30,839
Bye!
84330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.