All language subtitles for Logout Cap 2 esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,515 --> 00:00:32,090 Doctor Becker. 2 00:00:34,502 --> 00:00:35,870 ¿Por qué con la cara? 3 00:00:36,271 --> 00:00:39,610 Perdóname, es que no me gustan las sorpresas. 4 00:00:39,690 --> 00:00:40,770 Sí, pero me encanto yo. 5 00:00:40,950 --> 00:00:42,350 Sí, es verdad. 6 00:00:43,010 --> 00:00:44,170 Feliz cumpleaños, amor. 7 00:00:44,930 --> 00:00:45,930 Gracias. 8 00:00:46,910 --> 00:00:47,910 ¿Qué has hecho? 9 00:00:51,110 --> 00:00:52,110 No, nada. 10 00:00:52,350 --> 00:00:53,350 Dime, vamos. 11 00:00:53,810 --> 00:00:56,170 Me dispararon, pero escapé. 12 00:00:56,190 --> 00:00:57,770 ¿Los espías del Departamento de Biología? 13 00:00:57,771 --> 00:00:59,770 Puede ser, no les vi la cara. 14 00:01:00,619 --> 00:01:03,190 Has hecho un viaje de dos horas para traerme un palo. 15 00:01:03,350 --> 00:01:04,346 Está en el Pastrami. 16 00:01:04,370 --> 00:01:05,510 En el Pastrami, claro. 17 00:01:05,910 --> 00:01:07,310 Es tu cumpleaños, cariño. 18 00:01:08,410 --> 00:01:09,410 Gracias. 19 00:01:10,850 --> 00:01:12,070 Espero que sea tu mujer. 20 00:01:13,670 --> 00:01:14,730 Es mi amante. 21 00:01:15,282 --> 00:01:17,610 Giulia, Leo, Giulia. 22 00:01:17,630 --> 00:01:18,630 Buenos días, encantado. 23 00:01:20,130 --> 00:01:23,070 Cariño, lo siento, pero tengo mucho trabajo y tengo que irme. 24 00:01:24,775 --> 00:01:25,990 No importa, vete. 25 00:01:25,991 --> 00:01:27,010 ¿Seguro? 26 00:01:27,070 --> 00:01:29,150 Estoy segura, tranquilo. 27 00:01:29,670 --> 00:01:30,486 Hasta esta noche. 28 00:01:30,510 --> 00:01:31,510 Hasta esta noche. 29 00:01:45,312 --> 00:01:46,430 ¿Hola? 30 00:01:46,650 --> 00:01:49,290 Disculpe, el bocadillo es realmente enorme. 31 00:01:49,430 --> 00:01:50,990 ¿Quiere comerlo conmigo? 32 00:02:31,490 --> 00:02:33,100 ¿Ahora me va a decir qué pasa? 33 00:02:36,020 --> 00:02:37,660 No puede secuestrarme así sin decir nada. 34 00:02:38,424 --> 00:02:39,660 Sí, sí que puedo. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Vale. 36 00:02:45,060 --> 00:02:45,836 ¿Qué quieres hacer? 37 00:02:45,860 --> 00:02:47,080 ¿Me cuentas qué está pasando? 38 00:02:47,180 --> 00:02:47,736 Cierra la puerta. 39 00:02:47,760 --> 00:02:48,416 ¿Y tú me explicas? 40 00:02:48,440 --> 00:02:49,440 ¡Cierra la puerta! 41 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Quieren hacernos daño. 42 00:03:00,616 --> 00:03:01,780 No sé quién es. 43 00:03:02,146 --> 00:03:04,806 Ha hackeado mi ordenador, mi teléfono y mi coche. 44 00:03:07,115 --> 00:03:08,700 Ha matado a un hombre delante de mí. 45 00:03:08,860 --> 00:03:09,616 ¿Perdón? 46 00:03:09,640 --> 00:03:10,640 Una fuga de gas. 47 00:03:10,980 --> 00:03:12,480 No pude sacarlo. 48 00:03:13,490 --> 00:03:15,740 Y el apartamento explotó. 49 00:03:19,296 --> 00:03:21,216 ¿Pero no se parece demasiado a la muerte de papá? 50 00:03:23,500 --> 00:03:24,770 No me lo estoy inventando. 51 00:03:28,155 --> 00:03:29,190 Sé lo que he visto. 52 00:04:00,943 --> 00:04:02,223 Están todos en el campo. 53 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 ¿Has venido? 54 00:04:58,140 --> 00:04:59,140 Evidentemente. 55 00:05:00,373 --> 00:05:02,193 Esposito estaba... Es terrible. 56 00:05:02,693 --> 00:05:03,693 Veamos las fotos. 57 00:05:10,700 --> 00:05:11,900 ¿Estás bien? 58 00:05:12,199 --> 00:05:12,855 Sí, sí. 59 00:05:12,880 --> 00:05:13,880 Es solo que... 60 00:05:14,240 --> 00:05:15,340 Verlo así es... 61 00:05:16,000 --> 00:05:17,120 Mastica algo. 62 00:05:19,020 --> 00:05:20,020 Tengo las mías. 63 00:05:20,620 --> 00:05:22,440 Te he aprendido un par de cosas. 64 00:05:22,880 --> 00:05:23,880 Por suerte. 65 00:05:25,086 --> 00:05:26,377 Entonces, ¿qué opinas? 66 00:05:26,820 --> 00:05:28,320 Un accidente doméstico. 67 00:05:29,380 --> 00:05:30,720 Una tubería de gas explotó. 68 00:05:31,300 --> 00:05:32,400 El apartamento quedó destruido. 69 00:05:32,440 --> 00:05:33,440 No quedó nada. 70 00:05:36,340 --> 00:05:37,540 Qué barbaridad. 71 00:05:38,220 --> 00:05:39,240 Todavía no me lo puedo creer. 72 00:05:40,730 --> 00:05:42,220 ¿Vivía solo Esposito? 73 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 Sí. 74 00:05:46,320 --> 00:05:47,320 Octavo piso. 75 00:05:48,160 --> 00:05:50,460 Una puerta, tres ventanas de dos hojas. 76 00:05:50,840 --> 00:05:52,860 Superficie de 45 metros cuadrados. 77 00:05:53,013 --> 00:05:54,327 Origen de la explosión... 78 00:05:55,706 --> 00:05:56,706 en la cocina. 79 00:05:56,980 --> 00:05:59,640 Onda expansiva visible en un radio de 6 metros. 80 00:05:59,720 --> 00:06:01,620 Ventanas proyectadas hacia el exterior. 81 00:06:01,739 --> 00:06:04,194 Rastros de llamas que se extienden hacia las 82 00:06:04,276 --> 00:06:07,601 paredes, el techo y la puerta de entrada. 83 00:06:11,470 --> 00:06:14,150 Oye, ¿la puerta de entrada estaba abierta? 84 00:06:14,627 --> 00:06:16,690 Sí, los bomberos no la derribaron. 85 00:06:17,570 --> 00:06:18,570 ¿Por qué? 86 00:06:20,610 --> 00:06:21,710 ¿Qué quieres hacer? 87 00:06:21,863 --> 00:06:22,863 Aumenta. 88 00:06:32,356 --> 00:06:34,376 ¿Qué te ronda por la cabeza? 89 00:06:37,317 --> 00:06:42,217 La víctima no estaba sola, había alguien que salió antes de la explosión. 90 00:06:44,036 --> 00:06:47,456 Perdona, ¿me lo explicas a mí o le hablas a esa cosa? 91 00:06:52,160 --> 00:06:57,620 Con todos esos cerrojos en la puerta, no quieres que se quede abierta. 92 00:06:59,466 --> 00:07:01,246 Alguien no la cerró al salir. 93 00:07:02,780 --> 00:07:03,840 ¿No vas a seguir un poco más? 94 00:07:07,233 --> 00:07:08,233 Ya veremos. 95 00:07:23,500 --> 00:07:24,640 ¿Qué hacemos aquí? 96 00:07:26,360 --> 00:07:27,970 ¿Qué pasa, has dejado de responder? 97 00:07:31,250 --> 00:07:34,170 Mira, no sé qué quieres hacer, pero yo tengo una entrevista a las 4. 98 00:07:34,390 --> 00:07:35,370 ¿Una entrevista de trabajo? 99 00:07:35,371 --> 00:07:36,650 Al menos reacciona. 100 00:07:36,870 --> 00:07:38,730 A las 4 en Place de Moulin, ¿nos vemos? 101 00:07:38,823 --> 00:07:39,823 Sí. 102 00:07:40,970 --> 00:07:42,470 Hola, soy Giulia. 103 00:07:43,170 --> 00:07:43,926 ¿Cómo? 104 00:07:44,150 --> 00:07:45,570 Alban, soy yo, Giulia. 105 00:07:49,420 --> 00:07:50,740 Ni muerto abriría. 106 00:08:28,820 --> 00:08:30,240 No te hemos visto en siete años. 107 00:08:31,340 --> 00:08:32,340 ¿Qué quieres? 108 00:08:33,340 --> 00:08:35,778 Tenéis que desconectar vuestros aparatos electrónicos, 109 00:08:35,779 --> 00:08:38,000 apagar el wifi y entregarme los teléfonos. 110 00:08:42,020 --> 00:08:43,020 Perdona, ¿por qué? 111 00:08:43,355 --> 00:08:44,460 Se lo explicaré más tarde. 112 00:08:49,390 --> 00:08:50,430 Haremos lo que usted diga. 113 00:08:57,193 --> 00:08:58,193 Vamos. 114 00:09:02,110 --> 00:09:03,210 Las apagaré primero. 115 00:09:03,483 --> 00:09:04,898 Niños, dejadnos un momento. 116 00:09:05,183 --> 00:09:06,099 ¿Niños? 117 00:09:06,290 --> 00:09:07,290 Por favor. 118 00:09:11,340 --> 00:09:12,340 Buena suerte. 119 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 ¿Lo conocéis? 120 00:09:17,720 --> 00:09:19,100 Creo que estuvo en tu boda. 121 00:09:19,180 --> 00:09:20,180 Se llama Carl. 122 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 Carl está casado. 123 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 No, nunca lo he visto. 124 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 Giulia, ¿qué pasa? 125 00:09:27,545 --> 00:09:29,420 Necesito los vídeos de la boda. 126 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 Giulia, escucha. 127 00:09:40,920 --> 00:09:43,413 Apareces de repente después de siete años, ¿entiendes? 128 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Lo sé, lo sé, lo sé. 129 00:09:44,840 --> 00:09:46,324 ¿Por qué nunca nos respondiste? 130 00:09:47,540 --> 00:09:48,540 Porque no podía. 131 00:09:50,130 --> 00:09:51,423 ¿Porqué? dilo. 132 00:09:53,266 --> 00:09:56,146 Veros era... ¿Cómo lograste superarlo? 133 00:09:58,360 --> 00:09:59,560 No lo superé. 134 00:10:01,087 --> 00:10:02,507 No trabajé durante un año. 135 00:10:04,120 --> 00:10:05,600 ¿Y sin María mía? 136 00:10:07,527 --> 00:10:08,527 Aquí está. 137 00:10:14,133 --> 00:10:15,693 Nunca lo montamos. 138 00:10:17,831 --> 00:10:19,100 Ni siquiera lo miramos. 139 00:10:20,657 --> 00:10:23,200 Para nosotros también fue el peor día de nuestra vida. 140 00:10:33,872 --> 00:10:34,872 ¿Y bien? 141 00:10:35,200 --> 00:10:36,680 Un momento, ya ha llegado. 142 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Partamos de aquí. 143 00:10:40,480 --> 00:10:41,780 Vuelve atrás, no hay nada. 144 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Entendido, sí. 145 00:10:43,880 --> 00:10:45,860 Este es el momento de la explosión. 146 00:10:46,593 --> 00:10:47,653 Vuelve atrás. 147 00:10:49,627 --> 00:10:50,627 Ahí. 148 00:10:50,999 --> 00:10:51,999 Vuelve a empezar. 149 00:10:56,140 --> 00:10:58,060 El famoso Brunner, ya fallecido. 150 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 Veamos su rostro. 151 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 Mierda. 152 00:11:04,440 --> 00:11:05,036 ¿Qué? 153 00:11:05,060 --> 00:11:06,060 ¿No la reconoces? 154 00:11:06,086 --> 00:11:06,586 No. 155 00:11:07,201 --> 00:11:10,020 Ha venido aquí y se ha puesto a discutir con Esposito. 156 00:12:20,970 --> 00:12:23,040 ¿No lo miramos un poco más? 157 00:12:23,041 --> 00:12:24,041 No. 158 00:12:24,772 --> 00:12:25,772 Tengo prisa. 159 00:12:27,353 --> 00:12:29,673 Sí, de hecho tenemos que irnos, o llegaré tarde. 160 00:12:30,453 --> 00:12:32,013 Quédate aquí, ¿de acuerdo? 161 00:12:32,181 --> 00:12:32,900 Es más seguro. 162 00:12:32,901 --> 00:12:33,501 ¿Cómo? 163 00:12:33,960 --> 00:12:34,960 Lo has entendido bien. 164 00:12:44,080 --> 00:12:46,560 No sabía que Esposito jugaba en el casino. 165 00:12:49,280 --> 00:12:51,100 ¿Querías estar tranquila en tu último día? 166 00:12:52,158 --> 00:12:54,613 Lo habría preferido a esto. 167 00:12:55,246 --> 00:12:56,886 Según tú, no es un accidente. 168 00:12:57,660 --> 00:12:59,220 Empiezan a ser demasiados. 169 00:13:00,000 --> 00:13:01,340 ¿Cómo es que tú no las ves? 170 00:13:01,640 --> 00:13:02,780 ¿Las manchas de sangre? 171 00:13:03,220 --> 00:13:04,340 ¿Las envías al laboratorio? 172 00:13:04,600 --> 00:13:05,660 ¿Las manchas de sangre? 173 00:13:05,693 --> 00:13:06,549 Ahí, mira. 174 00:13:11,680 --> 00:13:13,180 Oh, maldita sea, es ella. 175 00:13:15,280 --> 00:13:17,060 Intentó entrar a las 1:27. 176 00:13:18,766 --> 00:13:19,766 Ahí está. 177 00:14:29,785 --> 00:14:31,038 Bueno, ¿no vas al colegio? 178 00:14:31,197 --> 00:14:32,425 No, Gino. 179 00:14:33,030 --> 00:14:34,170 Pero estudias de todos modos. 180 00:14:34,730 --> 00:14:37,210 Por otro lado, sin teléfono, algo tendré que hacer. 181 00:14:38,930 --> 00:14:40,250 Si me dejas usarlo, te lo daré. 182 00:14:46,383 --> 00:14:48,663 4-0-1-4. 183 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 ¿Qué ha sido eso? 184 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 Nada. 185 00:15:03,073 --> 00:15:03,909 Responde. 186 00:15:04,479 --> 00:15:05,479 Por favor. 187 00:15:08,240 --> 00:15:09,980 Tenía dinero para invertir. 188 00:15:10,330 --> 00:15:12,210 Me propuso uno de sus proyectos. 189 00:15:13,040 --> 00:15:14,050 Algo sin riesgos. 190 00:15:15,793 --> 00:15:17,796 Al final cambié de opinión. 191 00:15:19,060 --> 00:15:20,060 Hablamos. 192 00:15:21,163 --> 00:15:23,365 Y esa noche quería aclarar las cosas. 193 00:15:24,709 --> 00:15:25,860 Hacer las paces. 194 00:15:27,446 --> 00:15:28,122 ¿Qué era? 195 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 ¿Qué proyecto era? 196 00:15:30,850 --> 00:15:32,280 Algo de la universidad. 197 00:15:33,533 --> 00:15:35,053 Nunca me habló de ello. 198 00:15:38,600 --> 00:15:40,140 Era mi mejor amigo. 199 00:15:41,990 --> 00:15:43,620 Y hablé con él antes de que muriera. 200 00:15:47,160 --> 00:15:48,160 Es él. 201 00:15:48,700 --> 00:15:49,136 ¿Quién? 202 00:15:49,160 --> 00:15:50,136 Está aquí. 203 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 Tenemos que irnos. 204 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 ¿De qué estás hablando? 205 00:15:53,280 --> 00:15:54,300 Sí, eran las 16:00. 206 00:15:54,620 --> 00:15:56,020 Un pequeño problema aquí en medio. 207 00:15:56,180 --> 00:15:57,380 Así que corro el riesgo de llegar un poco tarde. 208 00:15:57,381 --> 00:15:58,360 ¡Te lo dije, déjalo! 209 00:15:58,361 --> 00:15:59,361 ¡Estás loca! 210 00:16:15,580 --> 00:16:18,595 ¿Te das cuenta de que te has comportado como una loca? 211 00:16:19,040 --> 00:16:21,973 Si me hubieras escuchado, no estaríamos aquí. 212 00:16:26,760 --> 00:16:28,480 ¿Y por qué no vas a la policía? 213 00:16:28,781 --> 00:16:30,140 Sí, no podemos confiar en ellos. 214 00:16:31,060 --> 00:16:32,280 Pero así no está bien. 215 00:16:45,573 --> 00:16:46,556 ¿Qué estás haciendo? 216 00:16:46,580 --> 00:16:48,420 Estoy colocando una bomba, ¿no lo ves? 217 00:17:04,940 --> 00:17:06,196 No lo hemos vuelto a ver. 218 00:17:06,989 --> 00:17:08,300 Alban, Marian, ¿por qué? 219 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 No lo sé. 220 00:17:11,920 --> 00:17:14,200 Había perdido a un padre, necesitaba un padrino. 221 00:17:17,960 --> 00:17:19,180 Eres un egoísta. 222 00:17:24,880 --> 00:17:27,420 Sí, siguen en Frecuencia Becker. 223 00:17:28,500 --> 00:17:30,280 Ese era papá. 224 00:17:31,460 --> 00:17:34,140 Conmigo, la gran periodista Giulia Conforti. 225 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 Buenos días, Giulia. 226 00:17:35,620 --> 00:17:36,216 Escuchémosla. 227 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 Basta, por favor. 228 00:17:55,365 --> 00:17:56,500 ¿Cuántos seremos mañana? ¿Por qué? 229 00:17:56,760 --> 00:17:57,760 No lo sé, 80. 230 00:17:58,380 --> 00:17:59,380 ¿Y cómo lo hacemos? 231 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 ¿Alguien lleva algo? 232 00:18:00,720 --> 00:18:03,140 Uno lleva una botella, será más que suficiente. 233 00:18:03,280 --> 00:18:06,040 Disculpen, soy Giuseppe Bruner, policía de Ginebra. 234 00:18:06,474 --> 00:18:08,380 ¿Saben dónde puede estar Aquiles Becker? 235 00:18:08,680 --> 00:18:09,740 Lo conocen, ¿no? 236 00:18:10,653 --> 00:18:11,409 Sí. 237 00:18:11,720 --> 00:18:13,460 Es su mejor amigo. 238 00:18:15,039 --> 00:18:16,299 ¿Dónde está tu mejor amigo? 239 00:18:16,920 --> 00:18:18,160 No lo sé, ¿hay algún problema? 240 00:18:18,600 --> 00:18:20,860 No, pero no está en casa y su madre tampoco. 241 00:18:21,300 --> 00:18:23,075 ¿Cuándo fue la última vez que lo viste? 242 00:18:23,800 --> 00:18:26,520 Esta mañana, en la clase de inglés, y luego su madre vino a recogerlo. 243 00:18:26,693 --> 00:18:27,419 ¿Su madre? 244 00:18:27,513 --> 00:18:28,059 Sí. 245 00:18:29,453 --> 00:18:30,453 ¿A qué hora? 246 00:18:30,860 --> 00:18:32,480 A las nueve, nueve y cuarto, quizá. 247 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 ¿Y desde entonces? 248 00:18:34,400 --> 00:18:35,400 Nada más. 249 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 ¿Ocurre a menudo? 250 00:18:37,880 --> 00:18:39,220 No, en realidad no. 251 00:18:39,720 --> 00:18:43,176 Si tienen noticias, llámenme inmediatamente. 252 00:18:43,423 --> 00:18:44,122 ¿Qué es eso? 253 00:18:44,160 --> 00:18:46,620 Se llama tarjeta de visita, tiene mi número. 254 00:18:48,220 --> 00:18:50,700 Espere, señora, díganos algo, ¿hay algún problema? 255 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Lo encontraremos. 256 00:19:45,576 --> 00:19:46,576 Vamos. 257 00:19:47,068 --> 00:19:48,068 Vamos. 258 00:19:59,165 --> 00:20:00,970 Una habitación con dos camas, por favor. 259 00:20:02,283 --> 00:20:04,090 Tiene que rellenar este formulario. 260 00:20:12,380 --> 00:20:13,780 ¿Se puede pagar en efectivo? 261 00:20:14,200 --> 00:20:16,080 Sí, por supuesto. 262 00:20:48,344 --> 00:20:49,600 Vaya, ¿lo dices en serio? 263 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 Muy en serio. 264 00:20:54,503 --> 00:20:55,503 Vale. 265 00:20:56,444 --> 00:20:59,920 Bueno, sé que me arrepentiré, pero ¿quién crees que nos está buscando? 266 00:21:00,040 --> 00:21:02,140 Solo tengo un nombre, Jezabel. 267 00:21:04,045 --> 00:21:04,861 ¿Jezabel? 268 00:21:05,048 --> 00:21:06,048 Sí, claro. 269 00:21:06,340 --> 00:21:07,640 ¿Y si fuera Kaiser Suzy? 270 00:21:07,780 --> 00:21:08,780 ¿Sabes quién es? 271 00:21:09,240 --> 00:21:11,760 Sí, lo sé, el grupo de hackers más poderoso del mundo. 272 00:21:12,602 --> 00:21:14,462 Pero es él, mi teléfono, mi coche. 273 00:21:14,640 --> 00:21:16,760 No, déjalo ya, ¿qué le importas tú a él? 274 00:21:17,200 --> 00:21:19,420 Deberías buscar ayuda, estás volviéndote loco. 275 00:21:23,780 --> 00:21:24,780 ¿A dónde vas? 276 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 A la universidad. 277 00:21:26,880 --> 00:21:27,880 ¿A hacer qué? 278 00:21:28,480 --> 00:21:29,760 A comprobar una cosa. 279 00:21:30,680 --> 00:21:31,676 Tú te quedarás aquí. 280 00:21:31,700 --> 00:21:32,860 Sí, claro, por supuesto. 281 00:21:33,265 --> 00:21:36,580 Aquiles, no tenemos forma de comunicarnos. 282 00:21:36,841 --> 00:21:39,069 Si te vas, nos perderemos. 283 00:21:40,442 --> 00:21:42,432 ¿Me prometes que te quedarás aquí? 284 00:21:43,984 --> 00:21:44,984 ¿Lo prometes? 285 00:21:46,951 --> 00:21:47,951 Vale. 286 00:21:49,454 --> 00:21:50,454 Gracias. 287 00:22:10,780 --> 00:22:11,780 ¿Qué tal? 288 00:22:11,805 --> 00:22:12,805 Bien, ¿y tú? 289 00:22:13,660 --> 00:22:14,660 ¿Quieres hacerlo tú? 290 00:22:15,200 --> 00:22:16,076 Digia. 291 00:22:16,100 --> 00:22:17,100 Así que empieza. 292 00:22:17,560 --> 00:22:19,020 Vamos, es el último para ti. 293 00:22:21,160 --> 00:22:22,136 Buenos días a todos. 294 00:22:22,160 --> 00:22:22,480 Buenos días, Carola. 295 00:22:22,481 --> 00:22:23,960 Un poco de silencio, por favor. 296 00:22:24,100 --> 00:22:25,320 Hablemos de Esposito. 297 00:22:25,820 --> 00:22:27,560 El funeral es la semana que viene. 298 00:22:30,080 --> 00:22:32,720 Tenemos un sospechoso en el caso de su muerte. 299 00:22:33,079 --> 00:22:37,000 Giulia Conforti, 40 años, madre soltera, taxista. 300 00:22:37,502 --> 00:22:41,029 Practica escalada dos veces por semana, paga sus impuestos, nada del otro mundo. 301 00:22:41,118 --> 00:22:42,338 Eso es lo que parece. 302 00:22:42,840 --> 00:22:44,880 Pero es una persona un poco más compleja. 303 00:22:45,123 --> 00:22:49,340 Ha sido una gran reportera durante diez años, en Gaza, Libia, Ucrania, 304 00:22:49,480 --> 00:22:50,480 Yemen. 305 00:22:50,660 --> 00:22:52,922 Una vida de aventuras, bruscamente interrumpida 306 00:22:52,934 --> 00:22:54,640 hace siete años con la muerte de su 307 00:22:54,641 --> 00:22:58,145 marido David Becker en un trágico accidente. 308 00:22:58,221 --> 00:23:00,200 Una explosión de gas. 309 00:23:00,339 --> 00:23:01,339 ¿Le recuerda algo? 310 00:23:02,278 --> 00:23:03,278 A mí también. 311 00:23:03,622 --> 00:23:07,820 Anoche, nuestra amiga Giulia Conforti fue filmada mientras salía de 312 00:23:07,821 --> 00:23:10,120 casa de Esposito poco antes de la explosión. 313 00:23:10,431 --> 00:23:13,393 Durante el día había ido a visitarlo a nuestras oficinas. 314 00:23:13,508 --> 00:23:16,577 A las 9:15 secuestró a su hijo Aquiles en la escuela. 315 00:23:16,759 --> 00:23:19,833 Después, no hay rastro, ni tarjeta de crédito ni ordenador. 316 00:23:21,012 --> 00:23:24,054 Aparentemente, Giulia Conforti es una mujer corriente. 317 00:23:24,600 --> 00:23:28,020 En realidad, es decidida y potencialmente peligrosa. 318 00:23:35,942 --> 00:23:37,800 Cuento con ustedes para encontrarla. 319 00:23:38,080 --> 00:23:39,740 Les deseo buena suerte. 320 00:23:39,945 --> 00:23:42,533 Porque, como saben, seguirán adelante sin mí. 321 00:23:43,000 --> 00:23:44,720 Sí, en mi último día. 322 00:23:44,800 --> 00:23:48,780 A partir de ahora responderéis ante Hoffman, el nuevo jefe de brigada. 323 00:23:49,240 --> 00:23:51,180 Llevamos 10 años trabajando juntos, ¿verdad? 324 00:23:51,300 --> 00:23:51,783 Sí. 325 00:23:52,001 --> 00:23:54,660 Nunca he tenido dudas sobre a quién puedo sustituir. 326 00:23:54,800 --> 00:23:56,420 Él os dirá que aprendió de mí. 327 00:23:57,100 --> 00:23:59,420 Y es totalmente cierto. 328 00:24:01,140 --> 00:24:02,200 Buena suerte. 329 00:24:03,611 --> 00:24:04,611 Gracias. 330 00:24:05,608 --> 00:24:06,785 Bueno, a trabajar. 331 00:24:18,691 --> 00:24:19,691 Buenos días. 332 00:24:20,069 --> 00:24:21,280 Silvana, ¿es usted? 333 00:24:21,540 --> 00:24:22,540 Exacto. 334 00:24:23,180 --> 00:24:25,280 Ludivine Balceschini, del Giornale Letò. 335 00:24:25,680 --> 00:24:28,160 El director me ha dicho que podía dirigirme a usted. 336 00:24:28,680 --> 00:24:29,100 ¿A mí? 337 00:24:29,249 --> 00:24:29,825 Sí. 338 00:24:30,020 --> 00:24:32,256 Estoy buscando información sobre un 339 00:24:32,281 --> 00:24:34,935 investigador que trabajó aquí hace unos años. 340 00:24:35,094 --> 00:24:36,474 David Becker. 341 00:24:40,220 --> 00:24:41,880 ¿Hay algún expediente que pueda ver? 342 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 Lo comprobaré. 343 00:24:43,598 --> 00:24:45,198 David Becker, ¿está segura? 344 00:24:45,460 --> 00:24:47,220 Sí, B E C K R. 345 00:24:47,323 --> 00:24:48,520 No tengo nada sobre él. 346 00:24:49,780 --> 00:24:51,580 Pero ha trabajado aquí durante varios años. 347 00:24:51,740 --> 00:24:53,400 No lo creo, estaría en la base de datos. 348 00:24:53,694 --> 00:24:54,980 Seguro que está aquí. 349 00:24:58,280 --> 00:24:59,740 ¿Doctor Becker? 350 00:25:01,765 --> 00:25:02,765 ¿Señora? 351 00:25:03,197 --> 00:25:04,197 ¿Señora? 352 00:25:05,030 --> 00:25:06,720 ¿Un problema informático, es posible? 353 00:25:07,260 --> 00:25:08,440 No lo creo, no. 354 00:25:09,640 --> 00:25:11,140 ¿Hay archivos en papel? 355 00:25:11,220 --> 00:25:13,740 Puede solicitarlos, pero pueden tardar semanas. 356 00:25:16,873 --> 00:25:17,973 Bien, gracias. 357 00:25:49,401 --> 00:25:50,337 Disculpe. 358 00:25:50,422 --> 00:25:51,158 ¿Sí? 359 00:25:51,310 --> 00:25:52,310 ¿Puedo hacerle una pregunta? 360 00:25:53,150 --> 00:25:55,590 ¿Recuerda a David Becker? 361 00:25:56,204 --> 00:25:57,610 Trabajaba aquí hace años. 362 00:25:57,792 --> 00:25:59,090 Sí, David. 363 00:25:59,610 --> 00:26:00,710 Lo recuerdo bien. 364 00:26:01,530 --> 00:26:03,730 Se sentaba en esta misma mesa todos los días. 365 00:26:04,230 --> 00:26:06,430 Era amable, educado, simpático. 366 00:26:06,654 --> 00:26:07,654 ¿Cómo está? 367 00:26:08,550 --> 00:26:09,630 Ha fallecido. 368 00:26:11,590 --> 00:26:15,210 Lo siento, yo... Era profesor, ¿verdad? 369 00:26:15,580 --> 00:26:16,890 Creo que sí. 370 00:26:17,110 --> 00:26:18,290 De todos modos, trabajaba aquí. 371 00:26:19,910 --> 00:26:20,910 Gracias. 372 00:26:22,310 --> 00:26:24,270 ¿Sabe dónde está la sala de archivos? 373 00:26:30,690 --> 00:26:31,690 Permítame. 374 00:26:37,784 --> 00:26:38,784 Sí, sí, lo sé. 375 00:26:41,843 --> 00:26:44,460 Disculpe, yo... Verá, he tenido un problema. 376 00:26:47,660 --> 00:26:49,820 Tenía que haber llegado hace dos horas. 377 00:26:50,480 --> 00:26:52,784 Sí, eh... Lo lo siento, he tenido un 378 00:26:52,796 --> 00:26:55,644 imprevisto y he tenido que coger el autobús y... 379 00:26:55,748 --> 00:26:56,748 Aquí estoy. 380 00:26:57,700 --> 00:27:02,994 Le dije que al Sr. Lederman le gustan las personas puntuales, limpias y elegantes. 381 00:27:03,260 --> 00:27:04,280 Estamos lejos. 382 00:27:05,472 --> 00:27:08,536 Vale, eh... Vale, ¿y si vuelvo mañana? 383 00:27:10,760 --> 00:27:14,100 Mira, no basta con ser brillante para tener éxito, jovencito. 384 00:27:14,200 --> 00:27:14,940 Hay que esforzarse. 385 00:27:14,960 --> 00:27:16,520 No, este trabajo es importante para mí. 386 00:27:16,620 --> 00:27:18,700 Si realmente lo fuera, habría llegado puntual. 387 00:27:18,800 --> 00:27:20,000 En serio, lo valoro mucho. 388 00:27:20,380 --> 00:27:21,680 Este trabajo es mi sueño. 389 00:27:23,090 --> 00:27:26,984 A su edad, uno no sueña con trabajar en ciberseguridad para un banco. 390 00:27:27,040 --> 00:27:28,820 Pero sí, sí, usted no lo entiende. 391 00:27:28,860 --> 00:27:29,536 Tengo que seguir adelante. 392 00:27:29,560 --> 00:27:31,660 Sí, sí, vuelve a casa, jovencito. 393 00:27:31,700 --> 00:27:33,500 Deja que se ocupen los adultos. 394 00:27:37,660 --> 00:27:39,080 Lo siento, no puedo quedarme. 395 00:27:39,702 --> 00:27:40,840 Lo entiendo, es normal. 396 00:27:41,620 --> 00:27:42,640 Sé lo que te debo. 397 00:27:43,899 --> 00:27:45,380 Demuéstrame que hice lo correcto. 398 00:27:59,129 --> 00:28:00,210 Espera, te ayudo. 399 00:28:00,448 --> 00:28:01,908 Yo lo haré, no se preocupe. 400 00:28:03,190 --> 00:28:04,530 Es una pena tirarlo todo. 401 00:28:04,810 --> 00:28:05,810 Qué desperdicio. 402 00:28:06,530 --> 00:28:08,050 La tarta no está muy buena. 403 00:28:09,170 --> 00:28:11,950 No creo que quisieran mucho a este Giuseff. 404 00:28:14,220 --> 00:28:15,310 Eres nueva, ¿verdad? 405 00:28:15,650 --> 00:28:16,650 Sí, becaria. 406 00:28:17,107 --> 00:28:18,210 Es mi primer día. 407 00:28:19,030 --> 00:28:20,950 ¿Desde cuándo aceptan becarios en la policía? 408 00:28:20,990 --> 00:28:22,070 De hecho, no lo hacen. 409 00:28:22,270 --> 00:28:23,270 ¿Qué quieres decir? 410 00:28:23,595 --> 00:28:26,590 Envié un correo electrónico de presentación cada día durante tres meses. 411 00:28:26,688 --> 00:28:27,728 Al final cedieron. 412 00:28:29,755 --> 00:28:31,971 Yo te habría puesto vigilancia, pero está bien. 413 00:28:33,610 --> 00:28:35,230 La tuya es motivación, bien hecho. 414 00:28:35,270 --> 00:28:37,990 Sí, me he matriculado en criminología, estoy deseando empezar. 415 00:28:38,190 --> 00:28:39,490 ¿Lleva mucho tiempo trabajando aquí? 416 00:28:40,630 --> 00:28:42,010 Al menos un siglo. 417 00:28:43,370 --> 00:28:44,930 Pero fue el último día. 418 00:28:48,030 --> 00:28:51,110 Ah, usted es... Giù, Giuseff Brunner. 419 00:28:51,547 --> 00:28:52,547 Bienvenida. 420 00:28:53,945 --> 00:28:54,945 Encantada. 421 00:28:57,974 --> 00:28:59,054 Y adiós. 422 00:29:11,320 --> 00:29:12,880 Esto puede quedárselo. 423 00:29:13,520 --> 00:29:14,660 ¿Qué voy a hacer con él? 424 00:29:14,820 --> 00:29:15,820 Ya no tengo arma. 425 00:29:17,630 --> 00:29:23,000 Por la entrega del arma, por cierto, tiene que firmar aquí y aquí. 426 00:29:28,720 --> 00:29:30,460 A mí nunca me ha servido. 427 00:29:30,640 --> 00:29:31,556 ¿Qué? 428 00:29:31,580 --> 00:29:33,060 Mi arma. 429 00:29:34,886 --> 00:29:36,740 Pero lleva 35 años sin usarse. 430 00:29:44,920 --> 00:29:47,040 Sí, te dije que no confiaras en ella. 431 00:29:47,300 --> 00:29:49,720 Vamos, chicos, está en tercer año de universidad. 432 00:29:50,000 --> 00:29:50,856 Vive fuera. 433 00:29:50,880 --> 00:29:55,120 ¿Cuánto interés tendremos dentro de tres años? 434 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 ¿Qué tal? 435 00:29:56,640 --> 00:29:59,400 Oh, ¿a quién? 436 00:30:00,040 --> 00:30:00,880 Qué lástima. 437 00:30:00,900 --> 00:30:02,760 Amigo, ¿creías que ibas a encontrar la alfombra roja? 438 00:30:02,940 --> 00:30:03,736 ¿Has visto que se muere? 439 00:30:03,760 --> 00:30:04,340 Está arriba. 440 00:30:04,341 --> 00:30:06,220 Oh, para, es un regalo. 441 00:30:06,404 --> 00:30:07,280 Por favor. 442 00:30:08,130 --> 00:30:08,541 Gracias. 443 00:30:08,600 --> 00:30:09,416 De nada. 444 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 Hasta luego. 445 00:30:12,720 --> 00:30:13,720 ¡Aquiles! 446 00:30:14,580 --> 00:30:15,580 ¿Por qué estás aquí? 447 00:30:15,620 --> 00:30:16,940 Te dije que te había invitado. 448 00:30:17,620 --> 00:30:18,416 Sí, sí, hecho. 449 00:30:18,440 --> 00:30:19,316 Bonita fiesta, ¿eh? 450 00:30:19,340 --> 00:30:20,076 Es perfecta. 451 00:30:20,100 --> 00:30:21,100 Que pases buena noche. 452 00:30:43,928 --> 00:30:45,020 ¡Aquí estamos! 453 00:30:48,400 --> 00:30:50,600 Bueno, Doveri, estaba preocupado. 454 00:30:51,220 --> 00:30:53,300 La policía ha venido al colegio a preguntar por ti. 455 00:30:54,060 --> 00:30:55,060 Te lo juro. 456 00:30:55,140 --> 00:30:56,140 ¿Qué pasa? 457 00:30:57,468 --> 00:30:58,568 No quiero hablar de eso. 458 00:30:58,795 --> 00:30:59,795 Mira. 459 00:31:00,420 --> 00:31:01,336 ¿Dónde lo has conseguido? 460 00:31:01,360 --> 00:31:02,360 En el equipo de citas. 461 00:31:02,460 --> 00:31:03,216 ¿A medias? 462 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Sí, hermano. 463 00:31:04,920 --> 00:31:05,920 No seas tonto. 464 00:31:07,863 --> 00:31:09,336 - Chin-chin - A la salud. 465 00:31:42,867 --> 00:31:44,996 DAVID BECKER CIENCIAS COMPUTACIONALES 466 00:31:53,259 --> 00:31:55,670 EL IMPACTO DE LA IA Y LA FALTA DE TRANSPARENCIA 467 00:32:03,536 --> 00:32:06,775 DESPUÉS DE HABER DELIBERADO, EL COMITÉ DECIDIÓ POR UNANIMIDAD 468 00:32:07,002 --> 00:32:08,475 QUEDA RECHAZADO. 469 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Salud. 470 00:32:58,097 --> 00:33:00,891 ORDEN DE ARRESTO - POLICÍA DE GINEBRA 471 00:33:04,560 --> 00:33:07,320 Henry, ¿me oyes? 472 00:33:20,170 --> 00:33:21,170 ¡Eh, tú! 473 00:34:22,844 --> 00:34:23,844 ¡Para! 474 00:35:47,170 --> 00:35:49,340 Todavía no he conseguido abrirlas. 475 00:35:49,490 --> 00:35:51,300 Ya huelen a bodega. 476 00:35:51,468 --> 00:35:52,424 ¿Ah, sí? 477 00:35:52,560 --> 00:35:54,060 ¿La grande o cada uno la suya? 478 00:35:56,550 --> 00:35:57,960 Tenemos que decidirlo tarde o temprano. 479 00:35:58,380 --> 00:35:59,380 ¿Quieres un momento más? 480 00:36:00,640 --> 00:36:01,720 Quizás mañana. 481 00:36:01,900 --> 00:36:02,960 Partimos mañana. 482 00:36:07,490 --> 00:36:08,810 Sí, Joseph Bruner. 483 00:36:09,274 --> 00:36:10,710 ¿Sigue buscando a Aquiles Becker? 484 00:36:11,227 --> 00:36:11,843 Sí. 485 00:36:11,990 --> 00:36:12,990 Bueno, está en mi casa. 486 00:36:13,550 --> 00:36:14,466 ¿La dirección, eh? 487 00:36:14,490 --> 00:36:15,490 Le enviaré un WhatsApp. 488 00:36:15,882 --> 00:36:16,882 Vale, gracias. 489 00:36:19,762 --> 00:36:20,762 ¿Y bien? 490 00:36:23,040 --> 00:36:25,224 Tengo que ayudar a un compañero con una emergencia. 491 00:36:26,210 --> 00:36:27,210 Que es mejor que menos. 492 00:36:33,600 --> 00:36:35,020 La grande es perfecta. 493 00:36:42,202 --> 00:36:43,722 Joder, pensé que iba a morir. 494 00:36:44,120 --> 00:36:46,040 Se necesita más que media pastilla. 495 00:36:46,380 --> 00:36:48,540 Oh, no, qué día de mierda. 496 00:36:49,500 --> 00:36:51,560 Cuéntame, ¿qué le pasa a tu madre? 497 00:36:51,840 --> 00:36:53,380 Ya está fuera de control. 498 00:36:53,660 --> 00:36:55,640 Lleva siete años enferma, pero ahora razono. 499 00:36:56,740 --> 00:36:57,740 ¿Te preocupa? 500 00:36:57,920 --> 00:36:58,620 No lo sé. 501 00:36:58,687 --> 00:37:02,346 A veces la miro y, durante unos segundos, me da pena. 502 00:37:03,140 --> 00:37:04,620 Luego dice alguna tontería y... 503 00:37:05,260 --> 00:37:06,580 ya no quiero verlo. 504 00:37:06,900 --> 00:37:08,180 Ah, vamos, ¿no lo piensas de verdad? 505 00:37:08,460 --> 00:37:09,456 Sí que lo creo. 506 00:37:09,480 --> 00:37:10,480 Nunca nos entendemos. 507 00:37:11,211 --> 00:37:12,211 ¿Y qué? 508 00:37:14,660 --> 00:37:15,587 Toma, bebe un poco. 509 00:37:15,612 --> 00:37:16,612 Te sentará bien. 510 00:37:17,960 --> 00:37:19,080 Menos mal que estás tú. 511 00:37:23,156 --> 00:37:25,336 No sé qué haría sin ti. 512 00:37:28,788 --> 00:37:30,688 Estás colocado, tío. 513 00:37:37,840 --> 00:37:39,933 ¿Todo bien con tu padre la otra noche? 514 00:37:40,586 --> 00:37:41,586 ¿Qué noche? 515 00:37:42,110 --> 00:37:43,110 ¿La otra noche? 516 00:37:43,819 --> 00:37:48,391 Ah, sí, claro, tenía que ayudarle con una cosa, pero... nada especial, ¿por qué? 517 00:37:50,570 --> 00:37:52,730 Somos amigos desde los seis años. 518 00:37:53,950 --> 00:37:54,686 ¿Y? 519 00:37:54,710 --> 00:37:55,710 ¿Y? 520 00:37:57,010 --> 00:37:58,310 ¿De verdad estabas con tu padre? 521 00:38:00,950 --> 00:38:02,750 Oh, con esos payasos. 522 00:38:02,990 --> 00:38:04,190 No pasa nada, ¡dilo! 523 00:38:04,250 --> 00:38:05,710 Vale, de acuerdo, estaba con ellos. 524 00:38:05,830 --> 00:38:06,686 ¿No puedo? 525 00:38:06,710 --> 00:38:08,250 Sí, pero ¿por qué mentir? 526 00:38:08,510 --> 00:38:10,430 Si te lo hubiera dicho, habrías montado un lío. 527 00:38:10,490 --> 00:38:12,630 Ya sabes que para ti son unos idiotas. 528 00:38:14,411 --> 00:38:15,771 Está bien, sí, déjalo estar. 529 00:38:19,786 --> 00:38:20,900 ¿Cómo lo sabes? 530 00:38:21,340 --> 00:38:22,340 ¿Qué? 531 00:38:22,636 --> 00:38:24,560 Bueno, que estaba con ellos. 532 00:38:26,147 --> 00:38:27,147 ¿Cómo lo sabes? 533 00:38:33,448 --> 00:38:35,748 No, por favor, eres una mierda. 534 00:38:36,160 --> 00:38:38,020 Vamos, no le des vueltas al asunto, eh. 535 00:38:38,160 --> 00:38:39,400 ¿Que no le des vueltas? 536 00:38:39,900 --> 00:38:41,540 Me dices que no mienta, pero ¿tú qué haces? 537 00:38:41,920 --> 00:38:43,980 No haces más que juzgar a todo el mundo. 538 00:38:44,360 --> 00:38:46,220 Criticas a tu madre y me espías. 539 00:38:46,740 --> 00:38:47,800 Espías a tu mejor amigo. 540 00:38:47,920 --> 00:38:48,860 Venga, no es para tanto. 541 00:38:48,861 --> 00:38:49,861 Ya me has cansado. 542 00:38:50,167 --> 00:38:51,801 Espera... ¡No toques! 543 00:38:51,870 --> 00:38:52,870 ¡Joder! 544 00:38:54,740 --> 00:38:57,000 Lo siento, Aquiles, lo siento de verdad. 545 00:38:58,626 --> 00:38:59,306 Aquiles. 546 00:38:59,330 --> 00:39:00,330 Vamos. 547 00:39:02,013 --> 00:39:02,996 ¡Aquiles, Aquiles! 548 00:39:03,020 --> 00:39:03,656 Déjame en paz. 549 00:39:03,680 --> 00:39:04,680 ¡Aquiles! 550 00:40:13,720 --> 00:40:14,720 ¿Necesitas que te lleve? 551 00:40:18,730 --> 00:40:19,730 Vale. 552 00:40:35,032 --> 00:40:36,032 ¿Adónde te llevo? 553 00:40:37,390 --> 00:40:38,390 Veamos. 554 00:40:38,830 --> 00:40:40,090 Por ahora, tranquilo. 555 00:40:41,310 --> 00:40:43,460 Entonces, ¿qué hace en una zona tan apartada? 556 00:40:44,430 --> 00:40:45,326 ¿Y usted? 557 00:40:45,350 --> 00:40:46,830 Quería conducir un poco. 558 00:40:46,831 --> 00:40:48,570 Me relaja cuando me cuesta dormir. 559 00:40:49,005 --> 00:40:49,661 ¿Sí? 560 00:40:49,818 --> 00:40:50,898 Bueno, yo quería caminar. 561 00:40:51,230 --> 00:40:52,330 Me relaja que me den una paliza. 562 00:40:52,930 --> 00:40:53,970 Es un buen amigo. 563 00:40:55,530 --> 00:40:58,450 Será un amigo porque estás triste, no enfadado. 564 00:40:59,450 --> 00:41:00,450 Sí, se irá. 565 00:41:00,770 --> 00:41:02,150 Bueno, no lo sé. 566 00:41:03,750 --> 00:41:05,190 Claro, ahora estoy solo. 567 00:41:06,430 --> 00:41:07,430 ¿No tienes familia? 568 00:41:08,850 --> 00:41:09,850 ¿Qué le importa? 569 00:41:11,750 --> 00:41:14,390 Vale, lo entiendo. 570 00:41:18,881 --> 00:41:20,590 Mi padre murió cuando yo tenía diez años. 571 00:41:24,900 --> 00:41:25,900 ¿No dice nada? 572 00:41:27,260 --> 00:41:28,940 ¿Quieres que diga algo ahora? 573 00:41:30,540 --> 00:41:31,720 ¿Acaso me da pena? 574 00:41:32,560 --> 00:41:33,560 No. 575 00:41:37,360 --> 00:41:38,360 ¿Y tu madre? 576 00:41:39,130 --> 00:41:40,990 Oh, mi madre está más que viva. 577 00:41:42,130 --> 00:41:43,730 Y para ella todavía tengo diez años. 578 00:41:45,150 --> 00:41:46,230 No está muy bien. 579 00:41:46,946 --> 00:41:47,432 ¿Dónde está? 580 00:41:48,050 --> 00:41:49,050 Me está esperando. 581 00:41:51,230 --> 00:41:52,450 ¿Y cómo va con su familia? 582 00:41:56,710 --> 00:41:58,270 De todos modos, nunca volveremos a vernos, ¿no? 583 00:41:58,630 --> 00:41:59,851 Entonces... Vale, vale. 584 00:42:00,770 --> 00:42:03,650 Mi familia es, en realidad, mi marido. 585 00:42:04,030 --> 00:42:05,610 Llevamos juntos treinta y cinco años. 586 00:42:05,730 --> 00:42:06,730 Ah, ¿sí? 587 00:42:07,825 --> 00:42:09,870 Estamos a punto de irnos de viaje. 588 00:42:10,089 --> 00:42:10,765 Cuando... 589 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 Me jubilaré. 590 00:42:15,130 --> 00:42:16,450 No parece muy feliz. 591 00:42:17,090 --> 00:42:18,090 Sí, lo estoy. 592 00:42:18,248 --> 00:42:19,224 ¿Dónde está tu madre? 593 00:42:19,410 --> 00:42:20,470 ¿Estará preocupada? 594 00:42:20,570 --> 00:42:22,330 Deberías darle noticias a estas horas. 595 00:42:23,790 --> 00:42:25,010 Bueno, ¿y a mí qué me importa? 596 00:42:26,450 --> 00:42:28,070 Así responde alguien de diez años. 597 00:42:52,789 --> 00:42:57,789 Generado y traducido ~ Oscartpv 39329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.