All language subtitles for Life in Danger (T Bishop, 1959) english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,440 --> 00:01:42,440 Yep. 2 00:01:58,080 --> 00:02:00,640 - On the dot. - They check it every Sunday? 3 00:02:00,720 --> 00:02:02,160 They test it every Sunday. 4 00:02:02,280 --> 00:02:04,000 It's a weekly reminder of our neighbours. 5 00:02:04,600 --> 00:02:06,720 The 12 o'clock lunatic they call it round here. 6 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 There. 7 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 Major been in yet? 8 00:02:11,560 --> 00:02:13,560 No, he's out with his girlfriend this morning, Tom. 9 00:02:13,720 --> 00:02:15,920 - First time she's been down here. - Well, where's she come from then? 10 00:02:16,440 --> 00:02:18,520 London, I think. School teacher. 11 00:02:19,360 --> 00:02:21,120 Eh, it's a bit late for him to start thinking... 12 00:02:21,200 --> 00:02:23,320 about getting married, isn't it? - Oh, I don't know. 13 00:02:23,720 --> 00:02:24,840 He's a lonely man. 14 00:02:25,120 --> 00:02:26,760 Behind it all he's only got himself. 15 00:02:27,200 --> 00:02:29,600 Oh they'll welcome 'round the door for every one of 'em up at Parkways. 16 00:02:29,800 --> 00:02:31,560 I wonder how many of them of them are ever cured. 17 00:02:31,640 --> 00:02:33,720 Cured, my dear, they're criminal lunatics! 18 00:02:33,800 --> 00:02:34,840 They're little better than brutes! 19 00:02:35,160 --> 00:02:36,800 I suppose it is terribly difficult to know 20 00:02:36,840 --> 00:02:39,080 what to do with people like that. - Is it? 21 00:02:39,920 --> 00:02:41,200 What do you do with a mad dog? 22 00:02:41,400 --> 00:02:43,440 Oh Donald, it's not quite the same! 23 00:02:43,880 --> 00:02:46,560 Two years ago one of them escaped, he was loose for three days 24 00:02:47,160 --> 00:02:48,640 during which time no woman or child in 25 00:02:48,840 --> 00:02:50,320 this vicinity dare leave their homes. 26 00:02:51,040 --> 00:02:54,000 And he'd been gone two hours before they sounded off that siren. 27 00:02:55,480 --> 00:02:56,920 There could've been a child massacre 28 00:02:56,960 --> 00:02:59,440 for all they cared up there at Parkways. 29 00:02:59,640 --> 00:03:00,440 Was there? 30 00:03:01,320 --> 00:03:02,960 I'd like to have seen him try it. 31 00:03:03,720 --> 00:03:05,280 Do you know, I think you would. 32 00:03:07,200 --> 00:03:07,990 What do you mean? 33 00:03:08,040 --> 00:03:09,080 After 15 years in the Army, 34 00:03:09,280 --> 00:03:11,680 life in a small Kent village must be a bit tame. 35 00:03:13,160 --> 00:03:15,000 What we need's a drink, come on. 36 00:03:15,720 --> 00:03:17,560 It's about time you got tied up, Tom, isn't it? 37 00:03:17,760 --> 00:03:19,400 And where's the women around here? 38 00:03:19,880 --> 00:03:22,600 I don't know. There's young Hazel Ashley. 39 00:03:23,080 --> 00:03:25,180 She's coming along all right. 40 00:03:25,380 --> 00:03:27,480 Yeah, so I've been hearing. 41 00:03:28,320 --> 00:03:31,080 Oh I've got no time for that sort of nonsense. 42 00:03:31,280 --> 00:03:33,680 Look, I've got a month's work to do in less than a week. 43 00:03:34,000 --> 00:03:35,360 That's if the weather holds good. 44 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 And there's only me and the old man to do it. 45 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 I tell you what, Tom, 46 00:03:40,400 --> 00:03:43,200 there's over 300 idle hands down at Parkways, 47 00:03:43,360 --> 00:03:44,520 strong ones too. 48 00:03:45,000 --> 00:03:46,800 They'll help you with your potatoes. 49 00:03:46,840 --> 00:03:47,840 You said it. 50 00:03:48,520 --> 00:03:50,120 - Morning, George. - Good morning, sir. 51 00:03:50,680 --> 00:03:53,400 Oh hi, Tom. Jill, meet Tom Baldwin. 52 00:03:53,840 --> 00:03:55,000 He and his father own that farm 53 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 that you were admiring down the road. 54 00:03:56,400 --> 00:03:57,800 - Oh. - Pleased to meet you, Miss. 55 00:03:57,880 --> 00:03:59,240 We saw your father in the orchard. 56 00:03:59,520 --> 00:04:01,080 Yes, he's very busy just now. 57 00:04:01,440 --> 00:04:03,120 Saturdays, Sundays, it's all the same to us you know. 58 00:04:03,520 --> 00:04:05,280 No five day week stuff for us, is there Major? 59 00:04:05,360 --> 00:04:06,560 Oh, no. 60 00:04:10,280 --> 00:04:12,360 - There you are Major. - Ah thank you, George. 61 00:04:12,880 --> 00:04:14,320 Jill, meet George. 62 00:04:14,640 --> 00:04:15,800 - How do you do, Miss. - How do you do. 63 00:04:16,080 --> 00:04:17,800 Well what'll it be, some of our local cider? 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,320 Oh I'd love some, thank you. 65 00:04:20,120 --> 00:04:22,720 I hear there's a chance you'll be coming down to stay here, Miss. 66 00:04:23,600 --> 00:04:25,360 Well, I don't know about that. 67 00:04:25,560 --> 00:04:27,840 It seems rather a dangerous place to be! 68 00:04:28,040 --> 00:04:29,600 Oh the Major'll look after you. 69 00:04:29,800 --> 00:04:30,840 No, you don't want to take any notice 70 00:04:30,960 --> 00:04:32,400 of all this talk about escapes. 71 00:04:32,640 --> 00:04:34,200 Ever since we had one, two years ago, 72 00:04:34,280 --> 00:04:37,120 they've got that place down there really sewn up. 73 00:04:37,320 --> 00:04:38,560 No one can get out of it now. 74 00:04:47,880 --> 00:04:49,280 You know sir, it takes 45 minutes 75 00:04:49,400 --> 00:04:51,320 to make a complete search of the grounds and all. 76 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 We've checked all the main buildings. 77 00:04:53,960 --> 00:04:56,320 And you say he was definitely on church parade this morning? 78 00:04:56,640 --> 00:04:57,840 Oh yes, sir. 79 00:04:58,040 --> 00:04:59,540 He went into the chapel all right. 80 00:04:59,740 --> 00:05:01,240 And we checked them as they came out, 81 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 but there was no Miller. 82 00:05:08,120 --> 00:05:10,320 You've questioned the other patients and the padre? 83 00:05:10,520 --> 00:05:12,520 There's another officer doing that now, sir. 84 00:05:12,720 --> 00:05:14,720 This would happen when the governor was away. 85 00:05:16,560 --> 00:05:19,440 It's my opinion he took advantage of the test siren. 86 00:05:19,640 --> 00:05:21,040 Well it has to be tested. 87 00:05:21,240 --> 00:05:22,980 Remember what happened two years ago. 88 00:05:23,180 --> 00:05:24,920 It's working all right now, sir. 89 00:05:26,640 --> 00:05:28,960 I'm not sounding out alarm until I'm absolutely sure! 90 00:05:29,160 --> 00:05:29,960 Yes, sir. 91 00:05:30,920 --> 00:05:32,800 Only a man can go a long way while you're... 92 00:05:35,920 --> 00:05:37,440 While I'm making up my mind. 93 00:05:38,560 --> 00:05:39,960 Yes, sir. 94 00:05:40,160 --> 00:05:41,520 That's my responsibility. 95 00:05:42,360 --> 00:05:44,540 Besides, it's so soon after the test alarm 96 00:05:44,740 --> 00:05:46,920 that people might think we were testing again. 97 00:05:47,120 --> 00:05:48,000 Yes, sir. 98 00:05:48,200 --> 00:05:51,800 Only, well I have a wife and family down in the village. 99 00:05:56,120 --> 00:05:58,000 I want you to commence a search of the grounds 100 00:05:58,200 --> 00:05:59,120 beginning at the main drive, 101 00:05:59,320 --> 00:06:02,320 and report to me immediately you've finished. 102 00:06:02,520 --> 00:06:03,320 Very good, sir. 103 00:06:07,680 --> 00:06:11,280 Operator, give me Maidford one, double one, three. 104 00:06:16,440 --> 00:06:17,600 Chief Constable here. 105 00:06:18,640 --> 00:06:20,240 Oh good afternoon, Nichols. 106 00:06:20,840 --> 00:06:21,880 Yes? 107 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 Oh. 108 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 Yes, I see. 109 00:06:29,040 --> 00:06:30,440 Right, thank you. 110 00:06:36,640 --> 00:06:39,640 Ask Inspector Bennet to come in. And then get me the CRO. 111 00:06:40,560 --> 00:06:42,560 Inspector Bennet, it's the Chief Constable. 112 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 Sir? 113 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 Hello Records, Chief Constable here. 114 00:06:55,040 --> 00:06:57,400 I want all the file details on Alec Miller, 115 00:06:57,600 --> 00:07:01,480 prisoner, patient, Parkways. 116 00:07:01,680 --> 00:07:03,440 Get them sent up to me straight away. 117 00:07:13,800 --> 00:07:14,550 You want me, sir? 118 00:07:14,600 --> 00:07:16,240 Yes, that was Parkways on the phone. 119 00:07:16,400 --> 00:07:18,200 The governor's away and one of their bright boys thought 120 00:07:18,400 --> 00:07:19,720 it a good opportunity to get lost. 121 00:07:19,760 --> 00:07:21,080 You mean an escape, sir? 122 00:07:21,280 --> 00:07:22,400 I don't know what I mean. 123 00:07:22,600 --> 00:07:25,160 The medical superintendent doesn't seem to know either. 124 00:07:25,360 --> 00:07:27,280 Except that one of his boys can't be found 125 00:07:27,480 --> 00:07:29,200 and is not yet to be regarded as an escape. 126 00:07:29,400 --> 00:07:31,080 I think he's afraid of sounding that little hooter of his 127 00:07:31,280 --> 00:07:34,040 in case the local sweep bashers get at him. 128 00:07:34,240 --> 00:07:36,160 Anyway, I can't take a chance. 129 00:07:36,360 --> 00:07:39,400 I'm going to alert patrols for escape procedure. 130 00:07:39,600 --> 00:07:40,960 We'll set up road blocks here, 131 00:07:42,680 --> 00:07:44,920 here, and here. 132 00:07:45,480 --> 00:07:47,320 And of course on the main arterial. 133 00:07:47,480 --> 00:07:49,200 Now you get down to Parkways straight away. 134 00:07:49,800 --> 00:07:51,720 I want someone there who understands my language. 135 00:07:51,880 --> 00:07:52,670 Get the dogs out, sir? 136 00:07:52,720 --> 00:07:54,000 - Yes. - All right sir. 137 00:07:54,400 --> 00:07:56,120 And don't stand any waffling from Nichols! 138 00:07:56,320 --> 00:07:58,040 If you think the man's outside those walls, 139 00:07:58,240 --> 00:07:59,040 I want to know straight away! 140 00:07:59,240 --> 00:08:00,040 All right, sir. 141 00:08:02,080 --> 00:08:03,480 Who are we looking for, sir? 142 00:08:04,360 --> 00:08:05,720 - Alec Miller. - Miller! 143 00:08:05,960 --> 00:08:07,080 - You mean? - Yes. 144 00:08:15,720 --> 00:08:18,480 Hey you're in a hurry, where are you going? 145 00:08:19,880 --> 00:08:21,880 Well, uh, you see I was. 146 00:08:25,160 --> 00:08:26,720 Yeah well don't give me that one about waiting for a bus, 147 00:08:26,800 --> 00:08:29,320 there've been two bus here in the last hour and they were full. 148 00:08:29,880 --> 00:08:31,120 - You got a light? - No. 149 00:08:31,880 --> 00:08:34,680 Hm, I had a light here somewhere. 150 00:08:35,320 --> 00:08:36,320 Oh here it is. 151 00:08:39,840 --> 00:08:41,080 Lorry driver filled it for me. 152 00:08:41,200 --> 00:08:43,160 Tied a bit of string round it and dipped it in his petrol tank. 153 00:08:43,480 --> 00:08:45,040 I never seen that done before, have you? 154 00:08:46,000 --> 00:08:47,960 Tried to get fresh with me after that. 155 00:08:48,160 --> 00:08:50,120 When I wouldn't play, he put me down here. 156 00:08:51,520 --> 00:08:52,560 You lookin' for a lift? 157 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 No. 158 00:08:54,680 --> 00:08:56,760 I've got to get to the American Air Base at Ramsgate. 159 00:08:57,200 --> 00:08:59,960 My husband's a pilot there. I'm just back from London. 160 00:09:00,400 --> 00:09:02,920 - Where are you headed? - Looking for work. 161 00:09:04,440 --> 00:09:06,400 Hm, take life seriously, don't you? 162 00:09:06,600 --> 00:09:07,400 What do you do? 163 00:09:08,760 --> 00:09:10,160 Farm work. 164 00:09:10,360 --> 00:09:11,920 Well there's plenty of farms around here. 165 00:09:12,120 --> 00:09:14,440 I never know anybody who worked in a farm before. 166 00:09:15,400 --> 00:09:16,960 You have to get up early, don't you? 167 00:09:18,360 --> 00:09:19,560 Yeah, it's all right. 168 00:09:24,920 --> 00:09:26,240 You know where I can get a drink? 169 00:09:26,480 --> 00:09:28,120 There's a village a mile or two back down the road. 170 00:09:28,320 --> 00:09:29,360 Must be a pub there. 171 00:09:30,680 --> 00:09:32,200 I mean a glass of water or something. 172 00:09:32,600 --> 00:09:33,920 Water, is that what you drink? 173 00:09:35,280 --> 00:09:38,440 - I don't have no money. - Oh, well don't look at me. 174 00:09:41,320 --> 00:09:42,640 Where'd you say that village was? 175 00:09:42,960 --> 00:09:44,240 About a mile back down the road, 176 00:09:44,280 --> 00:09:46,240 I think it's called Cheringwell or something. 177 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 Hey hang on a sec. 178 00:09:51,160 --> 00:09:52,680 It's all right, I'm not gonna bite you. 179 00:09:53,480 --> 00:09:55,080 Here, have one on me. 180 00:09:56,240 --> 00:09:57,240 Well go on, take it. 181 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 Thank you. 182 00:10:05,120 --> 00:10:07,200 - Afternoon Major Peters. - Afternoon Jack. 183 00:10:07,360 --> 00:10:10,880 Hello George, Tom. Oh, Miss. 184 00:10:11,760 --> 00:10:15,160 Here, I've just seen a police car go into the Parkways. 185 00:10:15,640 --> 00:10:17,560 I suppose there's another of them going in there. 186 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 I wonder what he's done. 187 00:10:19,400 --> 00:10:20,640 Inspector Bennet, sir. 188 00:10:21,360 --> 00:10:22,680 Good morning, Dr. Nichols. 189 00:10:22,920 --> 00:10:24,480 You haven't wasted any time. 190 00:10:24,560 --> 00:10:26,520 Chief Constable takes a very serious view of this, 191 00:10:26,640 --> 00:10:27,960 you've sounded the alarm? 192 00:10:28,320 --> 00:10:29,880 No, we're still completing the search 193 00:10:30,080 --> 00:10:30,960 inside the walls. 194 00:10:31,040 --> 00:10:32,320 Well how long's that supposed to take, sir? 195 00:10:32,640 --> 00:10:33,590 If one of your prisoners has escaped... 196 00:10:33,640 --> 00:10:35,240 - Patients. - Patients, all right. 197 00:10:35,840 --> 00:10:37,680 You realize the responsibility's yours? 198 00:10:38,000 --> 00:10:38,920 I know all about that. 199 00:10:39,120 --> 00:10:42,720 I don't feel justified in giving a general alert yet. 200 00:10:42,920 --> 00:10:43,760 When was he missed? 201 00:10:44,640 --> 00:10:46,120 - About 40 minutes ago. - About? 202 00:10:46,440 --> 00:10:48,720 We don't keep them chained to the wall, Inspector. 203 00:10:49,000 --> 00:10:50,160 This isn't a police station. 204 00:10:50,200 --> 00:10:51,760 Well I appreciate that, sir. 205 00:10:52,240 --> 00:10:54,640 - We've got our job to do. - And so have I. 206 00:10:55,160 --> 00:10:57,760 I've got to consider 300 patients in this institution 207 00:10:57,960 --> 00:11:00,260 and the effect upon them of sounding that alarm. 208 00:11:00,460 --> 00:11:02,630 Why, it would take us weeks to quiet them again. 209 00:11:02,830 --> 00:11:05,000 Does everybody talk about them all the time? 210 00:11:05,120 --> 00:11:07,760 Well, perhaps we do let the place get on top of us a bit. 211 00:11:07,960 --> 00:11:10,720 But you see, we all still remember that escape. 212 00:11:11,200 --> 00:11:13,380 It was pretty grim for people with families. 213 00:11:13,580 --> 00:11:15,760 I gather that the police caught the man? 214 00:11:15,960 --> 00:11:17,000 Just as well for him they did! 215 00:11:17,320 --> 00:11:18,800 Before the Major got there! 216 00:11:19,240 --> 00:11:20,110 Why? 217 00:11:20,160 --> 00:11:22,880 Major's the best shot in the county, that's why. 218 00:11:23,520 --> 00:11:25,200 Is that so? Really? 219 00:11:25,800 --> 00:11:27,000 I've seen the Major 220 00:11:27,200 --> 00:11:29,880 hit a jay on the wing from 150 yards, 221 00:11:30,080 --> 00:11:31,280 with a rifle, mind ya. 222 00:11:31,480 --> 00:11:33,920 Yeah, I reckon he could do one of them chimpanzees 223 00:11:34,120 --> 00:11:35,240 from half a mile. 224 00:11:46,960 --> 00:11:48,560 Half a pint of bitter, please. 225 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 Sorry, chum. 226 00:11:55,040 --> 00:11:56,960 - Yeah, but I ain't a gypsy. - George! 227 00:11:57,360 --> 00:11:59,000 Miss Shadwell's glass seems to be empty. 228 00:12:00,120 --> 00:12:02,000 She's taken quite a fancy to our cider. 229 00:12:02,200 --> 00:12:04,080 They make it locally, Miss. 230 00:12:04,280 --> 00:12:05,040 Not everybody likes it. 231 00:12:05,240 --> 00:12:08,400 But I reckon it's much better than the bottled. 232 00:12:08,600 --> 00:12:09,190 It's a darn sight stronger 233 00:12:09,240 --> 00:12:11,440 than some of that whisky you get up at London! 234 00:12:11,640 --> 00:12:13,840 I've seen young Tom go under the table with it. 235 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Now look son, I don't want to appear awkward. 236 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 Yeah, all right. 237 00:12:20,400 --> 00:12:21,980 But I want to ask you a question. 238 00:12:22,180 --> 00:12:23,760 I'm trying to find work on a farm. 239 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 Potato lifting or something like that, 240 00:12:26,560 --> 00:12:27,600 I thought that you might. 241 00:12:28,920 --> 00:12:31,200 Well you see I can do almost anything on a farm 242 00:12:31,400 --> 00:12:33,680 and I thought that, well if anybody needed a hand. 243 00:12:34,840 --> 00:12:35,920 Well where do you come from? 244 00:12:36,080 --> 00:12:38,200 Mind you I'm not gonna say that there is any work but? 245 00:12:39,680 --> 00:12:41,800 Well I was on a farm, cherry picking last year 246 00:12:42,000 --> 00:12:42,920 but it came to an end, it, 247 00:12:43,120 --> 00:12:45,120 you know it was the other side of the midway there. 248 00:12:48,160 --> 00:12:49,150 - Good day. - Hi Sergeant. 249 00:12:49,200 --> 00:12:50,800 - Hello. - I'll be back, son. 250 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 Ta. 251 00:13:02,440 --> 00:13:05,040 - How's the garden, Burt? - Could do with some more rain. 252 00:13:05,080 --> 00:13:05,950 Rain! 253 00:13:06,000 --> 00:13:07,600 Well what about my potatoes? 254 00:13:07,800 --> 00:13:09,760 You get your watering can out, Sergeant. 255 00:13:10,640 --> 00:13:11,520 Burt! 256 00:13:11,720 --> 00:13:13,200 Someone's been layin' rabbit while I was 257 00:13:13,320 --> 00:13:14,720 in the Major's lower meadow again! 258 00:13:14,920 --> 00:13:16,600 Well he doesn't mind if he keeps his bunnies down, does he? 259 00:13:16,720 --> 00:13:18,600 Ah that's not the point Burt, and you know it. 260 00:13:18,960 --> 00:13:20,000 It's his land. 261 00:13:20,200 --> 00:13:22,720 Same thing happened on my land only last week. 262 00:13:22,920 --> 00:13:24,520 I don't know what we pay your salary for! 263 00:13:24,720 --> 00:13:26,560 Well I'll take a stroll down there. 264 00:13:26,760 --> 00:13:28,400 They left the gate open as well! 265 00:13:28,600 --> 00:13:30,880 One of his heifers got out yesterday! 266 00:13:31,080 --> 00:13:31,880 It's them hikers! 267 00:13:32,080 --> 00:13:33,480 Well let me know if it happens again, Jack. 268 00:13:33,680 --> 00:13:34,430 I will! 269 00:13:34,480 --> 00:13:36,160 I'll be straight down to your place! 270 00:13:36,360 --> 00:13:38,200 Well how are the potatoes, Tom? 271 00:13:38,400 --> 00:13:39,200 Oh fine. 272 00:13:39,600 --> 00:13:41,440 'Cepting I've lost half me crop through blight. 273 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 - Got any help? - Nope, can't get any. 274 00:13:44,200 --> 00:13:46,400 Oh I think I've got a casual for you, Tom. 275 00:13:49,960 --> 00:13:53,560 Well I don't know, offer a chap a job and he disappears! 276 00:13:58,680 --> 00:14:00,360 Sorry it's too loud for your Ladyship. 277 00:14:00,760 --> 00:14:02,960 Yeah, but Mum, you've had it on ever since before lunch! 278 00:14:03,080 --> 00:14:04,880 Yeah, you wait until there's something on you want to hear! 279 00:14:05,000 --> 00:14:07,280 We'll have it on nice and loud then, won't we? 280 00:14:07,600 --> 00:14:08,470 Cheek! 281 00:14:08,520 --> 00:14:11,080 Telling me how loud I'm to have me own wireless on! 282 00:14:11,720 --> 00:14:13,880 - You done the dishes? - I'm doing them now. 283 00:14:14,000 --> 00:14:15,680 Yeah well there's some mashers to clean for tea. 284 00:14:15,880 --> 00:14:17,880 And you haven't finished sweeping out the back yet, have ya? 285 00:14:18,080 --> 00:14:19,920 And when you done that, 286 00:14:20,120 --> 00:14:22,160 go out to the dairy farm and get me some milk. 287 00:14:22,320 --> 00:14:22,950 - We run out. - Why can't Johnny 288 00:14:23,000 --> 00:14:24,320 goes to the dairy farm! 289 00:14:24,480 --> 00:14:26,840 You know very well he's too young! 290 00:14:27,000 --> 00:14:28,800 He's too young! He's too young to do anything! 291 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 All he does is go out and play! 292 00:14:30,040 --> 00:14:31,600 Now I've had about enough of your lip! 293 00:14:31,800 --> 00:14:33,120 I'll get your father onto you! 294 00:14:33,320 --> 00:14:35,920 You're real soft on Johnny ain't you! 295 00:14:49,560 --> 00:14:51,400 - Hello. - Hello. 296 00:14:52,840 --> 00:14:53,960 Who are you? 297 00:14:54,160 --> 00:14:56,640 I wondering if I could get a drink of water, please. 298 00:14:58,040 --> 00:14:59,760 Yes there's plenty in the tap. 299 00:15:03,280 --> 00:15:06,000 My dad, my dad always says it rinse it out once. 300 00:15:06,200 --> 00:15:07,800 Yeah, never be too careful. 301 00:15:10,400 --> 00:15:11,880 You workin' round here? 302 00:15:14,160 --> 00:15:16,360 Yeah. Well I mean I'm looking for work. 303 00:15:17,200 --> 00:15:18,840 - Would you like some more? - Yeah. 304 00:15:23,120 --> 00:15:25,840 - You're very thirsty ain't ya! - I'm hot. 305 00:15:37,160 --> 00:15:38,920 Here, I made these myself. 306 00:15:39,440 --> 00:15:41,760 Go on! I'd like you to have them! 307 00:15:43,760 --> 00:15:44,760 Thanks. 308 00:15:47,960 --> 00:15:49,680 Hey, what's the matter with your hand! 309 00:15:50,000 --> 00:15:51,840 - I caught it on a nail. - Do you want me to have a look? 310 00:15:52,040 --> 00:15:54,440 - No, it's! - I wasn't gonna bite it! 311 00:15:57,400 --> 00:15:58,560 Thanks for the drink. 312 00:16:02,320 --> 00:16:04,640 Excuse me I, I wonder if you could tell me 313 00:16:04,760 --> 00:16:06,720 if there's any way around here I could have a kip? 314 00:16:07,400 --> 00:16:09,520 - Kip? - Yeah, a sleep. 315 00:16:10,240 --> 00:16:11,070 Oh! 316 00:16:11,120 --> 00:16:12,760 I been walking most of the night. 317 00:16:13,160 --> 00:16:16,760 of a barn or something like that. 318 00:16:17,520 --> 00:16:19,160 Oh yeah, oh wait a minute. 319 00:16:19,720 --> 00:16:22,000 Hazel? Hazel! 320 00:16:22,280 --> 00:16:24,680 - What d'you want? - Who is it? 321 00:16:25,240 --> 00:16:26,920 It's a man for some water. 322 00:16:28,040 --> 00:16:29,700 Well send him away! 323 00:16:29,900 --> 00:16:31,560 all right! 324 00:16:34,840 --> 00:16:37,720 - Well send him away then! - He's going! 325 00:16:42,640 --> 00:16:45,160 There's a barn over there with a hayloft and some straw 326 00:16:45,320 --> 00:16:46,920 you can a, you can get a kip there. 327 00:16:47,040 --> 00:16:49,480 - Anybody ever go in there? - No only me and my brother. 328 00:16:50,240 --> 00:16:51,560 Well where is it, I can't see it. 329 00:16:51,760 --> 00:16:54,120 It's up, well I've got to go up that way anyhow. 330 00:16:54,200 --> 00:16:55,360 - Well no, don't bother. - No I've got to go. 331 00:16:55,440 --> 00:16:56,600 Mum! 332 00:16:57,000 --> 00:16:58,520 I'll be going for the milk! 333 00:17:01,200 --> 00:17:02,840 How much longer do we have to wait, sir? 334 00:17:04,240 --> 00:17:05,440 There are 23 acres. 335 00:17:05,640 --> 00:17:08,000 Five acres of woodland, 11 out buildings, a chapel, 336 00:17:08,120 --> 00:17:09,400 four work sheds, a laundry. 337 00:17:09,720 --> 00:17:11,320 He'd be halfway to Maidford by now. 338 00:17:11,880 --> 00:17:13,240 Killing people all the way. 339 00:17:14,040 --> 00:17:15,120 He is a killer, sir? 340 00:17:16,080 --> 00:17:17,760 He's been having treatment for four years. 341 00:17:18,320 --> 00:17:20,400 Oh do you treat them here for being murderers? 342 00:17:20,960 --> 00:17:22,280 We treat them for being insane. 343 00:17:22,560 --> 00:17:24,320 If we can save one in 100 it's worthwhile. 344 00:17:25,080 --> 00:17:26,360 Is that his file, sir? 345 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 Thank you. 346 00:17:31,840 --> 00:17:34,680 This tattoo mark on his right hand, how long has he had it? 347 00:17:35,120 --> 00:17:36,240 As a youngster, I think. 348 00:17:36,520 --> 00:17:38,160 Well that's something to go on. 349 00:17:38,360 --> 00:17:39,760 You can't wipe those off very easily. 350 00:17:40,360 --> 00:17:41,400 - Well? - Sir! 351 00:17:41,600 --> 00:17:43,880 There's a great bough of a tree up against the north wall. 352 00:17:44,040 --> 00:17:44,830 It must be 300 weight, 353 00:17:44,880 --> 00:17:47,040 only a man as strong as Miller coulda moved it! 354 00:17:47,240 --> 00:17:48,520 That's all I'm waiting for. 355 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 Well Dr. Nichols? 356 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 That's funny. 357 00:18:21,840 --> 00:18:24,120 - Went off at 12, didn't it? - Yeah. 358 00:18:32,280 --> 00:18:34,200 It's never gone twice like that before. 359 00:18:34,400 --> 00:18:36,320 That police car you saw going in Jack. 360 00:18:39,920 --> 00:18:41,320 Perhaps they knew then. 361 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 What are you going to do? 362 00:18:43,120 --> 00:18:44,110 Well there's one thing I'm not going to do, 363 00:18:44,160 --> 00:18:45,560 and that's stand here doing nothing. 364 00:18:45,600 --> 00:18:46,720 There's a madman out there and he's not going 365 00:18:46,800 --> 00:18:48,280 to wait for the police to catch him, come on. 366 00:18:56,520 --> 00:18:58,920 Oh it's all right, it always goes at this time on Sundays. 367 00:18:59,120 --> 00:19:00,880 It from the loony bin, you know. 368 00:19:03,080 --> 00:19:04,560 Hey, what's up? 369 00:19:05,800 --> 00:19:07,120 I hate that noise. 370 00:19:07,880 --> 00:19:09,720 Why you was never in there were you? 371 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 No, of course not. 372 00:19:12,400 --> 00:19:14,280 Where have you heard that noise before then? 373 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 You'd be too young to remember, 374 00:19:19,280 --> 00:19:20,960 that's what they used to use for air raids. 375 00:19:22,440 --> 00:19:23,440 Oy! 376 00:19:24,720 --> 00:19:26,440 Was you nearly killed or something? 377 00:19:28,720 --> 00:19:29,880 No, I wasn't at home. 378 00:19:34,600 --> 00:19:35,640 Well there's the loft. 379 00:19:35,720 --> 00:19:38,000 It's made up on the corner, you can go and sleep on it. 380 00:19:38,360 --> 00:19:39,520 Come on. 381 00:20:15,320 --> 00:20:17,080 Someone here! 382 00:20:21,840 --> 00:20:23,040 Johnny! 383 00:20:23,240 --> 00:20:24,840 Whatcha doing here? 384 00:20:30,320 --> 00:20:33,000 Mum was gonna drown 'em so I keep 'em up here now! 385 00:20:33,200 --> 00:20:34,680 I don't know what you want with such things, 386 00:20:34,720 --> 00:20:35,350 they're horrible! 387 00:20:35,400 --> 00:20:37,000 They're not horrible, they're nice! 388 00:20:37,040 --> 00:20:38,080 Ain't they, Mister? 389 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 Yeah. 390 00:20:43,920 --> 00:20:45,480 Here, what do you call 'em? 391 00:20:46,120 --> 00:20:49,240 The big one's George, and that one's Frank, 392 00:20:49,440 --> 00:20:50,560 and that one's Jean. 393 00:20:50,760 --> 00:20:53,480 I'll take them out if you like, they won't run away. 394 00:20:54,640 --> 00:20:58,120 Johnny, Mum wants you to go on an errand, 395 00:20:58,320 --> 00:21:00,600 - to get the milk. - I ain't going for no milk! 396 00:21:00,720 --> 00:21:02,000 I'm too young! 397 00:21:02,200 --> 00:21:03,760 Johnny you didn't ought to stay up here! 398 00:21:04,000 --> 00:21:06,400 There're big rats everywhere, and your mum wouldn't like it 399 00:21:06,440 --> 00:21:08,080 if you got bitten by a big rat, would she? 400 00:21:08,320 --> 00:21:11,000 - Too young, aren't you? - Go on, there no rats here! 401 00:21:11,040 --> 00:21:13,600 - Is there, mister? - I don't know, sonny. 402 00:21:15,280 --> 00:21:17,960 Here you are mister, hold her in your hand! 403 00:21:18,160 --> 00:21:19,680 She won't run away! 404 00:21:21,360 --> 00:21:23,320 Hasn't got much of a chance, has she? 405 00:21:34,160 --> 00:21:35,640 - Where are they? - Who? 406 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 - Hazel and Johnny! - I don't know. 407 00:21:37,960 --> 00:21:40,040 Hazel's gone for the milk, Johnny's out, why? 408 00:21:40,200 --> 00:21:41,820 Didn't you hear the siren go? 409 00:21:42,020 --> 00:21:43,640 Don't be silly, it's Sunday. 410 00:21:43,920 --> 00:21:45,240 It's gone off proper this time! 411 00:21:45,640 --> 00:21:46,960 There's one of 'em got out! 412 00:21:49,320 --> 00:21:51,160 - From Parkways? - Yeah, from Parkways. 413 00:21:51,320 --> 00:21:53,000 You keep this damn wireless on too loud! 414 00:21:53,200 --> 00:21:54,320 There's everyone gettin' their kids in but us! 415 00:21:54,400 --> 00:21:56,680 Oh my god! Johnny, Hazel! 416 00:21:56,720 --> 00:21:57,720 Where's the town of calling from 417 00:21:57,760 --> 00:21:58,800 if they've gone off somewhere! 418 00:21:58,880 --> 00:21:59,550 Where have they gone! 419 00:21:59,600 --> 00:22:01,000 Oh Johnny slipped out after dinner, 420 00:22:01,040 --> 00:22:01,790 I don't know where he's gone! 421 00:22:01,840 --> 00:22:03,440 And Hazel went to the dairy farm to get some milk! 422 00:22:03,640 --> 00:22:06,080 I'm going to get 'em. You stay here and bolt the door! 423 00:22:06,280 --> 00:22:07,800 And don't let no one in you don't know! 424 00:22:08,040 --> 00:22:08,870 But Jack, I! 425 00:22:08,920 --> 00:22:10,560 Everyone's got their kids in but us! 426 00:22:13,960 --> 00:22:15,160 All I want to know is Norris, 427 00:22:15,360 --> 00:22:16,960 when did you know of his escape? 428 00:22:19,120 --> 00:22:21,320 I keep telling you Major, I knew of it same time as you did. 429 00:22:21,400 --> 00:22:23,360 But what time did he escape? How long has he been at large? 430 00:22:23,480 --> 00:22:24,480 I don't know. 431 00:22:25,240 --> 00:22:26,860 Now look Major, don't you think it'd be a good idea 432 00:22:27,060 --> 00:22:28,680 if you went to your home and took the lady with you? 433 00:22:28,880 --> 00:22:29,920 We got it all in hand. 434 00:22:31,000 --> 00:22:33,640 - But what are you doing? - We've got it in hand! 435 00:22:36,440 --> 00:22:38,560 Now look here Burt, you're one of us. 436 00:22:38,640 --> 00:22:39,640 You live here. 437 00:22:39,840 --> 00:22:41,120 By the time the Chief Constable gets here, 438 00:22:41,160 --> 00:22:42,480 that man may be anywhere! 439 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 We must all pull together in this, 440 00:22:43,920 --> 00:22:46,040 if we don't do something, who else will! 441 00:22:46,240 --> 00:22:47,320 I'm only trying to help! 442 00:22:48,200 --> 00:22:49,120 Now tell me. 443 00:22:49,320 --> 00:22:50,960 Which direction do you suppose he's gone? 444 00:22:51,160 --> 00:22:53,560 Major I keep telling you I know nothing more'n you do! 445 00:22:53,680 --> 00:22:56,120 Now look there's the inspector down. 446 00:22:56,200 --> 00:22:57,800 Honestly, you'll have to go. 447 00:22:58,000 --> 00:23:00,160 I'm sorry this should happen on your first visit, Miss. 448 00:23:00,240 --> 00:23:01,840 But we don't normally carry on like this. 449 00:23:02,000 --> 00:23:04,680 Ah Inspector, I was just telling Sergeant Norris here 450 00:23:04,720 --> 00:23:06,040 that myself and six other men... 451 00:23:06,200 --> 00:23:07,440 Thank you, we know what we're doing, sir. 452 00:23:07,640 --> 00:23:09,380 Yes I'm sure you do but if you need any able... 453 00:23:09,580 --> 00:23:11,320 We've got it all under control, thank you, Major. 454 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 - Sergeant Norris? - Sergeant! 455 00:23:12,640 --> 00:23:14,040 Sergeant, I've got to see you! 456 00:23:14,240 --> 00:23:16,880 You'd help me all very much more if you all went home. 457 00:23:16,920 --> 00:23:19,240 - But Sergeant I... - I know you all want to help but... 458 00:23:19,280 --> 00:23:21,680 I don't think we're needed here, Jack. 459 00:23:22,120 --> 00:23:24,120 - Major, you got your car here? - Yes. 460 00:23:24,320 --> 00:23:25,760 Can you get over to my place? Quick? 461 00:23:26,040 --> 00:23:27,360 Yes, come on Jill. 462 00:23:31,920 --> 00:23:34,680 Whatcha keep starin' at me for? 463 00:23:34,880 --> 00:23:36,280 You remind me of somebody. 464 00:23:37,280 --> 00:23:38,280 Who? 465 00:23:39,120 --> 00:23:40,960 Why do you keep on asking me so many questions? 466 00:23:41,200 --> 00:23:44,360 I ain't never been to Maidford yet. Dad keeps promising. 467 00:23:44,400 --> 00:23:46,360 Maidford's nothing, I've been there lots of times, 468 00:23:46,400 --> 00:23:48,040 - you shut up! - No you ain't! 469 00:23:48,080 --> 00:23:51,000 - Only two times! - He don't remember. 470 00:23:51,680 --> 00:23:55,280 Then I been to Bristol, and Wales. 471 00:23:57,120 --> 00:23:58,200 It's another country. 472 00:23:59,320 --> 00:24:01,960 Oh, where do you sleep when you go to these places? 473 00:24:04,760 --> 00:24:06,040 Oh anywhere. 474 00:24:07,240 --> 00:24:08,800 Hostels in the winter and in the summer, 475 00:24:08,840 --> 00:24:10,200 well you just sleep where you can. 476 00:24:10,960 --> 00:24:12,040 Like this morning, I tried to get some kip 477 00:24:12,240 --> 00:24:14,800 in a place near town that turned out to be a chicken run. 478 00:24:16,720 --> 00:24:19,200 Whoo them chickens was screamin' and crowin' 479 00:24:19,400 --> 00:24:21,520 and then the farmer's wife came running out 480 00:24:21,720 --> 00:24:23,840 and I tell you I just had a run for it. 481 00:24:26,600 --> 00:24:28,000 Oh, it's all right, everybody goes by here 482 00:24:28,200 --> 00:24:29,280 on the way to the dairy farm. 483 00:24:29,440 --> 00:24:30,520 It's a short cut. 484 00:24:30,840 --> 00:24:32,080 They never look up here! 485 00:24:32,920 --> 00:24:36,240 - Where does he usually play? - Oh it could be anywhere, really. 486 00:24:36,680 --> 00:24:37,680 He didn't say. 487 00:24:38,440 --> 00:24:40,160 Oh I wish I'd never let him go! 488 00:24:40,360 --> 00:24:43,320 Yeah, them white mice, where'd he take 'em? 489 00:24:43,520 --> 00:24:44,200 Oh, I don't know. 490 00:24:44,400 --> 00:24:47,600 I just told him he wasn't to have 'em around the house. 491 00:24:47,800 --> 00:24:50,320 I wouldn't mind how many white mice now. 492 00:24:50,520 --> 00:24:51,800 Oh, what are we to do, Jack! 493 00:24:52,680 --> 00:24:53,960 What about Hazel? 494 00:24:54,920 --> 00:24:56,720 Well she went for the milk! 495 00:24:56,920 --> 00:24:59,400 - She'll be all right. - Yes, if she got there. 496 00:25:00,440 --> 00:25:02,120 We better check on that. 497 00:25:02,320 --> 00:25:03,400 We'll go up the lane in the car. 498 00:25:03,600 --> 00:25:04,310 You better come with me, Jack. 499 00:25:04,360 --> 00:25:05,760 And you, Tom, take the shortcut across the fields 500 00:25:05,840 --> 00:25:07,480 - and we'll meet you there right? - Right. 501 00:25:08,280 --> 00:25:10,040 Do you need a rifle to look for a little boy? 502 00:25:10,760 --> 00:25:11,760 Yes, I do. 503 00:25:11,840 --> 00:25:13,280 But the police said that we should... 504 00:25:13,560 --> 00:25:14,600 Parkways Institution. 505 00:25:14,800 --> 00:25:16,400 Please remain in your homes. 506 00:25:16,600 --> 00:25:20,280 Keep your children indoors, keep your children indoors! 507 00:25:20,480 --> 00:25:21,600 This man is dangerous! 508 00:25:21,800 --> 00:25:22,920 Keep in your home! 509 00:25:24,200 --> 00:25:26,280 There's been an escape from Parkways Institution. 510 00:25:26,520 --> 00:25:28,320 Don't you think we ought to do what they want? 511 00:25:29,040 --> 00:25:31,560 Look Jill, you better stay with Mrs. Ashley, she's very upset. 512 00:25:31,880 --> 00:25:32,680 Well I'm very upset! 513 00:25:32,880 --> 00:25:34,980 Yes, I know, dear, but we'll soon... 514 00:25:35,180 --> 00:25:37,390 No, that's not what I mean, Don. 515 00:25:37,590 --> 00:25:39,800 We should be together in this! 516 00:25:41,200 --> 00:25:43,080 Look, this man is dangerous! 517 00:25:43,280 --> 00:25:45,720 You don't know what might happen to us out there! 518 00:25:45,920 --> 00:25:48,360 I can see what's happening to us, Don. 519 00:25:48,560 --> 00:25:50,280 Look, don't worry. 520 00:25:50,480 --> 00:25:52,520 You just stay here, keep the door bolted. 521 00:25:54,760 --> 00:25:56,460 You saw Miller at breakfast, didn't you? 522 00:25:56,660 --> 00:25:58,160 Was there anything strange about him then? 523 00:25:58,360 --> 00:26:00,400 You know Miller sir, you can't tell what he's thinking. 524 00:26:00,960 --> 00:26:02,000 Has he said in the past few days 525 00:26:02,200 --> 00:26:05,320 that he wanted to go anywhere or has anybody annoyed him? 526 00:26:05,520 --> 00:26:06,920 Well, he doesn't like the siren, sir. 527 00:26:07,120 --> 00:26:09,560 He always talks about them ever since we started the testing. 528 00:26:10,720 --> 00:26:12,200 Would he know his way around this part of the world? 529 00:26:12,400 --> 00:26:13,360 I doubt it, sir. 530 00:26:14,400 --> 00:26:16,800 He comes from another part of the country altogether. 531 00:26:17,000 --> 00:26:17,800 Once he got outside here, 532 00:26:18,000 --> 00:26:19,760 he wouldn't know where the main road went to. 533 00:26:19,960 --> 00:26:21,520 He must've had a reason for going. 534 00:26:21,720 --> 00:26:24,920 Well you know sir, the men they talk amongst themselves. 535 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 They think if they could get outside 536 00:26:26,720 --> 00:26:29,760 and get a job and stay out for a year or two, 537 00:26:29,960 --> 00:26:31,360 they could prove they're sane. 538 00:26:31,560 --> 00:26:33,720 Then they think the law can't hold 'em. 539 00:26:33,920 --> 00:26:36,360 But what work could Miller do? What's he ever done? 540 00:26:37,120 --> 00:26:39,360 Oh, well he's done some farming in the grounds. 541 00:26:39,560 --> 00:26:43,160 He might be able to persuade some farmer to take him on. 542 00:26:43,360 --> 00:26:44,600 But of course as you know yourself he, 543 00:26:44,800 --> 00:26:46,600 he looks all right normally. 544 00:26:46,800 --> 00:26:48,400 Trouble is it wouldn't last. 545 00:26:48,600 --> 00:26:51,480 Once he got one of his moods on, anything could happen. 546 00:26:51,680 --> 00:26:54,600 And if he got a knife in his hands, that might start him off again. 547 00:26:56,840 --> 00:26:57,840 Yes of course. 548 00:26:58,760 --> 00:27:00,920 If he did get a knife it might trigger off 549 00:27:00,960 --> 00:27:02,200 a whole train of thought again. 550 00:27:03,000 --> 00:27:06,520 I broke the point of my pencil! Can you sharpen for us, mister? 551 00:27:07,680 --> 00:27:08,800 Yeah, let's look at it. 552 00:27:11,280 --> 00:27:12,110 Yeah it is blunt isn't it? 553 00:27:12,160 --> 00:27:13,760 Have you got a knife? 554 00:27:15,000 --> 00:27:17,240 - No, I'm sorry Son. - Oh, I've got one. 555 00:27:17,280 --> 00:27:19,800 - Only I can't open it. - Yeah well let's have a look at it. 556 00:27:20,280 --> 00:27:21,360 You ain't supposed to have it opened, 557 00:27:21,440 --> 00:27:24,120 - Dad said you mustn't! - Well it ain't no good shut, is it? 558 00:27:24,840 --> 00:27:26,280 No, come on let's have a look at it. 559 00:27:29,320 --> 00:27:31,320 He ain't supposed to to have it opened! 560 00:27:31,520 --> 00:27:33,400 Go on, open it, mister! 561 00:27:34,240 --> 00:27:36,280 Why don't you tear that bit of rag off your hand? 562 00:27:38,520 --> 00:27:39,840 No, it's all right, I can manage. 563 00:27:47,480 --> 00:27:48,480 Yeah, it's blunt. 564 00:27:49,920 --> 00:27:50,830 There's a stone over there 565 00:27:50,880 --> 00:27:53,040 like what you use for sharpening knives on. 566 00:28:12,720 --> 00:28:14,120 Give us a ride! 567 00:28:28,520 --> 00:28:29,520 - Major? - Yeah? 568 00:28:29,560 --> 00:28:30,720 I think I've found something. 569 00:28:31,320 --> 00:28:32,960 In that old calf shed, up in the hayloft 570 00:28:33,000 --> 00:28:34,640 there's a man walking about. 571 00:28:34,840 --> 00:28:38,120 - Nobody ever uses that! - Tom, didn't you see my Johnny? 572 00:28:38,760 --> 00:28:41,680 - Hasn't nobody seen my Johnny? - He'll be all right! 573 00:28:41,960 --> 00:28:44,200 He'll be somewhere Mrs. Ashley, don't worry. 574 00:28:44,400 --> 00:28:45,040 Did you go up and have a look? 575 00:28:45,240 --> 00:28:48,360 Well I thought I better come straight back here first. 576 00:28:48,560 --> 00:28:50,120 Didn't you catch sight of no one? 577 00:28:50,880 --> 00:28:52,800 You know what these blokes are like, Jack. 578 00:28:53,960 --> 00:28:55,440 I thought I better not let him see me. 579 00:28:55,880 --> 00:28:57,720 Well it could've been anybody up there, surely! 580 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 Not a man from the village'd be up there with a warning on. 581 00:29:00,440 --> 00:29:01,800 They'd all be home with their families, all getting ready... 582 00:29:01,880 --> 00:29:04,120 Look, I think we'd better go Major, before he breaks out. 583 00:29:04,400 --> 00:29:06,880 Once he's out in the open, it'll be much more difficult. 584 00:29:07,080 --> 00:29:07,880 All right. 585 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 Let's go. 586 00:29:12,160 --> 00:29:14,280 Oh, he's got my Johnny, I know it! 587 00:29:14,480 --> 00:29:16,600 He's more likely miles away by now. 588 00:29:17,560 --> 00:29:20,080 - What about your daughter, Hazel? - Oh she'll be all right. 589 00:29:20,560 --> 00:29:21,760 She's up at the dairy farm. 590 00:29:21,960 --> 00:29:24,360 Well what about you and I going along then? 591 00:29:24,560 --> 00:29:26,200 Oh with that man around? 592 00:29:26,400 --> 00:29:28,120 No, we'd better leave it to the men. 593 00:29:28,320 --> 00:29:30,880 - Hm, I'm not so sure about that. - All right. 594 00:29:41,960 --> 00:29:43,320 That's where I heard him. 595 00:29:44,440 --> 00:29:47,040 - It coulda been a rat! - No, he's up there all right. 596 00:29:48,200 --> 00:29:50,440 Like as not, he's got young Johnny up there with him too. 597 00:29:50,600 --> 00:29:51,960 - Go on! - Hold it, Jack! 598 00:29:56,000 --> 00:29:57,600 Keep your voice down, if he hears us. 599 00:29:58,360 --> 00:29:59,720 Now listen we can get your boy out alive 600 00:29:59,920 --> 00:30:01,720 if we do this in an organized way. 601 00:30:01,760 --> 00:30:03,720 Now Tom, I want you do come up the stairs with me, 602 00:30:04,160 --> 00:30:05,640 and be prepared to open the trap door, 603 00:30:05,720 --> 00:30:07,040 so that I can get my rifle ready. 604 00:30:07,440 --> 00:30:10,120 Now, if he listens to reason, comes peacefully, he won't get hurt. 605 00:30:10,400 --> 00:30:12,480 But if I have any nonsense, I want you to grab Johnny, 606 00:30:12,520 --> 00:30:13,920 get him out of the way so that I can deal with the man. 607 00:30:14,000 --> 00:30:15,520 You're not dealing with anybody, Major. 608 00:30:16,360 --> 00:30:18,440 I went up to your house, Jack, as soon as the Inspector had gone 609 00:30:18,640 --> 00:30:21,200 since you wanted to see me. They told me you were all down here. 610 00:30:22,480 --> 00:30:24,520 Well who've you got up there? 611 00:30:24,720 --> 00:30:27,080 My Johnny, he's up there with Miller! 612 00:30:27,720 --> 00:30:29,400 - Are you sure? - Well he must be! 613 00:30:29,960 --> 00:30:31,760 Tom here distinctly heard a noise in the loft. 614 00:30:31,960 --> 00:30:32,840 What kind of noise? 615 00:30:33,040 --> 00:30:35,160 But no one from the village uses this place! 616 00:30:35,360 --> 00:30:38,080 Surely the thing to do is to go up and to have a look isn't it? 617 00:30:38,360 --> 00:30:39,200 Like we were going to. 618 00:30:39,400 --> 00:30:40,800 If it is Miller and he's got someone there, 619 00:30:41,000 --> 00:30:42,920 our instructions are that he's not to be disturbed 620 00:30:43,120 --> 00:30:44,360 until someone from Parkways gets here. 621 00:30:44,560 --> 00:30:47,440 - Parkways doesn't run this village! - Those are our instructions, Major. 622 00:30:47,920 --> 00:30:49,120 Now we better get away from this door. 623 00:30:49,200 --> 00:30:51,400 Sergeant! Can't I call Johnny? 624 00:30:52,240 --> 00:30:53,840 If you want to see Johnny alive again Jack, 625 00:30:54,040 --> 00:30:55,400 you better do as I say. 626 00:30:55,600 --> 00:30:58,960 If there is anyone there and he hears us, come on. 627 00:31:13,560 --> 00:31:15,000 A man answering to the description of Miller 628 00:31:15,200 --> 00:31:16,640 was seen boarding a bus on the Rochester Road 629 00:31:16,840 --> 00:31:17,920 at 2:10 this afternoon. 630 00:31:20,360 --> 00:31:21,270 A man answering to the description of Miller 631 00:31:21,320 --> 00:31:22,920 was reported to have bought matches 632 00:31:23,120 --> 00:31:26,480 at a shop in Tumbridge Wells at 2:12 this afternoon. 633 00:31:27,640 --> 00:31:28,880 A man answering to the description of Miller 634 00:31:29,080 --> 00:31:30,980 was seen driving a small brown car on the south section 635 00:31:31,180 --> 00:31:33,080 of Burbridge at 2:13 this afternoon. 636 00:31:33,640 --> 00:31:34,640 Sir? 637 00:31:34,720 --> 00:31:37,080 All these reports are being investigated. 638 00:31:37,280 --> 00:31:38,080 Chief Constable here. 639 00:31:38,680 --> 00:31:39,720 Who, Cheringwell? 640 00:31:40,120 --> 00:31:42,320 Yes, put him through. 641 00:31:42,520 --> 00:31:44,520 Hm, well, it is possible. 642 00:31:44,720 --> 00:31:47,080 I should have thought he'd have got further away by now. 643 00:31:47,280 --> 00:31:49,640 All right Norris, I'll contact the inspector by radio. 644 00:31:49,840 --> 00:31:51,080 You wait until he gets there. 645 00:31:51,720 --> 00:31:53,120 Get me a radio link with Inspector Bennet, 646 00:31:53,160 --> 00:31:54,480 now in the Cheringwell area. 647 00:31:54,960 --> 00:31:57,120 And page Dr. Nichols at Parkways. 648 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 Yes? 649 00:32:03,920 --> 00:32:06,200 Thank you, I'll get there as quickly as I can. 650 00:32:06,400 --> 00:32:08,960 Please see that he's not disturbed or sees anybody. 651 00:32:10,120 --> 00:32:11,560 - Rawlings? - Yes, sir? 652 00:32:12,000 --> 00:32:13,320 They think they found him. 653 00:32:13,520 --> 00:32:15,240 They say there's a child with him. 654 00:32:18,120 --> 00:32:19,240 - Afternoon Sergeant. - Sir. 655 00:32:21,920 --> 00:32:24,840 - How old's this little boy? - He's 10, sir. 656 00:32:24,920 --> 00:32:26,000 These are the parents, sir. 657 00:32:26,320 --> 00:32:28,360 - What's he like with strangers? - He's very friendly, sir. 658 00:32:28,480 --> 00:32:29,520 He'd go out with anybody! 659 00:32:29,960 --> 00:32:31,760 He's been sitting there for over half an hour! 660 00:32:32,240 --> 00:32:34,400 He'll be dead Inspector, he'll be dead, I know it! 661 00:32:34,640 --> 00:32:36,080 Now there, Annie. Don't you worry. 662 00:32:45,280 --> 00:32:47,200 Are you sure it's Miller, Inspector? 663 00:32:48,320 --> 00:32:51,000 This'd be the fifth Miller I've gone out after today. 664 00:32:51,200 --> 00:32:52,280 But it could be. 665 00:32:52,480 --> 00:32:54,320 Possibility that there's a child up there, too. 666 00:32:55,480 --> 00:32:57,640 If it is Miller, we'd better get him out of there as soon as possible. 667 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 Or the child? 668 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 Give us another ride Mister! 669 00:33:02,160 --> 00:33:03,760 Look Johnny, it's time you went home. 670 00:33:03,960 --> 00:33:04,840 Why should I? 671 00:33:05,040 --> 00:33:07,240 'Cause your mum wouldn't like you being up so late. 672 00:33:07,440 --> 00:33:09,240 Well what about you? 673 00:33:09,440 --> 00:33:11,400 I've got to go to the dairy farm. 674 00:33:15,280 --> 00:33:16,680 Go on then! 675 00:33:16,880 --> 00:33:20,000 Well, no he wants to sleep and you'll make a noise. 676 00:33:20,400 --> 00:33:23,800 - You want me to go home, don't ya? - You mind your own business! 677 00:33:57,320 --> 00:34:01,040 - Johnny! What do you want now! - I want an ice cream! 678 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 Well I haven't got any money! 679 00:34:06,080 --> 00:34:08,000 Here. Here you are, boy. 680 00:34:12,280 --> 00:34:13,440 Oh thanks, mister! 681 00:34:13,640 --> 00:34:15,920 When I get it, would you like half of it? 682 00:34:16,120 --> 00:34:16,960 No, no thanks, boy. 683 00:34:20,200 --> 00:34:21,200 Oh, oy. 684 00:34:22,760 --> 00:34:25,440 Hey Johnny, don't you tell our mum I'm up here will you? 685 00:34:25,640 --> 00:34:26,840 Why? 686 00:34:27,040 --> 00:34:28,400 'Cause you wouldn't want your white mice eaten 687 00:34:28,600 --> 00:34:31,240 - by them black rats would you? - You wouldn't do that. 688 00:34:31,560 --> 00:34:32,350 I would. 689 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 I'd set 'em on 'em. 690 00:34:33,800 --> 00:34:34,880 So I ain't here, see? 691 00:34:35,160 --> 00:34:36,480 Nobody ain't up here. 692 00:34:36,960 --> 00:34:38,720 All right, I won't tell. 693 00:35:07,360 --> 00:35:09,280 It's all right Johnny, you're all right! 694 00:35:09,360 --> 00:35:10,640 Now Johnny, who were you up there with? 695 00:35:10,880 --> 00:35:11,720 I ain't done nothing! 696 00:35:11,920 --> 00:35:13,560 Nobody says you've done anything, Johnny. 697 00:35:13,760 --> 00:35:16,520 - But who were you with in the barn? - I wasn't with nobody! 698 00:35:16,680 --> 00:35:19,160 - There's nobody up there! - What's he got in his hand? 699 00:35:19,360 --> 00:35:20,440 What do you got there, say? 700 00:35:20,760 --> 00:35:23,440 Well show the policeman what you've got, Johnny! 701 00:35:23,640 --> 00:35:24,600 Would he have had any money on him, Jack? 702 00:35:24,880 --> 00:35:26,440 Don't reckon so, I don't know! 703 00:35:26,600 --> 00:35:29,320 He only had six pence this week and he put that in his money box! 704 00:35:29,600 --> 00:35:31,280 - Who gave you this, sonny? - No one! 705 00:35:32,160 --> 00:35:33,600 All right, Mrs. Ashley. 706 00:35:33,800 --> 00:35:34,840 Oh you bad boy! 707 00:35:36,280 --> 00:35:37,640 Now you tell me the truth! 708 00:35:38,000 --> 00:35:39,280 - Hazel... - Sh! 709 00:35:40,040 --> 00:35:42,120 - What? - Hazel said I mustn't tell. 710 00:35:44,920 --> 00:35:46,360 - Hazel's up there? - No! 711 00:35:46,400 --> 00:35:47,760 Is Hazel up there with a man, Johnny? 712 00:35:48,040 --> 00:35:50,320 No, she said I wasn't to tell about the money! 713 00:35:52,360 --> 00:35:54,040 Your little fella didn't want to go did he? 714 00:35:54,480 --> 00:35:55,920 Oh he's only a kid. 715 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 So are you. 716 00:35:58,080 --> 00:36:00,720 Oh no I'm not! I'm nearly 17! 717 00:36:03,200 --> 00:36:05,620 Well I'm, I'm nearly as tall as my dad is! 718 00:36:05,820 --> 00:36:08,240 He's old and he's got round shoulders, my dad. 719 00:36:11,400 --> 00:36:12,920 He ain't like you. 720 00:36:15,960 --> 00:36:17,440 Why Cotton, wait over there would you? 721 00:36:20,320 --> 00:36:22,000 All right Dr. Nichols, if you want to, 722 00:36:22,200 --> 00:36:24,240 you can go in there alone, we'll cover you. 723 00:36:24,440 --> 00:36:26,240 - He mustn't see the dogs. - Oh yes. 724 00:36:26,400 --> 00:36:28,160 They'll only have to go just inside the door. 725 00:36:28,920 --> 00:36:30,600 The scent's only half an hour old. 726 00:36:32,920 --> 00:36:34,640 And I must have these people away from here. 727 00:36:34,840 --> 00:36:37,200 Well it's, all a bit difficult you know, whatever they see. 728 00:36:37,720 --> 00:36:39,000 All wanna stare. 729 00:36:39,200 --> 00:36:41,160 If that is Miller, and he sees these people, 730 00:36:41,360 --> 00:36:43,120 he'll give them a performance, all right. 731 00:36:43,320 --> 00:36:45,160 All right Sergeant, move these people. 732 00:36:45,360 --> 00:36:46,160 Aye, sir. 733 00:36:55,360 --> 00:36:56,360 Well come on Major. 734 00:37:01,160 --> 00:37:02,070 What's the trouble, Sergeant? 735 00:37:02,120 --> 00:37:03,080 Sir. 736 00:37:03,280 --> 00:37:04,320 What are you doing with that gun? 737 00:37:04,520 --> 00:37:06,560 I'm a farmer, I'm entitled to carry a gun. 738 00:37:06,760 --> 00:37:07,920 That's a rifle, not a shotgun. 739 00:37:07,960 --> 00:37:09,840 I'm also the member of a rifle club. 740 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 I see. 741 00:37:12,240 --> 00:37:14,720 Well I'll give you 30 seconds to get away from here. 742 00:37:15,840 --> 00:37:17,880 - And what'll you do if we don't? - We'll see. 743 00:37:19,680 --> 00:37:21,120 Hazel! 744 00:37:21,280 --> 00:37:22,150 Hazel! 745 00:37:22,200 --> 00:37:24,480 Oh that's me mum, if she finds me in here she'll kill me! 746 00:37:24,600 --> 00:37:25,640 Hazel! 747 00:37:29,600 --> 00:37:33,240 I was trying to bring her up decent. 748 00:37:35,760 --> 00:37:36,840 - Sergeant? - Sir? 749 00:37:37,360 --> 00:37:38,160 I want one man around the back, 750 00:37:38,360 --> 00:37:39,880 and one around the side in case he makes a break for it. 751 00:37:40,080 --> 00:37:40,880 Sir. 752 00:37:41,480 --> 00:37:43,360 Well Doctor, are you still going in alone? 753 00:37:44,200 --> 00:37:44,830 Yes. 754 00:37:44,880 --> 00:37:46,560 All right, we'll cover you. Make it quick. 755 00:37:48,200 --> 00:37:49,200 Thank you. 756 00:38:53,560 --> 00:38:54,560 There's no one up there. 757 00:38:54,720 --> 00:38:56,920 I'm hardly surprised, they've picked nothing up here. 758 00:38:57,760 --> 00:38:59,960 Dogs are more reliable than little boys. 759 00:39:18,360 --> 00:39:20,840 Well I don't suppose we'll ever find out 760 00:39:21,040 --> 00:39:22,160 where you got that fourpence hey? 761 00:39:22,680 --> 00:39:24,040 Now you answer the gentleman, Johnny. 762 00:39:24,240 --> 00:39:27,600 And this time I want you to tell the truth, see? 763 00:39:27,800 --> 00:39:28,600 There wasn't no Hazel 764 00:39:28,800 --> 00:39:30,400 and there wasn't no man up there neither was there? 765 00:39:30,640 --> 00:39:33,960 - Well I tell you I heard footsteps! - Let the boy answer the question. 766 00:39:35,280 --> 00:39:38,280 Now Johnny, was your sister up there? 767 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 No! 768 00:39:41,200 --> 00:39:43,240 You made all this up, didn't you? 769 00:39:43,440 --> 00:39:45,280 Well I swear I heard something! 770 00:39:45,480 --> 00:39:47,920 Well of course you did, you heard the boy up there! 771 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 Look, for the past two hours 772 00:39:52,200 --> 00:39:55,600 I've interviewed parsons, shopkeepers, and housewives. 773 00:39:55,800 --> 00:39:57,000 Some of them have even talked to Miller 774 00:39:57,200 --> 00:39:59,080 at the same moment, 20 miles apart. 775 00:40:00,480 --> 00:40:01,800 I think you all better go home. 776 00:40:02,040 --> 00:40:02,950 Sir? 777 00:40:03,000 --> 00:40:05,440 Your driver says there's another report come over the radio. 778 00:40:05,640 --> 00:40:07,640 They think he's been seen on the arterial road. 779 00:40:07,840 --> 00:40:09,680 The Chief Constable's waiting to speak to you now, sir. 780 00:40:09,880 --> 00:40:11,360 Thank you Sergeant. 781 00:40:11,560 --> 00:40:14,720 Get these people home and then report back to your station. 782 00:40:14,920 --> 00:40:15,720 Bye Johnny. 783 00:40:33,800 --> 00:40:35,000 It's all right, she's gone. 784 00:40:35,440 --> 00:40:36,680 You can have your sleep now. 785 00:40:48,280 --> 00:40:50,280 The search for Alec Miller continues. 786 00:40:50,960 --> 00:40:52,080 Reports are still coming in 787 00:40:52,280 --> 00:40:53,900 from all over southeast England, 788 00:40:54,100 --> 00:40:55,520 but the police say that as yet, 789 00:40:55,720 --> 00:40:58,880 they have found no definite clue as to his whereabouts. 790 00:40:59,080 --> 00:41:00,360 They have asked all drivers in the area 791 00:41:00,560 --> 00:41:03,360 not to give lifts, and remind the public once more 792 00:41:03,560 --> 00:41:05,360 that this man is dangerous. 793 00:41:05,560 --> 00:41:06,360 We know. 794 00:41:06,880 --> 00:41:09,160 What makes a man do a think like that? 795 00:41:09,360 --> 00:41:11,480 Well you see Miss, according to the doctors, 796 00:41:11,680 --> 00:41:13,640 people like Miller are really children. 797 00:41:13,840 --> 00:41:14,640 What time'd he escape? 798 00:41:15,200 --> 00:41:16,200 Oh I'd say about 11:30. 799 00:41:18,080 --> 00:41:20,360 So it was an hour and a half before they'd off the siren? 800 00:41:21,440 --> 00:41:22,800 Just a minute. 801 00:41:23,000 --> 00:41:25,760 There was a farmer from Briddle'd came over today. 802 00:41:25,960 --> 00:41:27,440 He said that his chicken house was raided 803 00:41:27,520 --> 00:41:28,840 at a quarter to 12 this morning. 804 00:41:29,360 --> 00:41:31,280 I never gave it a thought, I thought that Miller got out 805 00:41:31,400 --> 00:41:33,360 when the siren went at five to one! 806 00:41:33,640 --> 00:41:34,640 Yeah. 807 00:41:34,760 --> 00:41:37,040 That shows just how much good that siren is! 808 00:41:37,960 --> 00:41:39,280 What's he look like, this Miller? 809 00:41:39,640 --> 00:41:41,160 Oh big chap. 810 00:41:41,720 --> 00:41:43,280 Healthy looking fellow about 28. 811 00:41:44,400 --> 00:41:46,760 He's got a big tattoo mark on his right hand. 812 00:41:46,960 --> 00:41:49,800 - Shows up a mile off. - Not if he had something over it. 813 00:41:50,360 --> 00:41:51,560 What do you mean, Tom? 814 00:41:53,120 --> 00:41:54,760 You know what I mean, George. 815 00:41:54,960 --> 00:41:57,800 Now that bloke escaped about 11:30. 816 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 Now you say a chap came in here looking for a job. 817 00:42:01,360 --> 00:42:04,320 I 'spose..., I 'spose he didn't have something over his hand did he? 818 00:42:06,600 --> 00:42:09,400 Yeah, yeah I, yes I think he had. 819 00:42:10,520 --> 00:42:11,800 Tell me, would he have any money on him? 820 00:42:11,880 --> 00:42:13,120 I mean the price of a drink? 821 00:42:13,400 --> 00:42:16,480 No, not unless somebody gave it to him after he got out. 822 00:42:17,160 --> 00:42:18,160 Or stole it. 823 00:42:18,720 --> 00:42:19,720 Excuse me. 824 00:42:23,840 --> 00:42:25,800 - I'm so sorry, miss. - That's all right, thanks. 825 00:42:26,640 --> 00:42:29,320 As I was tellin' you, nobody'd give me a lift today. 826 00:42:30,200 --> 00:42:32,440 The law is all over the place. 827 00:42:33,440 --> 00:42:36,200 The drivers got scared. As if I look like Alec Miller! 828 00:42:36,720 --> 00:42:38,280 Well they're not allowed to pick up passengers now, 829 00:42:38,480 --> 00:42:40,880 - it's because of their insurance. - I think I saw him today. 830 00:42:42,040 --> 00:42:44,600 - You saw who? - This Alec Miller. 831 00:42:45,080 --> 00:42:46,580 Fancy, I was sitting right next to him. 832 00:42:46,780 --> 00:42:48,280 Just like a child he looked, placid. 833 00:42:48,760 --> 00:42:49,760 What time? 834 00:42:50,520 --> 00:42:52,240 About a quarter past 12 up in the main road. 835 00:42:52,280 --> 00:42:53,600 He came through the hedge, I bet it was him. 836 00:42:53,840 --> 00:42:55,520 Did he have a bandage on his right hand? 837 00:42:56,000 --> 00:42:57,840 Yes, he did. I sent him up here. 838 00:42:58,120 --> 00:42:59,760 - This is Cheringwell, isn't it? - Yes. 839 00:43:00,400 --> 00:43:01,600 Did he tell you he was Miller? 840 00:43:01,800 --> 00:43:03,320 Oh of course not but it could've been him couldn't it? 841 00:43:03,520 --> 00:43:04,960 It very well could've been him! 842 00:43:06,200 --> 00:43:08,800 - Tell me what time was this? - About a quarter past 12? 843 00:43:09,520 --> 00:43:12,400 - And you sent him here? - That's right, he wanted a drink. 844 00:43:14,000 --> 00:43:15,840 So he did come in here. 845 00:43:16,040 --> 00:43:18,160 But the man who came in here had money didn't he? 846 00:43:18,360 --> 00:43:20,400 - I gave it to him. - How much? 847 00:43:20,920 --> 00:43:22,960 Only some loose change. 848 00:43:23,000 --> 00:43:25,440 There was half a crown, oh and before I left London 849 00:43:25,520 --> 00:43:26,720 I was gonna make a phone call and didn't 850 00:43:26,800 --> 00:43:28,760 so there'd be half a crown and four pennies. 851 00:43:29,200 --> 00:43:31,280 But at the dairy farm they said she never got there! 852 00:43:31,440 --> 00:43:34,000 They never saw her! And Jack's searching everywhere now! 853 00:43:34,200 --> 00:43:35,320 Don't you worry, Annie. 854 00:43:35,520 --> 00:43:36,680 I'll keep a look out for her. 855 00:43:37,360 --> 00:43:39,960 After all, it isn't the first time Jack's had 856 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 to go out searching for her is it? 857 00:43:41,760 --> 00:43:44,720 - But with this man loose! - Well we know he's not around here. 858 00:43:45,200 --> 00:43:46,800 But how do we know where he is? 859 00:43:46,880 --> 00:43:48,280 You haven't found him yet have ya? 860 00:43:48,400 --> 00:43:49,640 Well you can bet your life he didn't break out 861 00:43:49,760 --> 00:43:51,160 just to go after your Hazel, Annie. 862 00:43:51,680 --> 00:43:54,320 It's no use talking to you Burt Norris. You ain't got no kids! 863 00:43:54,640 --> 00:43:56,540 You don't know what it's like being a mother. 864 00:43:56,740 --> 00:43:58,640 Well I'd hardly be in this uniform if I did. 865 00:44:00,200 --> 00:44:01,920 Oh I can see you're gonna be a great help. 866 00:44:02,440 --> 00:44:03,440 Do you know what I think? 867 00:44:03,880 --> 00:44:05,600 I think you're scared of him! 868 00:44:05,800 --> 00:44:08,760 But I know someone who's got more guts than you have! 869 00:44:10,440 --> 00:44:12,760 So, now we can see the picture. 870 00:44:13,560 --> 00:44:15,800 Miller was smart enough to escape before the test siren. 871 00:44:16,520 --> 00:44:17,880 Then he raided the chicken run, 872 00:44:18,080 --> 00:44:20,320 probably hoping to steal a chicken to raise some cash. 873 00:44:20,360 --> 00:44:23,040 Failing that he borrowed some money off this lady here. 874 00:44:23,800 --> 00:44:26,080 And then he had the intelligence to double back 875 00:44:26,160 --> 00:44:27,840 to Cheringwell knowing the police would be watching 876 00:44:27,920 --> 00:44:29,240 the main roads and leaving the villages 877 00:44:29,360 --> 00:44:31,080 to fend for themselves, he was pretty smart. 878 00:44:31,880 --> 00:44:34,880 And in this very bar he posed the casual labourer. 879 00:44:35,880 --> 00:44:38,000 And significantly, slipped out 880 00:44:38,200 --> 00:44:40,320 when Sergeant Norris came in in his uniform. 881 00:44:41,960 --> 00:44:44,600 Now the question is, where'd he go from here? 882 00:44:45,280 --> 00:44:46,300 He took a bit of risk coming in 883 00:44:46,500 --> 00:44:47,520 here like that, didn't he, Major? 884 00:44:48,200 --> 00:44:50,240 No, no more than the natural guile of a trained sniper 885 00:44:50,360 --> 00:44:51,960 or the instinct of a wild animal 886 00:44:52,000 --> 00:44:53,720 they merge into the scenery, they don't cut and run, 887 00:44:53,800 --> 00:44:55,640 they're too cunning for that, and so is Miller. 888 00:44:55,800 --> 00:44:57,440 But would Miller have that type of cunning? 889 00:44:57,640 --> 00:44:59,280 I mean surely that's why he was in Parkways. 890 00:44:59,480 --> 00:45:02,000 Well the more primitive the mind, the more natural the cunning. 891 00:45:02,640 --> 00:45:04,480 When I was in Burma, the Dag head hunters used to... 892 00:45:04,520 --> 00:45:05,350 Major! 893 00:45:05,400 --> 00:45:07,440 Oh Major, sir, I'm so glad you're here! 894 00:45:07,640 --> 00:45:08,230 It's Hazel! 895 00:45:08,280 --> 00:45:11,160 She hasn't come back yet, and nobody knows where she is! 896 00:45:11,360 --> 00:45:14,240 I been to Sergeant Norris and he just laughed at me! 897 00:45:14,320 --> 00:45:16,280 Now, now, Mrs. Ashley, calm down, calm down, dear. 898 00:45:16,400 --> 00:45:17,960 We'll see what we can do. Now tell me, 899 00:45:18,240 --> 00:45:19,480 what time did you send her out? 900 00:45:19,640 --> 00:45:22,720 Well I don't know the time exactly, I was listening to the wireless 901 00:45:22,800 --> 00:45:24,680 and then a fella called for a drink of water! 902 00:45:25,000 --> 00:45:26,400 Well what did this fella look like? 903 00:45:26,440 --> 00:45:27,440 I never saw him! 904 00:45:27,600 --> 00:45:28,760 Hazel saw him! 905 00:45:28,960 --> 00:45:30,080 And then she went out. 906 00:45:30,280 --> 00:45:31,720 And you're sure you don't know what time it was? 907 00:45:31,880 --> 00:45:32,880 No! 908 00:45:32,960 --> 00:45:37,520 Oh, wait a minute, the program changed from dance music. 909 00:45:37,720 --> 00:45:39,000 It'd be about a quarter to one. 910 00:45:39,200 --> 00:45:42,240 A quarter, that's just the time it would take him 911 00:45:42,440 --> 00:45:44,040 to get from The Plough to that cottage! 912 00:45:45,080 --> 00:45:46,200 Yeah. 913 00:45:46,400 --> 00:45:49,680 So it could've been him up there in the hayloft with Hazel. 914 00:45:50,400 --> 00:45:52,720 - I thought I heard something. - Oh but the police dogs! 915 00:45:52,920 --> 00:45:54,680 Oh I'll tell you why they didn't get a scent. 916 00:45:54,880 --> 00:45:56,360 There's been sheep in that barn all this week, 917 00:45:56,520 --> 00:45:57,640 their stink'd kill anything. 918 00:45:58,080 --> 00:45:59,920 Then he coulda been with Hazel all that time! 919 00:46:00,160 --> 00:46:01,520 And all because he wanted a drink. 920 00:46:01,800 --> 00:46:04,000 But why didn't they find nothing when they searched! 921 00:46:04,360 --> 00:46:07,120 Because he'd already broken out by the time they got there! 922 00:46:07,960 --> 00:46:10,160 And all that time Burt Norris kept us waitin' here 923 00:46:10,200 --> 00:46:12,080 till the Inspector came with his police cars. 924 00:46:13,040 --> 00:46:14,040 That's what he's done. 925 00:46:14,720 --> 00:46:16,280 He's broken out. 926 00:46:16,480 --> 00:46:17,680 And he's taken Hazel with him. 927 00:46:18,480 --> 00:46:21,640 Oh you got to do something sir! You got to do something! 928 00:46:21,840 --> 00:46:23,560 All right Annie, we will. 929 00:46:24,720 --> 00:46:27,280 You run along home, we'll do something! 930 00:46:28,040 --> 00:46:30,040 Only this time, Tom, we'll do it alone. 931 00:47:10,760 --> 00:47:12,880 Hm, that was my dad. 932 00:47:13,920 --> 00:47:15,720 He didn't look up here. 933 00:47:18,040 --> 00:47:19,040 I say. 934 00:47:20,480 --> 00:47:21,840 You aren't on the run? 935 00:47:23,360 --> 00:47:24,720 What do you mean? 936 00:47:24,920 --> 00:47:26,400 Well I mean the police aren't after you or anything 937 00:47:26,440 --> 00:47:27,640 I mean like you see on the telly? 938 00:47:27,720 --> 00:47:30,280 - Nobody's after me. - Ain't they? 939 00:47:31,760 --> 00:47:34,760 You haven't got much money on you, have you? 940 00:47:34,920 --> 00:47:36,800 You have you, you've done something wrong haven't you? 941 00:47:36,920 --> 00:47:38,480 No, I haven't done nothing! 942 00:47:39,760 --> 00:47:41,800 I don't care, I know you're innocent. 943 00:47:42,000 --> 00:47:43,780 You wouldn't do anything wrong. 944 00:47:43,980 --> 00:47:45,760 Not, not really wrong I mean. 945 00:47:45,800 --> 00:47:48,200 I broke into a chicken house this morning, that's all. 946 00:47:48,600 --> 00:47:49,800 I didn't take nothing. 947 00:47:50,480 --> 00:47:52,680 Perhaps they did, yeah perhaps they think ya did! 948 00:47:52,880 --> 00:47:54,200 They'll be after you! 949 00:47:54,400 --> 00:47:55,800 They'll go on till you're dead! 950 00:47:55,880 --> 00:47:58,320 It's exciting, isn't it? We're being hunted! 951 00:47:59,200 --> 00:48:01,120 We'll have to go away. The two of us together. 952 00:48:01,320 --> 00:48:03,400 We'll have to wait 'til it's dark first, though. 953 00:48:05,960 --> 00:48:06,960 Yes. 954 00:48:07,320 --> 00:48:09,800 I felt the shiver go across me just before we come in. 955 00:48:10,800 --> 00:48:12,000 That was when it was. 956 00:48:13,600 --> 00:48:16,320 You know they say that always happens if your firstborn goes. 957 00:48:16,960 --> 00:48:18,400 Look, drink your tea. 958 00:48:18,600 --> 00:48:19,920 I'll get you some Aspirins. 959 00:48:24,800 --> 00:48:25,800 Where's Johnny? 960 00:48:26,400 --> 00:48:27,400 I sent him to bed. 961 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 Well what's up Jack? 962 00:48:31,440 --> 00:48:33,080 Johnny, come down here. 963 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Did you find anything Jack? 964 00:48:35,320 --> 00:48:38,000 Johnny, I want you to come down here right away! 965 00:48:43,000 --> 00:48:44,440 Well whatcha got there, Jack? 966 00:48:45,280 --> 00:48:46,920 Oh no! 967 00:48:47,160 --> 00:48:50,040 - What happened Jack? - I don't know, yet. 968 00:48:54,280 --> 00:48:57,560 Johnny, come over here, son. 969 00:49:07,960 --> 00:49:08,960 Johnny, 970 00:49:10,880 --> 00:49:13,920 do you remember that knife of your grandpa's what I gave ya? 971 00:49:14,200 --> 00:49:15,200 Yeah. 972 00:49:16,040 --> 00:49:17,920 Why did I let you have it son? 973 00:49:18,120 --> 00:49:20,120 'Cause I couldn't open, it's too hard. 974 00:49:21,840 --> 00:49:25,280 - Who opened this? - You found her! 975 00:49:25,880 --> 00:49:27,760 No Annie, I haven't found her. 976 00:49:28,280 --> 00:49:29,440 But I found this. 977 00:49:30,600 --> 00:49:31,600 Who opened it, Johnny? 978 00:49:33,080 --> 00:49:34,080 Who opened it! 979 00:49:35,080 --> 00:49:37,200 - The man! - All right Johnny. 980 00:49:37,760 --> 00:49:40,200 - You ain't gonna belt me? - No Johnny. 981 00:49:40,960 --> 00:49:41,960 Go back to bed. 982 00:49:47,240 --> 00:49:48,840 I went back over to have another look in the barn 983 00:49:49,040 --> 00:49:49,920 and I found it! 984 00:49:51,080 --> 00:49:53,720 He must've broken out when Norris disturbed us, I thought as much. 985 00:49:53,880 --> 00:49:55,360 But surely you'd have seen him! 986 00:49:55,640 --> 00:49:57,440 In broad daylight, where could he have gone? 987 00:49:58,040 --> 00:49:59,280 Perhaps he didn't go anywhere. 988 00:50:00,280 --> 00:50:01,280 What do you mean, Tom? 989 00:50:02,080 --> 00:50:04,240 When I was a kid about young Johnny's age, 990 00:50:04,440 --> 00:50:05,720 I used to play in that barn too. 991 00:50:06,480 --> 00:50:07,960 I've just remembered something, Major. 992 00:50:08,160 --> 00:50:09,360 We had a hideout. 993 00:50:09,560 --> 00:50:11,440 Right up in that hayloft at the back. 994 00:50:12,400 --> 00:50:13,800 We better tell the police. 995 00:50:16,760 --> 00:50:18,360 I'll get you those Aspirins Mrs. Ashley. 996 00:50:26,320 --> 00:50:27,960 Okay Jill, I'm awfully sorry about all this but... 997 00:50:28,200 --> 00:50:30,160 Must you always carry that thing around? 998 00:50:30,520 --> 00:50:32,560 I am used to being trusted with firearms? 999 00:50:33,120 --> 00:50:34,680 Why can't you leave this to the police? 1000 00:50:34,880 --> 00:50:36,760 - Oh them! - Yes, them. 1001 00:50:37,520 --> 00:50:40,000 Donald I want you to call them back, now. 1002 00:50:40,640 --> 00:50:42,400 Tell them what Jack Ashley's found. 1003 00:50:42,600 --> 00:50:43,640 But we haven't time! 1004 00:50:43,720 --> 00:50:47,120 - There's a child's life at stake! - That's not all that's at stake. 1005 00:50:47,360 --> 00:50:49,280 - What do you mean? - Oh nothing. 1006 00:50:51,320 --> 00:50:53,440 I want you to call the police now. 1007 00:50:55,760 --> 00:50:56,750 Now look, Jill... 1008 00:50:56,800 --> 00:50:58,760 You're a stranger here, you don't understand. 1009 00:50:58,960 --> 00:50:59,920 I understand very well! 1010 00:51:00,120 --> 00:51:02,560 You're a stranger here too, aren't you? 1011 00:51:02,760 --> 00:51:04,160 You don't really belong. 1012 00:51:04,880 --> 00:51:07,000 Well I wasn't born here, no but... 1013 00:51:07,840 --> 00:51:09,800 Well, people expect someone to... 1014 00:51:10,000 --> 00:51:11,280 Lead the local hunt? 1015 00:51:18,640 --> 00:51:20,080 Jill I, I really am very sorry 1016 00:51:20,280 --> 00:51:24,120 that this should've happened on your first day here and... 1017 00:51:24,200 --> 00:51:26,120 Oh well perhaps it's as well that did, Don. 1018 00:51:30,880 --> 00:51:31,880 Coming, Major? 1019 00:51:33,200 --> 00:51:35,120 Yes, yes, Tom, I'm coming. 1020 00:51:39,520 --> 00:51:41,680 Well then you could get a job driving a lorry. 1021 00:51:42,440 --> 00:51:44,400 Oh no, that would mean you'd be all alone in that. 1022 00:51:45,520 --> 00:51:46,880 Well you could be a porter. 1023 00:51:47,760 --> 00:51:51,960 I could be a, I could be a nurse in the same hospital. 1024 00:51:52,160 --> 00:51:53,480 Train you, you know. 1025 00:51:54,200 --> 00:51:55,560 And then in the evenings, 1026 00:51:56,040 --> 00:51:59,040 some evenings of course, not every evening. 1027 00:51:59,240 --> 00:52:00,480 I'll take art lessons. 1028 00:52:01,520 --> 00:52:03,200 I had a friend who went to Southampton, 1029 00:52:03,280 --> 00:52:06,080 she took art lessons and they learned her to draw. 1030 00:52:06,800 --> 00:52:08,480 My teacher says I'm very good at drawing. 1031 00:52:08,840 --> 00:52:09,840 Do you like drawing? 1032 00:52:14,080 --> 00:52:15,080 - Hey. - Hm? 1033 00:52:17,040 --> 00:52:19,600 - Yeah what time is it? - It's the evening. 1034 00:52:21,960 --> 00:52:23,680 Oh yeah, I've had a good sleep. 1035 00:52:26,240 --> 00:52:27,880 You know I felt dopey all day. 1036 00:52:28,760 --> 00:52:29,760 I feel fine now. 1037 00:52:34,040 --> 00:52:35,760 You know you have got fine hair. 1038 00:52:37,200 --> 00:52:39,800 Now I think you've been asleep all the time I was talking. 1039 00:52:39,880 --> 00:52:42,240 Yeah whatever I have I got a right to be asleep don't I? 1040 00:52:44,120 --> 00:52:45,120 How's your hand? 1041 00:52:45,760 --> 00:52:47,840 Here let me have a look at it, it might've got poison in it. 1042 00:52:48,000 --> 00:52:49,000 No, it's all right. 1043 00:52:53,520 --> 00:52:55,960 Well tell me about that person, 1044 00:52:56,440 --> 00:52:57,880 who you said was like me. 1045 00:52:59,800 --> 00:53:00,800 She was killed. 1046 00:53:19,720 --> 00:53:20,590 You never stop thinking 1047 00:53:20,640 --> 00:53:22,480 about that person who was killed do you? 1048 00:53:24,720 --> 00:53:25,760 She was my sister. 1049 00:53:27,800 --> 00:53:30,160 She was killed in an air raid, and I wasn't there. 1050 00:53:32,480 --> 00:53:33,760 I shoulda been there. 1051 00:53:41,320 --> 00:53:42,800 You know you are like her. 1052 00:53:44,600 --> 00:53:45,640 You're hurting me. 1053 00:53:47,840 --> 00:53:49,840 You are, you're hurting me! 1054 00:53:51,640 --> 00:53:53,200 I'm sorry, I don't know my own strength. 1055 00:53:55,320 --> 00:53:56,320 It's all right. 1056 00:53:58,080 --> 00:54:00,600 Listen Tom, I don't want him breaking out of the back. 1057 00:54:01,320 --> 00:54:02,320 All right Major. 1058 00:54:06,520 --> 00:54:09,440 Better leave the village now while it's dark. No one will see us. 1059 00:54:14,800 --> 00:54:18,240 - How old are you really? - I'm old enough to leave home. 1060 00:54:19,440 --> 00:54:21,040 Yeah, what would your dad say? 1061 00:54:22,720 --> 00:54:24,520 You don't want to take me, do you? 1062 00:54:25,840 --> 00:54:27,560 Well you see Hazel, I'm the sorta chap that, 1063 00:54:28,520 --> 00:54:30,720 well I wander around a great deal. 1064 00:54:30,800 --> 00:54:32,800 I don't mind, I'll go! I'll go with you anywhere! 1065 00:54:32,960 --> 00:54:34,160 Yeah I know but, 1066 00:54:34,840 --> 00:54:36,400 but you're too young you see? 1067 00:54:37,520 --> 00:54:39,040 But, but you promised me! 1068 00:54:39,160 --> 00:54:41,280 Now look, I didn't promise you nothing. 1069 00:54:41,720 --> 00:54:44,440 Oh please! Please take me with you! 1070 00:54:45,000 --> 00:54:47,600 Please take me! You don't know what it's like living here! 1071 00:54:47,840 --> 00:54:48,840 I can't! 1072 00:54:50,600 --> 00:54:52,440 So you're not gonna take me! 1073 00:55:02,760 --> 00:55:04,520 There's men all the way around now, Major. 1074 00:55:04,800 --> 00:55:05,800 Good. 1075 00:55:06,040 --> 00:55:07,720 Now I'm bringing up first with the gun, 1076 00:55:07,920 --> 00:55:09,600 I want you to follow closely behind me. 1077 00:55:09,800 --> 00:55:11,040 Jack, you stand by down here. 1078 00:55:12,120 --> 00:55:13,720 Hopefully we'll know what we see. 1079 00:55:20,360 --> 00:55:22,400 So you're not gonna take me with you? 1080 00:55:22,680 --> 00:55:24,680 Look I might be back in this way in a couple years time. 1081 00:55:24,720 --> 00:55:26,000 Now if you really want to go with me... 1082 00:55:26,160 --> 00:55:28,320 Where was you running from this morning? 1083 00:55:28,960 --> 00:55:30,880 Look what's the matter with you! 1084 00:55:32,920 --> 00:55:34,440 I know who you are! 1085 00:55:34,560 --> 00:55:36,480 And they're they're gonna get... 1086 00:55:56,000 --> 00:55:56,910 Dad! 1087 00:55:56,960 --> 00:55:59,080 He won't take me with me. 1088 00:56:00,480 --> 00:56:02,240 I tried to get him. 1089 00:56:08,560 --> 00:56:09,560 All right Miller. 1090 00:56:10,200 --> 00:56:11,200 Come on down. 1091 00:56:21,240 --> 00:56:22,520 Hey what are you all doing down there! 1092 00:56:22,640 --> 00:56:23,720 Come down! 1093 00:56:36,800 --> 00:56:38,320 You won't get hurt if you come quietly. 1094 00:56:40,520 --> 00:56:42,360 Look you don't think I touched that girl do ya? 1095 00:56:44,920 --> 00:56:45,920 All right. 1096 00:56:46,120 --> 00:56:47,520 Look I never, I never touched her! 1097 00:56:48,320 --> 00:56:50,400 Watch him, hold it! Hold him! 1098 00:56:50,600 --> 00:56:51,600 Get outta my way! 1099 00:56:53,720 --> 00:56:54,720 He's in there! 1100 00:57:32,200 --> 00:57:33,200 You might've killed him! 1101 00:57:33,360 --> 00:57:35,560 If it hadn't been for you bloody headlights, I would've! 1102 00:57:36,320 --> 00:57:39,480 Anyway, I got Miller before he could do any more harm. 1103 00:57:39,680 --> 00:57:41,320 Miller gave himself up half an hour ago. 1104 00:57:44,520 --> 00:57:45,920 But you just don't know my mum, 1105 00:57:46,120 --> 00:57:49,720 you don't know what she'd do to me! 1106 00:57:51,400 --> 00:57:54,040 - I think she'd kill me! - Oh look. 1107 00:57:54,920 --> 00:57:58,160 Don't be afraid Hazel, you just tell them the truth! 1108 00:58:06,440 --> 00:58:08,400 He never touched me. 1109 00:58:13,320 --> 00:58:15,960 - Is he gonna be all right? - He's all right. 1110 00:58:19,080 --> 00:58:21,440 It was the wrong man Jill. 1111 00:58:22,760 --> 00:58:23,960 The wrong man. 1112 00:58:24,160 --> 00:58:25,960 It was a mistake anyone could make! 1113 00:58:26,280 --> 00:58:29,760 You all made it, not only me! I did what any man would do! 1114 00:58:31,400 --> 00:58:32,400 Any... 1115 00:58:34,320 --> 00:58:35,760 There was a life in danger! 1116 00:58:37,440 --> 00:58:39,280 There was indeed. Come on Major. 84041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.