All language subtitles for Interview with the Vampire 3x06 - Montreal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:02,377 Watch "The Vampire Lestat: After Dark" 2 00:00:02,402 --> 00:00:05,213 on AMC+ or wherever you get your podcasts. 3 00:00:05,926 --> 00:00:07,091 Previously, 4 00:00:07,116 --> 00:00:08,958 on "The Vampire Lestat"... 5 00:00:08,983 --> 00:00:11,929 We were only planning to do one concert. 6 00:00:11,954 --> 00:00:13,806 It has to sound like death approaching, 7 00:00:13,831 --> 00:00:15,194 like life emerging. 8 00:00:15,219 --> 00:00:17,184 You need to be a vampire to hear it. 9 00:00:17,209 --> 00:00:18,062 We want it. 10 00:00:18,101 --> 00:00:18,910 Make more. 11 00:00:18,965 --> 00:00:20,533 What does he know about me? 12 00:00:20,558 --> 00:00:22,773 That you died in 1794. 13 00:00:22,798 --> 00:00:24,983 I knew her as Gabriella. 14 00:00:25,048 --> 00:00:26,777 Lestat lays with his mother. 15 00:00:26,894 --> 00:00:28,612 There's one thing that I most fear, 16 00:00:28,637 --> 00:00:29,683 above all else, 17 00:00:29,707 --> 00:00:30,715 and that is loneliness. 18 00:00:30,740 --> 00:00:32,491 You take this feeling away from me, Louis. 19 00:00:32,516 --> 00:00:33,939 52 years, 20 00:00:34,169 --> 00:00:35,119 I've watched you. 21 00:00:35,190 --> 00:00:36,593 I want to be your Maker, 22 00:00:36,617 --> 00:00:38,163 help you walk in the sun. 23 00:00:38,198 --> 00:00:39,383 Plenty of brooms down the street 24 00:00:39,415 --> 00:00:40,716 at the Mayfair sisters' home. 25 00:00:40,824 --> 00:00:42,918 We... played out... scenes. 26 00:00:42,943 --> 00:00:44,461 I called her Claudia. 27 00:00:44,611 --> 00:00:45,837 Is it her? 28 00:00:45,862 --> 00:00:47,005 You're hurting him. 29 00:00:47,247 --> 00:00:48,465 I'm hurting Louis? 30 00:00:48,616 --> 00:00:49,884 I carried her home. 31 00:00:49,909 --> 00:00:51,218 I made you turn her. 32 00:00:51,243 --> 00:00:52,344 Don't know why I bother. 33 00:00:52,369 --> 00:00:53,747 Never been about me! 34 00:00:53,772 --> 00:00:55,473 You chose Lestat over her 35 00:00:55,498 --> 00:00:57,566 time and time again. 36 00:00:57,591 --> 00:01:00,163 You cursed her into the darkness. 37 00:01:16,201 --> 00:01:18,412 You are listening to "The Failures," 38 00:01:18,802 --> 00:01:20,256 Album 52, 39 00:01:20,622 --> 00:01:21,540 Side A. 40 00:01:24,376 --> 00:01:27,337 At the intersections of my many selves -- 41 00:01:28,380 --> 00:01:29,838 the stutterer, 42 00:01:30,549 --> 00:01:32,051 the ape, 43 00:01:32,759 --> 00:01:34,017 the actor, 44 00:01:35,053 --> 00:01:36,388 the keeper, 45 00:01:37,806 --> 00:01:39,808 the tourist, 46 00:01:41,184 --> 00:01:42,894 the recluse, 47 00:01:44,563 --> 00:01:46,148 the rock star, 48 00:01:49,413 --> 00:01:51,487 the nesting dolls of identity -- 49 00:01:52,790 --> 00:01:55,011 there is a period of stasis, 50 00:01:55,240 --> 00:01:57,909 a hibernation in shabby robe. 51 00:01:58,303 --> 00:02:01,496 The autumn of 2025 was one of these periods. 52 00:02:02,205 --> 00:02:06,335 At the time, I thought it a bow on the goodbye box of Lestat. 53 00:02:06,725 --> 00:02:07,753 But... 54 00:02:07,778 --> 00:02:09,153 here I am, 55 00:02:09,936 --> 00:02:11,590 dictating for you, 56 00:02:11,887 --> 00:02:13,467 still Lestat. 57 00:02:14,660 --> 00:02:17,112 I was back in my halfway home of Montréal, 58 00:02:17,220 --> 00:02:19,114 back in hiding across the street 59 00:02:19,139 --> 00:02:20,824 from my vampire band, 60 00:02:21,177 --> 00:02:23,869 bizarrely back rehearsing a memorial show 61 00:02:23,894 --> 00:02:25,829 for myself and the vampiric ears 62 00:02:25,854 --> 00:02:27,564 I had reworked the album for. 63 00:02:28,145 --> 00:02:30,233 Two years to the day, we formed. 64 00:02:30,692 --> 00:02:33,028 Now a dark, gifted quartet. 65 00:02:33,630 --> 00:02:35,947 But Larry's then mysterious suicide 66 00:02:35,972 --> 00:02:38,210 wove itself into our bond, 67 00:02:38,575 --> 00:02:42,621 and the Vampire Alex became the muted centre of a haunted reunion. 68 00:02:43,853 --> 00:02:45,807 Early risers like us are few. 69 00:02:46,025 --> 00:02:48,626 You should take advantage of the head start. 70 00:02:48,903 --> 00:02:51,254 City's already swamped with vampires. 71 00:02:53,840 --> 00:02:55,467 See you at rehearsal. 72 00:03:00,124 --> 00:03:01,142 "Hello there." 73 00:03:01,473 --> 00:03:03,434 "Me again, in a car, 74 00:03:03,465 --> 00:03:05,192 on my way to Moisant Field." 75 00:03:05,747 --> 00:03:07,346 If you're having second thoughts-- 76 00:03:07,371 --> 00:03:08,997 and you should be having them-- 77 00:03:09,022 --> 00:03:11,024 let me know 'fore I pass security. 78 00:03:12,067 --> 00:03:12,901 'Cause 79 00:03:12,926 --> 00:03:14,820 if I get on that plane --" 80 00:03:17,694 --> 00:03:19,950 I was just listening to your voice message. 81 00:03:20,449 --> 00:03:21,593 How was customs? 82 00:03:21,858 --> 00:03:22,866 Still in it. 83 00:03:23,185 --> 00:03:23,761 Oh, dear. 84 00:03:23,786 --> 00:03:25,664 Gotta get on that global entry. 85 00:03:26,248 --> 00:03:27,744 We still on for the midnight? 86 00:03:27,930 --> 00:03:28,558 We are. 87 00:03:28,583 --> 00:03:30,519 I have a driver waiting for you at baggage 88 00:03:30,544 --> 00:03:32,285 and a room at Auberge du Vieux-Port 89 00:03:32,310 --> 00:03:33,296 for your comforts. 90 00:03:33,530 --> 00:03:35,465 You have dem items we discussed? 91 00:03:36,216 --> 00:03:37,050 I do. 92 00:03:37,570 --> 00:03:38,510 Okay, then. 93 00:03:38,760 --> 00:03:41,137 I'ma need two hours in the room, alone. 94 00:03:41,763 --> 00:03:43,473 Leave a key. 95 00:03:44,204 --> 00:03:47,058 The album had fallen flat with mortals, 96 00:03:47,083 --> 00:03:49,204 but the songs quickly became a rallying 97 00:03:49,229 --> 00:03:50,585 for the disastrous movement, 98 00:03:50,609 --> 00:03:52,107 the Great Conversion. 99 00:03:52,666 --> 00:03:55,948 And now 50,000 vampires were descending upon Montréal 100 00:03:55,973 --> 00:03:57,796 to hear me sing it live. 101 00:03:58,080 --> 00:04:01,430 Lestat's final gift to the Vampiress Gabriella. 102 00:04:01,950 --> 00:04:03,618 Obligations met. 103 00:04:04,344 --> 00:04:06,465 Good luck and fuck off, 104 00:04:06,495 --> 00:04:07,645 everyone, 105 00:04:07,914 --> 00:04:09,124 everywhere. 106 00:04:10,879 --> 00:04:12,073 The future, 107 00:04:12,440 --> 00:04:13,753 my new distraction. 108 00:04:14,214 --> 00:04:15,380 Who next? 109 00:04:16,101 --> 00:04:17,298 How next? 110 00:04:18,190 --> 00:04:20,052 I was tying off loose ends, 111 00:04:20,691 --> 00:04:22,079 coming out of a coma, 112 00:04:22,471 --> 00:04:24,131 feeling... 113 00:04:24,389 --> 00:04:25,765 ... alive. 114 00:04:26,754 --> 00:04:27,976 Or maybe it was him. 115 00:04:28,766 --> 00:04:30,520 I don't think we should do this. 116 00:04:31,881 --> 00:04:33,398 It's a bad idea. 117 00:04:34,524 --> 00:04:36,192 It's a terrible idea. 118 00:04:37,768 --> 00:04:39,154 Was the coffin uncomfortable? 119 00:04:39,321 --> 00:04:41,406 Yeah, I don't sleep in coffins much now. 120 00:04:41,831 --> 00:04:43,717 - It's a Hastens. - It's not the coffin. 121 00:04:43,884 --> 00:04:45,368 The coffin's good. 122 00:04:46,494 --> 00:04:47,621 We should cancel. 123 00:04:47,905 --> 00:04:49,138 Cancel... the dinner? 124 00:04:49,163 --> 00:04:49,851 Not the dinner. 125 00:04:49,875 --> 00:04:50,624 Her. 126 00:04:50,757 --> 00:04:51,792 Oh, the bad idea. 127 00:04:51,890 --> 00:04:52,295 Yeah. 128 00:04:52,320 --> 00:04:54,005 Because we should cancel the dinner, too. 129 00:04:54,127 --> 00:04:55,462 That was your idea. 130 00:04:55,921 --> 00:04:57,673 He's come all this way for the concert. 131 00:04:57,925 --> 00:04:59,628 Also a bad idea. Cancel that, too. 132 00:04:59,674 --> 00:05:00,984 50,000, Louis. 133 00:05:01,021 --> 00:05:02,609 If it was a dozen comin', 134 00:05:02,886 --> 00:05:04,096 you should still walk. 135 00:05:04,387 --> 00:05:05,638 I'm gonna cancel this. 136 00:05:06,015 --> 00:05:07,694 Do you remember -- cornstarch? 137 00:05:07,727 --> 00:05:08,224 Hey. 138 00:05:08,367 --> 00:05:09,856 - Rue Royale doorstep? - Cancel the dinner. 139 00:05:09,881 --> 00:05:11,169 Cancel the reckoning. 140 00:05:11,209 --> 00:05:14,231 Let's stay inside and answer the begging doorbell. 141 00:05:14,903 --> 00:05:16,316 Something wrong? 142 00:05:17,466 --> 00:05:18,608 Drake, 143 00:05:18,632 --> 00:05:20,162 dropped 50 songs today. 144 00:05:20,187 --> 00:05:21,488 Oh, yeah. I saw that. 145 00:05:22,447 --> 00:05:23,865 I liked him in "Degrassi." 146 00:05:24,278 --> 00:05:26,542 It was a show on cable, y'know, when there was -- still cable... 147 00:05:26,567 --> 00:05:27,944 You know, if I woke up 148 00:05:27,969 --> 00:05:30,249 in a custom-built Hastens coffin, 149 00:05:30,274 --> 00:05:32,808 the first thing that I would say to my host is, 150 00:05:32,880 --> 00:05:34,059 "Thank you, Sheridan." 151 00:05:34,508 --> 00:05:36,309 I'm not calling you Sheridan. 152 00:05:36,837 --> 00:05:38,338 Clarence. 153 00:05:38,706 --> 00:05:39,891 I prefer Lestat. 154 00:05:39,923 --> 00:05:41,222 Lestat is dead. 155 00:05:41,311 --> 00:05:41,799 Okay. 156 00:05:41,841 --> 00:05:43,659 You gon' get on that mic tomorrow and say, 157 00:05:43,684 --> 00:05:46,279 "We are the Vampire Clarence Oddbody." 158 00:05:46,304 --> 00:05:47,514 "Let's make more"? 159 00:05:49,957 --> 00:05:50,851 It's a bad idea. 160 00:05:51,157 --> 00:05:53,145 It is a very bad idea. 161 00:05:53,770 --> 00:05:54,773 But conversely... 162 00:05:54,797 --> 00:05:55,637 No, no, no. 163 00:05:55,662 --> 00:05:56,992 - No, no, no, no, no... - A moderately good one. 164 00:05:57,017 --> 00:05:58,542 No good's gon' come of this. 165 00:05:58,567 --> 00:06:00,861 I can feel it, in my fingers. 166 00:06:01,500 --> 00:06:03,636 There's also a third possibility 167 00:06:04,269 --> 00:06:05,382 that nothing will come of it. 168 00:06:05,407 --> 00:06:07,576 You know, these things don't always take. 169 00:06:07,826 --> 00:06:09,635 Sit around the table, 170 00:06:09,659 --> 00:06:11,676 thinking that you feel a chill... 171 00:06:11,701 --> 00:06:13,457 or somebody's eye twitches. 172 00:06:13,514 --> 00:06:15,091 And really, it's a radiator -- 173 00:06:15,115 --> 00:06:16,626 or too much coffee, 174 00:06:16,780 --> 00:06:18,106 and nothing happens. 175 00:06:18,279 --> 00:06:21,919 - And then the witch or medium lays blame on someone's divergent energy. - Maybe that's it. 176 00:06:21,951 --> 00:06:23,758 - It's the witch part of it. - But, still, it is a fun night. 177 00:06:23,873 --> 00:06:25,859 I don't like witches. I don't get on with 'em. 178 00:06:26,376 --> 00:06:28,280 And you reached out to the worst kind of witch. 179 00:06:28,305 --> 00:06:28,939 Oh, 180 00:06:29,030 --> 00:06:30,533 Merrick is different. 181 00:06:30,558 --> 00:06:32,222 She is -- not like the rest. 182 00:06:32,247 --> 00:06:34,603 And -- and her and the uncle, they're the same. 183 00:06:35,236 --> 00:06:36,855 How do you know the uncle? 184 00:06:39,696 --> 00:06:41,280 We were in a book club for a moment. 185 00:06:42,580 --> 00:06:43,928 You were in a book club? 186 00:06:44,155 --> 00:06:45,562 With Cortland Mayfair? 187 00:06:45,621 --> 00:06:47,035 And Merrick, too. 188 00:06:47,168 --> 00:06:47,588 Ugh... 189 00:06:47,661 --> 00:06:48,758 And Mayor Nagin. 190 00:06:49,034 --> 00:06:50,173 And James Carville. 191 00:06:50,283 --> 00:06:51,578 Everybody hated him. 192 00:06:52,666 --> 00:06:55,098 It had been months since he called me in a panic. 193 00:06:55,241 --> 00:06:57,635 And he had done his best to stay clear of the girl -- 194 00:06:57,845 --> 00:06:59,458 Fraudia, as I called her. 195 00:07:00,503 --> 00:07:02,122 But the wound hadn't closed, 196 00:07:02,549 --> 00:07:04,024 and the bad idea evolved 197 00:07:04,049 --> 00:07:05,883 from texts and phone calls 198 00:07:05,907 --> 00:07:08,094 and connections I maintained in New Orleans. 199 00:07:08,553 --> 00:07:10,638 You know, we read your memoir in it. 200 00:07:11,514 --> 00:07:14,142 Everybody loved Tom Anderson. 201 00:07:14,798 --> 00:07:16,269 "Topeka!" 202 00:07:17,599 --> 00:07:17,994 You know -- 203 00:07:18,019 --> 00:07:20,357 That was my line, you know. I said "Topeka." 204 00:07:21,191 --> 00:07:22,242 Give me some credit. 205 00:07:22,734 --> 00:07:24,027 It was clever doing it this week. 206 00:07:24,144 --> 00:07:25,445 Everyone blending in. 207 00:07:25,612 --> 00:07:27,113 ♪ Oh, no, are you having a bad hair day? ♪ 208 00:07:27,948 --> 00:07:30,492 They gon' kill half this city when you're done singing. 209 00:07:31,132 --> 00:07:32,377 It's happening already. 210 00:07:32,401 --> 00:07:33,326 I didn't start it. 211 00:07:33,351 --> 00:07:35,055 Nah, but you're the face of it, now. 212 00:07:35,080 --> 00:07:36,331 - Obey the Five Laws. - Oh! 213 00:07:36,793 --> 00:07:38,551 "Charlie Brown gets rocks" agrees with me. 214 00:07:38,583 --> 00:07:40,126 - Make more! - Make more! 215 00:07:40,376 --> 00:07:43,700 It's the largest gathering of us in the history of the world, 216 00:07:43,725 --> 00:07:45,265 and they're here to see me. 217 00:07:45,332 --> 00:07:47,100 You could, for a moment, 218 00:07:47,124 --> 00:07:48,528 as a friend, say -- 219 00:07:48,553 --> 00:07:49,772 say, "Look what you've done here." 220 00:07:49,890 --> 00:07:51,471 "Congratulations." 221 00:07:52,850 --> 00:07:53,723 Hey. 222 00:07:54,307 --> 00:07:56,284 - Lem, we're almost there. - "Lem"? 223 00:07:56,309 --> 00:07:58,472 - Ooh, that is cozy. - Tell them to keep it simple. 224 00:07:58,497 --> 00:08:00,789 Lemmy, Lemmy, Lemmy! Lick me, Lem~ 225 00:08:00,814 --> 00:08:01,440 Yeah. 226 00:08:02,273 --> 00:08:02,815 Okay. 227 00:08:03,237 --> 00:08:03,931 You, too. 228 00:08:04,033 --> 00:08:05,926 Oh, you too? What "you, too"? 229 00:08:05,986 --> 00:08:08,088 Miss you too, or love you too, or -- ? 230 00:08:08,353 --> 00:08:09,797 Are we really gon' do this? 231 00:08:09,882 --> 00:08:12,075 I feel like I could just go on, 232 00:08:12,100 --> 00:08:12,742 as I am. 233 00:08:12,850 --> 00:08:13,993 Venmo'ing Fraudia. 234 00:08:14,119 --> 00:08:15,755 I did it once, 235 00:08:15,885 --> 00:08:17,003 blocked her number. 236 00:08:17,163 --> 00:08:18,980 And then you picked up when she called you from a new one. 237 00:08:19,005 --> 00:08:20,196 - I didn't know it was her. - You knew. 238 00:08:20,221 --> 00:08:21,585 You absolutely knew. 239 00:08:22,377 --> 00:08:25,338 She's been dipped in the River Styx... 240 00:08:25,630 --> 00:08:27,427 Probably -- dove in, 241 00:08:27,451 --> 00:08:28,713 swam the butterfly. 242 00:08:28,738 --> 00:08:30,259 She'll be angry. 243 00:08:31,476 --> 00:08:35,015 Maybe Claudia would like a goodbye with you, too. 244 00:08:36,672 --> 00:08:37,755 Why are you -- 245 00:08:37,824 --> 00:08:38,737 being nice? 246 00:08:38,956 --> 00:08:40,332 I don't like it. 247 00:08:42,605 --> 00:08:44,086 We could talk about the proximity 248 00:08:44,111 --> 00:08:45,747 of your restaurant to my home. 249 00:08:46,316 --> 00:08:47,260 It's -- 250 00:08:47,736 --> 00:08:49,821 catastrophic coincidence. 251 00:08:52,896 --> 00:08:54,372 Ah, Monsieur Pitt, 252 00:08:54,396 --> 00:08:56,828 very nice to have your attendance tonight. 253 00:08:57,287 --> 00:08:58,766 Your guest has already arrived. 254 00:08:58,791 --> 00:08:59,747 And, uh... 255 00:09:00,289 --> 00:09:01,658 Monsieur Lioncourt, 256 00:09:01,866 --> 00:09:03,151 such an honour. 257 00:09:03,460 --> 00:09:04,753 Mr. Blackwood. 258 00:09:05,813 --> 00:09:06,574 I see. 259 00:09:06,598 --> 00:09:08,298 Yes, this way, please. 260 00:09:26,483 --> 00:09:29,027 May we, uh, take your coat, Mr. Blackwood? 261 00:09:43,875 --> 00:09:45,376 - Make more. - Make more. 262 00:09:45,694 --> 00:09:46,712 - Make more. 263 00:09:46,940 --> 00:09:48,584 - Make more. - Make more. 264 00:09:54,914 --> 00:09:57,128 Taylor and Travis. 265 00:09:57,152 --> 00:09:59,085 Congratulations. 266 00:09:59,349 --> 00:10:01,226 Have you set a date yet? 267 00:10:02,352 --> 00:10:03,562 Ah... 268 00:10:03,916 --> 00:10:05,863 ♪ "All Fall Down" - The Vampire Lestat ♪ 269 00:10:11,653 --> 00:10:13,155 ♪ I'm the little killer ♪ 270 00:10:13,613 --> 00:10:15,323 ♪ I'm the lonely one ♪ 271 00:10:15,615 --> 00:10:17,298 ♪ I'm the chill creeping up your spine ♪ 272 00:10:17,323 --> 00:10:19,244 ♪ Telling you to run ♪ 273 00:10:19,619 --> 00:10:21,329 ♪ I'm a hanging shadow ♪ 274 00:10:21,579 --> 00:10:23,247 ♪ I'm a lost love ♪ 275 00:10:23,524 --> 00:10:24,681 ♪ I'm the past and the future ♪ 276 00:10:24,712 --> 00:10:25,709 ♪ The last of the sutures ♪ 277 00:10:25,733 --> 00:10:27,299 ♪ The cooing dove! ♪ 278 00:10:27,628 --> 00:10:29,385 ♪ Where the Rock 'n Roll is! ♪ 279 00:10:29,546 --> 00:10:31,339 ♪ We're the good time ♪ 280 00:10:31,561 --> 00:10:32,607 ♪ We're the heart pumping blood ♪ 281 00:10:32,632 --> 00:10:33,691 ♪ We're the face in the mud ♪ 282 00:10:33,716 --> 00:10:36,636 ♪ We're this stupid rhyme! ♪ 283 00:10:36,730 --> 00:10:38,847 ♪ Bang, bang! (Bang, bang) ♪ 284 00:10:38,872 --> 00:10:40,824 ♪ Bang, bang! (Bang, bang) ♪ 285 00:10:40,849 --> 00:10:42,242 ♪ Bang, bang! ♪ 286 00:10:42,373 --> 00:10:46,187 ♪ All fall down ♪ 287 00:10:46,346 --> 00:10:50,108 ♪ Burn the ground ♪ 288 00:10:50,358 --> 00:10:53,903 ♪ All fall down ♪ 289 00:10:54,279 --> 00:10:56,198 ♪ Burn the ♪ 290 00:10:56,906 --> 00:10:58,741 ♪ Bang, bang! (Bang, bang) ♪ 291 00:10:58,852 --> 00:11:00,844 ♪ Bang, bang! (Bang, bang) ♪ 292 00:11:00,869 --> 00:11:02,788 ♪ Bang, bang! (Bang, bang) ♪ 293 00:11:02,813 --> 00:11:03,834 ♪ Bang, bang! ♪ 294 00:11:03,859 --> 00:11:04,873 ♪ Bang, bang! ♪ 295 00:11:04,932 --> 00:11:06,374 ♪ Bang, bang! ♪ 296 00:11:07,568 --> 00:11:08,284 Please, 297 00:11:08,308 --> 00:11:09,878 turn Larry down. 298 00:11:11,631 --> 00:11:13,384 And we were where... ? 299 00:11:13,506 --> 00:11:15,908 I believe you were mid-antagonizing us 300 00:11:15,933 --> 00:11:17,760 about Hurricane Odette. 301 00:11:18,379 --> 00:11:20,315 Testing to see if you two were listening. 302 00:11:20,674 --> 00:11:22,809 Sitting across from each other... 303 00:11:22,833 --> 00:11:24,150 bonds re-bonding. 304 00:11:24,175 --> 00:11:26,619 Odette, category 3. 305 00:11:26,744 --> 00:11:30,356 What did you say to him after a 77 year ghosting? 306 00:11:31,280 --> 00:11:33,276 I don't remember exactly. 307 00:11:34,473 --> 00:11:35,904 What did he say to you? 308 00:11:36,354 --> 00:11:38,562 I couldn't hear anything. It was a hurricane. 309 00:11:38,684 --> 00:11:40,925 Yeah, I was just pretending to understand what you said. 310 00:11:40,950 --> 00:11:41,784 Same! 311 00:11:42,350 --> 00:11:43,386 Just did a lot of nodding. 312 00:11:43,411 --> 00:11:44,495 - You assholes. 313 00:11:44,835 --> 00:11:46,556 I don't have an ending for my doc. 314 00:11:46,581 --> 00:11:47,999 Give me something. 315 00:11:51,874 --> 00:11:53,162 It was enough, 316 00:11:53,906 --> 00:11:55,423 that he showed up. 317 00:12:02,430 --> 00:12:03,482 That's it... ? 318 00:12:03,745 --> 00:12:04,890 Yeah, sure. 319 00:12:05,028 --> 00:12:06,823 I'll just run credits over footage 320 00:12:06,848 --> 00:12:07,994 of Ridley gunning him down. 321 00:12:08,019 --> 00:12:09,231 No "Where's the trash go?" 322 00:12:09,256 --> 00:12:10,538 I can see the poster! 323 00:12:10,563 --> 00:12:13,499 "All Jarda Klapek wanted was love," and -- 324 00:12:13,681 --> 00:12:15,627 slap it over a big herpes sore. 325 00:12:15,652 --> 00:12:17,529 No big... gotcha questions? 326 00:12:19,020 --> 00:12:21,090 Now that you mention it, I do have one. 327 00:12:21,115 --> 00:12:23,338 I knew we weren't gon' get off that easy. 328 00:12:23,493 --> 00:12:25,214 The fog of vampiric love -- 329 00:12:25,238 --> 00:12:26,846 is that a thing for you, Louis? 330 00:12:26,871 --> 00:12:29,400 Was love the reason why -- 331 00:12:29,425 --> 00:12:30,767 you and Armand never saw 332 00:12:30,792 --> 00:12:32,377 any of my gotchas coming? 333 00:12:33,319 --> 00:12:35,505 I tried to respect you, Daniel. 334 00:12:36,054 --> 00:12:38,591 I tried not to delve into your thoughts. 335 00:12:39,300 --> 00:12:40,510 - I appreciate that. 336 00:12:41,031 --> 00:12:44,514 I appreciate you respecting my privacy, Louis. 337 00:12:45,765 --> 00:12:46,783 Gotcha, smotcha. 338 00:12:46,808 --> 00:12:48,584 We're both here for the last mic hump 339 00:12:48,609 --> 00:12:50,395 and the... end of the world! 340 00:12:50,811 --> 00:12:53,451 Is the, uh -- 3 out of 10 from "Pitchfork" 341 00:12:53,523 --> 00:12:55,686 easing the transition from -- 342 00:12:55,710 --> 00:12:58,078 niche rocker to dark monarch? 343 00:12:58,521 --> 00:13:00,581 I gifted the Great Conversion an anthem. 344 00:13:00,753 --> 00:13:01,981 It's up to them, 345 00:13:02,013 --> 00:13:02,864 you, 346 00:13:02,889 --> 00:13:04,117 what's done with it. 347 00:13:04,728 --> 00:13:06,688 Christ sees the hammer and nails, 348 00:13:06,727 --> 00:13:07,459 says, 349 00:13:07,787 --> 00:13:09,389 "I forgot my keys to the car." 350 00:13:09,414 --> 00:13:10,373 Ugh. 351 00:13:10,446 --> 00:13:12,342 Alarmists, the both of you. 352 00:13:12,367 --> 00:13:15,004 And, uh... Sheridan Blackwood -- 353 00:13:15,029 --> 00:13:15,764 dumb name -- 354 00:13:15,962 --> 00:13:18,423 he's... going to do what, after? 355 00:13:18,649 --> 00:13:19,716 Rest? 356 00:13:19,940 --> 00:13:21,592 Hmm... 357 00:13:22,639 --> 00:13:24,554 I've been dreaming of forests. 358 00:13:25,054 --> 00:13:26,148 Forests? 359 00:13:26,180 --> 00:13:26,931 Hmm. 360 00:13:27,242 --> 00:13:29,308 Every night this month of pumpkins. 361 00:13:30,719 --> 00:13:32,116 I own a cabin 362 00:13:32,271 --> 00:13:33,913 right next to a forest. 363 00:13:34,013 --> 00:13:35,864 And I walk a path, 364 00:13:35,888 --> 00:13:37,917 nightly, with paper and pen, 365 00:13:37,942 --> 00:13:40,027 transcribing birdsong. 366 00:13:41,404 --> 00:13:43,047 I could do that for a decade. 367 00:13:43,245 --> 00:13:44,991 From Iggy to birder. 368 00:13:45,752 --> 00:13:46,451 Hm! 369 00:13:47,331 --> 00:13:48,985 I grow bored, of course. 370 00:13:49,210 --> 00:13:52,046 Slug my way back to the -- waking world. 371 00:13:52,099 --> 00:13:53,955 Get a job plunking out -- 372 00:13:53,999 --> 00:13:56,794 Sondheim and Sakamoto in a hotel lounge. 373 00:13:57,587 --> 00:13:59,714 You know anyone who owns hotels? 374 00:14:00,606 --> 00:14:01,704 - Gentlemen, 375 00:14:01,728 --> 00:14:03,300 compliments of the chef, 376 00:14:03,593 --> 00:14:07,388 something he has been holding for this special evening. 377 00:14:08,639 --> 00:14:10,933 An... amuse-bouche. 378 00:14:11,684 --> 00:14:14,739 Francine Lucien-LaChapelle. 379 00:14:15,480 --> 00:14:16,427 She is, in fact, 380 00:14:16,451 --> 00:14:19,984 a distant descendant of the Lioncourt line. 381 00:14:20,818 --> 00:14:25,614 Immigrés who came to Montréal in 1749. 382 00:14:26,413 --> 00:14:27,574 A delicate, 383 00:14:27,598 --> 00:14:29,660 flowery flavour. 384 00:14:31,252 --> 00:14:32,145 Bonsoir. 385 00:14:32,830 --> 00:14:34,040 Mademoiselle. 386 00:14:55,335 --> 00:14:57,480 You still fanging Sofia? 387 00:15:00,737 --> 00:15:01,734 I don't know. 388 00:15:02,193 --> 00:15:03,069 Maybe. 389 00:15:03,731 --> 00:15:04,612 Why? 390 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 Has he met her yet? 391 00:15:07,487 --> 00:15:09,964 I'm gon' meet her tonight -- I think. 392 00:15:10,076 --> 00:15:12,328 Sofia. He met her in the... 393 00:15:12,353 --> 00:15:15,206 ... 1980s. I can see her in those -- 394 00:15:15,335 --> 00:15:17,000 big shoulder pads... ! 395 00:15:22,088 --> 00:15:23,925 One has to ask, 396 00:15:23,949 --> 00:15:26,134 what is with the tan, Dan? 397 00:15:26,631 --> 00:15:30,054 Did you -- indulge, and overshoot your coffin, again? 398 00:15:30,587 --> 00:15:33,891 Sirs, Mr. du Lac, bon appétit. 399 00:15:34,414 --> 00:15:36,236 I'm... seeing someone. 400 00:15:36,396 --> 00:15:37,081 What... ? 401 00:15:37,105 --> 00:15:37,598 Oh. 402 00:15:37,745 --> 00:15:38,883 Ooh... ! 403 00:15:38,923 --> 00:15:39,513 Well... 404 00:15:39,538 --> 00:15:40,706 The fog of love. 405 00:15:40,731 --> 00:15:43,400 The tan of "whatever you want, sweetheart." 406 00:15:45,910 --> 00:15:47,697 To Daniel Malloy, 407 00:15:48,796 --> 00:15:51,993 our biographer, our documentarian, 408 00:15:52,152 --> 00:15:55,267 our... shared ex's abandoned offspring, 409 00:15:55,292 --> 00:15:57,039 all those things at once. 410 00:15:59,579 --> 00:16:01,210 Ready to eat your own? 411 00:16:04,782 --> 00:16:05,841 He seemed off. 412 00:16:06,209 --> 00:16:06,857 Dan? 413 00:16:06,881 --> 00:16:07,592 Mmhm. 414 00:16:07,953 --> 00:16:09,138 Always. 415 00:16:09,245 --> 00:16:10,721 He's an awkward man. 416 00:16:10,840 --> 00:16:13,734 He has that "you think you're better than me" chip on him. 417 00:16:13,806 --> 00:16:15,032 And we are. 418 00:16:15,107 --> 00:16:18,435 It is exhausting to pretend otherwise. 419 00:16:20,607 --> 00:16:21,898 I owed him an ending. 420 00:16:22,106 --> 00:16:23,666 - And it worked out for both of us. 421 00:16:23,941 --> 00:16:26,068 You walking in probably just made the joint. 422 00:16:29,404 --> 00:16:31,892 Could you feel him trying to read our minds? 423 00:16:32,033 --> 00:16:32,992 Mm-hmm. 424 00:16:33,017 --> 00:16:34,494 He got in mine. 425 00:16:39,399 --> 00:16:42,293 - Oh, my God, Lestat! I love you, Lestat! 426 00:16:42,542 --> 00:16:43,169 Oh... 427 00:16:43,544 --> 00:16:44,392 Go on. 428 00:16:44,416 --> 00:16:45,104 No. 429 00:16:45,129 --> 00:16:46,797 Give 'em a taste. Why not? 430 00:16:47,947 --> 00:16:49,150 - Arturo, would you mind? 431 00:16:50,343 --> 00:16:55,598 ♪ This is a song for all the Beautiful Unwell ♪ 432 00:16:56,215 --> 00:16:57,892 - ♪ Be damage ♪ 433 00:16:57,975 --> 00:16:59,619 ♪ Be cabbage ♪ 434 00:16:59,719 --> 00:17:03,065 ♪ When the curtain drops, be baggage ♪ 435 00:17:03,090 --> 00:17:07,735 ♪ This ain't no goddamn crime of passion ♪ 436 00:17:07,760 --> 00:17:10,279 ♪ Oh... ! ♪ 437 00:17:10,437 --> 00:17:11,572 ♪ Be broken ♪ 438 00:17:12,156 --> 00:17:13,366 ♪ Unlovable ♪ 439 00:17:14,373 --> 00:17:17,418 ♪ Be lost and irredeemable... ♪ 440 00:17:20,686 --> 00:17:22,892 Fake Death Sheridan Clarence, 441 00:17:22,917 --> 00:17:24,694 you really have done something. 442 00:17:24,719 --> 00:17:25,837 Congratulations. 443 00:17:27,047 --> 00:17:29,173 Thank you for the Hastens coffin. 444 00:17:30,132 --> 00:17:31,342 Hmm. 445 00:17:38,099 --> 00:17:39,559 Can I ask you a question? 446 00:17:41,277 --> 00:17:42,603 Yeah, I'll risk it. 447 00:17:45,616 --> 00:17:47,076 In Dan's book, 448 00:17:47,101 --> 00:17:48,376 which I do not need to discuss -- 449 00:17:48,401 --> 00:17:49,710 - the book is not the point. - We can discuss the book. 450 00:17:49,735 --> 00:17:50,694 - It's not the point. 451 00:17:50,771 --> 00:17:51,654 When -- 452 00:17:51,679 --> 00:17:53,531 you arrived, in Paris... 453 00:17:55,950 --> 00:17:57,743 ... I was a spirit. 454 00:17:59,078 --> 00:18:02,098 And I walked with you and Armand along the Seine. 455 00:18:02,331 --> 00:18:04,625 And you also ate a photograph. 456 00:18:07,795 --> 00:18:09,088 And -- 457 00:18:09,864 --> 00:18:12,008 was that your psyche -- churning up... ? 458 00:18:14,032 --> 00:18:14,802 Uh, 459 00:18:15,469 --> 00:18:16,512 guilt. 460 00:18:17,605 --> 00:18:18,734 Sharing a coffin, 461 00:18:18,758 --> 00:18:19,947 slitting your throat 462 00:18:20,024 --> 00:18:20,908 guilt, 463 00:18:20,933 --> 00:18:21,725 or... 464 00:18:22,269 --> 00:18:23,853 you being in a garbage dump, 465 00:18:23,878 --> 00:18:24,579 gone, 466 00:18:24,854 --> 00:18:27,273 or... the other kind of gone, guilt. 467 00:18:29,233 --> 00:18:30,651 I didn't know which. 468 00:18:32,737 --> 00:18:33,529 Hmm. 469 00:18:35,227 --> 00:18:36,824 Did you... 470 00:18:37,638 --> 00:18:39,119 ... see me, too? 471 00:18:39,413 --> 00:18:40,661 Those years? 472 00:18:49,128 --> 00:18:52,715 The songs might have... shook loose a bone or two. 473 00:18:53,507 --> 00:18:54,925 Augh... ! 474 00:18:55,301 --> 00:18:56,219 This is it! 475 00:18:56,719 --> 00:18:58,571 No! This is your thing. 476 00:18:58,804 --> 00:19:00,824 All this shit -- I sense! 477 00:19:01,265 --> 00:19:03,443 But you never share -- No! 478 00:19:03,689 --> 00:19:04,894 All that shit! 479 00:19:05,590 --> 00:19:07,193 How many operas -- 480 00:19:07,217 --> 00:19:08,706 did you drag me to? 481 00:19:08,731 --> 00:19:10,942 - And not once, did you say -- - Oh, those were wonderful memories for me! 482 00:19:10,967 --> 00:19:12,896 "Hey, Louis, I used to be onstage." - When you say dragged... ? 483 00:19:12,921 --> 00:19:14,545 - "I played a heartthrob named Lelio. 484 00:19:14,800 --> 00:19:17,715 "Me and my ex-boyfriend started a murderous theatre company together." 485 00:19:17,939 --> 00:19:20,680 I wanted, to live with you 486 00:19:20,704 --> 00:19:23,412 like I had been dragged out of the bayou, 487 00:19:23,720 --> 00:19:25,014 gills to lungs, 488 00:19:25,039 --> 00:19:26,661 for you, and you, only. 489 00:19:26,686 --> 00:19:29,268 Oh, me, you, Antoinette. 490 00:19:29,293 --> 00:19:30,679 Oh, a voice I could fuck... ! 491 00:19:30,703 --> 00:19:31,854 I know. I know. 492 00:19:31,879 --> 00:19:33,773 Actually, that's not fair. She was a good time. 493 00:19:33,798 --> 00:19:35,733 And the book's prose revelled in making her 494 00:19:35,758 --> 00:19:37,385 smaller than she was. 495 00:19:38,310 --> 00:19:39,595 Justice for Antoinette. 496 00:19:40,854 --> 00:19:42,219 You made her cut off a finger. 497 00:19:42,264 --> 00:19:43,643 Oh, she did that on her own. 498 00:19:43,668 --> 00:19:45,311 She thought the Gift would help her grow it back. 499 00:19:45,336 --> 00:19:47,728 - She was very impulsive... - You dangled her. 500 00:19:47,933 --> 00:19:50,356 To provoke you out of a depression. 501 00:19:52,775 --> 00:19:53,994 And then to punish. 502 00:19:54,059 --> 00:19:54,950 Why... ?! 503 00:19:55,236 --> 00:19:58,255 - I have -- the blood of Akasha in me... - No, it ain't the blood. 504 00:19:58,280 --> 00:20:00,115 It's what you do with the blood. 505 00:20:10,770 --> 00:20:14,006 Are you opening vampire gymnasiums next? 506 00:20:14,071 --> 00:20:15,731 Vampire Equinox? 507 00:20:15,756 --> 00:20:18,425 "It's what you do with the blood." 508 00:20:19,719 --> 00:20:21,054 Why? 509 00:20:24,398 --> 00:20:25,891 Because, Louis -- 510 00:20:28,060 --> 00:20:29,603 I'm a monster. 511 00:20:35,342 --> 00:20:37,653 Sludge! 512 00:20:40,876 --> 00:20:42,366 - Lestat! 513 00:20:43,051 --> 00:20:44,034 I'm fine. 514 00:20:44,228 --> 00:20:45,168 That her? 515 00:20:45,536 --> 00:20:46,787 That's her. 516 00:20:47,114 --> 00:20:48,539 - You want to introduce me? 517 00:20:49,165 --> 00:20:50,291 You'll do fine. 518 00:20:50,316 --> 00:20:51,876 I think that you are not understanding. 519 00:20:51,952 --> 00:20:53,023 What is this? 520 00:20:53,047 --> 00:20:54,003 Exactly. 521 00:20:54,028 --> 00:20:54,847 Ciao. 522 00:20:56,422 --> 00:20:57,631 Buona sera. 523 00:20:57,864 --> 00:21:00,473 Hello... ! Handsome man. 524 00:21:00,536 --> 00:21:01,361 - Sofia, right? 525 00:21:02,136 --> 00:21:03,206 The famous Louis. 526 00:21:03,231 --> 00:21:05,180 The infamous Louis. 527 00:21:05,648 --> 00:21:07,769 - Everything he said is a quarter-half lie. 528 00:21:07,808 --> 00:21:10,602 Oh, so also a quarter-half truth. 529 00:21:10,993 --> 00:21:12,371 - Mind if I sit with you and watch? 530 00:21:12,396 --> 00:21:13,314 Prego. 531 00:21:13,339 --> 00:21:14,190 Alex, play it. 532 00:21:17,401 --> 00:21:19,069 - No, we need to rehearse. 533 00:21:19,403 --> 00:21:20,536 - Sing it. - Snare. 534 00:21:20,561 --> 00:21:21,531 Just sing. 535 00:21:22,084 --> 00:21:23,410 Sing it... ! 536 00:21:23,549 --> 00:21:26,051 - ♪ On the floors of Tokyo-o ♪ 537 00:21:26,076 --> 00:21:28,804 ♪ Or down in London town to go-go ♪ 538 00:21:29,056 --> 00:21:31,807 ♪ With the record selection and the mirror's reflection ♪ 539 00:21:31,832 --> 00:21:34,268 ♪ I'm a-dancing with myself ♪ 540 00:21:34,293 --> 00:21:35,252 He's shy. 541 00:21:35,277 --> 00:21:37,087 - ♪ When there's no one else in sight ♪ 542 00:21:37,550 --> 00:21:39,089 It's hard being him. 543 00:21:39,787 --> 00:21:42,638 ♪ Well, I wait so long for my love vibration ♪ 544 00:21:42,676 --> 00:21:44,876 ♪ And I'm dancing with myself ♪ 545 00:21:44,901 --> 00:21:47,740 ♪ Oh, oh, dancing with myself ♪ 546 00:21:47,888 --> 00:21:49,350 You the one putting the show together? 547 00:21:49,406 --> 00:21:50,632 One of many. 548 00:21:50,684 --> 00:21:53,437 50,000 of us out in the woods together. 549 00:21:53,907 --> 00:21:55,106 What could go wrong? 550 00:21:55,142 --> 00:21:56,916 Yes, he said -- that you said 551 00:21:56,941 --> 00:21:59,070 you don't think he should sing tomorrow. 552 00:22:00,069 --> 00:22:01,462 Doesn't matter what I think. 553 00:22:01,804 --> 00:22:03,322 He's gonna do what he's gonna do. 554 00:22:05,271 --> 00:22:07,576 Maybe you are the one who should not go. 555 00:22:09,280 --> 00:22:10,496 And why is that? 556 00:22:10,521 --> 00:22:12,945 - They are coming from all over the world-- 557 00:22:12,970 --> 00:22:15,041 Dubai, Paris -- 558 00:22:15,274 --> 00:22:16,752 Detroit. 559 00:22:17,378 --> 00:22:20,631 You have many admirers, but -- 560 00:22:20,991 --> 00:22:22,149 also others. 561 00:22:22,174 --> 00:22:23,484 ♪ And there's nothing to prove ♪ 562 00:22:23,509 --> 00:22:26,267 ♪ And I'm dancing with myself, oh, oh ♪ 563 00:22:26,292 --> 00:22:26,792 I -- 564 00:22:26,891 --> 00:22:28,868 I think he'd be hurt -- if I didn't show. 565 00:22:28,893 --> 00:22:31,496 I think he'd be more hurt if you were hurt. 566 00:22:34,770 --> 00:22:36,370 You should stand by me. 567 00:22:36,394 --> 00:22:37,252 ♪ Paso doble! ♪ 568 00:22:37,277 --> 00:22:38,774 I will protect you. 569 00:22:39,601 --> 00:22:40,943 ♪ Ah, ah, ah, ah, ♪ 570 00:22:40,968 --> 00:22:42,694 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 571 00:22:42,729 --> 00:22:44,029 ♪ Trap ♪ 572 00:22:44,636 --> 00:22:46,490 Alright, enough of that. Let's rehearse. 573 00:22:52,204 --> 00:22:53,756 We're trying to work out 574 00:22:53,879 --> 00:22:56,709 if we're gonna do this one or not, Mr. du Lac, 575 00:22:56,783 --> 00:22:58,085 Mademoiselle Vecce. 576 00:22:58,390 --> 00:23:00,452 Salamander, here, calls it a -- what did -- 577 00:23:00,476 --> 00:23:01,310 what do you call it? 578 00:23:01,714 --> 00:23:02,658 Dick salt. 579 00:23:02,682 --> 00:23:03,382 Mm. 580 00:23:03,966 --> 00:23:06,969 And the Vampire Tough Cookie, she's on the fence. 581 00:23:07,097 --> 00:23:10,117 Sam does not get a vote. The Vampire Alex... 582 00:23:10,588 --> 00:23:11,366 ... abstains. 583 00:23:11,391 --> 00:23:12,433 So... 584 00:23:12,853 --> 00:23:13,948 on the block, 585 00:23:13,972 --> 00:23:15,703 will it be chopped? 586 00:23:15,728 --> 00:23:17,723 We are seeking brutal truth, 587 00:23:17,747 --> 00:23:19,774 for a brutal song. 588 00:23:21,051 --> 00:23:24,505 ♪ Whoa-oa... ♪ 589 00:23:24,631 --> 00:23:27,657 ♪ I can feel it... ♪ 590 00:23:29,395 --> 00:23:31,302 ♪ The pull on my thread ♪ 591 00:23:31,327 --> 00:23:35,498 ♪ From a distant, restless hand ♪ 592 00:23:36,534 --> 00:23:39,627 ♪ Whoa-oa... ♪ 593 00:23:40,256 --> 00:23:43,505 ♪ How I need it... ♪ 594 00:23:44,673 --> 00:23:47,192 ♪ Just to know that you're out there ♪ 595 00:23:47,217 --> 00:23:51,138 ♪ Pulling all you can ♪ 596 00:23:51,889 --> 00:23:56,201 ♪ Show me that bitter star ♪ 597 00:23:56,574 --> 00:23:59,104 ♪ I want it ♪ 598 00:23:59,688 --> 00:24:03,525 ♪ Give me that brutal love ♪ 599 00:24:03,839 --> 00:24:06,700 ♪ I want it, all ♪ 600 00:24:07,429 --> 00:24:11,325 ♪ I am the meteor... ♪ 601 00:24:12,089 --> 00:24:14,286 ♪ Above it ♪ 602 00:24:15,120 --> 00:24:18,766 ♪ Writing your name in dust ♪ 603 00:24:19,078 --> 00:24:21,985 ♪ As I fall... ♪ 604 00:24:22,749 --> 00:24:25,464 ♪ Oh... ♪ 605 00:24:30,571 --> 00:24:32,971 Strings, you could do more. 606 00:24:38,373 --> 00:24:41,728 ♪ Whoa-oa... ♪ 607 00:24:42,191 --> 00:24:45,234 ♪ I can feel it... ♪ 608 00:24:46,711 --> 00:24:49,672 ♪ Every atom like a planet on fire ♪ 609 00:24:49,697 --> 00:24:53,159 ♪ Raging at the sun... ♪ 610 00:24:53,858 --> 00:24:57,830 ♪ Show me that bitter star ♪ 611 00:24:58,497 --> 00:25:01,125 ♪ I want it ♪ 612 00:25:01,542 --> 00:25:05,504 ♪ Give me that brutal love ♪ 613 00:25:06,262 --> 00:25:09,365 ♪ I want it, all ♪ 614 00:25:09,425 --> 00:25:13,262 ♪ I am the meteor... ♪ 615 00:25:14,009 --> 00:25:16,598 ♪ Above it ♪ 616 00:25:17,106 --> 00:25:20,786 ♪ Writing your name in dust ♪ 617 00:25:21,017 --> 00:25:23,856 ♪ As I fall... ♪ 618 00:25:24,648 --> 00:25:29,258 ♪ Show me that bitter star ♪ 619 00:25:29,319 --> 00:25:32,339 ♪ I want it... ♪ 620 00:25:32,644 --> 00:25:36,494 ♪ Give me that brutal love ♪ 621 00:25:37,190 --> 00:25:40,098 ♪ I want it, all ♪ 622 00:25:40,123 --> 00:25:44,819 ♪ I am the meteor... ♪ 623 00:25:44,984 --> 00:25:47,296 ♪ Gliding ♪ 624 00:25:47,964 --> 00:25:51,942 ♪ Writing your name in dust ♪ 625 00:25:51,967 --> 00:25:57,723 ♪ As I fall... ♪ 626 00:26:03,058 --> 00:26:05,258 You are listening to "The Failures," 627 00:26:05,689 --> 00:26:07,368 Album 55, 628 00:26:07,534 --> 00:26:08,358 Side A. 629 00:26:08,746 --> 00:26:10,836 ♪ I'll be fine ♪ 630 00:26:10,861 --> 00:26:12,546 ♪ Get in line ♪ 631 00:26:12,571 --> 00:26:14,423 ♪ Get in line ♪ 632 00:26:14,448 --> 00:26:15,966 ♪ I'll be fine ♪ 633 00:26:15,991 --> 00:26:17,872 ♪ I'll be fine ♪ 634 00:26:17,897 --> 00:26:19,595 ♪ Get in line ♪ 635 00:26:19,620 --> 00:26:24,333 ♪ Get in line... ! ♪ 636 00:26:28,889 --> 00:26:32,066 ♪ Someone in trouble ♪ 637 00:26:32,091 --> 00:26:36,111 ♪ Like... a star-crossed ♪ 638 00:26:36,136 --> 00:26:38,889 ♪ Lover of mine ♪ 639 00:26:39,406 --> 00:26:42,268 ♪ Of... mine! ♪ 640 00:26:45,646 --> 00:26:46,921 I saw you on your phone. 641 00:26:46,945 --> 00:26:48,148 I... was -- 642 00:26:48,971 --> 00:26:49,875 You were on your phone. 643 00:26:49,900 --> 00:26:51,110 I was seeing how the restaurant did 644 00:26:51,137 --> 00:26:51,958 the rest of the night. 645 00:26:51,983 --> 00:26:52,385 Hm. 646 00:26:53,601 --> 00:26:54,613 It's rude. 647 00:26:55,950 --> 00:26:57,092 - Yeah, it was. 648 00:26:57,366 --> 00:26:58,118 You were great. 649 00:26:58,567 --> 00:26:59,480 The show was great. 650 00:26:59,504 --> 00:27:00,511 You shouldn't do it. 651 00:27:00,536 --> 00:27:01,746 It's a bad idea. 652 00:27:02,538 --> 00:27:03,539 It's 11 o'clock. 653 00:27:04,456 --> 00:27:06,541 We got an hour to decide. 654 00:27:07,322 --> 00:27:09,503 Can I have a moment? 655 00:27:14,814 --> 00:27:16,026 - How did you two get on? 656 00:27:16,288 --> 00:27:17,719 I'll tell you in the car. 657 00:27:23,600 --> 00:27:25,310 - Ciao, bello. - Ciao. 658 00:27:30,950 --> 00:27:32,234 He liked Sofia. 659 00:27:32,584 --> 00:27:34,736 He likes his phone. 660 00:27:37,614 --> 00:27:40,227 You left your scarf on my piano bench. 661 00:27:40,659 --> 00:27:41,844 Marking your territory? 662 00:27:41,995 --> 00:27:43,470 I stopped by to say hello. 663 00:27:43,495 --> 00:27:44,680 You were in coffin. 664 00:27:44,705 --> 00:27:46,290 I saw you had company. 665 00:27:46,315 --> 00:27:47,791 So you left your scarf? 666 00:27:47,899 --> 00:27:49,802 And small books for travel. 667 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 Have you packed? 668 00:27:52,196 --> 00:27:54,342 I can't pack if I don't know where I'm going. 669 00:27:54,594 --> 00:27:55,549 Cádiz. 670 00:27:56,054 --> 00:27:56,884 Oh? 671 00:27:57,902 --> 00:27:59,219 What's in Cádiz? 672 00:27:59,588 --> 00:28:01,905 A slumbering, drunken populace, 673 00:28:01,930 --> 00:28:04,391 a great wave of making more, 674 00:28:05,017 --> 00:28:08,979 a room with a view to watch it all, from on high. 675 00:28:17,734 --> 00:28:19,198 Does the room have HBO? 676 00:28:20,046 --> 00:28:21,502 - Armand's in town. 677 00:28:22,034 --> 00:28:22,903 - I sensed that. 678 00:28:22,989 --> 00:28:25,248 He's going to try to disrupt things. 679 00:28:25,273 --> 00:28:26,686 Oh, maybe I should -- 680 00:28:26,710 --> 00:28:27,848 bring him up onstage, 681 00:28:27,873 --> 00:28:28,772 put him over my knee, 682 00:28:28,796 --> 00:28:31,627 and give him five whacks for the Five Great Laws. 683 00:28:32,135 --> 00:28:33,228 - Maybe I should... 684 00:28:33,253 --> 00:28:35,123 - Show Alex some affection. - Avoid an a... 685 00:28:35,464 --> 00:28:36,298 ...ppear-- 686 00:28:37,716 --> 00:28:39,176 He could use his mother. 687 00:28:44,621 --> 00:28:46,629 I'll have Arturo 688 00:28:47,840 --> 00:28:49,745 bring you to the hangar after. 689 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Don't forget to pack. 690 00:28:52,606 --> 00:28:53,734 Back home, Arturo. 691 00:28:54,024 --> 00:28:56,026 Absolutely, Mr. de Lioncourt. 692 00:28:59,851 --> 00:29:01,573 - I think we got to cancel. 693 00:29:02,589 --> 00:29:03,200 Hm. 694 00:29:03,596 --> 00:29:05,202 What happened to the hour? 695 00:29:10,749 --> 00:29:12,167 What's this? 696 00:29:12,814 --> 00:29:14,061 How did you get that? 697 00:29:14,086 --> 00:29:15,687 A link someone sent me. 698 00:29:15,859 --> 00:29:17,005 A link? 699 00:29:18,090 --> 00:29:19,758 This is on the... internet? 700 00:29:25,923 --> 00:29:27,266 W-e-ell, it's -- 701 00:29:27,291 --> 00:29:30,047 obviously one of those, um -- fakes. 702 00:29:37,275 --> 00:29:39,470 "Hey, cinema geeks, vamp-o-philes, 703 00:29:39,495 --> 00:29:41,527 and false-flaggers of the Dark Web." 704 00:29:41,721 --> 00:29:43,384 "It's your boy, Daniel Molloy, 705 00:29:43,409 --> 00:29:45,259 back with another salacious clip 706 00:29:45,284 --> 00:29:47,261 from my upcoming documentary, 707 00:29:47,286 --> 00:29:50,080 "Interview with the Vampire... Lestat." 708 00:29:50,872 --> 00:29:52,122 And, so... 709 00:29:52,147 --> 00:29:56,044 when did you first meet his girlfriend, Sofia? 710 00:29:57,122 --> 00:29:58,755 In 1793, 711 00:29:58,902 --> 00:30:00,357 when Lestat and I formed 712 00:30:00,382 --> 00:30:02,317 the Théâtre des Vampires. 713 00:30:02,551 --> 00:30:04,585 We all knew her then, as... 714 00:30:04,682 --> 00:30:06,429 ... the Vampire Gabriella, 715 00:30:07,067 --> 00:30:08,615 Lestat's mother. 716 00:30:08,646 --> 00:30:09,151 Huh. 717 00:30:09,176 --> 00:30:10,142 "Mm..." 718 00:30:10,570 --> 00:30:12,493 And so -- here he is, 719 00:30:12,517 --> 00:30:15,606 two months after his, quote, 'murder,' 720 00:30:15,631 --> 00:30:18,333 taking a break from recording his posthumous album 721 00:30:18,358 --> 00:30:19,620 to bone his mom 722 00:30:19,620 --> 00:30:22,070 on the Bon Sasquatch studio couch. 723 00:30:25,282 --> 00:30:26,408 Well, eh -- 724 00:30:26,839 --> 00:30:28,785 that's your answer, then. That's obviously -- 725 00:30:28,810 --> 00:30:30,095 why Daniel was off. 726 00:30:30,120 --> 00:30:31,358 He was sitting on this -- 727 00:30:31,382 --> 00:30:32,432 sending on that-- 728 00:30:32,706 --> 00:30:35,459 this... AI deepfake. 729 00:30:35,627 --> 00:30:36,336 Hah... 730 00:30:36,361 --> 00:30:38,337 Was that your mom -- I just met? 731 00:30:40,631 --> 00:30:41,798 That was Sofia. 732 00:30:42,341 --> 00:30:43,297 Okay. 733 00:30:43,321 --> 00:30:44,627 Is Sofia... 734 00:30:44,864 --> 00:30:45,390 ... your mother? 735 00:30:45,415 --> 00:30:46,886 My mother -- is dead. 736 00:30:47,031 --> 00:30:48,783 Let me -- let me put it this way. 737 00:30:49,264 --> 00:30:51,072 Are you hittin' the same vagina 738 00:30:51,096 --> 00:30:53,910 you spent the first nine months of your mortal life in? 739 00:30:53,935 --> 00:30:55,324 Anatomically, 740 00:30:55,356 --> 00:30:56,330 there's the womb... 741 00:30:56,355 --> 00:30:58,190 - Stop the car. - And there's the cervix. 742 00:30:58,274 --> 00:31:00,876 And there's the uterus... - Are you jumping the cervix? 743 00:31:01,234 --> 00:31:02,986 Stop the car. My shoes! 744 00:31:03,653 --> 00:31:05,638 It's not one thing, Louis. 745 00:31:06,468 --> 00:31:08,784 Stop the goddamn car. 746 00:31:17,042 --> 00:31:18,098 Louis! 747 00:31:18,502 --> 00:31:19,251 Louis! 748 00:31:19,276 --> 00:31:19,920 Fuck! 749 00:31:19,997 --> 00:31:20,683 Fuck! 750 00:31:20,709 --> 00:31:21,505 Louis... ! 751 00:31:21,589 --> 00:31:22,965 You don't eat where you shit, 752 00:31:23,187 --> 00:31:25,055 and you don't cum inside the door you came out of. 753 00:31:25,080 --> 00:31:27,478 What on God's savage Earth -- is there to talk about?! 754 00:31:27,511 --> 00:31:30,612 - She was dying, Louis. I gave her the Gift. - No. No, it's basic. 755 00:31:30,636 --> 00:31:31,798 It's fundamental. 756 00:31:31,823 --> 00:31:33,283 No, it's a complicated, 757 00:31:33,308 --> 00:31:35,411 multifaceted set of circumstances. 758 00:31:35,442 --> 00:31:37,037 No, there's no circumstance 759 00:31:37,061 --> 00:31:38,163 that leads 760 00:31:38,188 --> 00:31:40,440 to, "Oh, yeah! I can see how that would happen." 761 00:31:40,950 --> 00:31:42,218 You're being very judgy. 762 00:31:42,317 --> 00:31:43,360 "Come to Montréal." 763 00:31:43,385 --> 00:31:44,635 "See me sing." 764 00:31:44,736 --> 00:31:47,739 "Hey, meet my friend with incestual benefits"!? 765 00:31:47,841 --> 00:31:49,199 This is all -- 766 00:31:49,340 --> 00:31:50,720 all-time, 767 00:31:50,842 --> 00:31:52,596 Armand-level deceit. 768 00:31:52,621 --> 00:31:56,760 Oh, do not walk away, and -- and -- and say his name... ! 769 00:31:56,785 --> 00:31:58,634 D-- Do not compare me to him! 770 00:31:58,667 --> 00:32:00,294 How is this any different?! 771 00:32:00,984 --> 00:32:03,672 This is a century-long... lie! 772 00:32:04,297 --> 00:32:06,591 You hung, her portrait... ! 773 00:32:06,616 --> 00:32:09,262 over our coffins... ! in New Orleans! 774 00:32:09,553 --> 00:32:12,264 - It's sick. You're sick. - We are unnatural beings! 775 00:32:12,432 --> 00:32:15,211 And this -- ! this is the half-human soul 776 00:32:15,236 --> 00:32:16,981 that you conveniently whip out 777 00:32:17,006 --> 00:32:19,371 whenever you want to win an argument! 778 00:32:19,396 --> 00:32:21,998 What argument you got for fucking your mother?? 779 00:32:22,222 --> 00:32:23,458 It's sickness. 780 00:32:23,665 --> 00:32:25,629 Maybe the source of all your sickness... ! 781 00:32:25,654 --> 00:32:27,392 - You -- you -- you... ! - But my, God... 782 00:32:27,417 --> 00:32:29,489 - You -- you call me out of nowhere... ! - Seek a professional! 783 00:32:29,514 --> 00:32:32,238 And you say that you're paying a girl to pretend to be Claudia! 784 00:32:32,263 --> 00:32:34,136 You're paying a girl to pretend to be Madeleine! 785 00:32:34,161 --> 00:32:34,881 And what do I say?! 786 00:32:34,906 --> 00:32:36,197 Do I say that you're sick, Louis?! 787 00:32:36,222 --> 00:32:38,331 Do I see sickness?! No! 788 00:32:38,356 --> 00:32:40,041 I spent a month and a half 789 00:32:40,066 --> 00:32:42,600 talking you back from unimaginable frenzy 790 00:32:42,625 --> 00:32:45,714 in the middle of my own... fracturing! 791 00:32:46,065 --> 00:32:50,277 Okay. 792 00:32:50,302 --> 00:32:50,861 OK. 793 00:32:50,886 --> 00:32:51,959 I offer you, 794 00:32:51,984 --> 00:32:55,324 the possibility of reckoning your crippling guilt. 795 00:32:56,183 --> 00:32:57,267 I offer you -- 796 00:32:59,436 --> 00:32:58,312 I off -- ! 797 00:32:59,446 --> 00:33:01,396 - Okay. - I offer you -- 798 00:33:02,039 --> 00:33:02,787 It's okay. 799 00:33:02,812 --> 00:33:03,572 It's okay. 800 00:33:05,498 --> 00:33:06,526 It's okay. 801 00:33:07,152 --> 00:33:08,612 It's okay. It's okay. 802 00:33:09,006 --> 00:33:10,196 It's okay. 803 00:33:10,499 --> 00:33:12,115 It's okay. 804 00:33:12,719 --> 00:33:13,809 I'm sorry. 805 00:33:14,442 --> 00:33:15,660 I'm sorry. 806 00:33:16,495 --> 00:33:17,955 It's alright. 807 00:33:18,705 --> 00:33:19,873 It's alright. 808 00:33:21,708 --> 00:33:22,792 It's okay. 809 00:33:23,403 --> 00:33:24,538 It's okay. 810 00:33:24,563 --> 00:33:25,491 It's okay. 811 00:33:25,754 --> 00:33:26,964 It's okay. 812 00:33:27,464 --> 00:33:28,590 It's okay. 813 00:33:40,129 --> 00:33:41,811 Ridiculous night. 814 00:33:45,512 --> 00:33:47,734 So, Sofia is your mom. 815 00:33:49,010 --> 00:33:50,998 Gabriella, was my mom. 816 00:33:51,446 --> 00:33:51,988 Just -- 817 00:33:52,424 --> 00:33:54,746 Is. Now. A vampire. 818 00:33:54,886 --> 00:33:55,377 Huh? 819 00:33:55,852 --> 00:33:58,021 I'm -- I'm just tryna... reset here. 820 00:33:58,620 --> 00:34:00,038 I'm just asking about her. 821 00:34:01,539 --> 00:34:03,374 She was born in the wrong century. 822 00:34:03,926 --> 00:34:05,168 Bitter life. 823 00:34:05,835 --> 00:34:07,170 There was... 824 00:34:07,343 --> 00:34:09,089 ... a closeness between us. 825 00:34:09,389 --> 00:34:10,911 She was the only one, growing up, 826 00:34:10,936 --> 00:34:12,801 who showed me any kind of affection. 827 00:34:13,718 --> 00:34:15,637 She was not a doting mother. 828 00:34:16,388 --> 00:34:17,222 But I could... 829 00:34:17,425 --> 00:34:20,476 picture a larger life outside of Auvergne because of her. 830 00:34:21,492 --> 00:34:24,563 Well, the cousin -- that stuck his fingers in me, 831 00:34:25,455 --> 00:34:26,581 also gave me a dollar. 832 00:34:26,614 --> 00:34:27,423 Louis. 833 00:34:27,447 --> 00:34:28,400 Oh, sorry. 834 00:34:28,650 --> 00:34:29,860 Go. Go ahead. 835 00:34:31,487 --> 00:34:33,863 Nothing happened until she came to Paris, 836 00:34:34,795 --> 00:34:36,809 her blonde hair bone-white, 837 00:34:36,975 --> 00:34:38,921 her body racked with disease. 838 00:34:39,244 --> 00:34:40,428 So, she was dying. 839 00:34:40,712 --> 00:34:41,704 Hours from it. 840 00:34:41,866 --> 00:34:43,540 Okay, I hear that. 841 00:34:44,583 --> 00:34:46,460 So... never before? 842 00:34:53,453 --> 00:34:55,081 Your mother called you the Devil. 843 00:34:55,120 --> 00:34:56,140 Never had sex with me. 844 00:34:56,165 --> 00:34:57,680 - Then she blamed you for Paul's death... - You get that getting... 845 00:34:57,721 --> 00:34:59,723 - ... with family's gonna cross some wires in your head. - Which you then... 846 00:34:59,760 --> 00:35:00,808 ... blamed on me. 847 00:35:00,833 --> 00:35:01,933 - I let it go. I took it back. - The blame. 848 00:35:01,958 --> 00:35:03,017 - I was wrong. - The blame. 849 00:35:03,042 --> 00:35:04,538 If we can find the blame, 850 00:35:04,562 --> 00:35:05,729 if we agree on the blame, 851 00:35:05,754 --> 00:35:07,939 then it's all mapped, the why we are, 852 00:35:07,964 --> 00:35:09,315 the why we do. 853 00:35:10,201 --> 00:35:12,110 I conduct the chaos. 854 00:35:13,272 --> 00:35:15,655 She's one of the many chainsaws I juggle. 855 00:35:17,513 --> 00:35:19,161 A hill to climb, 856 00:35:19,618 --> 00:35:20,702 vamp or not. 857 00:35:21,453 --> 00:35:22,454 Hmm. 858 00:35:25,015 --> 00:35:26,207 Can you... ? 859 00:35:32,630 --> 00:35:33,798 Mm? 860 00:35:41,667 --> 00:35:42,727 Mm. 861 00:35:43,607 --> 00:35:44,187 Mmf. 862 00:35:48,480 --> 00:35:49,296 Did you-- 863 00:35:49,320 --> 00:35:50,774 did you notice 864 00:35:50,863 --> 00:35:51,827 in the video 865 00:35:52,108 --> 00:35:53,844 that Daniel was in the daylight? 866 00:35:53,869 --> 00:35:54,819 Mm... 867 00:35:55,945 --> 00:35:57,280 The suntan. 868 00:36:03,661 --> 00:36:05,580 I left my phone in the car. 869 00:36:06,039 --> 00:36:07,666 Can you just -- 870 00:36:08,012 --> 00:36:09,793 check to see if it's everywhere? 871 00:36:11,048 --> 00:36:12,336 A week of ridicule, 872 00:36:12,373 --> 00:36:13,671 and then no one gives a shit. 873 00:36:14,001 --> 00:36:14,981 What's the matter? 874 00:36:15,358 --> 00:36:16,549 That was Lestat. 875 00:36:17,133 --> 00:36:18,551 Lestat is dead. 876 00:36:20,407 --> 00:36:21,846 It matters to you. 877 00:36:23,302 --> 00:36:24,265 Maybe. 878 00:36:24,516 --> 00:36:25,188 I don't know. 879 00:36:25,219 --> 00:36:26,018 I don't know. 880 00:36:26,434 --> 00:36:29,896 I am my own zip code of mess, right now. 881 00:36:30,694 --> 00:36:33,608 And I'm not... proud of how I just was. 882 00:36:35,068 --> 00:36:36,278 I'm sorry. 883 00:36:40,115 --> 00:36:41,101 We should cancel. 884 00:36:41,333 --> 00:36:42,293 We should probably cancel. 885 00:36:42,325 --> 00:36:42,760 Hmm. 886 00:36:42,784 --> 00:36:43,701 Hmm. 887 00:36:50,238 --> 00:36:51,459 Or... 888 00:37:02,403 --> 00:37:03,128 I hope you don't mind. 889 00:37:03,153 --> 00:37:05,056 I steamed me a cup of tea while you was out. 890 00:37:05,081 --> 00:37:07,642 Mm, please, make yourself at home. 891 00:37:08,101 --> 00:37:09,686 Make yourself at home. 892 00:37:10,321 --> 00:37:13,356 This Papa Legba's make-do room of diablerie, now. 893 00:37:15,987 --> 00:37:17,737 Louis de Pointe du Lac, 894 00:37:18,194 --> 00:37:19,640 the Witch, Merrick. 895 00:37:19,863 --> 00:37:20,947 How do? 896 00:37:21,652 --> 00:37:23,967 - Great Mama Ernestine sends her regards, 897 00:37:24,242 --> 00:37:26,128 says the du Lac boys 898 00:37:26,152 --> 00:37:27,714 walked past her porch 899 00:37:27,912 --> 00:37:29,247 heads so high 900 00:37:29,556 --> 00:37:31,226 you wouldn't know their money came from flesh. 901 00:37:32,497 --> 00:37:33,768 Young, dumb, and mortal. 902 00:37:34,043 --> 00:37:35,937 Called her Satan's favourite whore. 903 00:37:36,087 --> 00:37:37,858 Ought to be run out of Nawlin' proper. 904 00:37:38,631 --> 00:37:40,466 - That would have been my brother, Paul, 905 00:37:40,575 --> 00:37:41,336 Paul du Lac. 906 00:37:41,885 --> 00:37:43,387 Hear that, Great Mama? 907 00:37:44,183 --> 00:37:45,622 It was the other one. 908 00:37:47,807 --> 00:37:48,891 Have seats. 909 00:37:55,604 --> 00:37:57,150 Feets outside the line. 910 00:37:59,646 --> 00:38:00,445 Ah. 911 00:38:02,247 --> 00:38:03,309 Thank you for your patience 912 00:38:03,333 --> 00:38:04,290 these past months. 913 00:38:04,373 --> 00:38:06,155 There's... been some hard thinking about this. 914 00:38:06,201 --> 00:38:08,286 All spirits can be unruly. 915 00:38:10,380 --> 00:38:12,958 But those... snatched out of life -- 916 00:38:13,621 --> 00:38:15,135 a burned girl, 917 00:38:15,159 --> 00:38:16,919 a motherless monster, 918 00:38:18,198 --> 00:38:19,964 called up by her killers. 919 00:38:20,748 --> 00:38:22,091 I didn't kill her. 920 00:38:23,322 --> 00:38:25,171 The implication, I believe, 921 00:38:25,195 --> 00:38:27,305 was giving Claudia the Gift. 922 00:38:28,080 --> 00:38:29,307 Oh, I-- I thought-- 923 00:38:29,740 --> 00:38:30,392 I... 924 00:38:30,980 --> 00:38:32,394 thought you were talking about Paris. 925 00:38:32,468 --> 00:38:34,904 Hm, the implication there, was that I killed her. 926 00:38:35,063 --> 00:38:35,924 I didn't say that. 927 00:38:35,948 --> 00:38:37,184 No, you implied it. 928 00:38:37,217 --> 00:38:38,483 Personal items. 929 00:38:58,887 --> 00:39:00,213 Wrote in that. 930 00:39:01,611 --> 00:39:02,840 Died in this. 931 00:39:03,550 --> 00:39:04,551 Skinny. 932 00:39:05,535 --> 00:39:06,863 Knees on cobbles, 933 00:39:06,887 --> 00:39:08,613 face... bruised up, 934 00:39:08,638 --> 00:39:10,390 split like a peach. 935 00:39:10,932 --> 00:39:11,850 Madeleine. 936 00:39:12,559 --> 00:39:13,769 Sewed this dress? 937 00:39:15,010 --> 00:39:16,104 Loved Claudia. 938 00:39:20,888 --> 00:39:21,929 These got it. 939 00:39:22,308 --> 00:39:24,320 I can call with these objects. 940 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 Papa Legba, 941 00:39:46,984 --> 00:39:48,386 Virgin Mary, 942 00:39:48,636 --> 00:39:50,780 Angel Michael, Angel Gabriel, 943 00:39:50,805 --> 00:39:53,266 I-I cannot do this without your blessings. 944 00:39:53,922 --> 00:39:55,310 Virgin Mary, 945 00:39:55,375 --> 00:39:56,383 Angels, 946 00:39:56,561 --> 00:39:57,604 Papa Le-- 947 00:39:58,897 --> 00:40:00,565 You two together bringing a jinx, 948 00:40:00,778 --> 00:40:01,753 blocking the gate. 949 00:40:01,858 --> 00:40:03,068 What happened to you tonight? 950 00:40:03,484 --> 00:40:04,629 - Well, we had a -- 951 00:40:04,653 --> 00:40:05,072 - A lot. 952 00:40:05,105 --> 00:40:06,202 Move your chairs. 953 00:40:06,226 --> 00:40:07,614 Two o'clock, 10 o'clock. 954 00:40:19,576 --> 00:40:22,003 Mary, Angels, Papa Legba. 955 00:40:22,879 --> 00:40:24,357 I call on you, 956 00:40:24,381 --> 00:40:25,899 Lord of Blood. 957 00:40:25,924 --> 00:40:27,995 I am Merrick Mayfair. 958 00:40:28,301 --> 00:40:29,730 I call on you. 959 00:40:30,356 --> 00:40:31,613 Open the gates. 960 00:40:31,888 --> 00:40:33,348 You know my name, Papa. 961 00:40:33,563 --> 00:40:35,587 All spirits that answer me, 962 00:40:35,611 --> 00:40:37,118 Son of Ham, Mama Yu, 963 00:40:37,143 --> 00:40:39,395 Baron Samedi, Blanc Dani... ! 964 00:40:39,726 --> 00:40:41,372 I give you my blood. 965 00:40:41,411 --> 00:40:43,272 Bring me to the spirit called... 966 00:40:43,358 --> 00:40:45,433 Bring out the chasm the spirit Claudia 967 00:40:45,458 --> 00:40:47,114 called by the living, 968 00:40:47,487 --> 00:40:48,988 grand zombie. 969 00:40:49,322 --> 00:40:52,717 I am Merrick Mayfair. 970 00:40:53,057 --> 00:40:55,060 On my dead mother, bring her to me. 971 00:40:55,495 --> 00:40:58,348 You find the one named Claudia and bring her out. 972 00:40:58,448 --> 00:40:59,666 Shove her out. 973 00:40:59,958 --> 00:41:03,392 I call the spirit Claudia and Claudia alone 974 00:41:03,639 --> 00:41:07,214 to come down, come out the chasm, and show yourself! 975 00:41:11,344 --> 00:41:13,263 The fuck you yanking on me, you dumb bitch? 976 00:41:17,940 --> 00:41:19,083 She -- she a wild one. 977 00:41:19,370 --> 00:41:19,852 That w -- 978 00:41:20,436 --> 00:41:21,208 Was that her? 979 00:41:21,240 --> 00:41:23,257 She did not like-- mm. 980 00:41:25,422 --> 00:41:27,879 She got rage -- going up, going down. 981 00:41:28,111 --> 00:41:29,112 - Get her back. 982 00:41:30,236 --> 00:41:32,034 I'm gonna have to add to the envelope. 983 00:41:32,365 --> 00:41:33,950 Find me a high-presentin' dentist. 984 00:41:33,975 --> 00:41:34,678 Yeah, yeah. 985 00:41:34,702 --> 00:41:35,560 Bring her back. 986 00:41:48,268 --> 00:41:49,674 Couldn't keep me on the wall. 987 00:41:50,528 --> 00:41:52,343 Could you, Daddy Lou? 988 00:41:52,900 --> 00:41:54,512 I-I'm Lestat... 989 00:41:55,333 --> 00:41:56,149 Louis is over there. 990 00:41:56,174 --> 00:41:57,891 Didn't think this through, did you? 991 00:41:58,274 --> 00:42:00,059 I tried to go on without you. 992 00:42:00,241 --> 00:42:01,936 I'm -- I'm over here, Claudia. 993 00:42:02,458 --> 00:42:04,773 They -- they dragged me off the stage. 994 00:42:05,148 --> 00:42:06,624 They ripped you away from me. 995 00:42:06,649 --> 00:42:07,873 And -- and I can't 996 00:42:07,897 --> 00:42:09,168 let you go. 997 00:42:09,193 --> 00:42:11,695 It's there, a-at the bottom of everything. 998 00:42:12,071 --> 00:42:13,233 I wanted to blot that out. 999 00:42:13,614 --> 00:42:14,532 I wanted -- 1000 00:42:14,557 --> 00:42:16,909 to say the goodbye I didn't get to say -- 1001 00:42:17,183 --> 00:42:18,411 and tell you... 1002 00:42:20,413 --> 00:42:22,151 I hope you found a bit of -- 1003 00:42:22,846 --> 00:42:24,125 a bit of quiet. 1004 00:42:25,838 --> 00:42:27,378 You back with him? 1005 00:42:31,257 --> 00:42:32,331 I'm -- 1006 00:42:32,553 --> 00:42:34,177 I'm sorry, Claudia. 1007 00:42:51,277 --> 00:42:52,987 Madeleine made this. 1008 00:42:56,075 --> 00:42:57,992 Said I looked splendid in it. 1009 00:43:02,047 --> 00:43:03,122 That was her word. 1010 00:43:04,190 --> 00:43:05,249 Splendid. 1011 00:43:08,598 --> 00:43:10,146 You hung it on the wall, 1012 00:43:10,379 --> 00:43:11,647 the dress I burned in. 1013 00:43:11,672 --> 00:43:13,007 Meant to honour you... 1014 00:43:13,633 --> 00:43:14,467 Oh. 1015 00:43:15,803 --> 00:43:17,179 Oh, yeah, that's what I want to be. 1016 00:43:18,888 --> 00:43:20,598 Car fuel, for your self-pity. 1017 00:43:21,295 --> 00:43:23,267 Listen to your sad sorrys. 1018 00:43:24,393 --> 00:43:25,227 I'm dead. 1019 00:43:27,561 --> 00:43:28,664 DEAD! 1020 00:43:28,689 --> 00:43:29,440 - I know. 1021 00:43:30,129 --> 00:43:31,275 I know. I... 1022 00:43:31,563 --> 00:43:33,669 I had nights I wanted to join you. 1023 00:43:33,694 --> 00:43:35,255 "I know. I know." 1024 00:43:35,279 --> 00:43:36,018 "I know." 1025 00:43:36,129 --> 00:43:36,951 "I know." 1026 00:43:37,212 --> 00:43:38,631 Running up on rooftops, 1027 00:43:38,655 --> 00:43:39,671 ripping your shirt off 1028 00:43:39,696 --> 00:43:41,369 like you a dirty movie. 1029 00:43:41,953 --> 00:43:43,455 I heard you calling me. 1030 00:43:46,530 --> 00:43:48,211 I didn't call you, 1031 00:43:48,876 --> 00:43:50,419 you dumb bitch. 1032 00:43:51,879 --> 00:43:54,367 I'd have tripped Armand on the stairs 1033 00:43:54,392 --> 00:43:56,384 if I wanted you with me. 1034 00:43:57,735 --> 00:43:59,261 Here's some truth 1035 00:43:59,922 --> 00:44:01,514 for you, sad boy. 1036 00:44:02,723 --> 00:44:04,850 You weren't even my favourite. 1037 00:44:05,800 --> 00:44:07,479 I liked him better. 1038 00:44:08,150 --> 00:44:09,856 He knew who he was. 1039 00:44:10,571 --> 00:44:12,149 You're not even my Maker. 1040 00:44:12,453 --> 00:44:13,943 You're not even my blood. 1041 00:44:14,086 --> 00:44:15,903 That's my Maker. 1042 00:44:16,445 --> 00:44:18,559 I even thought about -- poisoning you 1043 00:44:18,942 --> 00:44:20,074 instead of him. 1044 00:44:21,980 --> 00:44:23,244 You know why I didn't? 1045 00:44:24,598 --> 00:44:26,166 'Cause there's a little etching 1046 00:44:27,239 --> 00:44:28,057 on your rib cage, 1047 00:44:28,082 --> 00:44:29,375 says you're a slave. 1048 00:44:29,989 --> 00:44:32,395 I knew I could count on you to trail me, 1049 00:44:32,420 --> 00:44:34,255 like a dumb dog anywhere I went, 1050 00:44:34,280 --> 00:44:35,968 until I could ditch your ass 1051 00:44:35,993 --> 00:44:37,508 for something more worthy of me! 1052 00:44:37,755 --> 00:44:39,079 Who the fuck are you?! 1053 00:44:39,635 --> 00:44:40,778 Don't even know you. 1054 00:44:40,970 --> 00:44:41,721 Yeah? 1055 00:44:42,742 --> 00:44:45,265 What about the thing you should be thanking me for? 1056 00:44:47,176 --> 00:44:48,978 Ohhh! 1057 00:44:49,724 --> 00:44:51,826 Yeah, he thinks it meant somethin' to hunt Bruce down! 1058 00:44:53,149 --> 00:44:55,538 Read my little girl diary pages 1059 00:44:55,562 --> 00:44:57,153 seven decades late! 1060 00:44:58,154 --> 00:44:59,928 You think I want not one, 1061 00:45:00,314 --> 00:45:02,585 but two men I hate 1062 00:45:02,617 --> 00:45:04,844 using me as an excuse for their bullshit? 1063 00:45:04,875 --> 00:45:06,088 All cry-face, 1064 00:45:06,112 --> 00:45:07,176 reading my diary 1065 00:45:07,201 --> 00:45:09,832 like it fucking happened to you?! 1066 00:45:10,294 --> 00:45:13,314 Get this into your nappy little head. 1067 00:45:13,586 --> 00:45:15,880 I. Hate. You! 1068 00:45:16,144 --> 00:45:18,441 More than anything and anyone I have ever known, 1069 00:45:18,466 --> 00:45:20,843 more than my dad that left me, 1070 00:45:20,921 --> 00:45:24,085 more than my auntie that whipped me, 1071 00:45:24,218 --> 00:45:26,269 more, than Bruce, 1072 00:45:26,293 --> 00:45:27,934 that stuck it in me, 1073 00:45:28,317 --> 00:45:31,020 more than the pack of vamps that seduced, 1074 00:45:31,045 --> 00:45:32,479 and burned me! 1075 00:45:33,011 --> 00:45:35,623 I hate you to the pit of all things. 1076 00:45:35,648 --> 00:45:36,442 - Claudia. 1077 00:45:36,467 --> 00:45:38,269 Burn the diaries! 1078 00:45:38,445 --> 00:45:40,321 Burn this dress! 1079 00:45:40,571 --> 00:45:41,447 Stop... 1080 00:45:41,472 --> 00:45:42,415 saying... 1081 00:45:42,440 --> 00:45:43,365 my... 1082 00:45:43,390 --> 00:45:45,129 name... ! 1083 00:45:59,038 --> 00:46:00,434 And you, Uncle Les. 1084 00:46:00,774 --> 00:46:01,296 Yes? 1085 00:46:01,550 --> 00:46:02,181 "Yes?" 1086 00:46:02,385 --> 00:46:03,736 - Bring your malice. 1087 00:46:03,761 --> 00:46:04,887 Some joy, 1088 00:46:05,439 --> 00:46:08,422 I know, knowin' is how good I humiliated you in New Orleans, 1089 00:46:08,610 --> 00:46:11,227 how I ginned up the train for the slave here. 1090 00:46:12,756 --> 00:46:17,483 "Lestat said he'd do worse than rape me, Daddy Lou... !" 1091 00:46:22,474 --> 00:46:23,614 Worked good, didn't it? 1092 00:46:24,198 --> 00:46:25,832 The train, Antoinette, 1093 00:46:25,856 --> 00:46:27,577 Tom Anderson, slit throat! 1094 00:46:27,862 --> 00:46:30,596 Took your Black Queen and ran off with him across the ocean. 1095 00:46:30,621 --> 00:46:33,140 And shitty little bitch that you are, 1096 00:46:33,582 --> 00:46:35,295 revenge swelled in your brain. 1097 00:46:36,002 --> 00:46:37,545 How long you rehearse my death, 1098 00:46:37,570 --> 00:46:38,501 Antoinette? 1099 00:46:38,879 --> 00:46:40,273 Memorize your every line of that play 1100 00:46:40,298 --> 00:46:41,600 just for fun, Mr. Anderson, 1101 00:46:41,624 --> 00:46:44,260 and your little make-'em-ups -- not in the script. 1102 00:46:44,704 --> 00:46:45,595 Slit! 1103 00:46:46,554 --> 00:46:48,275 I'd have done the same thing if it were me. 1104 00:46:48,889 --> 00:46:50,677 Yeah, sat on my hands watching you 1105 00:46:50,839 --> 00:46:53,253 char up to thunderous applause~! 1106 00:46:53,519 --> 00:46:54,145 Only -- 1107 00:46:54,170 --> 00:46:55,730 only I wouldn't have saved his ass 1108 00:46:55,755 --> 00:46:57,940 and waited for a hug in a hurricane. 1109 00:46:59,108 --> 00:47:00,359 Dress on the wall. 1110 00:47:01,086 --> 00:47:02,528 Song on the radio. 1111 00:47:02,945 --> 00:47:04,822 Pay some broke witch a... 1112 00:47:04,847 --> 00:47:08,534 ... pittance to drag me out of my spidery-ass nowhere. 1113 00:47:10,892 --> 00:47:12,204 What about Madeleine? 1114 00:47:13,734 --> 00:47:15,266 You two hug it out for her too? 1115 00:47:15,662 --> 00:47:16,333 Hmm? 1116 00:47:17,076 --> 00:47:19,503 You two bringing her back in the cornstarch?! 1117 00:47:21,495 --> 00:47:23,257 'Cause I don't see her here! 1118 00:47:23,989 --> 00:47:26,094 And I can't find her there! 1119 00:47:26,761 --> 00:47:29,973 The one good thing in my... bleak... 1120 00:47:30,681 --> 00:47:31,545 Black 1121 00:47:32,856 --> 00:47:33,971 life, 1122 00:47:33,996 --> 00:47:35,828 and I don't know where she is! 1123 00:47:35,853 --> 00:47:36,728 And I spend... ! 1124 00:47:37,070 --> 00:47:38,776 every fucking second of nowhere 1125 00:47:38,814 --> 00:47:39,982 looking for her! 1126 00:47:40,775 --> 00:47:42,110 And where is she?! 1127 00:47:42,881 --> 00:47:45,442 Why is she not here...!? With me?! 1128 00:47:46,072 --> 00:47:47,172 Madeleine! 1129 00:47:47,196 --> 00:47:48,424 Madeleine! 1130 00:47:48,449 --> 00:47:50,034 Madeleine! 1131 00:47:50,368 --> 00:47:51,969 Madeleine! 1132 00:47:51,994 --> 00:47:54,121 Madeleine! 1133 00:47:54,371 --> 00:47:56,665 Madeleine! 1134 00:48:05,966 --> 00:48:08,218 Hear me, those spirits that answer to me. 1135 00:48:09,883 --> 00:48:11,096 Close the gate. 1136 00:48:12,323 --> 00:48:13,557 Papa Legba. 1137 00:48:13,958 --> 00:48:15,062 Virgin Mary. 1138 00:48:15,393 --> 00:48:17,562 Angel Michael. Angel Gabriel. 1139 00:48:58,027 --> 00:48:58,860 Uh -- 1140 00:48:59,603 --> 00:49:00,521 - Yeah. 1141 00:49:03,065 --> 00:49:05,276 Pretty much closes the door on that. 1142 00:49:06,529 --> 00:49:08,612 She spared us the ambiguity. 1143 00:49:13,896 --> 00:49:15,244 That moment, 1144 00:49:15,649 --> 00:49:16,578 when, uh -- 1145 00:49:17,350 --> 00:49:19,391 "What about the thing you should thank me for?" 1146 00:49:19,665 --> 00:49:20,365 Yeah. 1147 00:49:20,455 --> 00:49:21,124 Mm. 1148 00:49:21,860 --> 00:49:23,835 I didn't know that was in me. 1149 00:49:25,242 --> 00:49:27,006 Got some work to do on myself. 1150 00:49:28,090 --> 00:49:28,751 It's not -- 1151 00:49:28,776 --> 00:49:31,068 something one did in the late 18th century, 1152 00:49:31,093 --> 00:49:32,236 work on the self. 1153 00:49:32,486 --> 00:49:33,971 Or the early 20th. 1154 00:49:34,987 --> 00:49:36,181 What did one do? 1155 00:49:37,467 --> 00:49:40,227 Went on, went to bed, got up, punched a wall. 1156 00:49:42,683 --> 00:49:43,738 Sat on benches. 1157 00:49:43,762 --> 00:49:45,107 Shared troubles. 1158 00:49:45,640 --> 00:49:46,400 Hmm. 1159 00:50:01,805 --> 00:50:03,209 She doesn't have that. 1160 00:50:04,861 --> 00:50:05,669 No. 1161 00:50:06,894 --> 00:50:08,297 No Madeleine. 1162 00:50:11,053 --> 00:50:12,134 No rest. 1163 00:50:14,177 --> 00:50:15,888 I guess we just carry that. 1164 00:50:18,939 --> 00:50:19,725 Hmm. 1165 00:50:20,753 --> 00:50:22,270 Can I ask you a question? 1166 00:50:23,374 --> 00:50:24,230 Of course. 1167 00:50:26,135 --> 00:50:28,067 Did you think you were gon' get away with it, 1168 00:50:28,528 --> 00:50:29,302 the -- 1169 00:50:29,326 --> 00:50:31,612 Sofia, Gabriella thing? 1170 00:50:33,727 --> 00:50:34,656 That. 1171 00:50:39,143 --> 00:50:40,120 I don't know. 1172 00:50:42,729 --> 00:50:44,291 I brought her on the bus. 1173 00:50:45,628 --> 00:50:47,837 I brought her to you, or you to her. 1174 00:50:48,817 --> 00:50:51,324 I hung her portrait in our room in New Orleans. 1175 00:50:51,369 --> 00:50:54,092 Excellent point in the heat of the fracas, by the way. 1176 00:50:54,117 --> 00:50:54,927 Thank you. 1177 00:50:56,337 --> 00:50:59,482 Clearly, somewhere in the self-destructive scaffolding 1178 00:50:59,515 --> 00:51:01,934 I house my heart in, I wanted it known. 1179 00:51:04,124 --> 00:51:05,538 But where I am a mystery to myself 1180 00:51:05,563 --> 00:51:07,398 is why I wanted it now, 1181 00:51:09,533 --> 00:51:11,772 the night before I go on stage, 1182 00:51:12,069 --> 00:51:14,446 the hour. before the witch arrives. 1183 00:51:20,313 --> 00:51:24,123 Why do I actively, manically pursue failure? 1184 00:51:25,666 --> 00:51:26,292 Hmm. 1185 00:51:28,215 --> 00:51:30,421 Maybe it's just the vampire's burden. 1186 00:51:31,255 --> 00:51:33,048 What do you replace death with? 1187 00:51:33,549 --> 00:51:35,826 What's to live for if there's no end? 1188 00:51:37,052 --> 00:51:39,263 Maybe it's just how you keep your night straight. 1189 00:51:41,568 --> 00:51:43,642 I have some work to do on myself. 1190 00:51:49,975 --> 00:51:52,234 The songs are about... me? 1191 00:51:56,488 --> 00:51:57,529 Most of them. 1192 00:51:57,712 --> 00:51:58,490 Hmm. 1193 00:51:59,908 --> 00:52:01,733 - You opened a restaurant three blocks from my house 1194 00:52:01,758 --> 00:52:02,870 because... 1195 00:52:03,370 --> 00:52:04,413 Yeah.// 1196 00:52:17,801 --> 00:52:19,845 If it was just the two of us again -- 1197 00:52:20,763 --> 00:52:22,056 'cause, yeah, 1198 00:52:22,153 --> 00:52:23,683 who else is gonna have us... 1199 00:52:28,060 --> 00:52:29,605 A trailer park. 1200 00:52:30,564 --> 00:52:31,611 Nevada, 1201 00:52:31,635 --> 00:52:32,511 Utah, 1202 00:52:32,535 --> 00:52:33,554 the desert. 1203 00:52:34,109 --> 00:52:36,028 Couple folding chairs. 1204 00:52:36,618 --> 00:52:38,505 Plant some flower boxes. 1205 00:52:38,781 --> 00:52:40,199 What blooms at night? 1206 00:52:42,066 --> 00:52:43,594 Evening primrose. 1207 00:52:43,942 --> 00:52:45,391 They got birds in the desert? 1208 00:52:46,038 --> 00:52:47,373 There's birds everywhere. 1209 00:52:48,749 --> 00:52:50,000 Could be nice. 1210 00:52:51,877 --> 00:52:53,212 Could be. 1211 00:53:17,361 --> 00:53:19,363 Thrift store Dracula peeping. 1212 00:53:24,201 --> 00:53:24,993 Alex? 1213 00:53:54,492 --> 00:53:57,033 Listen to tracks from "The Vampire Lestat" 1214 00:53:57,058 --> 00:53:59,194 wherever you stream music. 1215 00:54:05,325 --> 00:54:08,787 -♪ My head is rollin' 'round ♪ 1216 00:54:08,849 --> 00:54:13,554 ♪ Will my toesies ever touch the ground ♪ 1217 00:54:13,620 --> 00:54:16,823 ♪ Hang every rope, burn every witch ♪ 1218 00:54:16,924 --> 00:54:20,827 ♪ But you'll never catch the butterscotch bitch ♪ 1219 00:54:20,928 --> 00:54:22,663 ♪ Yeah ♪ 1220 00:54:22,763 --> 00:54:26,867 ♪ Bah-dah, bah-dah ♪ 1221 00:54:31,171 --> 00:54:33,373 - We should cancel. - Cancel the dinner? 1222 00:54:33,473 --> 00:54:35,742 - Not the dinner, her. - Oh, the bad idea. 1223 00:54:35,876 --> 00:54:36,743 Yeah. 1224 00:54:42,950 --> 00:54:46,486 Sit around a table thinking that you feel a chill 1225 00:54:46,653 --> 00:54:48,589 or somebody's eye twitches. 1226 00:54:48,689 --> 00:54:51,391 The idea of the seance is really wonderful. 1227 00:54:51,491 --> 00:54:53,560 This is not something you want to explore. 1228 00:54:53,694 --> 00:54:56,063 This is not something you want to know about 1229 00:54:56,163 --> 00:54:57,865 and this is not somewhere you want to go. 1230 00:54:57,898 --> 00:55:00,100 I don't like witches. I don't get on with them. 1231 00:55:00,267 --> 00:55:01,802 Louis' absolutely correct. 1232 00:55:01,969 --> 00:55:03,270 It's a horrible idea. 1233 00:55:03,370 --> 00:55:05,305 And why do they do it? 1234 00:55:05,405 --> 00:55:08,609 Because they're Louis and Lestat and they're messy, 1235 00:55:08,709 --> 00:55:12,779 and they can't turn away from the messiest option. 1236 00:55:12,880 --> 00:55:14,815 You reached out to the worst kind of witch. 1237 00:55:14,915 --> 00:55:17,117 - Oh. - Merrick is different. 1238 00:55:17,284 --> 00:55:18,619 She is not like the rest. 1239 00:55:18,719 --> 00:55:21,188 And her and the uncle, they're the same. 1240 00:55:21,321 --> 00:55:22,923 When I first got to New Orleans, 1241 00:55:22,990 --> 00:55:26,994 the driver was like, "I'll give you one piece of advice." 1242 00:55:27,094 --> 00:55:30,330 He was like, "Don't **** with voodoo," and I don't. 1243 00:55:30,397 --> 00:55:34,301 I have a respectful distance from it. 1244 00:55:34,334 --> 00:55:36,737 Let's be clear, I respect it. 1245 00:55:38,639 --> 00:55:40,407 But I'm not getting involved with it. 1246 00:55:40,440 --> 00:55:41,942 Do you know what I mean? 1247 00:55:42,042 --> 00:55:43,143 We should cancel. 1248 00:55:43,210 --> 00:55:44,912 We should probably cancel. 1249 00:55:48,148 --> 00:55:49,750 Shot, mark. 1250 00:55:49,850 --> 00:55:52,352 When I first got the seance scene, 1251 00:55:52,452 --> 00:55:54,354 I think I was filming another scene. 1252 00:55:54,521 --> 00:55:56,456 And then everybody went around set and was like, 1253 00:55:56,557 --> 00:55:59,159 Ah, episode six. We've got episode six. 1254 00:55:59,326 --> 00:56:01,929 And I'm like, "Oh, my God. Okay, whoa. 1255 00:56:02,062 --> 00:56:04,631 Claudia read it. Read it." 1256 00:56:04,765 --> 00:56:07,768 Kept reading it and I was like, "This is amazing, 1257 00:56:07,868 --> 00:56:09,636 and about time." 1258 00:56:09,770 --> 00:56:13,040 He's got it. I can call with these objects. 1259 00:56:13,073 --> 00:56:16,376 I'm still mourning Claudia. I'm still angry for her. 1260 00:56:16,476 --> 00:56:18,178 And it's like finally she gets to say everything, 1261 00:56:18,245 --> 00:56:20,480 get it all off her chest 1262 00:56:20,581 --> 00:56:22,382 and give it to the two men she hates the most, 1263 00:56:22,482 --> 00:56:23,851 hates but loves the most. 1264 00:56:23,951 --> 00:56:26,286 Bring out the chasm, the spirit, Claudia, 1265 00:56:26,453 --> 00:56:27,855 called by the living. 1266 00:56:27,955 --> 00:56:29,690 We were all a bit starstruck, actually, 1267 00:56:29,790 --> 00:56:31,458 because I was like, "Oh, my God, Claudia's here. 1268 00:56:31,558 --> 00:56:34,394 You hung it on the wall, Dress I burned. 1269 00:56:34,494 --> 00:56:36,396 But to honour you. 1270 00:56:36,496 --> 00:56:38,065 Yeah, that's what I want to be. 1271 00:56:38,098 --> 00:56:39,967 Car fuel for your self-pity. 1272 00:56:40,000 --> 00:56:43,103 I went very deep and we did a couple of takes, 1273 00:56:43,203 --> 00:56:45,205 and I was happy with them 1274 00:56:45,372 --> 00:56:46,974 and everybody else was happy with them. 1275 00:56:47,007 --> 00:56:49,810 But I said, I still have more, so can we do more? 1276 00:56:49,910 --> 00:56:52,713 And Jane was like, absolutely. And we did. 1277 00:56:52,813 --> 00:56:56,016 And then, yeah, it was like a whole new level of anger. 1278 00:56:56,116 --> 00:56:59,920 What about Madeleine? You two hug it out for her, too? 1279 00:57:00,020 --> 00:57:01,722 'Cause I don't see her here! 1280 00:57:01,822 --> 00:57:08,829 The one good thing in my bleak black life! 1281 00:57:08,929 --> 00:57:11,732 When me and Sam sat in the chair watching Delainey, 1282 00:57:11,832 --> 00:57:16,503 and we were like, "This is amazing." 1283 00:57:16,603 --> 00:57:18,739 It's a pretty rough sequence to shoot. 1284 00:57:18,839 --> 00:57:20,841 Very sad. 1285 00:57:20,941 --> 00:57:23,710 I thought I was gonna feel, like, defensive for Louis 1286 00:57:23,844 --> 00:57:27,714 and for Lestat, but we deserved what we got. 1287 00:57:27,848 --> 00:57:29,316 For Lestat and Louis, this is one instance 1288 00:57:29,349 --> 00:57:31,552 where they actually dealt with the problem, 1289 00:57:31,652 --> 00:57:34,321 and I think that that's a really cool thing. 1290 00:57:34,454 --> 00:57:36,156 It gives them closure in the sense 1291 00:57:36,223 --> 00:57:39,259 that she absolutely hated them for what they did to her 1292 00:57:39,426 --> 00:57:41,528 and for not putting her first, 1293 00:57:41,562 --> 00:57:43,363 and she's suffering in hell. 1294 00:57:56,977 --> 00:57:59,146 Lestat! 1295 00:58:01,281 --> 00:58:03,283 - Is that her? - That's her. 1296 00:58:03,350 --> 00:58:06,787 -Jennifer Ehle. She is amazing. 1297 00:58:06,954 --> 00:58:10,791 And Gabrielle is one of my all star favourite characters. 1298 00:58:10,891 --> 00:58:14,561 - Want to introduce me? - You'll do fine. 1299 00:58:14,661 --> 00:58:17,264 I was star struck working with Jacob. 1300 00:58:17,364 --> 00:58:19,700 To see him walk on as Louis, I did feel, 1301 00:58:19,867 --> 00:58:21,468 "Oh, my God, you're Louis." 1302 00:58:21,602 --> 00:58:23,904 - Hello. Handsome man, huh? 1303 00:58:24,004 --> 00:58:25,706 Sophia, right? 1304 00:58:25,806 --> 00:58:27,374 I think Gabriella is threatened by Louis, 1305 00:58:27,508 --> 00:58:30,477 And she's also jealous as a lover. 1306 00:58:30,577 --> 00:58:33,614 He's also another one of Lestat's fledglings. 1307 00:58:33,780 --> 00:58:35,182 I mean, there are not many of us. 1308 00:58:35,215 --> 00:58:38,018 I think Louis just got a generally queasy feeling. 1309 00:58:38,118 --> 00:58:41,321 He's not really on board with the, like, make more thing. 1310 00:58:41,421 --> 00:58:44,591 50,000 of us out in the woods together. 1311 00:58:44,691 --> 00:58:46,927 What could go wrong? -Yes, he said that 1312 00:58:47,027 --> 00:58:50,631 you said you don't think he should sing tomorrow. 1313 00:58:50,697 --> 00:58:52,232 Doesn't matter what I think. 1314 00:58:52,332 --> 00:58:53,934 He's going to do what he's gonna do. 1315 00:59:34,141 --> 00:59:36,276 I think Brutal Love's such a beautiful song. 1316 00:59:36,376 --> 00:59:37,744 I remember when I first heard it, 1317 00:59:37,845 --> 00:59:39,246 months before we started shooting. 1318 00:59:39,346 --> 00:59:40,647 I was like, "Wow, this is amazing. 1319 00:59:40,747 --> 00:59:41,548 Where's this going to go in this show? 1320 00:59:41,648 --> 00:59:43,150 How does this even fit? 1321 00:59:43,250 --> 00:59:44,985 And you do get the sense like not really sure who's 1322 00:59:45,085 --> 00:59:46,987 he's singing it too. Is he singing it to Gabrielle? 1323 00:59:47,154 --> 00:59:48,655 Is he singing it to Louis? And then, you know, 1324 00:59:48,755 --> 00:59:52,092 by the end he's really singing that song to Louis. 1325 00:59:52,192 --> 00:59:55,762 It's a kind of like, perfect anthem for their love story. 1326 00:59:55,863 --> 00:59:57,998 There's that wonderful feeling 1327 00:59:58,098 --> 01:00:00,400 where she is the most important person in the room, 1328 01:00:00,467 --> 01:00:02,803 and suddenly she isn't. 1329 01:00:04,304 --> 01:00:08,275 ♪ Ooh ♪ 1330 01:00:08,308 --> 01:00:12,679 ♪ I can feel it ♪ 1331 01:00:12,713 --> 01:00:19,286 ♪ Every atom like a planet on fire raging at the sun ♪ 1332 01:00:28,295 --> 01:00:29,730 Come on. 1333 01:00:29,830 --> 01:00:34,301 Taylor and Travis, congratulations. 1334 01:00:34,334 --> 01:00:36,003 Have you set a date yet? 1335 01:00:36,103 --> 01:00:39,740 Molloy is perfectly happy to sit there at the restaurant, 1336 01:00:39,840 --> 01:00:41,642 let them screw around with him 1337 01:00:41,742 --> 01:00:44,111 in their obnoxious way that they are. 1338 01:00:44,211 --> 01:00:47,948 One has to ask. What is with the tan, Dan? 1339 01:00:48,048 --> 01:00:49,816 He could sit there and say, "Yeah, 1340 01:00:49,917 --> 01:00:51,151 you can make fun of me all you want, 1341 01:00:51,251 --> 01:00:53,754 and I look really weird with this sunburn." 1342 01:00:53,854 --> 01:00:55,622 In terms of Louis knowing that something's different, 1343 01:00:55,756 --> 01:00:57,758 like, he looks like a lobster. 1344 01:00:57,858 --> 01:01:00,427 Ooh. The fog of love. 1345 01:01:00,527 --> 01:01:02,663 The tan of whatever you want, sweetheart. 1346 01:01:02,763 --> 01:01:04,765 I think Louis and Lestat 1347 01:01:04,865 --> 01:01:09,336 are definitely not picking up on the hostility from Daniel. 1348 01:01:09,369 --> 01:01:11,438 Ready to eat your own? 1349 01:01:11,538 --> 01:01:14,675 They continue to bully him in the way that they always have, 1350 01:01:14,775 --> 01:01:18,145 and I think that dynamic is less apparent to them 1351 01:01:18,245 --> 01:01:20,581 than it is to him. 1352 01:01:20,681 --> 01:01:24,785 It is hugely shocking, the end of episode six. 1353 01:01:24,885 --> 01:01:28,255 There's no sense, unless I'm crazy, 1354 01:01:28,388 --> 01:01:30,190 that you can see it coming. 1355 01:01:30,290 --> 01:01:32,559 Thrift store Dracula peeping. 1356 01:01:32,593 --> 01:01:34,394 I was like, wow, we're doing this. 1357 01:01:34,494 --> 01:01:35,896 We're going to go there. 1358 01:01:35,996 --> 01:01:38,565 Our two protagonists, our two lead characters, 1359 01:01:38,699 --> 01:01:41,468 we chop their heads off at the end of six. 1360 01:01:41,568 --> 01:01:42,903 We've got a whole episode left. 1361 01:01:42,970 --> 01:01:45,873 What's going on? -Alex? 1362 01:01:45,906 --> 01:01:48,108 I think there's been so many little hints at it 1363 01:01:48,208 --> 01:01:51,211 from the very beginning that Lestat's going to lose his head. 1364 01:01:51,311 --> 01:01:53,313 But the fact that Malloy's turned against Louis, 1365 01:01:53,413 --> 01:01:55,315 I think for me that was like, whoa, that's really shocking. 92353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.