All language subtitles for Interview With The Vampire (2022) S03E06 Montreal.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,357 Previously on "The Vampire Lestat"... 2 00:00:09,531 --> 00:00:12,273 We were only planning to do one concert. 3 00:00:12,447 --> 00:00:13,970 It has to sound like death approaching, 4 00:00:14,144 --> 00:00:15,841 like life emerging. 5 00:00:15,972 --> 00:00:17,452 You need to be a vampire to hear it. 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,193 - We want it. - Make more. 7 00:00:19,323 --> 00:00:20,759 What does he know about me? 8 00:00:20,933 --> 00:00:22,935 That you died in 1794. 9 00:00:23,110 --> 00:00:25,460 I knew her as Gabriella. 10 00:00:25,634 --> 00:00:27,114 Lestat lays with his mother. 11 00:00:27,244 --> 00:00:29,029 There's one thing that I most fear 12 00:00:29,159 --> 00:00:31,205 above all else, and that is loneliness. 13 00:00:31,379 --> 00:00:32,989 You take this feeling away from me, Louis. 14 00:00:33,163 --> 00:00:35,557 52 years, I've watched you. 15 00:00:35,687 --> 00:00:38,386 I want to be your maker, help you walk in the sun. 16 00:00:38,560 --> 00:00:39,517 Plenty of brooms down the street 17 00:00:39,691 --> 00:00:40,779 at the Mayfair sisters' home. 18 00:00:40,953 --> 00:00:43,217 We played out scenes. 19 00:00:43,391 --> 00:00:44,609 I called her Claudia. 20 00:00:44,783 --> 00:00:46,176 Is it her? 21 00:00:46,350 --> 00:00:47,482 You're hurting him. 22 00:00:47,656 --> 00:00:48,526 I'm hurting Louis? 23 00:00:48,700 --> 00:00:50,050 I carried her home. 24 00:00:50,224 --> 00:00:51,660 I made you turn her. 25 00:00:51,834 --> 00:00:52,878 Don't know why I bother. 26 00:00:53,009 --> 00:00:54,228 Never been about me! 27 00:00:54,402 --> 00:00:55,707 You chose Lestat over her 28 00:00:55,881 --> 00:00:57,927 time and time again. 29 00:00:58,058 --> 00:00:59,885 You cursed her into the darkness. 30 00:01:16,250 --> 00:01:18,687 You are listening to "The Failures," 31 00:01:18,817 --> 00:01:21,864 Album 52, Side A. 32 00:01:24,519 --> 00:01:28,087 At the intersections of my many selves-- 33 00:01:28,088 --> 00:01:32,701 the stutterer, the ape, 34 00:01:32,788 --> 00:01:37,358 the actor, the keeper, 35 00:01:37,445 --> 00:01:41,013 the tourist, 36 00:01:41,101 --> 00:01:44,191 the recluse, 37 00:01:44,321 --> 00:01:49,326 the rock star, 38 00:01:49,413 --> 00:01:52,982 the nesting dolls of identity-- 39 00:01:53,069 --> 00:01:58,466 there is a period of stasis, a hibernation in shabby robe. 40 00:01:58,553 --> 00:02:01,991 The autumn of 2025 was one of these periods. 41 00:02:02,122 --> 00:02:04,166 At the time, I thought it a bow 42 00:02:04,167 --> 00:02:06,691 on the goodbye box of Lestat. 43 00:02:06,822 --> 00:02:11,696 But here I am, dictating for you, 44 00:02:11,827 --> 00:02:14,743 still Lestat. 45 00:02:14,873 --> 00:02:17,180 I was back in my halfway home of Montreal, 46 00:02:17,311 --> 00:02:19,138 back in hiding across the street 47 00:02:19,139 --> 00:02:21,052 from my vampire band, 48 00:02:21,053 --> 00:02:24,056 bizarrely back rehearsing a memorial show 49 00:02:24,144 --> 00:02:25,797 for myself and the vampiric ears 50 00:02:25,884 --> 00:02:28,060 I had reworked the album for. 51 00:02:28,191 --> 00:02:30,498 Two years to the day, we formed. 52 00:02:30,628 --> 00:02:33,631 Now a dark, gifted quartet. 53 00:02:33,718 --> 00:02:36,939 But Larry's then mysterious suicide wove itself 54 00:02:37,069 --> 00:02:40,377 into our bond, and the Vampire Alex became 55 00:02:40,464 --> 00:02:43,772 the muted center of a haunted reunion. 56 00:02:43,902 --> 00:02:46,078 Early risers like us are few. 57 00:02:46,166 --> 00:02:49,038 You should take advantage of the head start. 58 00:02:49,125 --> 00:02:50,866 City's already swamped with vampires. 59 00:02:53,564 --> 00:02:55,566 See you at rehearsal. 60 00:02:59,875 --> 00:03:01,528 Hello there. 61 00:03:01,529 --> 00:03:05,576 Me again, in a car, on my way to Moisant Field. 62 00:03:05,663 --> 00:03:07,230 If you're having second thoughts-- 63 00:03:07,361 --> 00:03:09,101 and you should be having them-- 64 00:03:09,232 --> 00:03:10,581 let me know 'fore I pass security. 65 00:03:11,930 --> 00:03:13,975 'Cause if I get on that plane-- 66 00:03:17,980 --> 00:03:20,243 I was just listening to your voice message. 67 00:03:20,330 --> 00:03:21,679 How was customs? 68 00:03:21,766 --> 00:03:23,942 - Still in it. - Oh, dear. 69 00:03:24,073 --> 00:03:26,335 Gotta get on that global entry. 70 00:03:26,336 --> 00:03:28,730 We still on for the midnight? - We are. 71 00:03:28,817 --> 00:03:30,558 I have a driver waiting for you at baggage 72 00:03:30,688 --> 00:03:32,342 and a room at Auberge du Vieux-Port 73 00:03:32,429 --> 00:03:33,604 for your comforts. 74 00:03:33,735 --> 00:03:35,954 You have dem items we discussed? 75 00:03:36,085 --> 00:03:37,478 I do. 76 00:03:37,565 --> 00:03:39,001 OK, then. 77 00:03:39,088 --> 00:03:41,785 I'ma need two hours in the room alone. 78 00:03:41,786 --> 00:03:44,485 Leave a key. 79 00:03:44,615 --> 00:03:47,182 The album had fallen flat with mortals, 80 00:03:47,183 --> 00:03:49,403 but the songs quickly became a rallying 81 00:03:49,533 --> 00:03:52,928 for the disastrous movement, the Great Conversion. 82 00:03:53,015 --> 00:03:56,060 And now 50,000 vampires were descending upon Montreal 83 00:03:56,061 --> 00:03:57,889 to hear me sing it live. 84 00:03:57,976 --> 00:04:01,850 Lestat's final gift to the Vampiress Gabriella. 85 00:04:01,937 --> 00:04:04,374 Obligations met. 86 00:04:04,505 --> 00:04:09,291 Good luck and fuck off, everyone, everywhere. 87 00:04:10,946 --> 00:04:14,035 The future, my new distraction. 88 00:04:14,036 --> 00:04:16,037 Who next? 89 00:04:16,038 --> 00:04:17,866 How next? 90 00:04:17,953 --> 00:04:20,782 I was tying off loose ends, 91 00:04:20,869 --> 00:04:26,483 coming out of a coma, feeling alive. 92 00:04:26,570 --> 00:04:28,615 Or maybe it was him. 93 00:04:28,616 --> 00:04:31,748 I don't think we should do this. 94 00:04:31,749 --> 00:04:34,273 It's a bad idea. 95 00:04:34,274 --> 00:04:37,538 It's a terrible idea. 96 00:04:37,625 --> 00:04:39,322 Was the coffin uncomfortable? 97 00:04:39,453 --> 00:04:42,063 Yeah, I don't sleep in coffins much now. 98 00:04:42,064 --> 00:04:43,717 - It's a Hastens. - It's not the coffin. 99 00:04:43,718 --> 00:04:46,241 The coffin's good. 100 00:04:46,242 --> 00:04:47,809 We should cancel. 101 00:04:47,896 --> 00:04:49,027 Cancel the dinner? 102 00:04:49,114 --> 00:04:50,594 Not the dinner. Her. 103 00:04:50,681 --> 00:04:52,335 - Oh, the bad idea. - Yeah. 104 00:04:52,466 --> 00:04:53,989 Because we should cancel the dinner too. 105 00:04:54,076 --> 00:04:56,034 That was your idea. 106 00:04:56,121 --> 00:04:57,993 He's come all this way for the concert. 107 00:04:58,123 --> 00:04:59,690 Also a bad idea. Cancel that too. 108 00:04:59,777 --> 00:05:01,257 50,000, Louis. 109 00:05:01,344 --> 00:05:04,391 If it was a dozen coming, you should still walk. 110 00:05:04,478 --> 00:05:05,957 I'm gonna cancel this. 111 00:05:06,088 --> 00:05:07,871 Do you remember cornstarch? 112 00:05:07,872 --> 00:05:09,047 - Hey. - Rue Royale doorstep? 113 00:05:09,178 --> 00:05:11,441 Cancel the dinner. Cancel the reckoning. 114 00:05:11,528 --> 00:05:14,749 Let's stay inside and answer the begging doorbell. 115 00:05:14,879 --> 00:05:17,359 Something wrong? 116 00:05:17,360 --> 00:05:20,320 Drake dropped 50 songs today. 117 00:05:20,450 --> 00:05:22,322 Oh, yeah. I saw that. 118 00:05:22,409 --> 00:05:24,411 I liked him in "Degrassi." 119 00:05:24,498 --> 00:05:26,369 It was a show on cable, when there was still cable-- 120 00:05:26,456 --> 00:05:27,849 You know, if I woke up 121 00:05:27,979 --> 00:05:30,417 in a custom-built Hastens coffin, 122 00:05:30,504 --> 00:05:32,767 the first thing that I would say to my host is, 123 00:05:32,854 --> 00:05:34,246 "Thank you, Sheridan." 124 00:05:34,334 --> 00:05:36,639 I'm not calling you Sheridan. 125 00:05:36,640 --> 00:05:38,642 Clarence. 126 00:05:38,729 --> 00:05:39,817 I prefer Lestat. 127 00:05:39,948 --> 00:05:42,123 - Lestat is dead. - OK. 128 00:05:42,124 --> 00:05:43,691 You gon' get on that mic tomorrow and say, 129 00:05:43,778 --> 00:05:46,302 "We are the Vampire Clarence Oddbody. 130 00:05:46,389 --> 00:05:48,086 Let's make more"? 131 00:05:49,827 --> 00:05:51,046 It's a bad idea. 132 00:05:51,133 --> 00:05:53,527 It is a very bad idea. 133 00:05:53,614 --> 00:05:55,833 But conversely... - No, no, no. 134 00:05:55,920 --> 00:05:57,095 - A moderately good one. - No, no, no. 135 00:05:57,182 --> 00:05:58,358 No good's gonna come of this. 136 00:05:58,488 --> 00:06:01,273 I can feel it in my fingers. 137 00:06:01,361 --> 00:06:04,059 There's also a third possibility 138 00:06:04,189 --> 00:06:05,582 that nothing will come of it. 139 00:06:05,669 --> 00:06:07,976 You know, these things don't always take. 140 00:06:08,063 --> 00:06:11,545 Sit around the table thinking that you feel a chill 141 00:06:11,675 --> 00:06:13,546 or somebody's eye twitches. 142 00:06:13,547 --> 00:06:16,506 And really, it's a radiator or too much coffee, 143 00:06:16,637 --> 00:06:18,333 and nothing happens. 144 00:06:18,334 --> 00:06:20,118 And then the witch or medium lays blame 145 00:06:20,205 --> 00:06:21,685 on someone's divergent energy. - Maybe that's it. 146 00:06:21,772 --> 00:06:23,207 But, still, it is a fun night. 147 00:06:23,208 --> 00:06:24,688 It's the witch part of it. I don't like witches. 148 00:06:24,819 --> 00:06:26,298 I don't get on with 'em. 149 00:06:26,386 --> 00:06:28,343 And you reached out to the worst kind of witch. 150 00:06:28,344 --> 00:06:30,477 Oh, Merrick is different. 151 00:06:30,564 --> 00:06:32,392 She is not like the rest. 152 00:06:32,479 --> 00:06:35,046 And her and the uncle, they're the same. 153 00:06:35,177 --> 00:06:37,005 How do you know the uncle? 154 00:06:39,616 --> 00:06:41,575 We were in a book club for a moment. 155 00:06:41,705 --> 00:06:43,968 You were in a book club? 156 00:06:44,055 --> 00:06:45,535 With Cortland Mayfair? 157 00:06:45,622 --> 00:06:47,624 And Merrick too. 158 00:06:47,711 --> 00:06:48,799 And Mayor Nagin. 159 00:06:48,886 --> 00:06:50,105 And James Carville. 160 00:06:50,192 --> 00:06:51,672 Everybody hated him. 161 00:06:53,369 --> 00:06:55,544 It had been months since he called me in a panic. 162 00:06:55,545 --> 00:06:57,939 And he had done his best to stay clear of the girl-- 163 00:06:58,026 --> 00:06:59,331 Fraudia, as I called her. 164 00:06:59,419 --> 00:07:02,421 But the wound hadn't closed, 165 00:07:02,422 --> 00:07:04,161 and the bad idea evolved 166 00:07:04,162 --> 00:07:06,426 from texts and phone calls and connections 167 00:07:06,556 --> 00:07:08,428 I maintained in New Orleans. 168 00:07:08,515 --> 00:07:11,343 You know, we read your memoir in it. 169 00:07:11,431 --> 00:07:14,694 Everybody loved Tom Anderson. 170 00:07:14,695 --> 00:07:18,045 "Topeka!" 171 00:07:18,046 --> 00:07:21,223 That was my line, you know. I said "Topeka." 172 00:07:21,310 --> 00:07:22,485 Give me some credit. 173 00:07:22,572 --> 00:07:24,313 It was clever doing it this week. 174 00:07:24,400 --> 00:07:25,836 Everyone blending in. 175 00:07:25,967 --> 00:07:28,012 ♪ Oh, no, are you having a bad hair day? ♪ 176 00:07:28,099 --> 00:07:31,015 They gon' kill half this city when you're done singing. 177 00:07:31,146 --> 00:07:33,670 It's happening already. I didn't start it. 178 00:07:33,757 --> 00:07:34,889 Nah, you're the face of it now. 179 00:07:34,976 --> 00:07:36,846 Obey the Five Laws. 180 00:07:36,847 --> 00:07:38,458 "Charlie Brown gets rocks" agrees with me. 181 00:07:38,588 --> 00:07:40,372 - Make more! - Make more! 182 00:07:40,460 --> 00:07:42,374 It's the largest gathering of us 183 00:07:42,462 --> 00:07:45,508 in the history of the world, and they're here to see me. 184 00:07:45,595 --> 00:07:48,206 You could, for a moment, as a friend, 185 00:07:48,293 --> 00:07:49,817 say, "Look what you've done here. 186 00:07:49,947 --> 00:07:52,689 Congratulations." 187 00:07:52,776 --> 00:07:53,995 Hey. 188 00:07:54,125 --> 00:07:56,388 Lem, we're almost there. - "Lem"? 189 00:07:56,476 --> 00:07:58,608 Ooh, that is cozy. - Tell them to keep it simple. 190 00:07:58,695 --> 00:08:00,741 Lemmy, Lemmy, Lemmy. Lick me, Lem. 191 00:08:00,828 --> 00:08:02,263 Yeah. 192 00:08:02,264 --> 00:08:03,787 OK. You too. 193 00:08:03,918 --> 00:08:06,049 Oh, you too? What "you too"? 194 00:08:06,050 --> 00:08:08,096 Miss you too, or love you too, or-- 195 00:08:08,183 --> 00:08:09,880 Are we really gonna do this? 196 00:08:09,967 --> 00:08:12,883 I feel like I could just go on as I am. 197 00:08:12,970 --> 00:08:14,232 Venmoing Fraudia. 198 00:08:14,363 --> 00:08:17,365 I did it once, blocked her number. 199 00:08:17,366 --> 00:08:18,672 And then you picked up when she called you from a new one. 200 00:08:18,802 --> 00:08:20,108 - I didn't know it was her. - You knew. 201 00:08:20,238 --> 00:08:22,371 You absolutely knew. 202 00:08:22,458 --> 00:08:25,635 She's been dipped in the River Styx. 203 00:08:25,722 --> 00:08:28,637 Probably dove in, swam the butterfly. 204 00:08:28,638 --> 00:08:31,249 She'll be angry. 205 00:08:31,380 --> 00:08:36,428 Maybe Claudia would like a goodbye with you too. 206 00:08:36,559 --> 00:08:38,692 Why are you being nice? 207 00:08:38,779 --> 00:08:40,737 I don't like it. 208 00:08:42,522 --> 00:08:44,262 We could talk about the proximity 209 00:08:44,349 --> 00:08:46,263 of your restaurant to my home. 210 00:08:46,264 --> 00:08:49,398 It's-- catastrophic coincidence. 211 00:08:53,054 --> 00:08:55,273 Ah, Monsieur Pitt, very nice to have 212 00:08:55,360 --> 00:08:57,319 your attendance tonight. 213 00:08:57,406 --> 00:08:58,712 Your guest has already arrived. 214 00:08:58,799 --> 00:09:03,238 And Monsieur Lioncourt, such an honor. 215 00:09:03,325 --> 00:09:05,761 Mr. Blackwood. 216 00:09:05,762 --> 00:09:08,416 I see. Yes, this way, please. 217 00:09:26,566 --> 00:09:29,263 May we take your coat, Mr. Blackwood? 218 00:09:44,061 --> 00:09:45,628 - Make more. - Make more. 219 00:09:45,715 --> 00:09:47,108 Make more. 220 00:09:47,238 --> 00:09:48,717 - Make more. - Make more. 221 00:09:48,718 --> 00:09:49,893 Make more. 222 00:09:54,768 --> 00:09:59,294 Taylor and Travis. Congratulations. 223 00:09:59,381 --> 00:10:02,339 Have you set a date yet? 224 00:10:02,340 --> 00:10:03,472 Ah. 225 00:10:11,698 --> 00:10:13,613 ♪ I'm the little killer ♪ 226 00:10:13,700 --> 00:10:15,702 ♪ I'm the lonely one ♪ 227 00:10:15,789 --> 00:10:17,442 ♪ I'm the chill creeping up your spine ♪ 228 00:10:17,529 --> 00:10:19,575 ♪ Telling you to run ♪ 229 00:10:19,706 --> 00:10:21,708 ♪ I'm a hanging shadow ♪ 230 00:10:21,795 --> 00:10:23,753 ♪ I'm a lost love ♪ 231 00:10:23,840 --> 00:10:25,233 ♪ I'm the past and the future ♪ 232 00:10:25,320 --> 00:10:27,627 ♪ The last of the sutures, the cooing dove ♪ 233 00:10:27,714 --> 00:10:29,585 ♪ We're the rock and rollers ♪ 234 00:10:29,716 --> 00:10:31,674 ♪ We're the good time ♪ 235 00:10:31,761 --> 00:10:32,762 ♪ We're the heart pumping blood ♪ 236 00:10:32,849 --> 00:10:33,807 ♪ We're the face in the mud ♪ 237 00:10:33,937 --> 00:10:37,374 ♪ We're this stupid rhyme ♪ 238 00:10:37,375 --> 00:10:39,290 ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang 239 00:10:39,377 --> 00:10:41,074 - ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 240 00:10:41,075 --> 00:10:42,250 ♪ Bang, bang 241 00:10:42,380 --> 00:10:46,515 ♪ All fall down ♪ 242 00:10:46,602 --> 00:10:50,474 ♪ Burn the ground ♪ 243 00:10:50,475 --> 00:10:54,175 ♪ All fall down 244 00:10:54,262 --> 00:10:56,960 ♪ Burn the ♪ 245 00:10:57,047 --> 00:10:59,049 ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 246 00:10:59,180 --> 00:11:01,051 - ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 247 00:11:01,182 --> 00:11:03,010 - ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 248 00:11:03,097 --> 00:11:07,797 ♪ Bang, bang, bang, bang, bang, bang ♪ 249 00:11:07,884 --> 00:11:10,104 Please, turn Larry down. 250 00:11:11,540 --> 00:11:13,628 And we were where? 251 00:11:13,629 --> 00:11:15,936 I believe you were mid-antagonizing us 252 00:11:16,066 --> 00:11:18,329 about Hurricane Odette. 253 00:11:18,416 --> 00:11:20,767 Testing to see if you two were listening. 254 00:11:20,854 --> 00:11:24,161 Sitting across from each other, bonds re-bonding. 255 00:11:24,248 --> 00:11:26,816 Odette, category 3. 256 00:11:26,947 --> 00:11:31,212 What did you say to him after a 77-year ghosting? 257 00:11:31,299 --> 00:11:34,389 I don't remember exactly. 258 00:11:34,476 --> 00:11:36,391 What did he say to you? 259 00:11:36,478 --> 00:11:38,914 I couldn't hear anything. It was a hurricane. 260 00:11:38,915 --> 00:11:40,916 Yeah, I was just pretending to understand what you said. 261 00:11:40,917 --> 00:11:42,179 Same. 262 00:11:42,310 --> 00:11:43,311 Just did a lot of nodding. 263 00:11:43,398 --> 00:11:44,747 You assholes. 264 00:11:44,834 --> 00:11:46,617 I don't have an ending for my doc. 265 00:11:46,618 --> 00:11:48,620 Give me something. 266 00:11:51,885 --> 00:11:55,453 It was enough that he showed up. 267 00:12:02,547 --> 00:12:04,636 - That's it? - Yeah, sure. 268 00:12:04,724 --> 00:12:06,855 I'll just run credits over footage 269 00:12:06,856 --> 00:12:08,030 of Riddley gunning him down. 270 00:12:08,031 --> 00:12:09,119 No "Where's the trash go?" 271 00:12:09,206 --> 00:12:10,599 I can see the poster. 272 00:12:10,686 --> 00:12:13,123 "All Jarda Klapek wanted was love," 273 00:12:13,210 --> 00:12:15,212 and slap it over a big herpes sore. 274 00:12:15,343 --> 00:12:18,868 No big gotcha questions? 275 00:12:18,955 --> 00:12:21,001 Now that you mention it, I do have one. 276 00:12:21,088 --> 00:12:23,655 I knew we weren't gonna get off that easy. 277 00:12:23,743 --> 00:12:27,007 The fog of vampiric love, is that a thing for you, Louis? 278 00:12:27,094 --> 00:12:30,967 Was love the reason why you and Armand never saw 279 00:12:31,054 --> 00:12:33,143 any of my gotchas coming? 280 00:12:33,230 --> 00:12:35,972 I tried to respect you, Daniel. 281 00:12:36,059 --> 00:12:39,235 I tried not to delve into your thoughts. 282 00:12:39,236 --> 00:12:40,890 I appreciate that. 283 00:12:40,977 --> 00:12:45,677 I appreciate you respecting my privacy, Louis. 284 00:12:45,765 --> 00:12:47,026 Gotcha, smotcha. 285 00:12:47,027 --> 00:12:48,637 We're both here for the last mic hump 286 00:12:48,724 --> 00:12:50,987 and the end of the world. 287 00:12:51,074 --> 00:12:53,598 Is the 3 out of 10 from "Pitchfork" 288 00:12:53,685 --> 00:12:58,559 easing the transition from niche rocker to dark monarch? 289 00:12:58,560 --> 00:13:00,692 I gifted the Great Conversion an anthem. 290 00:13:00,823 --> 00:13:04,827 It's up to them, you, what's done with it. 291 00:13:04,958 --> 00:13:07,525 Christ sees the hammer and nails, says, 292 00:13:07,612 --> 00:13:09,484 "I forgot my keys to the car." 293 00:13:09,571 --> 00:13:12,269 Ugh, alarmists, the both of you. 294 00:13:12,356 --> 00:13:16,272 And Sheridan Blackwood-- dumb name-- 295 00:13:16,273 --> 00:13:18,362 he's going to do what after? 296 00:13:18,449 --> 00:13:19,668 Rest? 297 00:13:19,799 --> 00:13:22,540 Hmm. 298 00:13:22,627 --> 00:13:24,716 I've been dreaming of forests. 299 00:13:24,847 --> 00:13:26,022 Forests? 300 00:13:26,109 --> 00:13:27,501 Hmm. 301 00:13:27,502 --> 00:13:30,765 Every night this month of pumpkins. 302 00:13:30,766 --> 00:13:33,899 I own a cabin right next to a forest. 303 00:13:33,900 --> 00:13:37,773 And I walk a path nightly with paper and pen, 304 00:13:37,904 --> 00:13:41,168 transcribing birdsong. 305 00:13:41,255 --> 00:13:43,213 I could do that for a decade. 306 00:13:43,300 --> 00:13:45,650 From Iggy to birder. 307 00:13:47,348 --> 00:13:49,219 I grow bored, of course. 308 00:13:49,306 --> 00:13:52,396 Slug my way back to the waking world. 309 00:13:52,483 --> 00:13:57,314 Get a job plunking out Sondheim and Sakamoto in a hotel lounge. 310 00:13:57,445 --> 00:13:59,316 You know anyone who owns hotels? 311 00:14:00,752 --> 00:14:03,972 Gentlemen, compliments of the chef, 312 00:14:03,973 --> 00:14:08,499 something he has been holding for this special evening. 313 00:14:08,586 --> 00:14:11,546 An amuse-bouche. 314 00:14:11,633 --> 00:14:15,202 Francine Lucien-LaChapelle. 315 00:14:15,289 --> 00:14:17,595 She is, in fact, a distant descendant 316 00:14:17,726 --> 00:14:20,685 of the Lioncourt line. 317 00:14:20,772 --> 00:14:26,082 Immigrés who came to Montreal in 1749. 318 00:14:26,169 --> 00:14:31,218 A delicate, flowery flavor. 319 00:14:31,305 --> 00:14:32,654 Bonsoir. 320 00:14:32,741 --> 00:14:34,612 Mademoiselle. 321 00:14:55,155 --> 00:14:57,200 You still fanging Sofia? 322 00:15:00,595 --> 00:15:01,944 I don't know. 323 00:15:02,075 --> 00:15:03,467 Maybe. 324 00:15:03,554 --> 00:15:05,555 Why? 325 00:15:05,556 --> 00:15:07,732 Has he met her yet? 326 00:15:07,819 --> 00:15:10,170 I'm gonna meet her tonight, I think. 327 00:15:10,257 --> 00:15:13,521 Sofia. He met her in the 1980s. 328 00:15:13,608 --> 00:15:16,916 I can see her in those big shoulder pads. 329 00:15:22,095 --> 00:15:26,795 One has to ask, what is with the tan, Dan? 330 00:15:26,882 --> 00:15:30,494 Did you indulge and overshoot your coffin again? 331 00:15:30,581 --> 00:15:34,324 Sirs, Mr. du Lac, bon appétit. 332 00:15:34,411 --> 00:15:36,370 I'm seeing someone. 333 00:15:36,500 --> 00:15:37,719 - What? - Oh. 334 00:15:37,849 --> 00:15:39,372 - Ooh. - Well... 335 00:15:39,373 --> 00:15:40,940 The fog of love. 336 00:15:41,027 --> 00:15:43,159 The tan of "whatever you want, sweetheart." 337 00:15:46,162 --> 00:15:48,817 To Daniel Malloy, 338 00:15:48,948 --> 00:15:52,473 our biographer, our documentarian, 339 00:15:52,560 --> 00:15:55,302 our shared ex's abandoned offspring, 340 00:15:55,389 --> 00:15:57,565 all those things at once. 341 00:15:59,480 --> 00:16:01,221 Ready to eat your own? 342 00:16:04,789 --> 00:16:06,095 He seemed off. 343 00:16:06,182 --> 00:16:07,749 - Dan? - Mm. 344 00:16:07,836 --> 00:16:09,098 Always. 345 00:16:09,229 --> 00:16:11,057 He's an awkward man. 346 00:16:11,144 --> 00:16:13,624 He has that "you think you're better than me" chip on him. 347 00:16:13,711 --> 00:16:15,190 And we are. 348 00:16:15,191 --> 00:16:18,107 It is exhausting to pretend otherwise. 349 00:16:20,588 --> 00:16:22,198 I owed him an ending. 350 00:16:22,285 --> 00:16:23,983 And it worked out for both of us. 351 00:16:24,070 --> 00:16:26,246 You walking in probably just made the joint. 352 00:16:29,684 --> 00:16:31,903 Could you feel him trying to read our minds? 353 00:16:32,034 --> 00:16:33,862 Mm-hmm. He got in mine. 354 00:16:39,868 --> 00:16:42,349 Oh, my God, Lestat! I love you, Lestat! 355 00:16:42,479 --> 00:16:43,610 Oh. 356 00:16:43,611 --> 00:16:45,091 Go on. - No. 357 00:16:45,178 --> 00:16:46,701 Give 'em a taste. Why not? 358 00:16:48,007 --> 00:16:49,095 Arturo, would you mind? 359 00:16:49,225 --> 00:16:51,184 ♪ This is a song ♪ 360 00:16:51,271 --> 00:16:54,187 ♪ For all the Beautiful Unwell ♪ 361 00:16:56,232 --> 00:16:57,973 ♪ Be damage ♪ 362 00:16:58,060 --> 00:16:59,844 ♪ Be cabbage ♪ 363 00:16:59,931 --> 00:17:03,283 ♪ When the curtain drops, be baggage ♪ 364 00:17:03,413 --> 00:17:05,546 ♪ This ain't no goddamn crime of passion ♪ 365 00:17:08,114 --> 00:17:10,464 ♪ Oh 366 00:17:10,594 --> 00:17:12,031 ♪ Be broken ♪ 367 00:17:12,118 --> 00:17:14,468 ♪ Unlovable ♪ 368 00:17:14,598 --> 00:17:16,905 ♪ Be lost and irredeemable 369 00:17:20,561 --> 00:17:22,910 Fake Death Sheridan Clarence, 370 00:17:22,911 --> 00:17:24,608 you really have done something. 371 00:17:24,695 --> 00:17:26,784 Congratulations. 372 00:17:26,871 --> 00:17:30,309 Thank you for the Hastens coffin. 373 00:17:30,310 --> 00:17:31,702 Hmm. 374 00:17:38,013 --> 00:17:41,147 Can I ask you a question? 375 00:17:41,234 --> 00:17:42,931 Yeah, I'll risk it. 376 00:17:45,542 --> 00:17:48,544 In Dan's book, which I do not need to discuss-- 377 00:17:48,545 --> 00:17:49,633 the book is not the point. - We can discuss the book. 378 00:17:49,720 --> 00:17:50,852 It's not the point. 379 00:17:50,982 --> 00:17:55,857 When you arrived in Paris, 380 00:17:55,944 --> 00:17:59,295 I was a spirit. 381 00:17:59,382 --> 00:18:02,297 And I walked with you and Armand along the Seine. 382 00:18:02,298 --> 00:18:03,952 And you also ate a photograph. 383 00:18:07,869 --> 00:18:12,917 And was that your psyche churning up... 384 00:18:13,004 --> 00:18:17,705 Uh, guilt. 385 00:18:17,792 --> 00:18:21,012 Sharing a coffin, slitting your throat guilt, 386 00:18:21,100 --> 00:18:24,886 or you being in a garbage dump gone, 387 00:18:24,973 --> 00:18:28,977 or the other kind of gone guilt. 388 00:18:29,064 --> 00:18:30,935 I didn't know which. 389 00:18:32,676 --> 00:18:35,157 Hmm. 390 00:18:35,288 --> 00:18:40,554 Did you see me, too, those years? 391 00:18:49,171 --> 00:18:53,349 The songs might have shook loose a bone or two. 392 00:18:53,436 --> 00:18:55,177 Ah! 393 00:18:55,264 --> 00:18:56,700 This is it. 394 00:18:56,787 --> 00:18:58,702 No, this is your thing. 395 00:18:58,833 --> 00:19:02,097 All this shit I sense, but you never share. 396 00:19:02,184 --> 00:19:03,533 No. 397 00:19:03,620 --> 00:19:05,535 All that shit. 398 00:19:05,666 --> 00:19:08,799 How many operas did you drag me to? 399 00:19:08,886 --> 00:19:10,149 Those are wonderful memories for me. 400 00:19:10,236 --> 00:19:11,585 And not once did you say, "Hey, Louis, 401 00:19:11,715 --> 00:19:13,239 I used to be onstage." - When you say dragged... 402 00:19:13,326 --> 00:19:14,762 "I played a heartthrob named Lelio. 403 00:19:14,849 --> 00:19:16,285 "Me and my ex-boyfriend started 404 00:19:16,372 --> 00:19:18,113 a murderous theater company together." 405 00:19:18,200 --> 00:19:21,682 I wanted to live with you like I had been 406 00:19:21,812 --> 00:19:24,988 dragged out of the bayou, gills to lungs, 407 00:19:24,989 --> 00:19:26,643 for you and you only. 408 00:19:26,774 --> 00:19:29,124 Oh, me, you, Antoinette. 409 00:19:29,255 --> 00:19:31,953 - Oh, a voice I could fuck. - I know. I know. 410 00:19:32,083 --> 00:19:34,042 Actually, that's not fair. She was a good time. 411 00:19:34,129 --> 00:19:35,739 And the book's prose reveled in making her 412 00:19:35,826 --> 00:19:38,133 smaller than she was. 413 00:19:38,220 --> 00:19:40,743 Justice for Antoinette. 414 00:19:40,744 --> 00:19:42,268 You made her cut off a finger. 415 00:19:42,355 --> 00:19:43,878 Oh, she did that on her own. 416 00:19:43,965 --> 00:19:45,532 She thought the gift would help her grow it back. 417 00:19:45,619 --> 00:19:47,707 She was very impulsive. - You dangled her. 418 00:19:47,708 --> 00:19:49,797 To provoke you out of a depression. 419 00:19:52,843 --> 00:19:55,411 And then to punish. - Why? 420 00:19:55,498 --> 00:19:58,284 - I have the blood of Akasha. - No, it ain't the blood. 421 00:19:58,371 --> 00:20:00,286 It's what you do with the blood. 422 00:20:10,992 --> 00:20:13,864 Are you opening vampire gymnasiums next? 423 00:20:13,951 --> 00:20:15,736 Vampire Equinox? 424 00:20:15,823 --> 00:20:19,608 "It's what you do with the blood." 425 00:20:19,609 --> 00:20:21,220 Why? 426 00:20:24,266 --> 00:20:27,748 Because, Louis, 427 00:20:27,878 --> 00:20:29,489 I'm a monster. 428 00:20:35,538 --> 00:20:37,061 Sludge! 429 00:20:41,065 --> 00:20:42,676 Lestat! 430 00:20:42,763 --> 00:20:44,198 I'm fine. 431 00:20:44,199 --> 00:20:45,461 That her? 432 00:20:45,548 --> 00:20:47,289 That's her. 433 00:20:47,376 --> 00:20:48,812 You want to introduce me? 434 00:20:48,943 --> 00:20:50,510 You'll do fine. 435 00:20:50,640 --> 00:20:52,076 I think that you are not understanding. 436 00:20:52,163 --> 00:20:56,037 - What is this? - Exactly. Ciao. 437 00:20:56,124 --> 00:20:58,126 Buona sera. 438 00:20:58,213 --> 00:21:00,563 Hello, handsome man. 439 00:21:00,650 --> 00:21:01,695 Sofia, right? 440 00:21:01,782 --> 00:21:03,218 The famous Louis. 441 00:21:03,349 --> 00:21:05,481 The infamous Louis. 442 00:21:05,612 --> 00:21:07,831 Everything he said is a quarter-half lie. 443 00:21:07,918 --> 00:21:11,008 Oh, so also a quarter-half truth. 444 00:21:11,095 --> 00:21:12,445 Mind if I sit with you and watch? 445 00:21:12,532 --> 00:21:14,315 - Prego. - Alex, play it. 446 00:21:17,580 --> 00:21:19,365 No, we need to rehearse. 447 00:21:19,452 --> 00:21:20,714 - Sing it. - Snare. 448 00:21:20,801 --> 00:21:22,192 Just sing. 449 00:21:22,193 --> 00:21:23,760 Sing it! 450 00:21:23,891 --> 00:21:26,197 ♪ On the floors of Tokyo-o ♪ 451 00:21:26,285 --> 00:21:28,983 ♪ Or down in London town to go-go ♪ 452 00:21:29,070 --> 00:21:31,854 ♪ With the record selection and the mirror's reflection ♪ 453 00:21:31,855 --> 00:21:33,640 ♪ I'm a-dancing with myself 454 00:21:33,727 --> 00:21:35,337 He's shy. 455 00:21:35,424 --> 00:21:37,426 ♪ When there's no one else in sight ♪ 456 00:21:37,513 --> 00:21:40,168 It's hard being him. 457 00:21:40,255 --> 00:21:42,692 ♪ Well, I wait so long for my love vibration ♪ 458 00:21:42,779 --> 00:21:44,955 ♪ And I'm dancing with myself ♪ 459 00:21:45,042 --> 00:21:47,871 ♪ Oh, oh, dancing with myself ♪ 460 00:21:47,958 --> 00:21:49,395 You the one putting the show together? 461 00:21:49,482 --> 00:21:50,787 One of many. 462 00:21:50,874 --> 00:21:53,920 50,000 of us out in the woods together. 463 00:21:53,921 --> 00:21:55,314 What could go wrong? 464 00:21:55,444 --> 00:21:57,011 Yes, he said that you said 465 00:21:57,098 --> 00:22:00,013 you don't think he should sing tomorrow. 466 00:22:00,014 --> 00:22:01,581 Doesn't matter what I think. 467 00:22:01,668 --> 00:22:05,193 He's gonna do what he's gonna do. 468 00:22:05,280 --> 00:22:09,328 Maybe you are the one who should not go. 469 00:22:09,415 --> 00:22:11,025 And why is that? 470 00:22:11,112 --> 00:22:12,982 They are coming from all over the world-- 471 00:22:12,983 --> 00:22:17,510 Dubai, Paris, Detroit. 472 00:22:17,597 --> 00:22:22,210 You have many admirers, but also others. 473 00:22:22,297 --> 00:22:23,646 ♪ And there's nothing to prove ♪ 474 00:22:23,733 --> 00:22:26,388 ♪ And I'm dancing with myself, oh, oh ♪ 475 00:22:26,475 --> 00:22:29,173 I--I think he'd be hurt if I didn't show. 476 00:22:29,260 --> 00:22:31,785 I think he'd be more hurt if you were hurt. 477 00:22:31,915 --> 00:22:34,701 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 478 00:22:34,788 --> 00:22:37,051 - You should stand by me. - ♪ Paso doble! ♪ 479 00:22:37,138 --> 00:22:39,705 I will protect you. 480 00:22:39,706 --> 00:22:41,185 ♪ Ah, ah, ah, ah, 481 00:22:41,316 --> 00:22:42,752 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 482 00:22:42,839 --> 00:22:44,450 ♪ Trap ♪ 483 00:22:44,537 --> 00:22:46,669 All right, enough of that. Let's rehearse. 484 00:22:52,153 --> 00:22:54,634 We're trying to work out if we're gonna do 485 00:22:54,764 --> 00:22:58,594 this one or not, Mr. du Lac, Mademoiselle Vecce. 486 00:22:58,681 --> 00:23:01,597 Salamander here calls it a-- what did you call it? 487 00:23:01,684 --> 00:23:03,904 - Dick salt. - Mm. 488 00:23:03,991 --> 00:23:07,473 And the Vampire Tough Cookie, she's on the fence. 489 00:23:07,560 --> 00:23:11,607 Sam does not get a vote. The Vampire Alex abstains. 490 00:23:11,738 --> 00:23:15,655 So on the block, will it be chopped? 491 00:23:15,742 --> 00:23:20,660 We are seeking brutal truth for a brutal song. 492 00:23:20,790 --> 00:23:24,838 ♪ Whoa ♪ 493 00:23:24,925 --> 00:23:29,233 ♪ I can feel it ♪ 494 00:23:29,364 --> 00:23:31,366 ♪ The pull on my thread ♪ 495 00:23:31,453 --> 00:23:36,327 ♪ From a distant, restless hand ♪ 496 00:23:36,458 --> 00:23:40,114 ♪ Whoa ♪ 497 00:23:40,201 --> 00:23:44,335 ♪ How I need it ♪ 498 00:23:44,466 --> 00:23:47,164 ♪ Just to know that you're out there ♪ 499 00:23:47,251 --> 00:23:51,952 ♪ Pulling all you can ♪ 500 00:23:52,082 --> 00:23:56,260 ♪ Show me that bitter star ♪ 501 00:23:56,347 --> 00:23:59,525 ♪ I want it ♪ 502 00:23:59,612 --> 00:24:04,007 ♪ Give me that brutal love ♪ 503 00:24:04,094 --> 00:24:07,141 ♪ I want it all ♪ 504 00:24:07,228 --> 00:24:11,841 ♪ I am the meteor ♪ 505 00:24:11,928 --> 00:24:14,843 ♪ Above it ♪ 506 00:24:14,844 --> 00:24:18,805 ♪ Writing your name in dust 507 00:24:18,892 --> 00:24:22,635 ♪ As I fall ♪ 508 00:24:22,722 --> 00:24:24,637 ♪ Oh ♪ 509 00:24:30,599 --> 00:24:32,601 Strings, you could do more. 510 00:24:38,215 --> 00:24:41,741 ♪ Whoa ♪ 511 00:24:41,828 --> 00:24:46,572 ♪ I can feel it ♪ 512 00:24:46,659 --> 00:24:49,661 ♪ Every atom like a planet on fire ♪ 513 00:24:49,662 --> 00:24:53,448 ♪ Raging at the sun 514 00:24:53,535 --> 00:24:58,105 ♪ Show me that bitter star ♪ 515 00:24:58,235 --> 00:25:01,587 ♪ I want it ♪ 516 00:25:01,674 --> 00:25:06,200 ♪ Give me that brutal love ♪ 517 00:25:06,287 --> 00:25:09,246 ♪ I want it all ♪ 518 00:25:09,333 --> 00:25:13,729 ♪ I am the meteor ♪ 519 00:25:13,816 --> 00:25:17,124 ♪ Above it ♪ 520 00:25:17,211 --> 00:25:20,823 ♪ Writing your name in dust ♪ 521 00:25:20,954 --> 00:25:24,653 ♪ As I fall ♪ 522 00:25:24,740 --> 00:25:29,005 ♪ Show me that bitter star ♪ 523 00:25:29,092 --> 00:25:32,356 ♪ I want it ♪ 524 00:25:32,487 --> 00:25:36,926 ♪ Give me that brutal love ♪ 525 00:25:37,013 --> 00:25:40,233 ♪ I want it all ♪ 526 00:25:40,234 --> 00:25:44,673 ♪ I am the meteor 527 00:25:44,760 --> 00:25:47,676 ♪ Gliding ♪ 528 00:25:47,807 --> 00:25:51,680 ♪ Writing your name in dust ♪ 529 00:25:51,811 --> 00:25:57,381 ♪ As I fall ♪ 530 00:26:03,039 --> 00:26:05,520 You are listening to "The Failures," 531 00:26:05,607 --> 00:26:08,784 Album Number 55, Side A. 532 00:26:08,871 --> 00:26:10,480 ♪ I'll be fine ♪ 533 00:26:10,481 --> 00:26:14,050 ♪ Get in line 534 00:26:14,137 --> 00:26:15,660 ♪ I'll be fine ♪ 535 00:26:15,661 --> 00:26:17,532 ♪ I'll be fine 536 00:26:17,663 --> 00:26:19,141 ♪ Get in line ♪ 537 00:26:19,142 --> 00:26:24,017 ♪ Get in line 538 00:26:29,283 --> 00:26:32,112 ♪ Someone in trouble 539 00:26:32,199 --> 00:26:36,159 ♪ Like a star-crossed ♪ 540 00:26:36,246 --> 00:26:39,553 ♪ Lover of mine ♪ 541 00:26:39,554 --> 00:26:42,383 ♪ Of mine 542 00:26:45,691 --> 00:26:48,694 I saw you on your phone. - I was-- 543 00:26:48,781 --> 00:26:49,825 You were on your phone. 544 00:26:49,956 --> 00:26:51,087 I was seeing how the restaurant did 545 00:26:51,218 --> 00:26:52,001 the rest of the night. 546 00:26:53,524 --> 00:26:55,701 It's rude. 547 00:26:55,831 --> 00:26:57,180 Yeah, it was. 548 00:26:57,311 --> 00:26:58,617 You were great. 549 00:26:58,704 --> 00:27:00,314 The show was great. You shouldn't do it. 550 00:27:00,401 --> 00:27:02,142 It's a bad idea. 551 00:27:02,272 --> 00:27:04,318 It's 11:00. 552 00:27:04,405 --> 00:27:07,234 We got an hour to decide. 553 00:27:07,321 --> 00:27:08,714 Can I have a moment? 554 00:27:14,676 --> 00:27:16,199 How did you two get on? 555 00:27:16,286 --> 00:27:17,505 I'll tell you in the car. 556 00:27:23,598 --> 00:27:25,339 - Ciao, bello. - Ciao. 557 00:27:30,866 --> 00:27:32,389 He liked Sofia. 558 00:27:32,476 --> 00:27:34,782 He likes his phone. 559 00:27:37,438 --> 00:27:40,397 You left your scarf on my piano bench. 560 00:27:40,528 --> 00:27:41,877 Marking your territory? 561 00:27:41,964 --> 00:27:43,443 I stopped by to say hello. 562 00:27:43,444 --> 00:27:44,750 You were in coffin. 563 00:27:44,837 --> 00:27:46,664 I saw you had company. 564 00:27:46,665 --> 00:27:48,275 So you left your scarf? 565 00:27:48,362 --> 00:27:50,190 And small books for travel. 566 00:27:50,277 --> 00:27:52,279 Have you packed? 567 00:27:52,366 --> 00:27:54,368 I can't pack if I don't know where I'm going. 568 00:27:54,498 --> 00:27:55,891 Cádiz. 569 00:27:55,978 --> 00:27:57,719 Oh? 570 00:27:57,806 --> 00:27:59,416 What's in Cádiz? 571 00:27:59,503 --> 00:28:01,897 A slumbering, drunken populace, 572 00:28:01,984 --> 00:28:05,118 a great wave of making more, 573 00:28:05,248 --> 00:28:09,383 a room with a view to watch it all from on high. 574 00:28:17,565 --> 00:28:20,175 Does the room have HBO? 575 00:28:20,176 --> 00:28:21,829 Armand's in town. 576 00:28:21,830 --> 00:28:23,266 I sensed that. 577 00:28:23,397 --> 00:28:25,225 He's going to try to disrupt things. 578 00:28:25,312 --> 00:28:28,096 Oh, maybe I should bring him up onstage, 579 00:28:28,097 --> 00:28:29,969 put him over my knee, and give him five whacks 580 00:28:30,056 --> 00:28:32,101 for the five Great Laws. 581 00:28:32,188 --> 00:28:33,494 Maybe I should... 582 00:28:33,624 --> 00:28:37,498 - Show Alex some affection. - Avoid an appear-- 583 00:28:37,628 --> 00:28:39,500 He could use his mother. 584 00:28:44,679 --> 00:28:49,901 I'll have Arturo bring you to the hangar after. 585 00:28:49,902 --> 00:28:52,426 Don't forget to pack. 586 00:28:52,513 --> 00:28:54,080 Back home, Arturo. 587 00:28:54,210 --> 00:28:57,257 Absolutely, Mr. de Lioncourt. 588 00:28:59,694 --> 00:29:03,392 I think we got to cancel. 589 00:29:03,393 --> 00:29:05,091 What happened to the hour? 590 00:29:10,792 --> 00:29:12,663 What's this? 591 00:29:12,751 --> 00:29:14,099 How did you get that? 592 00:29:14,100 --> 00:29:15,841 A link someone sent me. 593 00:29:15,971 --> 00:29:17,973 A link? 594 00:29:18,060 --> 00:29:19,887 This is on the internet? 595 00:29:25,981 --> 00:29:29,942 Well, it's obviously one of those fakes. 596 00:29:37,340 --> 00:29:39,690 Hey, cinema geeks, vamp-o-philes, 597 00:29:39,821 --> 00:29:41,692 and false-flaggers of the dark web. 598 00:29:41,780 --> 00:29:43,607 It's your boy, Daniel Molloy, 599 00:29:43,694 --> 00:29:45,392 back with another salacious clip 600 00:29:45,479 --> 00:29:47,219 from my upcoming documentary, 601 00:29:47,220 --> 00:29:50,876 "Interview with the Vampire Lestat." 602 00:29:50,963 --> 00:29:56,838 And so when did you first meet his girlfriend, Sofia? 603 00:29:56,925 --> 00:30:00,494 In 1793, when Lestat and I formed 604 00:30:00,581 --> 00:30:02,539 the Théâtre des Vampires. 605 00:30:02,670 --> 00:30:06,935 We all knew her then as the Vampire Gabriella, 606 00:30:07,022 --> 00:30:08,458 Lestat's mother. 607 00:30:08,545 --> 00:30:10,634 - Huh. - Mm. 608 00:30:10,721 --> 00:30:16,118 And so here he is, two months after his "murder," 609 00:30:16,249 --> 00:30:18,251 taking a break from recording his posthumous album 610 00:30:18,338 --> 00:30:19,904 to bone his mom 611 00:30:19,905 --> 00:30:21,906 on the Bon Sasquatch studio couch. 612 00:30:25,301 --> 00:30:27,651 Well, that's your answer, then. 613 00:30:27,738 --> 00:30:30,176 That's obviously why Daniel was off. 614 00:30:30,263 --> 00:30:32,613 He was sitting on this-- sending on that-- 615 00:30:32,700 --> 00:30:36,138 this AI deepfake. 616 00:30:36,225 --> 00:30:38,140 Was that your mom I just met? 617 00:30:40,534 --> 00:30:42,362 That was Sofia. 618 00:30:42,492 --> 00:30:45,539 OK. Is Sofia your mother? 619 00:30:45,626 --> 00:30:47,235 My mother is dead. 620 00:30:47,236 --> 00:30:49,412 Let me--let me put it this way. 621 00:30:49,499 --> 00:30:51,893 Are you hitting the same vagina you spent 622 00:30:51,980 --> 00:30:53,982 the first nine months of your mortal life in? 623 00:30:54,069 --> 00:30:56,506 Anatomically, there's the womb... 624 00:30:56,593 --> 00:30:58,204 - Stop the car. - And there's the cervix. 625 00:30:58,291 --> 00:31:00,597 And there's the uterus... - Are you jumping the cervix? 626 00:31:00,728 --> 00:31:03,557 Stop the car. My shoes! 627 00:31:03,644 --> 00:31:06,647 It's not one thing, Louis. 628 00:31:06,734 --> 00:31:08,736 Stop the goddamn car. 629 00:31:17,092 --> 00:31:19,225 Louis! Louis! 630 00:31:19,312 --> 00:31:20,791 Fuck! Fuck! 631 00:31:20,879 --> 00:31:21,922 Louis. 632 00:31:21,923 --> 00:31:23,316 You don't eat where you shit, 633 00:31:23,446 --> 00:31:25,231 and you don't come inside the door you came out of. 634 00:31:25,318 --> 00:31:27,797 What on God's savage Earth is there to talk about? 635 00:31:27,798 --> 00:31:29,409 She was dying, Louis. I gave her the gift. 636 00:31:29,496 --> 00:31:31,802 No. No, it's basic. It's fundamental. 637 00:31:31,933 --> 00:31:33,500 No, it's a complicated, 638 00:31:33,587 --> 00:31:35,589 multifaceted set of circumstances. 639 00:31:35,676 --> 00:31:38,635 No, there's no circumstance that leads to, "Oh, yeah, 640 00:31:38,722 --> 00:31:40,811 I can see how that would happen." 641 00:31:40,899 --> 00:31:42,465 You're being very judgy. 642 00:31:42,552 --> 00:31:44,554 "Come to Montreal. See me sing. 643 00:31:44,641 --> 00:31:47,731 Hey, meet my friend with incestual benefits." 644 00:31:47,818 --> 00:31:52,780 This is all-- all-time, Armand-level deceit. 645 00:31:52,867 --> 00:31:56,739 Oh, do not walk away and--and--and say his name. 646 00:31:56,740 --> 00:31:58,612 Do not compare me to him. 647 00:31:58,699 --> 00:32:00,788 How is this any different? 648 00:32:00,875 --> 00:32:04,444 This is a century-long lie. 649 00:32:04,531 --> 00:32:09,536 You hung her portrait over our coffins in New Orleans. 650 00:32:09,623 --> 00:32:12,800 It's sick. You're sick. - We are unnatural beings! 651 00:32:12,887 --> 00:32:15,194 And this-- this is the half-human soul 652 00:32:15,281 --> 00:32:17,022 that you conveniently whip out 653 00:32:17,109 --> 00:32:19,546 whenever you want to win an argument! 654 00:32:19,676 --> 00:32:22,027 What argument you got for fucking your mother? 655 00:32:22,114 --> 00:32:23,506 It's sickness. 656 00:32:23,637 --> 00:32:25,725 Maybe the source of all your sickness. 657 00:32:25,726 --> 00:32:27,119 But my God. 658 00:32:27,249 --> 00:32:28,597 You--you--you call me out of nowhere... 659 00:32:28,598 --> 00:32:29,817 Seek a professional! 660 00:32:29,904 --> 00:32:31,036 And you say that you're paying a girl 661 00:32:31,166 --> 00:32:32,515 to pretend to be Claudia! 662 00:32:32,602 --> 00:32:33,908 You're paying a girl to pretend to be Madeleine! 663 00:32:33,995 --> 00:32:35,040 And what do I say? 664 00:32:35,127 --> 00:32:36,475 Do I say that you're sick, Louis? 665 00:32:36,476 --> 00:32:38,826 Do I see sickness? No! 666 00:32:38,913 --> 00:32:40,871 I spent a month and a half talking you back 667 00:32:40,959 --> 00:32:42,699 from unimaginable frenzy 668 00:32:42,786 --> 00:32:46,312 in the middle of my own fracturing! 669 00:32:46,399 --> 00:32:50,969 I offer you room under my roof. - OK. 670 00:32:51,056 --> 00:32:53,014 I offer you the possibility 671 00:32:53,145 --> 00:32:55,495 of reckoning your crippling guilt. 672 00:32:55,582 --> 00:32:57,671 I offer you-- 673 00:32:57,758 --> 00:32:59,716 I off-- 674 00:32:59,803 --> 00:33:02,110 - OK. - I offer you-- 675 00:33:02,241 --> 00:33:05,287 It's OK. It's OK. 676 00:33:05,374 --> 00:33:07,115 It's OK. 677 00:33:07,202 --> 00:33:08,899 It's OK. It's OK. 678 00:33:08,987 --> 00:33:10,379 It's OK. 679 00:33:10,466 --> 00:33:13,078 It's OK. 680 00:33:13,208 --> 00:33:16,385 I'm sorry. I'm sorry. 681 00:33:16,472 --> 00:33:18,605 It's all right. 682 00:33:18,692 --> 00:33:21,086 It's all right. 683 00:33:21,173 --> 00:33:23,392 It's OK. 684 00:33:23,523 --> 00:33:25,655 It's OK. It's OK. 685 00:33:25,742 --> 00:33:27,222 It's OK. 686 00:33:27,309 --> 00:33:29,398 It's OK. 687 00:33:39,974 --> 00:33:42,020 Ridiculous night. 688 00:33:45,414 --> 00:33:48,939 So Sofia is your mom. 689 00:33:49,027 --> 00:33:51,246 Gabriella was my mom. 690 00:33:51,377 --> 00:33:52,552 Just--- 691 00:33:52,682 --> 00:33:55,685 Is now a vampire. Huh? 692 00:33:55,816 --> 00:33:58,340 I'm just trying to reset here. 693 00:33:58,471 --> 00:34:01,430 I'm just asking about her. 694 00:34:01,517 --> 00:34:03,737 She was born in the wrong century. 695 00:34:03,824 --> 00:34:05,738 Bitter life. 696 00:34:05,739 --> 00:34:09,482 There was a closeness between us. 697 00:34:09,569 --> 00:34:11,614 She was the only one growing up who showed me 698 00:34:11,701 --> 00:34:13,616 any kind of affection. 699 00:34:13,703 --> 00:34:16,271 She was not a doting mother. 700 00:34:16,402 --> 00:34:18,795 But I could picture a larger life 701 00:34:18,882 --> 00:34:21,581 outside of Auvergne because of her. 702 00:34:21,668 --> 00:34:25,367 Well, the cousin that stuck his fingers in me 703 00:34:25,498 --> 00:34:26,629 also gave me a dollar. 704 00:34:26,716 --> 00:34:28,544 - Louis. - Oh, sorry. 705 00:34:28,631 --> 00:34:31,243 Go. Go ahead. 706 00:34:31,373 --> 00:34:35,029 Nothing happened until she came to Paris, 707 00:34:35,116 --> 00:34:39,251 her blonde hair bone white, her body racked with disease. 708 00:34:39,338 --> 00:34:40,469 She was dying. 709 00:34:40,556 --> 00:34:41,731 Hours from it. 710 00:34:41,818 --> 00:34:44,430 OK, I hear that. 711 00:34:44,517 --> 00:34:46,519 So never before? 712 00:34:53,569 --> 00:34:54,788 Your mother called you the devil. 713 00:34:54,875 --> 00:34:56,181 Never had sex with me. 714 00:34:56,268 --> 00:34:57,486 Then she blamed you for Paul's death... 715 00:34:57,573 --> 00:34:58,661 You get that getting with family's 716 00:34:58,748 --> 00:34:59,923 gonna cross some wires in your head. 717 00:35:00,010 --> 00:35:01,011 Which you then blamed on me. 718 00:35:01,099 --> 00:35:02,230 I let it go. I took it back. 719 00:35:02,317 --> 00:35:03,578 I was wrong. - The blame. The blame. 720 00:35:03,579 --> 00:35:05,929 If we can find the blame, if we agree on the blame, 721 00:35:06,016 --> 00:35:08,932 then it's all mapped, the why we are, the why we do. 722 00:35:10,412 --> 00:35:13,285 I conduct the chaos. 723 00:35:13,372 --> 00:35:17,419 She's one of the many chainsaws I juggle. 724 00:35:17,506 --> 00:35:21,119 A hill to climb, vamp or not. 725 00:35:21,206 --> 00:35:24,904 Hmm. 726 00:35:24,905 --> 00:35:26,124 Can you... 727 00:35:32,695 --> 00:35:34,393 Mm? 728 00:35:41,530 --> 00:35:43,402 Mm. 729 00:35:48,537 --> 00:35:51,932 Did you-- did you notice in the video 730 00:35:52,062 --> 00:35:53,847 that Daniel was in the daylight? 731 00:35:53,977 --> 00:35:55,935 Mm. 732 00:35:55,936 --> 00:35:57,329 The suntan. 733 00:36:03,639 --> 00:36:06,120 I left my phone in the car. 734 00:36:06,251 --> 00:36:11,125 Can you just check to see if it's everywhere? 735 00:36:11,256 --> 00:36:13,780 A week of ridicule, and then no one gives a shit. 736 00:36:13,910 --> 00:36:15,216 What's the matter? 737 00:36:15,347 --> 00:36:16,913 That was Lestat. 738 00:36:17,044 --> 00:36:20,308 Lestat is dead. 739 00:36:20,395 --> 00:36:23,268 It matters to you. 740 00:36:23,355 --> 00:36:24,530 Maybe. 741 00:36:24,660 --> 00:36:26,706 I don't know. I don't know. 742 00:36:26,793 --> 00:36:30,623 I am my own zip code of mess right now. 743 00:36:30,710 --> 00:36:34,670 And I'm not proud of how I just was. 744 00:36:34,757 --> 00:36:36,281 I'm sorry. 745 00:36:39,980 --> 00:36:41,373 We should cancel. 746 00:36:41,503 --> 00:36:42,417 We should probably cancel. 747 00:36:42,504 --> 00:36:43,331 - Hmm. - Hmm. 748 00:36:50,120 --> 00:36:51,905 Or... 749 00:37:02,524 --> 00:37:04,613 I hope you don't mind. 750 00:37:04,700 --> 00:37:05,788 I steamed me a cup of tea while you was out. 751 00:37:05,875 --> 00:37:07,876 Mm, please, make yourself at home. 752 00:37:07,877 --> 00:37:10,184 Make yourself at home. 753 00:37:10,271 --> 00:37:13,231 This Papa Legba's make-do room of diablerie now. 754 00:37:16,103 --> 00:37:19,759 Louis de Pointe du Lac, the Witch Merrick. 755 00:37:19,846 --> 00:37:21,543 How do? 756 00:37:21,630 --> 00:37:24,285 Great Mama Ernestine sends her regards, 757 00:37:24,372 --> 00:37:28,158 says the du Lac boys walked past her porch 758 00:37:28,246 --> 00:37:31,510 heads so high you wouldn't know their money came from flesh. 759 00:37:31,597 --> 00:37:34,077 Young, dumb, and mortal. 760 00:37:34,164 --> 00:37:36,254 Called her Satan's favorite whore. 761 00:37:36,341 --> 00:37:38,343 Ought to be run out of Nawlin' proper. 762 00:37:38,430 --> 00:37:41,650 That would have been my brother, Paul, Paul du Lac. 763 00:37:41,737 --> 00:37:44,000 Hear that, Great Mama? 764 00:37:44,087 --> 00:37:47,613 It was the other one. 765 00:37:47,743 --> 00:37:48,788 Have seats. 766 00:37:55,795 --> 00:37:57,144 Feets outside the line. 767 00:37:59,755 --> 00:38:01,888 Ah. 768 00:38:01,975 --> 00:38:04,586 Thank you for your patience these past months. 769 00:38:04,673 --> 00:38:06,153 There's been some hard thinking about this. 770 00:38:06,240 --> 00:38:09,983 All spirits can be unruly. 771 00:38:10,070 --> 00:38:13,682 But those snatched out of life-- 772 00:38:13,769 --> 00:38:18,383 a burned girl, a motherless monster, 773 00:38:18,470 --> 00:38:20,601 called up by her killers. 774 00:38:20,602 --> 00:38:23,431 I didn't kill her. 775 00:38:23,518 --> 00:38:27,827 The implication, I believe, was giving Claudia the gift. 776 00:38:27,914 --> 00:38:29,872 Oh, I thought-- 777 00:38:30,003 --> 00:38:32,745 I thought you were talking about Paris. 778 00:38:32,832 --> 00:38:35,094 The implication there was that I killed her. 779 00:38:35,095 --> 00:38:37,445 - I didn't say that. - No, you implied it. 780 00:38:37,532 --> 00:38:38,968 Personal items. 781 00:38:58,814 --> 00:39:01,556 Wrote in that. 782 00:39:01,643 --> 00:39:03,297 Died in this. 783 00:39:03,384 --> 00:39:05,517 Skinny. 784 00:39:05,604 --> 00:39:08,737 Knees on cobbles, face bruised up, 785 00:39:08,824 --> 00:39:10,782 split like a peach. 786 00:39:10,783 --> 00:39:12,305 Madeleine. 787 00:39:12,306 --> 00:39:14,743 Sewed this dress? 788 00:39:14,830 --> 00:39:16,266 Loved Claudia. 789 00:39:21,054 --> 00:39:22,098 These got it. 790 00:39:22,185 --> 00:39:24,144 I can call with these objects. 791 00:39:44,730 --> 00:39:48,690 Papa Legba, Virgin Mary, 792 00:39:48,777 --> 00:39:51,084 Angel Michael, Angel Gabriel, 793 00:39:51,214 --> 00:39:53,826 I cannot do this without your blessings. 794 00:39:53,913 --> 00:39:58,613 Virgin Mary, Angels, Papa Le-- 795 00:39:58,744 --> 00:40:01,877 you two together bringing a jinx, blocking the gate. 796 00:40:01,964 --> 00:40:03,444 What happened to you tonight? 797 00:40:03,531 --> 00:40:05,272 - Well, we had a-- - A lot. 798 00:40:05,359 --> 00:40:07,405 Move your chairs. 2:00, 10:00. 799 00:40:19,591 --> 00:40:23,029 Mary, Angels, Papa Legba. 800 00:40:23,116 --> 00:40:25,684 I call on you, Lord of Blood. 801 00:40:25,814 --> 00:40:28,164 I am Merrick Mayfair. 802 00:40:28,295 --> 00:40:29,818 I call on you. 803 00:40:29,949 --> 00:40:31,690 Open the gates. 804 00:40:31,777 --> 00:40:33,735 You know my name, Papa. 805 00:40:33,822 --> 00:40:37,130 All spirits that answer me, Son of Ham, Mama Yu, 806 00:40:37,217 --> 00:40:39,654 Baron Samedi, Blanc Dani. 807 00:40:39,741 --> 00:40:41,221 I give you my blood. 808 00:40:41,308 --> 00:40:43,353 Bring me to the spirit called. 809 00:40:43,484 --> 00:40:45,573 Bring out the chasm the spirit Claudia 810 00:40:45,660 --> 00:40:49,446 called by the living, grand zombie. 811 00:40:49,447 --> 00:40:52,841 I am Merrick Mayfair. 812 00:40:52,972 --> 00:40:55,583 On my dead mother, bring her to me. 813 00:40:55,714 --> 00:40:58,412 You find the one named Claudia and bring her out. 814 00:40:58,499 --> 00:41:00,196 Shove her out. 815 00:41:00,283 --> 00:41:03,635 I call the spirit Claudia and Claudia alone 816 00:41:03,722 --> 00:41:07,421 to come down, come out the chasm, and show yourself! 817 00:41:11,556 --> 00:41:13,688 both: The fuck you yanking on me, you dumb bitch? 818 00:41:17,997 --> 00:41:19,389 She a wild one. 819 00:41:19,477 --> 00:41:21,435 That--was that her? 820 00:41:21,522 --> 00:41:23,350 She did not like--mm. 821 00:41:25,483 --> 00:41:28,094 She got rage going up, going down. 822 00:41:28,181 --> 00:41:29,878 Get her back. 823 00:41:30,009 --> 00:41:32,184 I'm gonna have to add to the envelope. 824 00:41:32,185 --> 00:41:34,100 Find me a high-presentin' dentist. 825 00:41:34,187 --> 00:41:35,840 Yeah, yeah. Bring her back. 826 00:41:48,244 --> 00:41:50,377 both: Couldn't keep me on the wall. 827 00:41:50,464 --> 00:41:52,901 Could you, Daddy Lou? 828 00:41:52,988 --> 00:41:55,120 I'm Lestat. 829 00:41:55,121 --> 00:41:56,644 Louis is over there. 830 00:41:56,731 --> 00:41:58,254 both: Didn't think this through, did you? 831 00:41:58,385 --> 00:42:00,256 I tried to go on without you. 832 00:42:00,343 --> 00:42:02,302 I'm over here, Claudia. 833 00:42:02,389 --> 00:42:05,261 They dragged me off the stage. 834 00:42:05,348 --> 00:42:06,915 They ripped you away from me. 835 00:42:07,002 --> 00:42:09,308 And--and I can't let you go. 836 00:42:09,309 --> 00:42:12,051 It's there at the bottom of everything. 837 00:42:12,181 --> 00:42:13,748 I wanted to blot that out. 838 00:42:13,835 --> 00:42:17,143 I wanted to say the goodbye I didn't get to say 839 00:42:17,230 --> 00:42:20,363 and tell you... 840 00:42:20,450 --> 00:42:24,237 I hope you found a bit of-- a bit of quiet. 841 00:42:25,847 --> 00:42:27,501 both: You back with him? 842 00:42:31,287 --> 00:42:34,464 I'm--I'm sorry, Claudia. 843 00:42:51,394 --> 00:42:56,095 Madeleine made this. 844 00:42:56,225 --> 00:42:57,923 Said I looked splendid in it. 845 00:43:01,883 --> 00:43:05,452 That was her word. Splendid. 846 00:43:08,673 --> 00:43:11,676 You hung it on the wall, the dress I burned in. 847 00:43:11,763 --> 00:43:13,460 Meant to honor you. 848 00:43:13,591 --> 00:43:15,331 Oh. 849 00:43:15,418 --> 00:43:18,813 Oh, yeah, that's what I want to be, 850 00:43:18,900 --> 00:43:21,076 car fuel for your self-pity. 851 00:43:21,207 --> 00:43:24,166 Listen to your sad sorrys. 852 00:43:24,297 --> 00:43:27,300 I'm dead. 853 00:43:27,430 --> 00:43:28,736 Dead! 854 00:43:28,823 --> 00:43:30,346 I know. 855 00:43:30,433 --> 00:43:31,696 I know. 856 00:43:31,783 --> 00:43:33,828 I had nights I wanted to join you. 857 00:43:33,915 --> 00:43:37,397 I know. I know. I know. I know. 858 00:43:37,527 --> 00:43:39,747 Running up on rooftops, ripping your shirt off 859 00:43:39,834 --> 00:43:41,792 like you a dirty movie. 860 00:43:41,793 --> 00:43:43,621 I heard you calling me. 861 00:43:46,536 --> 00:43:51,803 I didn't call you, you dumb bitch. 862 00:43:51,890 --> 00:43:54,414 I'd have tripped Armand on the stairs 863 00:43:54,544 --> 00:43:57,635 if I wanted you with me. 864 00:43:57,765 --> 00:44:02,552 Here's some truth for you, sad boy. 865 00:44:02,640 --> 00:44:05,512 You weren't even my favorite. 866 00:44:05,599 --> 00:44:08,036 I liked him better. 867 00:44:08,123 --> 00:44:10,343 He knew who he was. 868 00:44:10,430 --> 00:44:12,388 You're not even my maker. 869 00:44:12,475 --> 00:44:14,042 You're not even my blood. 870 00:44:14,129 --> 00:44:16,436 That's my maker. 871 00:44:16,523 --> 00:44:21,832 I even thought about poisoning you instead of him. 872 00:44:21,833 --> 00:44:24,444 You know why I didn't? 873 00:44:24,574 --> 00:44:28,056 'Cause there's a little etching on your rib cage, 874 00:44:28,143 --> 00:44:29,797 says you're a slave. 875 00:44:29,884 --> 00:44:32,581 I knew I could count on you to trail me, 876 00:44:32,582 --> 00:44:34,367 like a dumb dog anywhere I went, 877 00:44:34,454 --> 00:44:36,151 until I could ditch your ass 878 00:44:36,238 --> 00:44:37,762 for something more worthy of me. 879 00:44:37,849 --> 00:44:39,284 Who the fuck are you? 880 00:44:39,285 --> 00:44:40,808 Don't even know you. 881 00:44:40,895 --> 00:44:42,810 Yeah? 882 00:44:42,897 --> 00:44:45,160 What about the thing you should be thanking me for? 883 00:44:47,336 --> 00:44:49,861 Oh! 884 00:44:49,948 --> 00:44:53,255 Yeah, he thinks it meant something to hunt Bruce down. 885 00:44:53,342 --> 00:44:58,130 Read my little girl diary pages seven decades late. 886 00:44:58,217 --> 00:45:02,743 You think I want not one, but two men I hate 887 00:45:02,830 --> 00:45:04,963 using me as an excuse for their bullshit? 888 00:45:05,050 --> 00:45:07,356 All cry-face, reading my diary 889 00:45:07,487 --> 00:45:10,489 like it fucking happened to you? 890 00:45:10,490 --> 00:45:13,362 both: Get this into your nappy little head. 891 00:45:13,449 --> 00:45:16,191 I hate you! 892 00:45:16,278 --> 00:45:18,498 More than anything and anyone I have ever known, 893 00:45:18,585 --> 00:45:21,196 more than my dad that left me, 894 00:45:21,283 --> 00:45:24,373 more than my auntie that whipped me, 895 00:45:24,460 --> 00:45:28,290 more than Bruce that stuck it in me, 896 00:45:28,377 --> 00:45:32,773 more than the pack of vamps that seduced and burned me! 897 00:45:32,860 --> 00:45:35,558 I hate you to the pit of all things. 898 00:45:35,645 --> 00:45:36,646 Claudia. 899 00:45:36,734 --> 00:45:38,474 both: Burn the diaries! 900 00:45:38,561 --> 00:45:40,693 Burn this dress! 901 00:45:40,694 --> 00:45:44,872 Stop saying my name! 902 00:45:59,060 --> 00:46:00,322 And you, Uncle Les. 903 00:46:00,453 --> 00:46:02,281 - Yes? - "Yes?" 904 00:46:02,368 --> 00:46:03,717 Bring your malice. 905 00:46:03,848 --> 00:46:06,024 Some joy I know, 906 00:46:06,111 --> 00:46:08,417 knowin' is how good I humiliated you in New Orleans, 907 00:46:08,504 --> 00:46:12,639 how I ginned up the train for the slave here. 908 00:46:12,726 --> 00:46:16,817 "Lestat said he'd do worse than rape me, Daddy Lou." 909 00:46:22,475 --> 00:46:24,303 Worked good, didn't it? 910 00:46:24,390 --> 00:46:28,220 The train, Antoinette, Tom Anderson, slit throat, 911 00:46:28,307 --> 00:46:30,788 took your Black queen and ran off with him across the ocean. 912 00:46:30,875 --> 00:46:33,225 And shitty little bitch that you are, 913 00:46:33,312 --> 00:46:35,749 revenge swelled in your brain. 914 00:46:35,836 --> 00:46:38,664 How long you rehearse my death, Antoinette? 915 00:46:38,665 --> 00:46:40,623 Memorize your every line of that play 916 00:46:40,710 --> 00:46:42,669 just for fun, Mr. Anderson, and your little make-'em-ups 917 00:46:42,756 --> 00:46:44,497 not in the script. 918 00:46:44,627 --> 00:46:46,586 Slit! 919 00:46:46,673 --> 00:46:48,718 I'd have done the same thing if it were me. 920 00:46:48,806 --> 00:46:50,938 Yeah, sat on my hands watching you 921 00:46:51,025 --> 00:46:53,593 char up to thunderous applause. 922 00:46:53,723 --> 00:46:56,030 Only--only I wouldn't have saved his ass 923 00:46:56,117 --> 00:46:58,946 and waited for a hug in a hurricane. 924 00:46:59,033 --> 00:47:00,687 Dress on the wall. 925 00:47:00,774 --> 00:47:02,994 Song on the radio. 926 00:47:03,081 --> 00:47:06,171 Pay some broke witch a pittance to drag me 927 00:47:06,301 --> 00:47:10,566 out of my spidery-ass nowhere. 928 00:47:10,653 --> 00:47:13,613 What about Madeleine? 929 00:47:13,700 --> 00:47:15,223 You two hug it out for her too? 930 00:47:15,310 --> 00:47:17,095 Hmm? 931 00:47:17,182 --> 00:47:21,708 You two bringing her back in the cornstarch? 932 00:47:21,795 --> 00:47:23,841 'Cause I don't see her here. 933 00:47:23,971 --> 00:47:26,669 And I can't find her there! 934 00:47:26,756 --> 00:47:30,717 The one good thing in my bleak... 935 00:47:30,804 --> 00:47:33,851 Black life, 936 00:47:33,981 --> 00:47:36,070 and I don't know where she is! 937 00:47:36,157 --> 00:47:38,768 And I spend every fucking second of nowhere 938 00:47:38,856 --> 00:47:40,596 looking for her! 939 00:47:40,727 --> 00:47:42,729 And where is she? 940 00:47:42,816 --> 00:47:45,775 Why is she not here with me? 941 00:47:45,863 --> 00:47:48,126 Madeleine! Madeleine! 942 00:47:48,213 --> 00:47:50,258 Madeleine! 943 00:47:50,389 --> 00:47:52,043 Madeleine! 944 00:47:52,130 --> 00:47:54,262 Madeleine! 945 00:47:54,393 --> 00:47:56,438 Madeleine! 946 00:48:05,970 --> 00:48:09,625 Hear me, those spirits that answer to me. 947 00:48:09,756 --> 00:48:12,106 Close the gate. 948 00:48:12,193 --> 00:48:13,891 Papa Legba. 949 00:48:13,978 --> 00:48:15,414 Virgin Mary. 950 00:48:15,544 --> 00:48:17,590 Angel Michael. Angel Gabriel. 951 00:48:59,632 --> 00:49:01,112 Yeah. 952 00:49:03,114 --> 00:49:06,378 Pretty much closes the door on that. 953 00:49:06,465 --> 00:49:08,597 She spared us the ambiguity. 954 00:49:13,907 --> 00:49:17,389 That moment, when-- 955 00:49:17,519 --> 00:49:19,565 "What about the thing you should thank me for?" 956 00:49:19,695 --> 00:49:21,654 - Yeah. - Mm. 957 00:49:21,784 --> 00:49:25,136 I didn't know that was in me. 958 00:49:25,223 --> 00:49:27,964 Got some work to do on myself. 959 00:49:27,965 --> 00:49:30,924 It's not something one did in the late 18th century, 960 00:49:31,011 --> 00:49:32,360 work on the self. 961 00:49:32,447 --> 00:49:34,797 Or the early 20th. 962 00:49:34,884 --> 00:49:37,409 What did one do? 963 00:49:37,539 --> 00:49:40,151 Went on, went to bed, got up, punched a wall. 964 00:49:42,501 --> 00:49:45,547 - Sat on benches. - Shared troubles. 965 00:49:45,634 --> 00:49:46,940 Hmm. 966 00:50:01,737 --> 00:50:04,740 She doesn't have that. 967 00:50:04,827 --> 00:50:06,742 No. 968 00:50:06,873 --> 00:50:10,703 No Madeleine. 969 00:50:10,833 --> 00:50:14,184 No rest. 970 00:50:14,185 --> 00:50:15,882 I guess we just carry that. 971 00:50:18,841 --> 00:50:20,713 Hmm. 972 00:50:20,800 --> 00:50:23,107 Can I ask you a question? 973 00:50:23,237 --> 00:50:26,153 Of course. 974 00:50:26,240 --> 00:50:28,502 Did you think you were gonna get away with it, 975 00:50:28,503 --> 00:50:31,593 the Sofia, Gabriella thing? 976 00:50:33,508 --> 00:50:35,206 That. 977 00:50:39,036 --> 00:50:42,474 I don't know. 978 00:50:42,604 --> 00:50:45,694 I brought her on the bus. 979 00:50:45,781 --> 00:50:48,741 I brought her to you, or you to her. 980 00:50:48,828 --> 00:50:51,526 I hung her portrait in our room in New Orleans. 981 00:50:51,613 --> 00:50:53,963 Excellent point in the heat of the fracas, by the way. 982 00:50:54,094 --> 00:50:56,401 Thank you. 983 00:50:56,488 --> 00:50:59,055 Clearly, somewhere in the self-destructive 984 00:50:59,056 --> 00:51:02,015 scaffolding I house my heart in, I wanted it known. 985 00:51:04,148 --> 00:51:05,627 But where I am a mystery to myself 986 00:51:05,714 --> 00:51:09,630 is why I wanted it now, 987 00:51:09,631 --> 00:51:12,025 the night before I go on stage, 988 00:51:12,156 --> 00:51:14,506 the hour before the witch arrives. 989 00:51:20,425 --> 00:51:24,081 Why do I actively, manically pursue failure? 990 00:51:25,560 --> 00:51:28,128 Hmm. 991 00:51:28,259 --> 00:51:31,088 Maybe it's just the vampire's burden. 992 00:51:31,218 --> 00:51:33,568 What do you replace death with? 993 00:51:33,655 --> 00:51:36,832 What's to live for if there's no end? 994 00:51:36,919 --> 00:51:39,618 Maybe it's just how you keep your night straight. 995 00:51:41,402 --> 00:51:44,188 I have some work to do on myself. 996 00:51:49,932 --> 00:51:52,283 The songs are about me? 997 00:51:56,635 --> 00:51:59,986 - Most of them. - Hmm. 998 00:52:00,073 --> 00:52:01,770 You opened a restaurant three blocks from my house 999 00:52:01,857 --> 00:52:03,294 because... 1000 00:52:03,381 --> 00:52:06,035 Yeah. 1001 00:52:17,656 --> 00:52:20,572 If it was just the two of us again-- 1002 00:52:20,659 --> 00:52:23,488 'cause, yeah, who else is gonna have us... 1003 00:52:28,014 --> 00:52:30,494 A trailer park. 1004 00:52:30,495 --> 00:52:33,715 Nevada, Utah, the desert. 1005 00:52:33,802 --> 00:52:36,588 Couple folding chairs. 1006 00:52:36,675 --> 00:52:38,590 Plant some flower boxes. 1007 00:52:38,677 --> 00:52:41,940 What blooms at night? 1008 00:52:41,941 --> 00:52:43,812 Evening primrose. 1009 00:52:43,899 --> 00:52:45,727 They got birds in the desert? 1010 00:52:45,814 --> 00:52:48,120 There's birds everywhere. 1011 00:52:48,121 --> 00:52:51,733 Could be nice. 1012 00:52:51,864 --> 00:52:53,431 Could be. 1013 00:53:17,237 --> 00:53:18,978 Thrift store Dracula peeping. 1014 00:53:24,070 --> 00:53:24,940 Alex? 1015 00:53:56,450 --> 00:53:57,364 Listen to tracks from "The Vampire Lestat" 1016 00:53:57,495 --> 00:53:58,844 wherever you stream music. 1017 00:54:04,632 --> 00:54:09,246 ♪ My head is rollin' 'round ♪ 1018 00:54:09,376 --> 00:54:13,946 ♪ Will my toesies ever touch the ground ♪ 1019 00:54:14,033 --> 00:54:17,297 ♪ Hang every rope, burn every witch ♪ 1020 00:54:17,428 --> 00:54:20,996 ♪ But you'll never catch the butterscotch bitch ♪ 1021 00:54:21,127 --> 00:54:22,781 ♪ Yeah ♪ 1022 00:54:22,911 --> 00:54:27,089 ♪ Bah-dah, bah-dah ♪ 1023 00:54:31,442 --> 00:54:33,748 - We should cancel. - Cancel the dinner? 1024 00:54:33,835 --> 00:54:35,881 - Not the dinner, her. - Oh, the bad idea. 1025 00:54:36,055 --> 00:54:36,882 Yeah. 1026 00:54:43,454 --> 00:54:46,892 Sit around a table thinking that you feel a chill 1027 00:54:47,066 --> 00:54:49,024 or somebody's eye twitches. 1028 00:54:49,155 --> 00:54:51,723 The idea of the seance is really wonderful. 1029 00:54:51,897 --> 00:54:53,942 This is not something you want to explore. 1030 00:54:54,116 --> 00:54:56,293 This is not something you want to know about 1031 00:54:56,423 --> 00:54:58,338 and this is not somewhere you want to go. 1032 00:54:58,425 --> 00:55:00,384 I don't like witches. I don't get on with them. 1033 00:55:00,558 --> 00:55:01,994 Louis' absolutely correct. 1034 00:55:02,168 --> 00:55:03,561 It's a horrible idea. 1035 00:55:03,691 --> 00:55:05,650 And why do they do it? 1036 00:55:05,780 --> 00:55:09,044 Because they're Louis and Lestat and they're messy, 1037 00:55:09,175 --> 00:55:13,222 and they can't turn away from the messiest option. 1038 00:55:13,353 --> 00:55:15,007 You reached out to the worst kind of witch. 1039 00:55:15,094 --> 00:55:17,401 - Oh. - Merrick is different. 1040 00:55:17,575 --> 00:55:19,054 She is not like the rest. 1041 00:55:19,185 --> 00:55:21,448 And her and the uncle, they're the same. 1042 00:55:21,622 --> 00:55:23,407 When I first got to New Orleans, 1043 00:55:23,494 --> 00:55:27,498 the driver was like, "I'll give you one piece of advice." 1044 00:55:27,628 --> 00:55:30,631 He was like, "Don't with voodoo," and I don't. 1045 00:55:30,718 --> 00:55:34,592 I have a respectful distance from it. 1046 00:55:34,679 --> 00:55:36,855 Let's be clear, I respect it. 1047 00:55:39,074 --> 00:55:40,728 But I'm not getting involved with it. 1048 00:55:40,815 --> 00:55:42,121 Do you know what I mean? 1049 00:55:42,251 --> 00:55:43,383 We should cancel. 1050 00:55:43,470 --> 00:55:45,080 We should probably cancel. 1051 00:55:48,432 --> 00:55:50,216 Shot, mark. 1052 00:55:50,347 --> 00:55:52,697 When I first got the seance scene, 1053 00:55:52,827 --> 00:55:54,699 I think I was filming another scene. 1054 00:55:54,873 --> 00:55:56,831 And then everybody went around set and was like, 1055 00:55:56,918 --> 00:55:59,443 Ah, episode six. We've got episode six. 1056 00:55:59,617 --> 00:56:02,097 And I'm like, "Oh, my God. Okay, whoa. 1057 00:56:02,271 --> 00:56:05,013 Claudia read it. Read it." 1058 00:56:05,187 --> 00:56:07,929 Kept reading it and I was like, "This is amazing, 1059 00:56:08,060 --> 00:56:10,018 and about time." 1060 00:56:10,192 --> 00:56:13,544 He's got it. I can call with these objects. 1061 00:56:13,631 --> 00:56:16,721 I'm still mourning Claudia. I'm still angry for her. 1062 00:56:16,808 --> 00:56:18,418 And it's like finally she gets to say everything, 1063 00:56:18,505 --> 00:56:20,812 get it all off her chest 1064 00:56:20,942 --> 00:56:22,727 and give it to the two men she hates the most, 1065 00:56:22,814 --> 00:56:24,293 hates but loves the most. 1066 00:56:24,424 --> 00:56:26,600 Bring out the chasm, the spirit, Claudia, 1067 00:56:26,774 --> 00:56:28,297 called by the living. 1068 00:56:28,428 --> 00:56:30,082 We were all a bit starstruck, actually, 1069 00:56:30,212 --> 00:56:31,779 because I was like, "Oh, my God, Claudia's here. 1070 00:56:31,910 --> 00:56:34,739 You hung it on the wall, Dress I burned. 1071 00:56:34,826 --> 00:56:36,741 But to honor you. 1072 00:56:36,871 --> 00:56:38,264 Yeah, that's what I want to be. 1073 00:56:38,351 --> 00:56:40,440 Car fuel for your self-pity. 1074 00:56:40,527 --> 00:56:43,312 I went very deep and we did a couple of takes, 1075 00:56:43,487 --> 00:56:45,489 and I was happy with them 1076 00:56:45,663 --> 00:56:47,447 and everybody else was happy with them. 1077 00:56:47,534 --> 00:56:50,276 But I said, I still have more, so can we do more? 1078 00:56:50,407 --> 00:56:53,148 And Jane was like, absolutely. And we did. 1079 00:56:53,279 --> 00:56:56,543 And then, yeah, it was like a whole new level of anger. 1080 00:56:56,674 --> 00:57:00,112 What about Madeleine? You do hug it out for her, too? 1081 00:57:00,199 --> 00:57:02,157 'Cause I don't see her here! 1082 00:57:02,288 --> 00:57:09,295 The one good thing in my bleak black life! 1083 00:57:09,382 --> 00:57:12,124 When me and Sam sat in the chair watching Delainey, 1084 00:57:12,298 --> 00:57:16,824 and we were like, " this is amazing." 1085 00:57:16,955 --> 00:57:18,826 It's a pretty rough sequence to shoot. 1086 00:57:18,957 --> 00:57:21,307 Very sad. 1087 00:57:21,394 --> 00:57:24,092 I thought I was gonna feel, like, defensive for Louis 1088 00:57:24,266 --> 00:57:28,096 and for Lestat, but we deserved what we got. 1089 00:57:28,270 --> 00:57:29,576 For Lestat and Louis, this is one instance 1090 00:57:29,663 --> 00:57:31,926 where they actually dealt with the problem, 1091 00:57:32,013 --> 00:57:34,581 and I think that that's a really cool thing. 1092 00:57:34,755 --> 00:57:36,670 It gives them closure in the sense 1093 00:57:36,757 --> 00:57:39,543 that she absolutely hated them for what they did to her 1094 00:57:39,717 --> 00:57:41,849 and for not putting her first, 1095 00:57:41,936 --> 00:57:43,634 and she's suffering in hell. 1096 00:57:57,169 --> 00:57:59,345 Lestat! 1097 00:58:01,565 --> 00:58:03,523 - Is that her? - That's her. 1098 00:58:03,610 --> 00:58:07,222 Jennifer Ehle. She is amazing. 1099 00:58:07,396 --> 00:58:11,183 And Gabrielle is one of my all star favorite characters. 1100 00:58:11,313 --> 00:58:14,882 - Want to introduce me? - You'll do fine. 1101 00:58:15,013 --> 00:58:17,494 I was star struck working with Jacob. 1102 00:58:17,624 --> 00:58:20,105 To see him walk on as Louis, I did feel, 1103 00:58:20,279 --> 00:58:21,759 "Oh, my God, you're Louis." 1104 00:58:21,933 --> 00:58:24,065 Hello. Handsome man, huh? 1105 00:58:24,196 --> 00:58:26,067 Sophia, right? 1106 00:58:26,198 --> 00:58:27,634 I think Gabriella is threatened by Louis, 1107 00:58:27,808 --> 00:58:30,768 And she's also jealous as a lover. 1108 00:58:30,898 --> 00:58:33,988 He's also another one of Lestat's fledglings. 1109 00:58:34,162 --> 00:58:35,686 I mean, there are not many of us. 1110 00:58:35,773 --> 00:58:38,515 I think Louis just got a generally queasy feeling. 1111 00:58:38,645 --> 00:58:41,561 He's not really on board with the, like, make more thing. 1112 00:58:41,692 --> 00:58:44,912 50,000 of us out in the woods together. 1113 00:58:45,043 --> 00:58:47,393 What could go wrong? - Yes, he said that 1114 00:58:47,524 --> 00:58:50,962 you said you don't think he should sing tomorrow. 1115 00:58:51,049 --> 00:58:52,485 Doesn't matter what I think. 1116 00:58:52,572 --> 00:58:54,052 He's going to do what he's gonna do. 1117 00:59:34,614 --> 00:59:36,485 I think "Brutal Love"'s such a beautiful song. 1118 00:59:36,660 --> 00:59:38,096 I remember when I first heard it, 1119 00:59:38,226 --> 00:59:39,445 months before we started shooting. 1120 00:59:39,576 --> 00:59:40,968 I was like, "Wow, this is amazing. 1121 00:59:41,099 --> 00:59:41,839 Where's this going to go in this show? 1122 00:59:41,969 --> 00:59:43,623 How does this even fit? 1123 00:59:43,754 --> 00:59:45,451 And you do get the sense like not really sure who's 1124 00:59:45,538 --> 00:59:47,453 he's singing it too. Is he singing it to Gabrielle? 1125 00:59:47,627 --> 00:59:48,976 Is he singing it to Louis? And then, you know, 1126 00:59:49,107 --> 00:59:52,545 by the end he's really singing that song to Louis. 1127 00:59:52,676 --> 00:59:56,114 It's a kind of like, perfect anthem for their love story. 1128 00:59:56,244 --> 00:59:58,464 There's that wonderful feeling 1129 00:59:58,595 --> 01:00:00,640 where she is the most important person in the room, 1130 01:00:00,727 --> 01:00:02,903 and suddenly she isn't. 1131 01:00:04,557 --> 01:00:08,474 ♪ Ooh ♪ 1132 01:00:08,561 --> 01:00:13,000 ♪ I can feel it ♪ 1133 01:00:13,087 --> 01:00:19,485 ♪ Every atom like a planet on fire raging at the sun ♪ 1134 01:00:28,494 --> 01:00:30,104 Come on. 1135 01:00:30,191 --> 01:00:34,500 Taylor and Travis, congratulations. 1136 01:00:34,587 --> 01:00:36,415 Have you set a date yet? 1137 01:00:36,545 --> 01:00:40,071 Molloy is perfectly happy to sit there at the restaurant, 1138 01:00:40,245 --> 01:00:41,986 let them screw around with him 1139 01:00:42,116 --> 01:00:44,553 in their obnoxious way that they are. 1140 01:00:44,684 --> 01:00:48,340 One has to ask. What is with the Tan Dan? 1141 01:00:48,470 --> 01:00:50,168 He could sit there and say, "Yeah, 1142 01:00:50,298 --> 01:00:51,648 you can make fun of me all you want, 1143 01:00:51,735 --> 01:00:54,128 and I look really weird with this sunburn." 1144 01:00:54,259 --> 01:00:55,913 In terms of Louis knowing that something's different, 1145 01:00:56,087 --> 01:00:58,089 like, he looks like a lobster. 1146 01:00:58,263 --> 01:01:00,657 - Ooh. - The fog of love. 1147 01:01:00,787 --> 01:01:03,007 The tan of whatever you want, sweetheart. 1148 01:01:03,137 --> 01:01:05,096 I think Louis and Lestat 1149 01:01:05,226 --> 01:01:09,535 are definitely not picking up on the hostility from Daniel. 1150 01:01:09,622 --> 01:01:11,972 Ready to eat your own? 1151 01:01:12,103 --> 01:01:14,975 They continue to bully him in the way that they always have, 1152 01:01:15,149 --> 01:01:18,283 and I think that dynamic is less apparent to them 1153 01:01:18,413 --> 01:01:20,851 than it is to him. 1154 01:01:20,981 --> 01:01:25,159 It is hugely shocking, the end of episode six. 1155 01:01:25,246 --> 01:01:28,423 There's no sense, unless I'm crazy, 1156 01:01:28,597 --> 01:01:30,382 that you can see it coming. 1157 01:01:30,469 --> 01:01:32,819 Thrift store Dracula peeping. 1158 01:01:32,906 --> 01:01:34,603 I was like, wow, we're doing this. 1159 01:01:34,734 --> 01:01:36,257 We're going to go there. 1160 01:01:36,388 --> 01:01:38,825 Our two protagonists, our two lead characters, 1161 01:01:38,999 --> 01:01:41,698 we chop their heads off at the end of six. 1162 01:01:41,828 --> 01:01:43,264 We've got a whole episode left. 1163 01:01:43,351 --> 01:01:46,224 What's going on? - Alex? 1164 01:01:46,311 --> 01:01:48,530 I think there's been so many little hints at it 1165 01:01:48,661 --> 01:01:51,664 from the very beginning that Lestat's going to lose his head. 1166 01:01:51,795 --> 01:01:53,797 But the fact that Malloy's turned against Louis, 1167 01:01:53,971 --> 01:01:55,494 I think for me that was like, whoa, that's really shocking. 83319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.