Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,673 --> 00:00:48,258
Björling.
2
00:00:49,384 --> 00:00:51,135
Souliotis?
3
00:00:51,678 --> 00:00:53,721
Almost. Björling is easy.
4
00:01:01,521 --> 00:01:03,022
Tebaldi?
5
00:01:03,564 --> 00:01:05,233
Bingo!
6
00:01:05,775 --> 00:01:07,402
My turn now.
7
00:01:12,949 --> 00:01:15,285
- Don't look.
- I'm not.
8
00:01:15,785 --> 00:01:17,287
Did Daddy look?
9
00:01:18,288 --> 00:01:19,956
You sure?
10
00:01:33,344 --> 00:01:34,971
Oh, God.
11
00:01:36,597 --> 00:01:38,099
Gigli.
12
00:01:38,516 --> 00:01:41,144
That's obvious.
But what's the piece?
13
00:01:55,199 --> 00:01:57,910
Never heard it before.
Is the CD new?
14
00:01:59,245 --> 00:02:00,913
It would seem so!
15
00:02:02,165 --> 00:02:03,833
Well, my friend?
16
00:02:12,633 --> 00:02:14,427
Sounds like Handel.
17
00:02:14,677 --> 00:02:17,013
Right. But what is it?
18
00:02:19,849 --> 00:02:21,351
No idea.
19
00:02:28,441 --> 00:02:29,609
Well?
20
00:02:29,734 --> 00:02:31,694
I give up. What is it?
21
00:02:32,195 --> 00:02:34,155
Three-two, my favor.
22
00:02:37,200 --> 00:02:39,535
So what is it?
23
00:02:40,370 --> 00:02:43,998
Get your hands off and just listen!
24
00:04:15,047 --> 00:04:16,632
No fair!
25
00:04:16,799 --> 00:04:17,842
Sorry?
26
00:04:17,967 --> 00:04:19,760
No fair practicing.
27
00:04:19,886 --> 00:04:23,514
We tee off at 10:00 a.m.
You're coming, right?
28
00:04:24,474 --> 00:04:25,766
Yes, sure.
29
00:04:31,355 --> 00:04:33,983
We want to launch the boat.
30
00:04:34,150 --> 00:04:37,528
Could you give us a hand
in about 20 minutes?
31
00:04:41,324 --> 00:04:44,494
Sure... I'll be there in 20 minutes.
32
00:04:44,619 --> 00:04:46,913
Thanks. See you in a bit!
33
00:04:57,215 --> 00:04:59,050
What was up with him?
34
00:04:59,175 --> 00:05:00,343
No idea.
35
00:05:00,510 --> 00:05:04,013
He seemed in a huff,
and she didn't say a word.
36
00:05:04,180 --> 00:05:06,682
Who did you talk to
about tomorrow's game?
37
00:05:06,807 --> 00:05:07,975
Her.
38
00:05:08,100 --> 00:05:09,644
Yesterday?
39
00:05:09,769 --> 00:05:12,355
- The day before.
- And?
40
00:05:13,272 --> 00:05:15,149
She acted totally normal.
41
00:05:15,274 --> 00:05:17,026
Sissi wasn't there.
42
00:05:17,610 --> 00:05:21,364
Maybe she was in the house
or down at the water.
43
00:05:22,573 --> 00:05:24,700
Who were those two young guys?
44
00:05:25,409 --> 00:05:28,246
How should I know?
Some relatives or other.
45
00:05:28,579 --> 00:05:31,624
I think his brother has a son that age.
46
00:06:08,786 --> 00:06:11,831
Don't leave that there.
Take your things upstairs.
47
00:06:12,081 --> 00:06:13,207
Okay.
48
00:06:13,332 --> 00:06:14,625
Now!
49
00:06:14,750 --> 00:06:17,795
Keep the entryway clear
or someone will trip.
50
00:06:17,920 --> 00:06:20,339
There's still a lot in the car.
51
00:06:21,299 --> 00:06:22,925
Are you listening?
52
00:06:23,467 --> 00:06:25,428
I'm going!
53
00:06:25,970 --> 00:06:29,098
Open the windows.
We need to let some air in.
54
00:06:29,223 --> 00:06:31,100
Okay, Mom.
55
00:06:38,482 --> 00:06:40,651
Stop it, Rolfi!
56
00:06:41,277 --> 00:06:42,945
Get down.
57
00:06:43,279 --> 00:06:45,072
I have to unpack.
58
00:06:46,490 --> 00:06:47,992
Go on!
59
00:06:50,494 --> 00:06:52,121
Georg?
60
00:06:52,788 --> 00:06:54,582
Where's the other box of groceries?
61
00:06:55,791 --> 00:06:57,293
I'll get it right now.
62
00:06:57,460 --> 00:07:01,797
Our golf stuff was in the way.
I put it in the car last.
63
00:07:01,922 --> 00:07:06,093
We'd better bring them in quick.
Everything's gotten warm.
64
00:07:07,011 --> 00:07:10,014
This cooler is totally useless.
65
00:07:10,306 --> 00:07:13,225
Stop it. You'll knock me over!
66
00:07:13,517 --> 00:07:15,311
Go see Mommy.
67
00:07:16,354 --> 00:07:18,648
There are some cold cuts
in the other box.
68
00:07:18,814 --> 00:07:21,400
I'll get it.
I'll just open the windows.
69
00:07:23,277 --> 00:07:27,031
Leave the lakeside shutters closed.
It'll get too hot.
70
00:07:27,156 --> 00:07:30,660
Stop that!
You'll get something in a minute.
71
00:07:31,077 --> 00:07:35,206
Could you call the dog?
He won't let me put things away.
72
00:07:35,498 --> 00:07:36,916
Rolfi!
73
00:07:37,083 --> 00:07:39,335
Come to Daddy.
74
00:07:39,502 --> 00:07:43,506
Bring the beverages in 100,
or everything will be lukewarm tonight.
75
00:07:47,301 --> 00:07:48,803
Stop it, Rolfi.
76
00:07:49,178 --> 00:07:50,680
Be quiet!
77
00:07:51,597 --> 00:07:53,182
Come on in.
78
00:07:54,141 --> 00:07:56,143
Sorry. He's acting crazy.
79
00:07:56,268 --> 00:07:57,645
Come in.
80
00:07:58,854 --> 00:08:01,107
Hi. Thanks for coming.
81
00:08:01,232 --> 00:08:03,234
It'd have been tough on our own.
82
00:08:03,359 --> 00:08:06,195
- No problem. This is...
- Paul. It's a pleasure.
83
00:08:06,362 --> 00:08:08,239
Paul's the son
of a business friend.
84
00:08:08,364 --> 00:08:11,283
- It's a pleasure. Nice of you to help.
- Mine too.
85
00:08:11,659 --> 00:08:13,619
I mean, the pleasure's mine.
86
00:08:14,704 --> 00:08:17,540
Not so much his.
- Will you be quiet?
87
00:08:18,040 --> 00:08:19,291
Crazy dog!
88
00:08:19,417 --> 00:08:21,335
Rolfi, come here!
89
00:08:22,962 --> 00:08:25,589
- When did you get out here?
- Last week.
90
00:08:25,965 --> 00:08:26,757
You too?
91
00:08:26,882 --> 00:08:28,342
- Yes.
- No.
92
00:08:28,467 --> 00:08:31,554
They arrived on the weekend.
We came on Friday.
93
00:08:33,055 --> 00:08:34,557
Hello, Fred.
94
00:08:34,682 --> 00:08:37,059
Kind of you to come right over.
95
00:08:38,811 --> 00:08:40,229
How's Eva?
96
00:08:40,396 --> 00:08:41,814
Fine.
97
00:08:42,356 --> 00:08:43,858
Hello, ma'am.
98
00:08:45,192 --> 00:08:46,819
Where's Tropea?
99
00:08:46,944 --> 00:08:50,698
In southern Italy,
almost at the tip of the boot.
100
00:08:50,823 --> 00:08:53,534
- It's even hotter there.
- Not necessarily.
101
00:08:53,909 --> 00:08:58,038
I was freezing in Italy last year,
and here you were swimming, right?
102
00:08:58,414 --> 00:09:02,376
It's too bad Sissi isn't here.
It's boring without her.
103
00:09:02,501 --> 00:09:04,879
- Be careful!
- I am!
104
00:09:05,004 --> 00:09:07,548
Or else the overhaul
will have been for nothing.
105
00:09:07,673 --> 00:09:09,675
You can't see a thing!
106
00:09:09,800 --> 00:09:11,177
Good.
107
00:09:11,719 --> 00:09:14,346
Can you help me lift the boom?
108
00:09:17,933 --> 00:09:19,685
Watch the halyard.
109
00:09:34,325 --> 00:09:37,536
She said she'd be here the whole time.
110
00:09:37,661 --> 00:09:41,957
I don't know why she isn't here
when she said she would be.
111
00:09:42,124 --> 00:09:45,586
Maybe she went to Tropea
with a schoolmate.
112
00:09:45,920 --> 00:09:49,256
We'll go over there tomorrow
and ask her mother.
113
00:09:49,381 --> 00:09:51,133
Now stop moping.
114
00:09:51,300 --> 00:09:53,385
Why was Uncle Fred
acting so strange?
115
00:09:53,677 --> 00:09:55,721
I can imagine!
116
00:09:55,846 --> 00:09:58,974
She got pretty worked up
about it last time.
117
00:09:59,308 --> 00:10:00,976
Forget it, please.
118
00:10:02,144 --> 00:10:05,356
She won't change,
and you'll only upset yourself.
119
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
Exactly.
120
00:10:07,983 --> 00:10:09,693
That's right.
121
00:10:11,153 --> 00:10:14,490
Great. They're outside
tinkering on the boat.
122
00:10:16,367 --> 00:10:17,785
What?
123
00:10:18,869 --> 00:10:21,497
5:00 or 5:30.
I don't know the time.
124
00:10:21,956 --> 00:10:23,958
The kitchen clock has stopped.
125
00:10:24,083 --> 00:10:26,836
I have to get a new battery Monday.
126
00:10:28,254 --> 00:10:29,588
What?
127
00:10:29,839 --> 00:10:31,882
That's what I'm doing now.
128
00:10:32,383 --> 00:10:34,009
Some fillets.
129
00:10:35,010 --> 00:10:38,889
Yes, it all thawed out.
I have to use it up.
130
00:10:40,057 --> 00:10:41,809
Come on out.
131
00:10:42,184 --> 00:10:46,230
Like a fool, I froze three pounds
of steak at once,
132
00:10:46,355 --> 00:10:48,315
and now here I am.
133
00:10:48,732 --> 00:10:52,361
I'm not joking.
Come spend the weekend.
134
00:10:53,404 --> 00:10:55,906
What?
He shouldn't be so difficult.
135
00:10:56,031 --> 00:10:57,324
Hold on.
136
00:10:57,867 --> 00:10:59,785
We need a sharp knife.
137
00:11:03,622 --> 00:11:05,791
Tell Dad I'd like it back.
138
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Sorry.
139
00:11:07,376 --> 00:11:09,920
Tell your sweetheart
to bring his laptop.
140
00:11:10,045 --> 00:11:13,799
Jump in the car.
You'll be here in two hours.
141
00:11:15,342 --> 00:11:17,553
He shouldn't be so antisocial.
142
00:11:18,888 --> 00:11:20,598
Okay. Think about it.
143
00:11:20,723 --> 00:11:24,143
In any case, there's enough steak
here for a week.
144
00:11:25,227 --> 00:11:26,687
Bye, Fanny.
145
00:11:26,812 --> 00:11:31,650
Listen, call back and let me know
if we should expect you.
146
00:11:31,859 --> 00:11:33,360
Yes. Bye.
147
00:11:33,485 --> 00:11:35,821
What is it now?
- Someone's here.
148
00:11:35,946 --> 00:11:37,948
- Where?
- At the door.
149
00:11:42,661 --> 00:11:43,662
Hello?
150
00:11:43,787 --> 00:11:45,998
Hello. Sorry to disturb you.
151
00:11:46,123 --> 00:11:47,583
I'm from next door.
152
00:11:47,791 --> 00:11:50,753
I saw you earlier
when you stopped at the gate.
153
00:11:50,920 --> 00:11:52,546
Yes, of course.
154
00:11:53,672 --> 00:11:55,382
Please come in.
155
00:11:56,550 --> 00:11:59,094
Hurry up.
We're eating in 10 minutes.
156
00:11:59,470 --> 00:12:00,930
What is it?
157
00:12:01,221 --> 00:12:03,891
Well... Eva sent...
158
00:12:04,558 --> 00:12:06,685
I mean, Mrs. Berlinger sent me.
159
00:12:06,810 --> 00:12:10,314
She's cooking,
and she's run out of eggs.
160
00:12:10,439 --> 00:12:13,484
She wonders if you could help her out.
161
00:12:13,609 --> 00:12:15,110
Of course.
162
00:12:15,361 --> 00:12:17,363
How many does she need?
- Four.
163
00:12:18,113 --> 00:12:19,448
Four?
164
00:12:19,949 --> 00:12:21,909
What for?
- Sorry?
165
00:12:22,242 --> 00:12:23,953
What for?
166
00:12:24,078 --> 00:12:26,121
What does she need the eggs for?
167
00:12:26,246 --> 00:12:27,998
What's she making?
168
00:12:28,290 --> 00:12:29,833
No idea.
169
00:12:30,626 --> 00:12:33,754
Are they okay like this
or shall I wrap them up?
170
00:12:33,879 --> 00:12:35,422
As you like.
171
00:12:35,923 --> 00:12:37,967
How did you get in?
172
00:12:38,092 --> 00:12:40,469
In front.
I mean, down by the water.
173
00:12:40,761 --> 00:12:42,721
But you're not wet.
174
00:12:42,972 --> 00:12:46,392
There's a hole in the fence.
By the water, not in the water.
175
00:12:46,517 --> 00:12:49,019
Fred knows...
Mr. Berlinger knows it.
176
00:12:49,144 --> 00:12:50,938
He pointed it out.
177
00:12:51,063 --> 00:12:52,356
I see.
178
00:12:52,481 --> 00:12:54,400
So... wrapped, or is this okay?
179
00:12:54,525 --> 00:12:56,318
No, that's fine, no problem.
180
00:12:56,485 --> 00:12:58,445
Thanks a lot.
- You're welcome.
181
00:13:01,323 --> 00:13:04,159
Say hi to Eva.
We look forward to playing tomorrow.
182
00:13:04,326 --> 00:13:06,161
I'll tell her. Thanks again.
183
00:13:06,328 --> 00:13:08,664
And thanks again
to Fred and your friend...
184
00:13:09,039 --> 00:13:11,333
- Damn it!
- What happened?
185
00:13:17,840 --> 00:13:19,466
It's not a catastrophe.
186
00:13:19,591 --> 00:13:21,135
Hang on.
187
00:13:36,066 --> 00:13:38,360
We just got here...
188
00:13:38,861 --> 00:13:41,822
and I have to go shopping
Monday anyway.
189
00:13:41,947 --> 00:13:43,532
I feel awful.
190
00:13:43,657 --> 00:13:47,244
It's nothing. No one here
eats eggs for breakfast anyway,
191
00:13:47,369 --> 00:13:49,371
so it's not a big problem.
192
00:13:49,496 --> 00:13:51,582
That's a relief. Thank you.
193
00:13:52,624 --> 00:13:55,085
I should have been more careful.
194
00:13:57,379 --> 00:14:00,215
No use crying over spilt milk, right?
195
00:14:00,340 --> 00:14:01,675
You're really kind.
196
00:14:01,925 --> 00:14:03,802
You do what you can.
197
00:14:11,935 --> 00:14:13,437
I'm really sorry.
198
00:14:17,816 --> 00:14:19,735
I'm very clumsy, you know.
199
00:14:20,986 --> 00:14:23,155
I think I've got two left hands.
200
00:14:23,614 --> 00:14:25,991
So you're ideal for carrying eggs.
201
00:14:26,241 --> 00:14:28,243
Yes, you could say that.
202
00:14:29,745 --> 00:14:31,246
So...
203
00:14:31,830 --> 00:14:33,791
what do we do now?
204
00:14:38,295 --> 00:14:42,257
We do have steak,
but we might be expecting visitors,
205
00:14:42,382 --> 00:14:45,094
and they're bound
to want eggs for breakfast.
206
00:14:45,719 --> 00:14:47,763
You'd still have four left.
207
00:14:50,557 --> 00:14:53,936
It was a carton of twelve,
or am I mistaken?
208
00:14:54,937 --> 00:14:56,980
You're not mistaken.
209
00:15:11,995 --> 00:15:15,457
Perhaps I should wrap them up?
- No need to.
210
00:15:15,666 --> 00:15:16,917
You're sure?
211
00:15:17,042 --> 00:15:18,627
If you want.
212
00:15:18,877 --> 00:15:20,546
If I want?
213
00:15:20,712 --> 00:15:23,173
Well, maybe it's better after all.
214
00:15:26,051 --> 00:15:28,137
- Oh, God!
- What?
215
00:15:30,764 --> 00:15:32,307
Oh, no!
216
00:16:06,175 --> 00:16:07,634
I'm sorry.
217
00:16:09,344 --> 00:16:12,139
Before you destroy
the rest of the kitchen,
218
00:16:12,264 --> 00:16:14,975
perhaps you should take
your eggs and go.
219
00:16:22,191 --> 00:16:23,692
Here.
220
00:16:24,026 --> 00:16:26,445
You're not going to wrap them up?
221
00:16:43,545 --> 00:16:45,339
I'm really sorry.
222
00:16:46,465 --> 00:16:47,925
Honestly.
223
00:16:48,133 --> 00:16:49,635
So am I.
224
00:16:56,850 --> 00:16:58,769
Here you are.
225
00:16:59,102 --> 00:17:00,896
Thanks so much.
226
00:17:01,063 --> 00:17:03,065
I'll tell Mrs. Berlinger
how nice you were.
227
00:17:03,190 --> 00:17:05,275
Do as you see fit.
228
00:17:05,400 --> 00:17:07,402
- Bye.
- Good-bye.
229
00:18:14,261 --> 00:18:15,846
Excuse me.
230
00:18:26,857 --> 00:18:28,317
Stop it, Rolfi!
231
00:18:31,653 --> 00:18:33,613
Off you go.
232
00:18:33,905 --> 00:18:35,449
Get lost!
233
00:18:35,574 --> 00:18:37,200
I mean now!
234
00:18:40,704 --> 00:18:43,248
I'm sorry.
He's completely harmless.
235
00:18:43,707 --> 00:18:46,877
He just wants to play a game.
- Funny game.
236
00:18:47,169 --> 00:18:48,837
Did he hurt you?
237
00:18:48,962 --> 00:18:50,714
Peter's afraid of dogs.
238
00:18:50,839 --> 00:18:52,841
- I'm sorry.
- Me too.
239
00:18:53,175 --> 00:18:55,135
He jumped up on me.
240
00:18:55,344 --> 00:18:57,012
I'm sorry about that.
241
00:18:58,680 --> 00:19:01,183
Shall I lock him up
SO you can leave?
242
00:19:01,308 --> 00:19:03,185
- No need.
- My husband can...
243
00:19:03,352 --> 00:19:05,395
It's really not necessary, thanks.
244
00:19:05,520 --> 00:19:08,357
It was my fault.
I forgot about the dog.
245
00:19:08,482 --> 00:19:10,692
Otherwise I'd have come for the...
246
00:19:11,151 --> 00:19:12,944
Great golf clubs!
247
00:19:13,070 --> 00:19:14,863
Galloway, right?
248
00:19:18,325 --> 00:19:19,951
They're fantastic.
249
00:19:20,077 --> 00:19:21,578
May 1?
250
00:19:22,662 --> 00:19:25,374
We hardly stand a chance tomorrow.
251
00:19:26,792 --> 00:19:28,877
The clubs don't make the golfer.
252
00:19:29,419 --> 00:19:30,962
That's true.
253
00:19:33,006 --> 00:19:36,051
Would you mind terribly
if I tried it just once?
254
00:19:37,135 --> 00:19:38,762
Now, outside?
255
00:19:39,471 --> 00:19:40,722
Please.
256
00:19:40,889 --> 00:19:42,891
I'll hit it toward the water.
257
00:19:44,726 --> 00:19:46,728
- If it makes you happy.
- Thanks.
258
00:19:52,109 --> 00:19:53,610
Excuse me.
259
00:19:54,319 --> 00:19:55,821
He loves golf.
260
00:19:56,405 --> 00:19:58,323
We both do.
- Sorry?
261
00:19:58,448 --> 00:20:00,575
We both love golf.
262
00:20:16,049 --> 00:20:17,551
Rolfi!
263
00:20:17,676 --> 00:20:19,136
Stop it!
264
00:20:21,138 --> 00:20:22,764
Be quiet!
265
00:20:24,474 --> 00:20:26,768
What's wrong with him?
- No idea.
266
00:20:26,893 --> 00:20:29,604
Probably too hot for him too.
267
00:20:48,457 --> 00:20:50,083
I'll go see.
268
00:21:04,598 --> 00:21:06,141
It's amazing!
269
00:21:06,641 --> 00:21:09,394
Like the difference
between day and night.
270
00:21:10,520 --> 00:21:11,980
Thanks very much.
271
00:21:12,105 --> 00:21:13,732
You're welcome.
272
00:21:15,567 --> 00:21:17,068
Where's Tom?
273
00:21:17,611 --> 00:21:19,738
- Who?
- Did you give him the eggs?
274
00:21:19,863 --> 00:21:21,573
Sorry?
275
00:21:25,160 --> 00:21:28,455
The driver's really first-class.
You have to try it.
276
00:21:28,580 --> 00:21:29,915
Listen, young man.
277
00:21:30,040 --> 00:21:34,461
I don't know what game you're playing,
but I'm not playing along.
278
00:21:36,671 --> 00:21:38,340
Will you please go now?
279
00:21:42,427 --> 00:21:44,012
What game?
280
00:21:45,055 --> 00:21:49,142
Sorry, ma'am, but I don't understand
why you're suddenly so unfriendly.
281
00:21:50,018 --> 00:21:53,396
Have Tom or I done something
to annoy you?
282
00:21:53,688 --> 00:21:55,440
Please leave.
283
00:21:57,317 --> 00:22:00,362
Did you behave badly
while I was outside?
284
00:22:00,862 --> 00:22:02,739
Was he rude to you?
285
00:22:03,031 --> 00:22:06,034
Did he say something that...
- That's enough.
286
00:22:07,786 --> 00:22:10,121
I asked you to leave...
287
00:22:10,455 --> 00:22:12,207
SO please go.
288
00:22:13,208 --> 00:22:14,543
All right.
289
00:22:15,418 --> 00:22:19,756
I don't understand what upset you,
but if you insist, very well.
290
00:22:22,926 --> 00:22:26,137
Give Tom the eggs
and we won't bother you anymore.
291
00:22:26,263 --> 00:22:27,681
Excuse me?
292
00:22:27,806 --> 00:22:30,517
Of course we'll have to tell
Eva and Fred.
293
00:22:30,642 --> 00:22:34,187
Honestly, nothing like this
has ever happened to me before.
294
00:22:34,729 --> 00:22:36,231
What about you?
295
00:22:40,986 --> 00:22:43,572
May we have the eggs now, please?
296
00:22:44,072 --> 00:22:45,907
I told you to leave.
297
00:22:46,825 --> 00:22:48,493
Did I do something wrong?
298
00:22:48,618 --> 00:22:51,288
Get out of here!
299
00:22:51,997 --> 00:22:53,873
- What's going on?
- Throw them out!
300
00:22:53,999 --> 00:22:56,960
It's good you're here, Mr. Schober.
It's Mr. Schober, right?
301
00:22:57,085 --> 00:22:59,045
Mr. Berlinger told me it was.
302
00:22:59,337 --> 00:23:01,256
What? What's going on?
303
00:23:01,673 --> 00:23:04,259
- Throw him out.
- Your wife's mistaken.
304
00:23:04,426 --> 00:23:06,094
I'm glad you're here.
305
00:23:06,219 --> 00:23:08,763
I'm sure you can sort out
this misunderstanding.
306
00:23:08,930 --> 00:23:10,932
Please, Georg!
307
00:23:16,313 --> 00:23:18,440
I can't believe this!
308
00:23:19,774 --> 00:23:22,777
May I explain
how this misunderstanding arose?
309
00:23:22,902 --> 00:23:26,114
Mrs. Berlinger sent me over
to borrow some eggs.
310
00:23:26,281 --> 00:23:27,782
So? And?
311
00:23:27,907 --> 00:23:31,494
Your wife gave Peter the eggs,
but he unfortunately dropped them.
312
00:23:31,620 --> 00:23:34,372
Then she gave me four more eggs,
313
00:23:34,748 --> 00:23:38,168
but then the dog
jumped up on me, and now...
314
00:23:38,668 --> 00:23:41,630
You had a dozen,
and you're shopping Monday anyway.
315
00:23:41,796 --> 00:23:43,798
We just want the eggs.
316
00:23:44,090 --> 00:23:45,634
That's all.
317
00:23:46,134 --> 00:23:48,637
Can you tell me what's going on?
318
00:23:58,146 --> 00:23:59,814
Give them the eggs.
319
00:23:59,939 --> 00:24:02,150
Hold on. Can you wait a moment?
320
00:24:02,317 --> 00:24:04,277
- Can I have them?
- Just a moment.
321
00:24:04,402 --> 00:24:05,987
What's going on?
322
00:24:06,196 --> 00:24:09,991
This can't just be about some stupid eggs.
Why so angry?
323
00:24:10,116 --> 00:24:12,661
I won't justify myself in front of these...
324
00:24:13,662 --> 00:24:17,832
I asked you to throw them out.
I must have my reasons.
325
00:24:20,001 --> 00:24:22,545
Do as you like.
For me, the subject is closed.
326
00:24:22,671 --> 00:24:24,005
Anna...
327
00:24:28,343 --> 00:24:30,178
Would you please leave?
328
00:24:30,679 --> 00:24:32,681
My wife doesn't feel well.
329
00:24:35,517 --> 00:24:39,813
I can't mediate in a matter
I know nothing about.
330
00:24:40,105 --> 00:24:41,648
Please go.
331
00:24:49,072 --> 00:24:50,532
What?
332
00:24:50,699 --> 00:24:52,200
May 1?
333
00:24:54,661 --> 00:24:56,329
Just give them to him.
334
00:24:56,705 --> 00:24:58,415
What's going on?
335
00:24:58,540 --> 00:25:00,333
Nothing's going on.
336
00:25:00,583 --> 00:25:04,295
She gave him the eggs, the dog
jumped on him, and he dropped them.
337
00:25:04,421 --> 00:25:06,589
He'd like more.
Is that so complicated?
338
00:25:06,715 --> 00:25:08,717
Watch your tone of voice!
339
00:25:09,634 --> 00:25:12,220
Careful or I'll break your eggs too.
340
00:25:15,223 --> 00:25:17,642
Get out right now.
341
00:25:22,856 --> 00:25:24,315
Is it broken?
342
00:25:27,736 --> 00:25:29,738
Hey, that's enough.
343
00:25:30,155 --> 00:25:31,740
Behave yourself.
344
00:25:35,034 --> 00:25:36,536
Be good.
345
00:25:36,786 --> 00:25:39,622
I don't want to hurt you, so behave.
346
00:25:44,419 --> 00:25:46,421
Please stay where you are.
347
00:25:46,546 --> 00:25:48,214
Stay there, please.
348
00:25:49,674 --> 00:25:52,677
- He slapped me.
- Yes, he started it.
349
00:25:54,429 --> 00:25:57,474
You can help him,
but don't do anything stupid.
350
00:25:59,100 --> 00:26:01,436
Bring him a chair.
- It's my knee.
351
00:26:01,561 --> 00:26:04,689
- He should take off his pants.
- Bring a chair.
352
00:26:04,814 --> 00:26:07,275
Peter studies medicine. He can help.
353
00:26:07,567 --> 00:26:09,652
Take off your pants, please.
354
00:26:20,413 --> 00:26:23,583
If you won't let me see the injury,
I can't help.
355
00:26:23,708 --> 00:26:25,627
Sorry I hurt you,
356
00:26:25,835 --> 00:26:27,796
but you forced me to.
357
00:26:27,962 --> 00:26:29,714
You have to admit that.
358
00:26:30,131 --> 00:26:33,551
Be reasonable, Mr. Schober.
Let him look at your leg.
359
00:26:33,676 --> 00:26:35,595
I'm sure he can help.
360
00:26:38,139 --> 00:26:40,558
Please leave. Please.
361
00:26:42,602 --> 00:26:44,270
This won't get us anywhere.
362
00:26:44,395 --> 00:26:46,231
You have to let him help you.
363
00:26:46,356 --> 00:26:48,149
You have no choice.
364
00:26:48,274 --> 00:26:50,485
You're a ship's captain, sir.
365
00:26:51,528 --> 00:26:55,114
You know that the captain's word
is law on board, right?
366
00:26:55,365 --> 00:26:57,742
So what do you want to do, sir?
367
00:26:58,284 --> 00:27:00,662
You want to call someone?
An ambulance?
368
00:27:01,287 --> 00:27:02,831
Or the police?
369
00:27:03,790 --> 00:27:06,876
Go on. I won't stop you.
Neither will Tom.
370
00:27:07,335 --> 00:27:09,671
We promise. Right, Tom?
371
00:27:15,051 --> 00:27:16,928
What are you waiting for?
372
00:27:24,561 --> 00:27:27,355
He dropped the cell phone in the water.
373
00:27:37,782 --> 00:27:39,409
Why are you doing this?
374
00:27:39,534 --> 00:27:41,077
Why not?
375
00:27:42,453 --> 00:27:44,831
Okay, then... another game.
376
00:27:45,290 --> 00:27:47,083
A guessing game.
377
00:27:48,668 --> 00:27:50,378
What is this?
378
00:28:05,894 --> 00:28:07,353
A golf ball.
379
00:28:07,770 --> 00:28:10,148
Exactly, sir. A golf ball.
380
00:28:11,065 --> 00:28:13,735
And why was it in my pocket?
381
00:28:16,404 --> 00:28:18,239
The lady knows.
382
00:28:18,740 --> 00:28:20,491
Because...
383
00:28:23,578 --> 00:28:25,079
Well?
384
00:28:28,708 --> 00:28:29,751
Well?
385
00:28:30,960 --> 00:28:33,338
- Because you didn't hit it.
- Exactly.
386
00:28:33,463 --> 00:28:35,548
And why didn't I hit it?
387
00:28:35,673 --> 00:28:37,175
Something stopped you.
388
00:28:37,300 --> 00:28:41,012
Exactly. And because I had
to test the club another way.
389
00:28:53,608 --> 00:28:55,818
Where is he?
390
00:28:55,944 --> 00:28:57,487
Cold.
391
00:28:59,113 --> 00:29:00,698
Cold.
392
00:29:01,449 --> 00:29:03,034
Colder.
393
00:29:05,787 --> 00:29:07,330
Cold.
394
00:29:25,098 --> 00:29:27,517
Warmer.
395
00:29:30,269 --> 00:29:31,938
Really warm.
396
00:29:32,689 --> 00:29:34,107
Cold.
397
00:29:56,087 --> 00:29:57,714
Freezing.
398
00:30:07,265 --> 00:30:09,726
Warm, warmer, hot!
399
00:30:34,751 --> 00:30:38,463
Could you kindly get me
something to eat from the kitchen?
400
00:30:38,713 --> 00:30:40,590
Would that be possible?
401
00:30:48,556 --> 00:30:51,059
Maybe there are some bananas
or something.
402
00:30:53,311 --> 00:30:56,898
And don't think about picking up
a knife or anything.
403
00:30:57,106 --> 00:30:59,025
I'd be sorry if you did.
404
00:30:59,275 --> 00:31:01,194
For you, I mean.
405
00:31:12,413 --> 00:31:14,499
The sun's coming out again.
406
00:31:19,796 --> 00:31:22,507
Very kind of you. Thank you.
407
00:31:27,095 --> 00:31:28,805
Anna!
408
00:31:38,606 --> 00:31:40,608
Hello, sweetie.
409
00:31:44,445 --> 00:31:46,781
Where are you two?
410
00:31:48,866 --> 00:31:50,952
Come down to the water!
411
00:31:52,703 --> 00:31:55,373
We're thinking the same thing, right?
412
00:32:01,254 --> 00:32:03,506
We saw your boat.
413
00:32:04,048 --> 00:32:06,968
Hi, Gerda. Hello, Robert.
414
00:32:07,135 --> 00:32:09,303
How long have you been here?
415
00:32:10,054 --> 00:32:13,266
Not long. We're still unpacking.
416
00:32:14,684 --> 00:32:16,686
How long are you staying?
417
00:32:16,936 --> 00:32:18,729
A week or two.
418
00:32:18,855 --> 00:32:20,565
We're not sure yet.
419
00:32:20,690 --> 00:32:22,150
Great.
420
00:32:22,441 --> 00:32:25,319
Hello, darling. So nice to see you.
421
00:32:31,576 --> 00:32:33,244
Have you met my sister?
422
00:32:33,369 --> 00:32:35,663
No. Pleased to meet you.
423
00:32:35,830 --> 00:32:37,206
Hello, Robert.
424
00:32:37,331 --> 00:32:39,417
- Everything okay?
- Just fine.
425
00:32:41,502 --> 00:32:44,922
This is Paul.
He's staying with our neighbors.
426
00:32:45,173 --> 00:32:47,508
- Hello, Paul.
- Pleased to meet you.
427
00:32:47,675 --> 00:32:49,385
Are you cold?
428
00:32:49,677 --> 00:32:51,929
No, I have eczema.
429
00:32:52,597 --> 00:32:56,017
Swim a lot.
The water here does wonders.
430
00:32:56,142 --> 00:32:58,811
Thanks for the tip. Hello.
431
00:32:58,936 --> 00:33:00,021
How's Georg?
432
00:33:00,813 --> 00:33:02,356
Fine, thanks.
433
00:33:02,523 --> 00:33:03,816
Where is he?
434
00:33:03,941 --> 00:33:06,360
He pulled something
putting up the mast,
435
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
so he's lying down.
436
00:33:08,196 --> 00:33:09,530
That's a shame.
437
00:33:09,697 --> 00:33:12,325
That's what comes
from doing everything yourself.
438
00:33:12,450 --> 00:33:15,828
Robert wouldn't dream
of launching the boat on his own.
439
00:33:15,953 --> 00:33:17,413
Right, Robert?
440
00:33:18,706 --> 00:33:21,125
Tell your hubby to get it together.
441
00:33:21,250 --> 00:33:24,212
We grill almost every night.
We can't do without him.
442
00:33:24,378 --> 00:33:25,880
I'll tell him.
443
00:33:26,047 --> 00:33:29,383
I mean it.
Come over as soon as he's better.
444
00:33:29,800 --> 00:33:33,554
Robert's son is here with his girlfriend.
He'll like her.
445
00:33:34,180 --> 00:33:35,514
Anyway...
446
00:33:36,599 --> 00:33:38,434
have a good time, darling.
447
00:33:38,559 --> 00:33:41,062
If no wind comes up, bring the car.
448
00:33:41,229 --> 00:33:43,064
The forecast is for wind.
449
00:33:43,189 --> 00:33:44,774
For tomorrow.
450
00:33:45,233 --> 00:33:48,194
I told Robert we'd get nowhere...
- Where's your dock?
451
00:33:48,319 --> 00:33:49,820
What?
452
00:33:49,946 --> 00:33:54,075
Oh. Just around the promontory,
on the other side.
453
00:33:55,243 --> 00:33:58,287
- The old wooden house covered in ivy?
- That's it.
454
00:33:58,412 --> 00:34:01,415
- It looks beautiful.
- It is beautiful, young man.
455
00:34:01,582 --> 00:34:03,251
Bye now.
456
00:34:10,174 --> 00:34:13,886
- Are you staying all week?
- This week for sure.
457
00:34:17,390 --> 00:34:20,184
- We might come by tonight.
- As you like.
458
00:34:20,309 --> 00:34:22,395
We're always pleased to see you.
459
00:34:23,062 --> 00:34:26,107
I don't know yet.
We'll see how Georg is.
460
00:34:26,274 --> 00:34:29,151
Yes, see how he's doing.
See you soon.
461
00:34:31,904 --> 00:34:34,365
They'll be here in two hours at the most,
462
00:34:34,490 --> 00:34:36,534
and this farce will be over.
463
00:34:36,659 --> 00:34:38,577
Sorry, but that's not quite true.
464
00:34:38,703 --> 00:34:41,038
I heard the end of your phone call.
465
00:34:41,163 --> 00:34:45,042
You asked your friends to call back
if they were coming tonight.
466
00:34:45,167 --> 00:34:46,836
Or did I misunderstand?
467
00:34:46,961 --> 00:34:49,463
Even if they can't reach us,
they'll still come.
468
00:34:49,630 --> 00:34:51,465
Is lying allowed?
469
00:34:52,133 --> 00:34:53,759
Just a second.
470
00:34:59,765 --> 00:35:01,392
There. Please.
471
00:35:02,560 --> 00:35:05,021
You can be completely open with us.
472
00:35:05,187 --> 00:35:07,315
You'll feel much better.
473
00:35:07,481 --> 00:35:09,734
We're being open with you too.
474
00:35:13,821 --> 00:35:16,615
Maybe you should put
a cushion under him.
475
00:35:18,284 --> 00:35:22,038
If you had let Peter help,
it would be hurting less.
476
00:35:23,581 --> 00:35:25,666
I'm happy to help, really.
477
00:35:26,125 --> 00:35:28,252
I just don't want to impose.
478
00:35:32,673 --> 00:35:34,175
Careful.
479
00:35:35,801 --> 00:35:39,221
That's it, raise the leg.
That will be more comfortable.
480
00:35:42,933 --> 00:35:45,061
There now. That's done.
481
00:35:46,395 --> 00:35:48,939
Could you boys cut it out?
482
00:35:50,316 --> 00:35:51,734
Being familiar now?
483
00:35:51,859 --> 00:35:53,527
- What?
- “You boys.”
484
00:35:59,617 --> 00:36:01,535
I'm very happy about that.
485
00:36:01,702 --> 00:36:04,580
It vastly simplifies our interaction.
486
00:36:06,082 --> 00:36:08,626
I'd still like to apologize for earlier,
487
00:36:09,210 --> 00:36:11,253
for being too familiar.
488
00:36:12,004 --> 00:36:14,215
But you must admit that slapping me
489
00:36:14,340 --> 00:36:16,842
wasn't the most appropriate reaction.
490
00:36:19,470 --> 00:36:20,971
Paul.
491
00:36:24,892 --> 00:36:26,477
This is Peter.
492
00:36:28,562 --> 00:36:30,898
Come here, Tom.
Have you no manners?
493
00:36:31,399 --> 00:36:33,234
Shake Georg's hand.
494
00:36:35,277 --> 00:36:36,987
This is for the pain.
495
00:36:37,113 --> 00:36:38,864
You just brush Peter aside?
496
00:36:39,865 --> 00:36:42,701
Being on familiar terms
doesn't mean you can just...
497
00:37:00,136 --> 00:37:01,762
Calm down, please.
498
00:37:02,346 --> 00:37:03,806
Stop it!
499
00:37:05,808 --> 00:37:09,562
Stop it or your mother will get hurt!
Understand?
500
00:37:11,772 --> 00:37:12,773
Understand?
501
00:37:18,904 --> 00:37:20,614
Keep quiet now.
502
00:37:30,249 --> 00:37:33,085
So much fuss over a little familiarity.
503
00:37:47,475 --> 00:37:49,977
We were just trying
to improve relations.
504
00:37:51,187 --> 00:37:53,230
Why are you doing this?
505
00:37:56,317 --> 00:37:58,110
Fatty, why are you doing this?
506
00:38:02,823 --> 00:38:04,450
Tell us!
507
00:38:06,076 --> 00:38:07,828
I don't know.
508
00:38:09,455 --> 00:38:11,999
The captain wants to know. Why?
509
00:38:13,125 --> 00:38:14,585
Well?
510
00:38:18,714 --> 00:38:20,758
It's hard to talk about.
511
00:38:21,842 --> 00:38:23,511
Don't be shy.
512
00:38:25,012 --> 00:38:27,431
You know how hard it is for me.
513
00:38:28,015 --> 00:38:30,392
My God, what a lot of fuss!
514
00:38:31,268 --> 00:38:34,855
His father got a divorce
when Fatty was this big.
515
00:38:35,773 --> 00:38:38,192
He had another woman...
- That's not true!
516
00:38:38,359 --> 00:38:39,902
He's lying.
517
00:38:42,863 --> 00:38:45,199
It was my mother who divorced him
518
00:38:45,324 --> 00:38:46,492
because...
519
00:38:48,577 --> 00:38:50,204
because...
520
00:38:53,874 --> 00:38:55,376
because I...
521
00:39:00,673 --> 00:39:04,593
Because she wanted
her little teddy bear all to herself.
522
00:39:04,760 --> 00:39:07,221
Since then he's been
a queer and a crook.
523
00:39:07,680 --> 00:39:09,431
Is all that clear now?
524
00:39:10,558 --> 00:39:12,810
You're an asshole!
525
00:39:13,310 --> 00:39:17,815
The truth is, he comes
from a filthy, deprived family.
526
00:39:18,566 --> 00:39:22,027
He has five siblings, all addicts.
527
00:39:23,571 --> 00:39:25,239
His dad's an alcoholic,
528
00:39:25,364 --> 00:39:27,950
and as for his mother,
you can imagine.
529
00:39:28,242 --> 00:39:31,078
The truth is... he fucks her.
530
00:39:33,372 --> 00:39:35,874
Sad... but true.
531
00:39:37,167 --> 00:39:39,086
Come on, calm down.
532
00:39:41,380 --> 00:39:43,173
You're disgusting.
533
00:39:43,507 --> 00:39:46,135
Couldn't you watch your language
in front of the boy?
534
00:39:46,260 --> 00:39:47,469
Oh, sorry!
535
00:39:47,595 --> 00:39:49,597
Of course.
What answer would you prefer?
536
00:39:50,306 --> 00:39:52,349
What would make you happy?
537
00:39:54,727 --> 00:39:56,604
None of what I said is true.
538
00:39:56,770 --> 00:39:58,939
You know that as well as I do.
539
00:40:00,065 --> 00:40:01,650
Look at him.
540
00:40:02,735 --> 00:40:06,113
You really think he comes
from a deprived background?
541
00:40:06,572 --> 00:40:07,990
Right.
542
00:40:09,074 --> 00:40:11,702
He's a spoiled little shithead...
543
00:40:12,620 --> 00:40:15,623
tormented by ennui and world-weariness,
544
00:40:15,873 --> 00:40:18,125
weighed down
by the emptiness of existence.
545
00:40:20,878 --> 00:40:22,838
It's hard, really.
546
00:40:27,551 --> 00:40:29,928
Now he's smiling again, you see?
547
00:40:34,350 --> 00:40:35,476
So...
548
00:40:35,768 --> 00:40:37,394
satisfied now?
549
00:40:38,228 --> 00:40:40,147
Or another version?
550
00:40:49,156 --> 00:40:50,741
I'm hungry.
551
00:40:50,866 --> 00:40:53,160
I'll see what there is.
552
00:41:00,209 --> 00:41:02,920
Truth is, he's a drug addict.
553
00:41:04,338 --> 00:41:06,423
He's going to go...
554
00:41:10,594 --> 00:41:13,013
That's why his nerves are shot.
555
00:41:13,514 --> 00:41:15,683
I'm a drug addict too.
556
00:41:16,350 --> 00:41:20,813
Together we rob
rich families in smart houses
557
00:41:20,938 --> 00:41:22,981
so we can afford the stuff.
558
00:41:24,358 --> 00:41:26,568
Could you stop this bullshit?
559
00:41:26,860 --> 00:41:28,529
I get it!
560
00:41:28,987 --> 00:41:30,656
Isn't that enough?
561
00:41:31,532 --> 00:41:33,492
You get it?
562
00:41:33,617 --> 00:41:35,411
That's great!
563
00:41:36,662 --> 00:41:39,164
Fatty, he gets it!
564
00:41:41,125 --> 00:41:43,043
Now he knows everything.
565
00:41:44,795 --> 00:41:46,714
That's fantastic, really.
566
00:41:47,715 --> 00:41:49,049
Listen.
567
00:41:49,174 --> 00:41:50,801
Peter, come here.
568
00:41:51,635 --> 00:41:53,470
We'll make a bet, okay?
569
00:41:55,180 --> 00:41:57,015
Come sit down.
570
00:41:57,516 --> 00:42:00,561
- It's dark in here.
- Don't fall asleep on me.
571
00:42:02,104 --> 00:42:04,022
We'll bet that...
572
00:42:04,690 --> 00:42:06,400
What time is it?
573
00:42:07,067 --> 00:42:08,777
Twenty to 9:00.
574
00:42:09,111 --> 00:42:12,030
We'll bet that in,
let's say, 12 hours,
575
00:42:12,156 --> 00:42:14,241
all three of you will be kaput.
576
00:42:18,579 --> 00:42:19,913
What?
577
00:42:21,331 --> 00:42:25,753
You bet you'll be alive at 9:00 a.m.,
and we bet you'll be dead, okay?
578
00:42:40,768 --> 00:42:42,269
They don't want to bet.
579
00:42:44,104 --> 00:42:46,774
That's not an option.
There has to be a bet.
580
00:42:46,899 --> 00:42:50,027
What do you think?
You think they stand a chance?
581
00:42:50,235 --> 00:42:52,404
You're on their side, aren't you?
582
00:42:52,738 --> 00:42:54,406
Who are you betting on?
583
00:42:54,531 --> 00:42:56,116
What kind of bet is that?
584
00:42:56,283 --> 00:42:59,495
Even if they win,
we can't let them live.
585
00:42:59,620 --> 00:43:02,039
They lose either way.
That's what I'm saying.
586
00:43:02,164 --> 00:43:03,791
Stop this nonsense.
587
00:43:04,124 --> 00:43:06,043
Are you trying to scare us?
588
00:43:07,252 --> 00:43:09,546
Haven't you done enough already?
589
00:43:11,548 --> 00:43:13,342
You want our money?
590
00:43:13,467 --> 00:43:15,636
Help yourselves and get out.
591
00:43:17,471 --> 00:43:21,350
Don't you think Fred and Eva
might come see what's going on?
592
00:43:21,475 --> 00:43:24,144
And give us a good spanking, right?
593
00:43:29,358 --> 00:43:30,567
Okay.
594
00:43:30,692 --> 00:43:33,612
As they say on TV: The bet's on!
595
00:43:35,656 --> 00:43:37,616
What shall we do now?
596
00:43:38,325 --> 00:43:41,161
Could you kindly make us some food?
597
00:43:41,912 --> 00:43:43,831
You worry me, Fatty.
598
00:43:44,456 --> 00:43:46,458
Can't you control yourself?
599
00:43:47,334 --> 00:43:50,170
You just stuffed your face
with that sausage.
600
00:43:50,963 --> 00:43:53,924
It's disgusting.
What will these people think?
601
00:43:54,049 --> 00:43:56,134
I haven't eaten since lunch.
602
00:43:56,260 --> 00:43:58,178
And stop calling me Fatty.
603
00:43:58,345 --> 00:44:00,514
- Okay, Tom.
- Okay, Jerry.
604
00:44:02,683 --> 00:44:05,519
But can't you pay some attention
to your appearance?
605
00:44:05,853 --> 00:44:08,105
You think it's attractive?
606
00:44:10,649 --> 00:44:12,526
Look at the captain's wife.
607
00:44:13,360 --> 00:44:15,612
You think she finds you attractive?
608
00:44:16,530 --> 00:44:18,615
With those jelly rolls?
- Stop it.
609
00:44:20,200 --> 00:44:23,871
Look at her.
She's not all that old.
610
00:44:24,955 --> 00:44:26,540
Forgive me, ma'am.
611
00:44:27,916 --> 00:44:30,669
You'd be entirely acceptable to her
612
00:44:30,878 --> 00:44:33,213
if it weren't for that body of yours.
613
00:44:33,630 --> 00:44:35,299
Follow her example.
614
00:44:35,424 --> 00:44:37,759
That's a well-toned body.
615
00:44:38,051 --> 00:44:39,887
Not an extra calorie on it.
616
00:44:40,512 --> 00:44:42,389
I'm not so sure.
617
00:44:43,307 --> 00:44:44,725
What?
618
00:44:46,018 --> 00:44:47,895
You hear that, ma'am?
619
00:44:50,147 --> 00:44:52,149
He's got some nerve!
620
00:44:52,566 --> 00:44:55,235
We can't allow that, can we”?
621
00:45:04,077 --> 00:45:06,079
Hey, you. Indian.
622
00:45:06,788 --> 00:45:08,582
What's your name anyway?
623
00:45:13,170 --> 00:45:14,671
Georg.
624
00:45:16,048 --> 00:45:18,759
Just like Daddy. How nice!
625
00:45:20,302 --> 00:45:22,304
Georgie, come here.
626
00:45:24,598 --> 00:45:26,141
Come here.
627
00:45:31,146 --> 00:45:34,024
Come sit by me. We'll play a game.
628
00:45:34,232 --> 00:45:35,442
Let the boy go!
629
00:45:36,526 --> 00:45:39,655
I know you don't want to play,
but it's fun.
630
00:45:39,780 --> 00:45:41,490
Let the boy go!
631
00:45:43,450 --> 00:45:46,244
See how Mom leaps to your defense?
632
00:45:46,620 --> 00:45:49,665
Dad could learn from her.
- Stop it.
633
00:45:50,082 --> 00:45:53,168
Just for that,
we're gonna let Mom play too.
634
00:45:53,794 --> 00:45:55,629
Take Georgie a minute.
635
00:45:57,798 --> 00:46:01,051
We'll play a nice little game:
Kitten in the Bag.
636
00:46:02,844 --> 00:46:04,554
It's fun. You'll see.
637
00:46:07,641 --> 00:46:10,268
Don't panic.
Nothing will happen to him.
638
00:46:10,560 --> 00:46:12,562
I said it was a fun game.
639
00:46:12,688 --> 00:46:14,231
A family game.
640
00:46:14,856 --> 00:46:18,318
Daddy can play too,
so he doesn't get bored.
641
00:46:18,568 --> 00:46:20,362
Now, then... listen.
642
00:46:20,988 --> 00:46:23,532
Keep still or it's no fun.
643
00:46:24,783 --> 00:46:26,576
Listen to me.
644
00:46:28,370 --> 00:46:30,288
That's better, Georgie.
645
00:46:30,747 --> 00:46:32,958
We're a team now, right?
646
00:46:34,376 --> 00:46:36,628
The pillowcase
isn't uncomfortable, is it?
647
00:46:36,753 --> 00:46:38,797
You have enough air, right?
648
00:46:40,674 --> 00:46:42,676
You have enough air, right?
649
00:46:42,843 --> 00:46:43,719
Yes.
650
00:46:43,844 --> 00:46:45,679
Great. Then we can start.
651
00:46:46,096 --> 00:46:48,181
If I remember correctly,
652
00:46:48,348 --> 00:46:52,352
Mommy and our little Indian
wanted to sneak off.
653
00:46:52,728 --> 00:46:54,688
But why?
- I don't know.
654
00:46:54,813 --> 00:46:56,898
Is lying allowed, Fatty?
655
00:46:57,858 --> 00:47:00,652
You're setting a bad example.
You know why.
656
00:47:00,777 --> 00:47:03,697
- Because you mentioned her flab.
- Me?
657
00:47:03,947 --> 00:47:06,533
It was you
who doubted her perfection.
658
00:47:07,200 --> 00:47:09,161
Forget it. Doesn't matter.
659
00:47:09,286 --> 00:47:12,706
I understand her being embarrassed
in front of the boy.
660
00:47:12,831 --> 00:47:15,167
That's why we're playing
Kitten in the Bag...
661
00:47:15,292 --> 00:47:17,085
to preserve moral decency.
662
00:47:17,210 --> 00:47:21,590
“Since now the kid can't see,
Mom can strip for you and me.”
663
00:47:25,385 --> 00:47:28,555
We mustn't hurt the kitty cat, right?
Dad's leg is enough.
664
00:47:28,722 --> 00:47:30,307
Let the child go!
665
00:47:30,432 --> 00:47:32,476
There! Now Daddy's playing too!
666
00:47:38,315 --> 00:47:40,108
What are we waiting for?
667
00:47:43,278 --> 00:47:46,823
Tell your wife not to be so coy.
It's silly.
668
00:47:47,407 --> 00:47:49,659
I'm sure she has no jelly rolls.
669
00:47:51,119 --> 00:47:53,789
Please let the child go.
670
00:47:54,748 --> 00:47:56,166
Please!
671
00:47:57,417 --> 00:48:00,670
All you have to say is,
“Take your clothes off.”
672
00:48:02,547 --> 00:48:04,174
Please!
673
00:48:06,093 --> 00:48:08,095
“Take your clothes off, sweetheart.”
674
00:48:31,284 --> 00:48:32,953
Take your clothes off.
675
00:48:35,330 --> 00:48:37,624
“Take your clothes off... sweetheart.”
676
00:48:42,462 --> 00:48:44,297
Take your clothes off, sweetheart.
677
00:50:11,384 --> 00:50:14,012
What did I say? No jelly rolls.
678
00:50:14,346 --> 00:50:16,264
Now let's get dressed again.
679
00:50:54,094 --> 00:50:55,595
Yuck!
680
00:50:55,929 --> 00:50:58,431
Fatty, can you take the little piggy?
681
00:50:58,598 --> 00:51:00,600
He isn't quite housebroken.
682
00:51:00,934 --> 00:51:02,769
Go clean him up.
683
00:51:02,936 --> 00:51:06,064
- Let the child go!
- I won't do anything to him.
684
00:51:55,113 --> 00:51:56,990
Kindly sit down.
685
00:52:00,160 --> 00:52:02,495
I'd advise you not to kick.
686
00:52:15,675 --> 00:52:18,803
I hope you won't be too bored
with these two.
687
00:52:19,721 --> 00:52:22,182
Pour a bucket of water over his head.
688
00:52:24,100 --> 00:52:26,811
But be careful
you don't ruin the carpet.
689
00:52:56,508 --> 00:52:58,802
...that was a joke, of course.
690
00:52:58,927 --> 00:53:01,888
I have to retake
my Latin exam in the fall.
691
00:53:02,013 --> 00:53:05,975
If I pass, then I'm all set.
I'll study commercial law.
692
00:53:06,226 --> 00:53:08,561
But first there's military service.
693
00:53:09,396 --> 00:53:11,189
Does it hurt bad?
694
00:53:11,398 --> 00:53:13,650
Why don't you just kill us?
695
00:53:13,775 --> 00:53:17,570
Don't forget the entertainment value.
We'd all be deprived of our pleasure.
696
00:54:19,591 --> 00:54:22,093
Sorry about your leg.
697
00:54:22,218 --> 00:54:25,054
But it's your own fault,
if I may say so.
698
00:54:25,180 --> 00:54:27,140
Why did you slap Paul?
699
00:54:31,519 --> 00:54:35,064
And begging pointlessly for the eggs
was very unpleasant for me.
700
00:54:35,732 --> 00:54:37,734
Humiliating, actually.
701
00:54:38,026 --> 00:54:40,028
I don't know if you realize that.
702
00:54:40,904 --> 00:54:43,156
It just wasn't worth it...
703
00:54:43,490 --> 00:54:46,409
all this because of a carton of eggs.
704
00:54:50,121 --> 00:54:52,165
They must still be in there.
705
00:54:53,625 --> 00:54:56,544
Besides, you should have
listened to your wife.
706
00:54:56,711 --> 00:55:00,507
She practically begged you
to let us take the eggs and go.
707
00:55:00,632 --> 00:55:03,301
But of course
everyone's wiser in hindsight.
708
00:55:05,136 --> 00:55:06,971
Here they are.
709
00:55:09,641 --> 00:55:11,351
One is cracked.
710
00:55:11,851 --> 00:55:15,355
These cartons can really take a lot,
considering...
711
00:55:16,356 --> 00:55:18,233
Why do you do these things?
712
00:55:18,900 --> 00:55:22,195
How stupid do you think I am?
I don't get it.
713
00:55:22,320 --> 00:55:25,323
You practically force me
to treat you badly.
714
00:55:30,078 --> 00:55:32,539
Shit! Now you've done it!
715
00:55:36,292 --> 00:55:39,212
Paul specifically said
to be careful with the carpet.
716
00:55:42,382 --> 00:55:44,259
Please let us go.
717
00:55:48,555 --> 00:55:50,557
You're still young.
718
00:55:52,976 --> 00:55:55,770
You have your whole life ahead of you.
719
00:55:57,897 --> 00:56:00,275
Nothing's happened yet.
720
00:56:02,360 --> 00:56:06,739
We'll say Georg broke
his leg on the boat.
721
00:56:07,740 --> 00:56:10,118
Everyone will believe it...
- Please stop.
722
00:56:10,243 --> 00:56:11,995
Why humiliate yourself?
723
00:56:12,120 --> 00:56:14,581
This is just as unpleasant for me.
724
00:56:54,746 --> 00:56:56,164
Georgie?
725
00:56:57,749 --> 00:56:59,292
Where are you?
726
00:58:28,548 --> 00:58:31,050
Georgie, I'm coming.
727
00:59:28,316 --> 00:59:30,568
Hold on. I'll put on some music.
728
01:00:15,905 --> 01:00:17,824
Don't come any closer.
729
01:00:20,326 --> 01:00:21,994
Cock it.
730
01:00:23,746 --> 01:00:25,832
You have to cock it first.
731
01:00:43,516 --> 01:00:45,601
You have to pull the trigger too.
732
01:01:47,914 --> 01:01:50,416
Tra-lee tra-la, here we are!
733
01:01:51,751 --> 01:01:53,252
Mommy!
734
01:01:56,255 --> 01:01:58,090
Hello, sweetheart.
735
01:01:59,091 --> 01:02:01,177
Everything's fine, okay?
736
01:02:05,598 --> 01:02:07,099
They...
737
01:02:07,475 --> 01:02:09,769
They killed Sissi.
738
01:02:10,603 --> 01:02:12,355
- Hi, Beavis.
- Hi, Butt-Head.
739
01:02:12,813 --> 01:02:15,483
- Everything under control?
- Looks that way.
740
01:02:18,277 --> 01:02:20,363
May 1?
- Be my guest.
741
01:02:22,531 --> 01:02:24,784
Captain, you must be wondering
742
01:02:24,909 --> 01:02:26,911
where this nice rifle came from.
743
01:02:27,203 --> 01:02:29,038
Or does it look familiar?
744
01:02:29,580 --> 01:02:32,083
Didn't you ever go hunting with Fred?
745
01:02:34,085 --> 01:02:38,172
You realize your little darling
just tried to kill me with it?
746
01:02:40,383 --> 01:02:42,134
Hard to believe...
747
01:02:42,301 --> 01:02:44,887
but it's the truth
and nothing but the truth.
748
01:02:45,012 --> 01:02:46,514
Right, Georgie?
749
01:02:51,686 --> 01:02:53,771
What do you think about that?
750
01:02:53,896 --> 01:02:55,356
It's bad.
751
01:02:56,983 --> 01:02:58,776
What time is it?
752
01:02:58,901 --> 01:03:00,653
Just past 11:00.
753
01:03:01,696 --> 01:03:05,324
We should start thinking about our bet,
don't you think?
754
01:03:07,118 --> 01:03:11,372
In fact, we ought to be grateful
to Georgie for being so helpful.
755
01:03:11,664 --> 01:03:14,625
One for Beavis, one for Butt-Head.
756
01:03:18,921 --> 01:03:21,674
“A, B, boo, and out goes you.
757
01:03:21,841 --> 01:03:26,679
You're not leaving at this stage.
First you have to tell your age.”
758
01:03:29,432 --> 01:03:30,766
Well?
759
01:03:34,562 --> 01:03:36,439
She doesn't want to play.
760
01:03:36,939 --> 01:03:39,358
So how old do you think she is?
761
01:03:40,943 --> 01:03:42,528
Thirty-seven?
762
01:03:44,613 --> 01:03:46,365
No jelly rolls.
763
01:03:47,033 --> 01:03:49,702
I'd say... Let's be generous.
764
01:03:49,827 --> 01:03:52,246
Let's say 35, okay?
765
01:03:53,914 --> 01:03:54,957
You agree?
766
01:03:57,710 --> 01:03:58,961
She agrees.
767
01:03:59,086 --> 01:04:03,215
Who do you want
to start counting with? Her?
768
01:04:07,595 --> 01:04:10,056
My turn to get something to eat.
769
01:04:12,058 --> 01:04:13,893
One, two, three...
770
01:04:14,060 --> 01:04:16,228
four, five, six, seven...
771
01:04:33,329 --> 01:04:35,414
Can I get anyone anything?
772
01:05:13,744 --> 01:05:15,579
You're an idiot, Fatty.
773
01:05:15,704 --> 01:05:18,290
You don't kill the one
who's eliminated.
774
01:05:18,415 --> 01:05:20,584
You kill the one who's finally left.
775
01:05:20,709 --> 01:05:22,795
- He tried to run.
- So what?
776
01:05:22,962 --> 01:05:25,131
You don't just start firing away.
777
01:05:25,256 --> 01:05:27,299
Have you no sense of timing?
778
01:05:27,508 --> 01:05:29,385
What time is it?
779
01:05:29,510 --> 01:05:31,137
Just before 12:00.
780
01:05:31,345 --> 01:05:35,057
Shit! We'll get nothing
from the other two now.
781
01:05:36,058 --> 01:05:38,269
- Let's get out of here.
- Fine.
782
01:05:38,811 --> 01:05:42,815
Thanks for the driver.
I'll put it back in the bag, okay?
783
01:05:43,107 --> 01:05:44,525
Thanks.
784
01:05:45,234 --> 01:05:46,819
Have a good evening.
785
01:05:46,944 --> 01:05:48,279
Good-bye.
786
01:05:48,404 --> 01:05:49,989
Bye.
787
01:08:19,930 --> 01:08:21,557
They're gone.
788
01:09:01,055 --> 01:09:03,265
You hear me? They're gone.
789
01:09:49,061 --> 01:09:50,896
I'll get a knife.
790
01:11:45,344 --> 01:11:47,387
Calm down.
791
01:11:53,227 --> 01:11:55,562
Take deep breaths.
792
01:11:59,191 --> 01:12:00,901
Come on, darling.
793
01:12:01,985 --> 01:12:03,695
Try to calm down.
794
01:12:06,865 --> 01:12:08,700
Calm down.
795
01:12:11,245 --> 01:12:13,664
Calm down. That's it.
796
01:12:13,997 --> 01:12:16,041
Take some deep breaths.
797
01:14:15,744 --> 01:14:17,954
We have to get out of here.
798
01:14:19,998 --> 01:14:22,084
What if they come back?
799
01:14:24,920 --> 01:14:27,798
Think you can walk if I support you?
800
01:14:32,511 --> 01:14:34,054
I'll try.
801
01:14:44,439 --> 01:14:46,441
What's wrong with your arm?
802
01:14:52,948 --> 01:14:57,244
Shall I try and make a splint for it?
Then I can support you better.
803
01:14:58,870 --> 01:15:00,997
It's okay. Come on.
804
01:15:27,232 --> 01:15:28,734
Let's go.
805
01:15:35,907 --> 01:15:37,367
You okay?
806
01:15:59,806 --> 01:16:01,600
No, Anna!
807
01:16:03,852 --> 01:16:05,270
Don't!
808
01:16:06,480 --> 01:16:07,939
Keep going.
809
01:16:54,361 --> 01:16:56,154
They locked it.
810
01:16:56,988 --> 01:16:58,990
We'll have to use the window.
811
01:16:59,157 --> 01:17:00,659
I can't.
812
01:17:02,536 --> 01:17:04,788
- Please.
- I'll never make it.
813
01:17:04,913 --> 01:17:06,039
You go.
814
01:17:06,164 --> 01:17:09,709
It's crazy wasting so much time.
Run for it. Please.
815
01:17:09,835 --> 01:17:11,920
Climb out the kitchen window.
816
01:17:12,045 --> 01:17:14,172
Try to get to the inn...
817
01:17:14,339 --> 01:17:17,217
They probably locked the gate too.
818
01:17:18,802 --> 01:17:20,303
You're right.
819
01:17:21,429 --> 01:17:24,391
Take the pliers
and cut through the fence.
820
01:17:24,516 --> 01:17:28,395
But be careful on the road.
They might be waiting there.
821
01:17:29,855 --> 01:17:31,690
Where are the pliers?
822
01:17:34,776 --> 01:17:36,403
I don't know.
823
01:17:37,028 --> 01:17:38,864
In the kitchen.
824
01:17:41,199 --> 01:17:42,576
No...
825
01:17:43,076 --> 01:17:44,703
down at the boat shed.
826
01:17:45,745 --> 01:17:47,873
I can't leave you here alone.
827
01:17:48,123 --> 01:17:49,708
Go now, please.
828
01:17:50,834 --> 01:17:52,669
Put some clothes on.
829
01:17:53,044 --> 01:17:55,380
Shoes too, so you can run.
830
01:18:01,761 --> 01:18:05,140
The bag's still down here,
under the stairs.
831
01:18:18,778 --> 01:18:20,906
I'll hide in the wine cellar.
832
01:18:21,323 --> 01:18:23,617
The key must be in the door.
833
01:18:25,327 --> 01:18:28,747
I'll lock myself in
and wait for you to come back.
834
01:18:33,585 --> 01:18:35,712
How will you get down there?
835
01:18:36,171 --> 01:18:37,672
I'll manage.
836
01:18:54,606 --> 01:18:56,691
Get going, please!
837
01:19:17,087 --> 01:19:19,631
The phone's working again.
838
01:19:20,298 --> 01:19:21,341
What?
839
01:19:21,466 --> 01:19:24,010
It's working again.
It must have dried out.
840
01:19:24,135 --> 01:19:26,304
- Call someone.
- Who?
841
01:19:26,638 --> 01:19:28,473
Anyone. The police.
842
01:19:29,099 --> 01:19:30,725
What's the number?
843
01:19:30,850 --> 01:19:32,352
No idea.
844
01:19:32,811 --> 01:19:36,272
Call my mother.
No, your father. No, wait.
845
01:19:36,398 --> 01:19:38,984
Call Peter. I know he's home.
He wanted to...
846
01:19:39,109 --> 01:19:41,611
Press four and then hit speed-dial.
847
01:19:44,990 --> 01:19:46,533
It's not ringing.
848
01:19:49,077 --> 01:19:50,662
Let me hear.
849
01:19:53,832 --> 01:19:55,333
But there's a signal!
850
01:19:55,500 --> 01:19:57,961
Some contacts
are probably still damp.
851
01:20:17,480 --> 01:20:18,940
Nothing.
852
01:20:20,775 --> 01:20:23,737
Get the hair dryer. Maybe it'll help.
853
01:20:24,529 --> 01:20:26,698
Could you pull the chair over?
854
01:20:54,726 --> 01:20:56,394
It's not working.
855
01:22:44,752 --> 01:22:46,296
Forget it.
856
01:22:47,797 --> 01:22:49,716
It may be totally ruined.
857
01:22:49,841 --> 01:22:51,342
Get going.
858
01:22:54,345 --> 01:22:57,765
We're wasting too much time.
Let me do that.
859
01:23:00,351 --> 01:23:01,853
Go now.
860
01:23:04,689 --> 01:23:07,025
Pull me over there in the chair.
861
01:23:07,233 --> 01:23:09,402
It'll be easier than walking.
862
01:23:43,895 --> 01:23:45,271
Thanks.
863
01:23:46,606 --> 01:23:48,399
Now run.
864
01:24:01,746 --> 01:24:03,998
Please forgive me.
865
01:24:11,297 --> 01:24:13,174
It...
866
01:24:24,519 --> 01:24:26,396
I love you!
867
01:24:36,114 --> 01:24:37,740
Run, please.
868
01:26:38,903 --> 01:26:40,655
Help!
869
01:27:14,772 --> 01:27:16,983
Peter? It's Georg.
870
01:27:19,110 --> 01:27:22,613
Can you hear me?
I can barely hear you.
871
01:27:23,990 --> 01:27:26,617
Listen, if you can hear me,
872
01:27:26,784 --> 01:27:30,079
send the police
to our lake house right away.
873
01:27:33,458 --> 01:27:34,834
Shit!
874
01:27:36,878 --> 01:27:38,796
BATTERY DEAD
875
01:27:47,638 --> 01:27:49,640
Peter, can you hear me?
876
01:30:02,898 --> 01:30:04,442
Stop!
877
01:32:22,747 --> 01:32:24,248
Missed.
878
01:32:24,373 --> 01:32:26,000
Morning, Captain.
879
01:32:27,793 --> 01:32:29,545
Good morning.
880
01:32:29,670 --> 01:32:32,089
They'll be here any minute.
881
01:32:32,298 --> 01:32:35,176
Then we'll have to hurry.
Right, Beavis?
882
01:32:35,593 --> 01:32:37,511
Why don't you believe me?
883
01:32:37,636 --> 01:32:39,847
- How old did we say... 37?
- Thirty-five.
884
01:32:40,931 --> 01:32:43,893
Good thing
the charger's in the car, huh?
885
01:32:45,436 --> 01:32:47,897
If it's her age, you start with her.
886
01:32:48,063 --> 01:32:50,274
The battery wasn't dead yet.
887
01:32:50,566 --> 01:32:52,943
What was that? Oh, right.
888
01:32:54,320 --> 01:32:58,324
Time to think of something new.
The lady tried a similar trick earlier.
889
01:32:58,449 --> 01:33:00,284
Count faster, Beavis.
890
01:33:01,786 --> 01:33:03,996
You think we have no imagination?
891
01:33:04,121 --> 01:33:07,166
It's not a bet if nothing's at stake.
That's obvious, Captain.
892
01:33:07,291 --> 01:33:09,084
You gotta have a chance too.
893
01:33:09,210 --> 01:33:11,128
“The wind blows where it will.”
894
01:33:11,295 --> 01:33:13,964
Makes sailing fun, right?
895
01:33:14,173 --> 01:33:17,134
...32, 33, 34, 35.
896
01:33:17,343 --> 01:33:19,762
Don't make the same mistake again.
897
01:33:19,887 --> 01:33:23,140
It's the one who's left,
not the one who's eliminated.
898
01:33:29,647 --> 01:33:32,358
Hang on. I see a new toy.
899
01:33:33,234 --> 01:33:36,070
I assume we have the lady
to thank for this.
900
01:33:38,113 --> 01:33:40,825
This will make things
a bit more amusing.
901
01:33:42,660 --> 01:33:45,621
The mute suffer
in such unspectacular fashion.
902
01:33:46,705 --> 01:33:48,666
We want to offer
the audience something
903
01:33:48,833 --> 01:33:51,085
and show what we can do, right?
904
01:34:00,469 --> 01:34:02,680
Now you can join in again, Anna.
905
01:34:05,766 --> 01:34:08,978
We were on first-name terms,
if I'm not mistaken.
906
01:34:10,521 --> 01:34:12,189
So, Anna...
907
01:34:13,023 --> 01:34:17,319
we're going to play
“The Loving Wife” or...
908
01:34:17,444 --> 01:34:21,782
“By knife or by gun,
dying can be fun.”
909
01:34:25,035 --> 01:34:26,912
Hey! No falling asleep!
910
01:34:27,538 --> 01:34:30,666
You have to play, or I'll gag you again.
911
01:34:30,958 --> 01:34:32,960
And that's not pleasant, right?
912
01:34:35,880 --> 01:34:38,716
So the rules are as follows:
913
01:34:39,383 --> 01:34:42,720
Georgie Sr. lost the count,
So he's up next.
914
01:34:43,929 --> 01:34:45,848
No changing that now...
915
01:34:46,640 --> 01:34:49,351
unless you want to jump in for him.
916
01:34:50,144 --> 01:34:51,729
You want to?
917
01:34:54,732 --> 01:34:57,735
I'm sure Fatty won't mind.
Right, Fatty?
918
01:34:57,902 --> 01:34:59,695
Stop calling me Fatty!
919
01:34:59,820 --> 01:35:01,405
See? He doesn't mind.
920
01:35:01,572 --> 01:35:04,116
Get this over with. That's enough.
921
01:35:04,408 --> 01:35:05,951
That's enough?
922
01:35:06,076 --> 01:35:07,828
You really think it's enough?
923
01:35:09,872 --> 01:35:11,498
What do you think, Anna?
924
01:35:11,624 --> 01:35:14,585
Have you had enough,
or you want to keep playing?
925
01:35:14,710 --> 01:35:16,420
Don't answer.
926
01:35:16,545 --> 01:35:18,964
Let them do what they want, please.
927
01:35:19,089 --> 01:35:21,133
It'll be over quicker.
928
01:35:21,634 --> 01:35:23,677
Phooey! That's cowardly.
929
01:35:23,802 --> 01:35:26,555
We're not up to feature-film length yet.
930
01:35:26,972 --> 01:35:28,766
Is that enough?
931
01:35:28,933 --> 01:35:32,436
You want a real ending,
with plausible plot development, right?
932
01:35:33,145 --> 01:35:34,772
The bet's still on.
933
01:35:34,939 --> 01:35:36,982
You can't call it off unilaterally.
934
01:35:37,441 --> 01:35:40,986
So the name of the game is
“The Loving Wife.”
935
01:35:41,236 --> 01:35:43,447
Though Beavis already counted,
936
01:35:43,572 --> 01:35:46,075
Anna can choose who'll be next
937
01:35:46,200 --> 01:35:49,036
and with what implement.
938
01:35:49,954 --> 01:35:51,914
Do we prefer the knife?
939
01:35:52,373 --> 01:35:54,083
Or the rifle?
940
01:35:55,459 --> 01:35:57,920
Well? What does our housewife say?
941
01:36:02,299 --> 01:36:04,218
Hello! Wake up!
942
01:36:07,262 --> 01:36:09,765
So you're not interested?
943
01:36:10,391 --> 01:36:12,559
You don't want to play anymore.
944
01:36:13,644 --> 01:36:16,939
Beavis, show her
how the game is played. Wait.
945
01:36:17,314 --> 01:36:18,691
Here you go.
946
01:36:18,816 --> 01:36:21,652
Careful! I almost cut myself.
947
01:36:22,319 --> 01:36:23,779
Really?
948
01:36:35,374 --> 01:36:38,669
See? That's the knife.
You can spare him that.
949
01:36:38,794 --> 01:36:40,963
You just have to play along.
950
01:36:43,841 --> 01:36:45,509
I understand, Anna.
951
01:36:45,676 --> 01:36:47,177
I really do.
952
01:36:48,220 --> 01:36:51,974
It's not a good feeling,
causing your loved one to suffer.
953
01:36:53,350 --> 01:36:56,353
But it costs you so little to prevent that.
954
01:36:56,520 --> 01:37:00,441
You just have to follow the rules,
and everything will be fine.
955
01:37:28,260 --> 01:37:29,803
What do I have to do?
956
01:37:32,723 --> 01:37:35,059
You see? That wasn't so hard.
957
01:37:35,559 --> 01:37:37,478
We'll make it real easy.
958
01:37:37,728 --> 01:37:39,813
You say a prayer of your choice.
959
01:37:40,064 --> 01:37:42,733
If you make no mistakes,
God will help you,
960
01:37:42,900 --> 01:37:44,902
and you choose what happens next.
961
01:37:49,573 --> 01:37:53,160
Okay? Or shall we carry on
with Georgie Sr.?
962
01:37:54,745 --> 01:37:56,246
I don't know any prayers.
963
01:37:57,873 --> 01:37:59,708
You don't know any prayers?
964
01:38:00,626 --> 01:38:02,503
Not a single prayer?
965
01:38:05,047 --> 01:38:06,256
Is that possible?
966
01:38:07,132 --> 01:38:08,759
Tell her one, Fatty.
967
01:38:09,093 --> 01:38:10,969
Stop calling me Fatty.
968
01:38:11,095 --> 01:38:12,930
Okay, fine.
969
01:38:15,099 --> 01:38:17,976
“Dear Lord, make me meek
so I in Heaven thee shall meet.”
970
01:38:18,268 --> 01:38:21,313
- Too easy.
- I can't think of any others.
971
01:38:22,147 --> 01:38:23,440
Okay.
972
01:38:23,607 --> 01:38:26,777
“Dear Lord, make me meek
so I in Heaven thee shall meet.”
973
01:38:28,320 --> 01:38:30,197
No, not like that!
974
01:38:30,364 --> 01:38:31,865
It's a prayer!
975
01:38:32,074 --> 01:38:34,451
You can't just drone on like that.
976
01:38:34,868 --> 01:38:38,539
You're asking the Lord God
for something, so pray properly.
977
01:38:39,998 --> 01:38:42,376
Go on. Kneel properly.
978
01:38:44,086 --> 01:38:45,546
Get on with it.
979
01:38:51,802 --> 01:38:54,429
That's right. Kneel properly.
980
01:38:57,307 --> 01:38:59,059
Put your hands together.
981
01:39:00,102 --> 01:39:01,979
Not on your stomach.
982
01:39:02,187 --> 01:39:05,232
Where's the person you're praying to?
Up above.
983
01:39:05,816 --> 01:39:08,569
So pray up there. That's it.
984
01:39:10,279 --> 01:39:13,907
And now fervently, if you don't mind.
985
01:39:20,581 --> 01:39:23,375
Beavis, can you help her out?
- No!
986
01:39:32,509 --> 01:39:34,511
Dear Lord, make me meek...
987
01:39:37,347 --> 01:39:39,183
so I in Heaven thee shall meet.
988
01:39:39,433 --> 01:39:41,185
Bravo! Well done.
989
01:39:42,603 --> 01:39:45,856
That was the trial run.
Now we go for Olympic Gold.
990
01:39:46,064 --> 01:39:49,902
If you can say this prayer...
sadly much too short...
991
01:39:50,027 --> 01:39:52,529
backward with no mistakes,
992
01:39:52,654 --> 01:39:57,201
you get to choose not only
who kicks the bucket first,
993
01:39:57,326 --> 01:40:01,371
but also... and this will no doubt
interest you more... how.
994
01:40:01,747 --> 01:40:03,707
A quick and painless bullet...
995
01:40:06,376 --> 01:40:07,878
Watch out!
996
01:40:14,551 --> 01:40:16,386
Where's the remote?
997
01:40:17,721 --> 01:40:19,890
Where's the fucking remote control?
998
01:40:47,709 --> 01:40:51,004
That was the trial run.
Now we go for Olympic Gold.
999
01:40:51,129 --> 01:40:54,883
If you can say this prayer...
sadly much too short...
1000
01:40:55,008 --> 01:40:57,594
backward with no mistakes,
1001
01:40:57,719 --> 01:41:02,182
you get to choose not only
which of you kicks the bucket first,
1002
01:41:02,307 --> 01:41:06,270
but also... and this will no doubt
interest you more... how.
1003
01:41:06,895 --> 01:41:08,772
A quick and painless bullet...
1004
01:41:13,777 --> 01:41:15,737
You shouldn't have done that, Anna.
1005
01:41:15,862 --> 01:41:17,447
You can't break the rules.
1006
01:41:17,572 --> 01:41:19,658
Sorry. You blew it.
1007
01:41:24,288 --> 01:41:26,081
Say good-bye to Georgie.
1008
01:42:03,076 --> 01:42:05,078
Would you please sit down?
1009
01:42:47,287 --> 01:42:49,206
Can you give me your gloves?
1010
01:42:54,878 --> 01:42:56,922
...So everything is its mirror image.
1011
01:42:57,047 --> 01:43:00,008
But all these predictions
are lies to avoid panic.
1012
01:43:00,425 --> 01:43:02,427
But now Kelvin knows what's going on
1013
01:43:02,552 --> 01:43:05,180
and wants to warn his wife
and daughter in time.
1014
01:43:05,305 --> 01:43:08,517
The problem isn't only escaping
the world of antimatter
1015
01:43:08,642 --> 01:43:10,310
but also communicating between...
1016
01:43:10,435 --> 01:43:11,728
Look.
1017
01:43:12,896 --> 01:43:14,898
Now that's a sporting spirit!
1018
01:43:19,236 --> 01:43:20,862
Watch out, fatso.
1019
01:43:21,029 --> 01:43:23,198
Didn't you say you couldn't swim?
1020
01:43:30,997 --> 01:43:34,251
Bring the widow over here
or she'll get lonely.
1021
01:43:37,254 --> 01:43:39,256
Would you please cooperate?
1022
01:43:39,423 --> 01:43:42,592
This isn't easy.
Otherwise I might hurt you.
1023
01:43:47,597 --> 01:43:49,766
So... where was I?
1024
01:43:50,100 --> 01:43:53,812
The difficulty communicating
between matter and antimatter.
1025
01:43:53,937 --> 01:43:56,857
Exactly.
It's as if you were in a black hole.
1026
01:43:56,982 --> 01:44:00,652
Gravity is so strong that nothing
can escape. Absolute silence.
1027
01:44:00,777 --> 01:44:02,696
- What time is it?
- What?
1028
01:44:02,821 --> 01:44:05,615
- What time is it?
- Just past 8:00.
1029
01:44:05,824 --> 01:44:07,159
Already?
1030
01:44:10,245 --> 01:44:11,788
Ciao, bella.
1031
01:44:14,291 --> 01:44:16,710
Why? The deadline was 9:00.
1032
01:44:16,960 --> 01:44:19,004
She had almost another hour.
1033
01:44:19,129 --> 01:44:21,465
It was too hard sailing like that,
1034
01:44:21,631 --> 01:44:23,967
and besides, I'm getting hungry.
1035
01:44:24,092 --> 01:44:25,594
That's true.
1036
01:44:40,150 --> 01:44:42,486
When Kelvin overcomes
the gravitational forces,
1037
01:44:42,611 --> 01:44:47,157
it turns out that one universe is real,
but the other is just a fiction.
1038
01:44:47,324 --> 01:44:48,742
How?
1039
01:44:48,867 --> 01:44:52,329
I don't know. It was a kind
of model projection in cyberspace.
1040
01:44:52,454 --> 01:44:55,790
So where's your hero now?
In reality or fiction?
1041
01:44:55,916 --> 01:44:58,668
His family's in reality,
and he's in fiction.
1042
01:44:58,793 --> 01:45:01,713
- But isn't fiction real?
- How do you mean?
1043
01:45:01,838 --> 01:45:04,799
- You see it in the film, right?
- Of course.
1044
01:45:04,925 --> 01:45:08,261
So it's just as real
as the reality you see, right?
1045
01:45:08,512 --> 01:45:10,013
- Bullshit.
- Why?
1046
01:45:39,501 --> 01:45:41,378
Anyone awake yet?
1047
01:45:49,386 --> 01:45:50,887
Who is it?
1048
01:45:58,478 --> 01:45:59,729
Good morning, ma'am.
1049
01:45:59,854 --> 01:46:02,899
Sorry to bother you so early,
but I've come from Anna's.
1050
01:46:03,024 --> 01:46:04,568
And?
1051
01:46:05,443 --> 01:46:07,153
You don't remember me?
1052
01:46:07,279 --> 01:46:09,990
Yesterday afternoon, on the jetty.
I'm Paul.
1053
01:46:10,407 --> 01:46:11,908
Oh, right.
1054
01:46:12,867 --> 01:46:14,744
- Good morning.
- Morning.
1055
01:46:14,911 --> 01:46:18,540
Anna sent me. Some guests
dropped in unexpectedly this morning,
1056
01:46:18,665 --> 01:46:21,835
and she wonders
if you could spare a few eggs.
1057
01:46:22,002 --> 01:46:24,337
I think so. Come in.
1058
01:46:25,088 --> 01:46:26,840
Wait a minute.
71978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.