Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,090 --> 00:00:13,070
Previously on From. If these voices are
real, if something here is communicating
2
00:00:13,070 --> 00:00:15,830
with you, then that means you're
connected to this place in a way that no
3
00:00:15,830 --> 00:00:16,830
one else here is.
4
00:00:17,230 --> 00:00:18,290
But we need proof.
5
00:00:18,710 --> 00:00:19,689
What is this?
6
00:00:19,690 --> 00:00:24,090
They said they watched you bury the bag.
And that this is proof that they're
7
00:00:24,090 --> 00:00:26,050
real. Do you know what that means?
8
00:00:26,390 --> 00:00:27,430
Can I have my pillow back?
9
00:00:27,790 --> 00:00:30,950
I just want to take a nap and it's sort
of like a security blanket for me, you
10
00:00:30,950 --> 00:00:33,750
know? Yeah, I totally get it. I'm sorry
again.
11
00:00:33,990 --> 00:00:37,110
You know, it's kind of funny. I have a
shirt just like that.
12
00:00:37,400 --> 00:00:38,880
Oh, I know. I got this out of your
suitcase.
13
00:00:39,520 --> 00:00:40,459
What's wrong?
14
00:00:40,460 --> 00:00:43,000
I think maybe I made a mistake.
15
00:00:43,640 --> 00:00:48,020
I knew all about the divorce and how
this whole trip was just one last to rot
16
00:00:48,020 --> 00:00:49,520
before you sat us down to break the
news.
17
00:00:49,760 --> 00:00:52,300
Thomas is dead. You have two other kids.
18
00:00:52,980 --> 00:00:54,400
There'll be enough for you.
19
00:00:56,540 --> 00:00:57,620
What is that?
20
00:00:57,920 --> 00:00:59,040
A faraway tree.
21
00:00:59,440 --> 00:01:00,440
Watch.
22
00:01:01,420 --> 00:01:02,980
How does it do that?
23
00:01:03,320 --> 00:01:04,319
I don't know.
24
00:01:04,459 --> 00:01:05,459
But guess what?
25
00:01:05,540 --> 00:01:07,660
What? It works for people, too.
26
00:01:08,040 --> 00:01:09,040
Really?
27
00:01:09,620 --> 00:01:13,920
The problem is, you never know where
you'll end up. There's no wire in here.
28
00:01:15,000 --> 00:01:16,080
What? In the cord.
29
00:01:16,960 --> 00:01:17,960
And the plug?
30
00:01:18,440 --> 00:01:21,040
Well, none of it makes any sense.
31
00:01:24,320 --> 00:01:28,860
Mom! Everything about this is
impossible, but we can find out where
32
00:01:28,860 --> 00:01:29,860
those wires go.
33
00:01:37,000 --> 00:01:38,900
There was this weird fucking symbol
right on the ceiling.
34
00:01:39,160 --> 00:01:40,160
What are you looking for?
35
00:01:40,840 --> 00:01:41,440
I have
36
00:01:41,440 --> 00:01:48,300
this
37
00:01:48,300 --> 00:01:53,860
crazy idea that might actually work, and
if it does, I might be able to find a
38
00:01:53,860 --> 00:01:54,920
way to get these people home.
39
00:01:57,840 --> 00:01:59,320
They're so beautiful.
40
00:02:02,200 --> 00:02:03,500
I'm so glad you like them.
41
00:02:05,630 --> 00:02:06,930
When can I come inside?
42
00:02:49,290 --> 00:02:51,930
I don't know. It just seems kind of
weird to be celebrating the day that you
43
00:02:51,930 --> 00:02:52,809
got stuck here.
44
00:02:52,810 --> 00:02:55,870
You're looking at this the wrong way.
It's about celebrating survival.
45
00:02:58,210 --> 00:02:59,530
Reminds everybody that it's possible.
46
00:03:00,370 --> 00:03:03,390
Besides, it's like having one party once
in a while.
47
00:03:06,130 --> 00:03:07,810
Okay, what are you looking for?
48
00:03:08,030 --> 00:03:10,210
I am not looking. I am digging.
49
00:03:11,330 --> 00:03:12,970
Aha! Here it is.
50
00:03:14,790 --> 00:03:16,150
It's my secret stash.
51
00:03:19,299 --> 00:03:21,440
Trudy loves this sweater.
52
00:03:22,800 --> 00:03:25,360
It's the one thing I own that I don't
let her get her hands on.
53
00:03:26,120 --> 00:03:29,320
Besides, it is Alex's favorite.
54
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
What?
55
00:03:36,580 --> 00:03:41,380
Nothing. You just, you make this place
seem almost normal.
56
00:03:42,260 --> 00:03:43,260
You're really special.
57
00:03:44,200 --> 00:03:46,260
Don't be silly. We're all really
special.
58
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Even Trudy.
59
00:03:48,950 --> 00:03:51,210
That's something a really special person
would say.
60
00:03:56,730 --> 00:03:57,730
That is my girls.
61
00:03:58,750 --> 00:03:59,930
Anybody up for a little pregame?
62
00:04:00,350 --> 00:04:02,230
Baby, the party hasn't even started yet.
63
00:04:02,450 --> 00:04:05,610
I know. I know. That's why they call it
pregame.
64
00:04:08,030 --> 00:04:09,030
What?
65
00:04:10,470 --> 00:04:14,070
Nothing. Just go easy, okay?
66
00:04:14,270 --> 00:04:15,910
Yeah, I know. I know. I know.
67
00:04:17,959 --> 00:04:18,959
Uh, Julie.
68
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
How about you?
69
00:04:20,800 --> 00:04:21,820
I'm good.
70
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
Thanks.
71
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
Okay.
72
00:04:25,560 --> 00:04:26,680
Okay, whatever. You guys talk.
73
00:04:28,620 --> 00:04:29,620
Victor!
74
00:04:30,460 --> 00:04:32,360
Victor, where you at, man? Let's get
this party started!
75
00:04:33,460 --> 00:04:34,460
Is he okay?
76
00:04:36,220 --> 00:04:37,980
Nights like this are just a little tough
for him.
77
00:04:38,920 --> 00:04:43,460
As much as you celebrate the people who
make it, you also remember the ones who
78
00:04:43,460 --> 00:04:44,460
didn't.
79
00:04:45,800 --> 00:04:47,670
Here. You should wear this.
80
00:04:48,070 --> 00:04:49,070
It'll look really cute.
81
00:04:58,090 --> 00:05:01,530
Okay, come on, man. I mean, you of all
people should be hammered today. I mean,
82
00:05:01,530 --> 00:05:02,750
how many years have you been here for?
83
00:05:03,130 --> 00:05:04,250
Please leave me alone.
84
00:05:05,030 --> 00:05:06,030
Alan!
85
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
Alan!
86
00:05:09,850 --> 00:05:10,850
You want a shot?
87
00:05:13,170 --> 00:05:14,170
Okay.
88
00:05:17,240 --> 00:05:18,600
Donna, there's no more peaches.
89
00:05:20,340 --> 00:05:24,140
I know. We're all out.
90
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
They're gone?
91
00:05:26,060 --> 00:05:30,920
I thought I had a few more cans to test
away in the basement, but I've been
92
00:05:30,920 --> 00:05:32,400
putting some other things aside for you.
93
00:05:33,040 --> 00:05:35,220
Some fruit cocktails, some cranberries.
94
00:05:35,740 --> 00:05:36,880
The peaches are gone.
95
00:05:38,380 --> 00:05:41,660
All these years, that's the one thing
that's never changed.
96
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
Now they're gone.
97
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
I'm sorry, Vic.
98
00:06:07,720 --> 00:06:08,720
It'll be dark soon.
99
00:06:09,080 --> 00:06:10,080
Coming.
100
00:06:37,360 --> 00:06:42,080
Will I be handsome?
101
00:06:42,520 --> 00:06:44,600
Will I be rich?
102
00:06:45,000 --> 00:06:48,220
Here's what he said to me.
103
00:06:48,800 --> 00:06:51,560
Que sera, sera.
104
00:06:53,460 --> 00:06:56,920
Whatever will be, will be.
105
00:06:57,860 --> 00:07:01,860
The future's not ours to see.
106
00:07:02,620 --> 00:07:04,040
Que sera.
107
00:07:08,400 --> 00:07:10,480
What will be, will be.
108
00:07:19,300 --> 00:07:24,240
Now I have children of my own.
109
00:07:24,480 --> 00:07:28,940
They ask their father, what will I be?
110
00:07:30,460 --> 00:07:35,140
Will I be pretty? Will I be rich?
111
00:07:35,520 --> 00:07:37,580
I tell them ten.
112
00:07:43,280 --> 00:07:47,400
Whatever will be, will be.
113
00:07:48,100 --> 00:07:52,260
The future's not our defeat.
114
00:07:53,500 --> 00:07:59,980
What will be,
115
00:07:59,980 --> 00:08:00,980
will be.
116
00:08:40,940 --> 00:08:45,900
of all the new wondrous friends she had
made, so much magic in all the marvelous
117
00:08:45,900 --> 00:08:47,200
places she had been.
118
00:08:49,520 --> 00:08:55,200
Yet, the Crom and Uncle had a feeling
there was still more yet to come, and
119
00:08:55,200 --> 00:08:59,580
that her adventures in this strange new
world truly had just only begun.
120
00:09:40,360 --> 00:09:41,860
Jade. I thought you could come in.
121
00:09:43,880 --> 00:09:46,080
My mom wants us to get dinner started.
Come on.
122
00:09:46,940 --> 00:09:48,500
What are you doing?
123
00:09:48,780 --> 00:09:49,780
The hell, man.
124
00:09:49,900 --> 00:09:53,420
I was reading this. There's no other
paper here. That's just me start drawing
125
00:09:53,420 --> 00:09:54,420
my fucking book.
126
00:09:56,260 --> 00:09:57,580
You want me to write on your wall?
127
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
Like a psychopath?
128
00:10:12,910 --> 00:10:13,910
What are you doing out here?
129
00:10:15,130 --> 00:10:18,250
I think there's some things we need to
talk about.
130
00:10:19,150 --> 00:10:20,150
In private.
131
00:10:21,310 --> 00:10:22,690
All right. Come by in the morning.
132
00:10:23,350 --> 00:10:25,470
I think we should do this now.
133
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
It's important.
134
00:10:31,010 --> 00:10:32,990
I guess we're having a sleepover then.
135
00:10:35,550 --> 00:10:36,550
Come on in.
136
00:10:49,960 --> 00:10:51,060
Looks like you're going somewhere.
137
00:10:51,640 --> 00:10:52,640
Yeah.
138
00:10:53,800 --> 00:10:55,900
I was going to come by and talk to you
about all this.
139
00:10:56,840 --> 00:10:58,660
Well, we have more to talk about than I
thought.
140
00:11:05,080 --> 00:11:06,640
He's completely passed out.
141
00:11:08,120 --> 00:11:12,780
Well, I'm pretty sure you violated about
a dozen child labor laws by having him
142
00:11:12,780 --> 00:11:14,020
dig in the basement all day.
143
00:11:14,840 --> 00:11:16,140
No, he was having fun.
144
00:11:16,400 --> 00:11:17,580
He just wanted to help.
145
00:11:21,360 --> 00:11:23,700
I get so nervous every time I take my
eyes off him.
146
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
Yeah.
147
00:11:25,320 --> 00:11:26,320
Yeah, me too.
148
00:11:26,980 --> 00:11:27,980
But look.
149
00:11:29,700 --> 00:11:30,800
Windows are nailed shut.
150
00:11:31,660 --> 00:11:32,700
The doors are locked.
151
00:11:33,740 --> 00:11:35,780
You couldn't let one of those things in
if you tried.
152
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Yeah.
153
00:11:37,820 --> 00:11:38,820
Yeah.
154
00:11:40,360 --> 00:11:42,800
Fuck, and then I think about Julia up in
that house.
155
00:11:43,300 --> 00:11:46,260
Donna, the lady who runs the place, she
might be a...
156
00:11:50,030 --> 00:11:51,150
But she's definitely not stupid.
157
00:11:51,890 --> 00:11:52,890
Yeah.
158
00:11:53,950 --> 00:11:54,950
How's it going?
159
00:11:56,470 --> 00:12:01,410
Well, provided I can convince the
sheriff to let me use all of their
160
00:12:01,410 --> 00:12:05,430
building materials, not to mention drain
every single battery they've got, and
161
00:12:05,430 --> 00:12:09,170
get Donna to allow us to build on the
high ground at Colony House, should be
162
00:12:09,170 --> 00:12:11,730
just promising enough for everyone to
hate me when it fails.
163
00:12:12,250 --> 00:12:13,770
Oh, come on, don't say that.
164
00:12:14,330 --> 00:12:15,350
You got a signal.
165
00:12:15,750 --> 00:12:17,170
No, come on, I got static.
166
00:12:18,600 --> 00:12:20,000
That's a far cry from a signal.
167
00:12:20,260 --> 00:12:21,260
Well, but it's something.
168
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
Yeah.
169
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
Hey.
170
00:12:35,240 --> 00:12:36,780
And look. Look on the bright side.
171
00:12:37,000 --> 00:12:39,200
At least we've got our hole in the
basement to pull back on.
172
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Or in.
173
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
Or in.
174
00:12:41,660 --> 00:12:42,660
I'm gonna hit like now.
175
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
Best get to it.
176
00:12:57,459 --> 00:13:03,300
Hey, hold on. Maybe slow down.
177
00:13:03,580 --> 00:13:06,960
Ma'am, I'm fine. I'm fine. Party night.
178
00:13:08,280 --> 00:13:09,280
Don't worry.
179
00:13:12,460 --> 00:13:13,480
Are you okay?
180
00:13:14,840 --> 00:13:18,440
He said not to worry, so I'm not
worried.
181
00:13:18,840 --> 00:13:20,620
All right, everybody, settle down now!
182
00:13:22,300 --> 00:13:23,300
Everybody!
183
00:13:24,180 --> 00:13:25,180
Hey!
184
00:13:26,500 --> 00:13:28,300
Shut your fucking mouth!
185
00:13:31,040 --> 00:13:32,040
All right.
186
00:13:32,880 --> 00:13:38,180
We are here tonight to celebrate a very
special anniversary.
187
00:13:39,940 --> 00:13:46,860
One year ago today, our dear, sweet
Fatima came
188
00:13:46,860 --> 00:13:47,860
into our lives.
189
00:13:48,900 --> 00:13:50,480
Some of you were here then.
190
00:13:51,080 --> 00:13:52,820
Many of you arrived since.
191
00:13:54,540 --> 00:13:55,840
But all of you,
192
00:13:56,680 --> 00:13:59,520
I've come to know her and to love her.
193
00:13:59,860 --> 00:14:05,360
For her kindness, for her strength, for
her wisdom.
194
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
And for her weed.
195
00:14:09,800 --> 00:14:13,280
The green thumb is definitely a big
plus.
196
00:14:14,700 --> 00:14:16,900
Our greenhouse never smelled so good.
197
00:14:18,980 --> 00:14:23,780
But, uh, seriously, the truth is...
198
00:14:25,520 --> 00:14:29,480
You've made this big old drafty box feel
a little bit more like home.
199
00:14:31,780 --> 00:14:33,440
Happy anniversary, sweet pea.
200
00:14:36,100 --> 00:14:36,600
This
201
00:14:36,600 --> 00:14:50,040
is
202
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
so beautiful.
203
00:14:52,660 --> 00:14:54,720
May it catch all the bad dreams.
204
00:14:57,070 --> 00:14:59,210
And let only the sweet ones reach you.
205
00:15:01,790 --> 00:15:02,790
Come here.
206
00:15:05,030 --> 00:15:08,470
Oh, we are so lucky to have you.
207
00:15:10,090 --> 00:15:14,290
All right, with a mushy.
208
00:15:14,570 --> 00:15:17,610
All right, everybody, you all know the
protocol.
209
00:15:17,870 --> 00:15:23,350
Drink, smoke, have fun, keep an eye on
each other.
210
00:15:23,870 --> 00:15:24,870
Cheers!
211
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Cheers, baby.
212
00:15:30,940 --> 00:15:33,080
Happy anniversary, gorgeous.
213
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
Thank you.
214
00:15:50,180 --> 00:15:51,180
So,
215
00:15:52,820 --> 00:15:53,820
that's the plan.
216
00:15:55,150 --> 00:15:59,630
Find a way out of here once and for all
before it all comes crashing down around
217
00:15:59,630 --> 00:16:00,630
us.
218
00:16:02,690 --> 00:16:03,690
Your turn.
219
00:16:09,010 --> 00:16:12,370
I buried this bag the day I arrived.
220
00:16:24,650 --> 00:16:25,650
Holding out on me?
221
00:16:30,570 --> 00:16:31,570
Is this yours?
222
00:16:34,710 --> 00:16:37,190
I'm not talking about the shirt. I'm
talking about the blood.
223
00:16:38,330 --> 00:16:39,630
There's another item in the bag.
224
00:16:44,970 --> 00:16:46,890
What is it? What the fuck is going on?
225
00:16:51,430 --> 00:16:53,470
We've never really discussed who we used
to be.
226
00:17:07,339 --> 00:17:11,119
There was this young boy in my
congregation.
227
00:17:12,500 --> 00:17:15,619
He was quiet, sensitive.
228
00:17:18,540 --> 00:17:21,599
He used to get so excited when his
mother let him put a dollar in the
229
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
collection plate.
230
00:17:25,980 --> 00:17:31,820
One day, after mass, I found him
lingering outside the rectory.
231
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
It was unusual.
232
00:17:37,260 --> 00:17:40,140
You know, he wasn't really the type of
kid to stray too far from his parents,
233
00:17:40,180 --> 00:17:43,800
who were very... strict.
234
00:17:47,860 --> 00:17:48,860
Rigid.
235
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
And I get it.
236
00:17:53,240 --> 00:17:55,900
Parents, they worry about their kids
sometimes, yeah.
237
00:18:01,240 --> 00:18:02,280
I'm sorry, do you mind?
238
00:18:13,989 --> 00:18:18,550
Anyway, the point is, the boy was upset.
239
00:18:21,350 --> 00:18:28,190
He asked if he could stay a while, but I
had to prepare for evening mass, and I
240
00:18:28,190 --> 00:18:29,570
didn't want the parents to worry.
241
00:18:33,290 --> 00:18:39,110
So I, uh, I went to my drawer, and I
pulled out a candy bar.
242
00:18:40,410 --> 00:18:41,410
Oh, yeah.
243
00:18:42,860 --> 00:18:44,460
I always keep a stash for the
neighborhood kids.
244
00:18:47,800 --> 00:18:49,740
I could see he didn't want to go.
245
00:18:52,660 --> 00:18:53,920
But I handed it to him.
246
00:18:55,960 --> 00:18:57,180
And I sent him on his way.
247
00:19:02,180 --> 00:19:06,580
Later that evening, I, uh... I went by
the house.
248
00:19:09,940 --> 00:19:11,740
It was a bit unorthodox, you know.
249
00:19:12,280 --> 00:19:14,220
not really in the habit of making house
calls.
250
00:19:15,880 --> 00:19:22,680
Something was nagging me, and I just...
And as I walked up the driveway, the
251
00:19:22,680 --> 00:19:25,400
mother, she came running out.
252
00:19:27,260 --> 00:19:28,260
Hysterical.
253
00:19:30,360 --> 00:19:31,360
Inconsolable.
254
00:19:32,100 --> 00:19:38,960
She was... And I could smell the alcohol
255
00:19:38,960 --> 00:19:40,320
the moment I stepped through the door.
256
00:19:43,240 --> 00:19:48,800
Father was just standing there with this
panicked, dumbfounded look on his face.
257
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
Get up.
258
00:19:51,900 --> 00:19:53,060
Get up, he said.
259
00:19:56,580 --> 00:19:57,700
I walked over.
260
00:19:59,380 --> 00:20:01,560
And I stepped in the room and there he
was.
261
00:20:03,440 --> 00:20:07,900
A sweet, innocent boy.
262
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
Just laying there.
263
00:20:16,620 --> 00:20:22,820
bulging in a way. And I could see
264
00:20:22,820 --> 00:20:27,380
in his pocket the candy bar.
265
00:20:30,240 --> 00:20:35,000
He'll be fine.
266
00:20:36,800 --> 00:20:37,960
That's what the father said.
267
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
He'll be fine.
268
00:20:40,620 --> 00:20:42,000
It was the way he said it.
269
00:20:48,840 --> 00:20:50,160
I knew I was on top of him.
270
00:20:53,140 --> 00:20:54,920
Smashing his face as hard as I could.
271
00:20:55,540 --> 00:20:56,560
I couldn't stop.
272
00:20:57,800 --> 00:21:02,800
I just kept hitting him over and over
again. I couldn't stop. Even when I felt
273
00:21:02,800 --> 00:21:06,420
the bones in my hands start to break, I
couldn't stop.
274
00:21:09,360 --> 00:21:12,360
I was the one who was supposed to
listen.
275
00:21:13,440 --> 00:21:17,180
I was the one who was supposed to defend
the defenseless.
276
00:21:17,760 --> 00:21:22,880
That sweet little boy came to me,
begging for help, and all I could do was
277
00:21:22,880 --> 00:21:24,040
give him a candy bar.
278
00:21:25,640 --> 00:21:27,160
A fucking candy bar!
279
00:21:31,380 --> 00:21:37,660
The next thing I remember,
280
00:21:37,840 --> 00:21:43,800
I was standing on a bridge holding that
bottle in my hand, and it was the first
281
00:21:43,800 --> 00:21:45,480
time in my life that I heard the voice
of God.
282
00:21:48,200 --> 00:21:51,160
Told me to get back in the car that
there was another path for me to follow.
283
00:21:53,360 --> 00:21:54,360
So I did.
284
00:21:55,900 --> 00:21:58,640
I got back in the car and I drove and
two hours later I was here.
285
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
Why are you telling me all this now?
286
00:22:09,460 --> 00:22:11,880
Because I have Sarah tied up in the
basement of the church.
287
00:22:14,480 --> 00:22:15,500
Look, I've always known.
288
00:22:15,850 --> 00:22:18,810
That there's a reason we're here. That
there's a path we're meant to follow.
289
00:22:18,890 --> 00:22:22,570
And I know it may seem... Tell me you're
joking.
290
00:22:24,290 --> 00:22:26,670
Boy, tell me you're motherfucking
joking.
291
00:22:27,030 --> 00:22:30,930
Are you going to shoot me? I might
fucking shoot you. You told me that
292
00:22:30,930 --> 00:22:31,930
Frank broke the rules.
293
00:22:32,130 --> 00:22:36,210
Frank had to go in the box. And now you
just... That girl... That girl may be
294
00:22:36,210 --> 00:22:37,450
the key to unlocking all this.
295
00:22:39,850 --> 00:22:42,750
That girl may be the way we all go home.
296
00:22:45,320 --> 00:22:48,540
Keep talking Jasmine
297
00:22:48,540 --> 00:23:10,300
What's
298
00:23:10,300 --> 00:23:11,300
wrong?
299
00:23:11,760 --> 00:23:13,580
I only came to say goodbye
300
00:23:14,960 --> 00:23:16,980
What? Wait, wait. I don't understand.
301
00:23:17,760 --> 00:23:19,360
Just please, talk to me.
302
00:23:22,760 --> 00:23:24,260
Why won't you let me in?
303
00:23:30,900 --> 00:23:33,820
You know why I can't.
304
00:23:34,980 --> 00:23:36,760
Please, just stay and talk with me.
305
00:23:37,560 --> 00:23:39,000
You said you liked me.
306
00:23:39,740 --> 00:23:40,740
I do.
307
00:23:42,460 --> 00:23:44,240
I can't keep coming here.
308
00:23:44,760 --> 00:23:47,020
Knowing I'll see you but never get to
feel you.
309
00:23:47,740 --> 00:23:49,740
Knowing you're afraid of me.
310
00:23:50,620 --> 00:23:52,820
That you're disgusted by me. No.
311
00:23:53,720 --> 00:23:56,140
You always tell me how lonely you are in
there.
312
00:23:56,720 --> 00:23:59,840
You have no idea how lonely it is out
here.
313
00:24:01,820 --> 00:24:03,840
It wasn't my choice to be this way.
314
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Goodbye, Kevin.
315
00:24:07,360 --> 00:24:08,360
Wait, wait.
316
00:24:13,290 --> 00:24:15,410
You know, there's a party going on
downstairs.
317
00:24:17,170 --> 00:24:18,570
Everyone's having a really good time.
318
00:24:20,690 --> 00:24:24,350
You are the only one that I want to be
with. You are the only one that I can
319
00:24:24,350 --> 00:24:25,350
really talk to.
320
00:24:31,010 --> 00:24:33,890
You promise it'll just be you? No one
else can get in?
321
00:24:35,230 --> 00:24:36,650
Not once we shut the window.
322
00:24:37,710 --> 00:24:38,710
I promise.
323
00:24:56,360 --> 00:25:02,120
Question is, how many dimensions are
there?
324
00:25:03,180 --> 00:25:08,660
Bosonic string theorists believe there
are 26 dimensions, but super string
325
00:25:08,660 --> 00:25:10,020
theorists say there's only 10.
326
00:25:10,260 --> 00:25:12,920
And is that what this place is? Another
dimension?
327
00:25:13,320 --> 00:25:16,640
Oh, no, no. This is a pocket universe.
328
00:25:16,900 --> 00:25:17,900
Oh, my God.
329
00:25:19,100 --> 00:25:20,480
Christ, Dave, man, enough.
330
00:25:22,880 --> 00:25:24,340
Not a pocket universe.
331
00:25:24,800 --> 00:25:27,860
Not whatever the fuck you think it is.
And nobody gives a fuck. So why don't
332
00:25:27,860 --> 00:25:30,240
you shut the fuck up, man?
333
00:25:30,720 --> 00:25:31,720
Yeah, okay.
334
00:25:32,280 --> 00:25:33,280
Have another drink.
335
00:25:34,840 --> 00:25:35,980
All right, calm down.
336
00:25:38,540 --> 00:25:41,360
Jesus. Hey. What are you going to do
about it? Huh?
337
00:25:41,720 --> 00:25:43,300
What are you going to do? All right,
okay.
338
00:25:43,980 --> 00:25:46,340
Take him upstairs before he starts
shooting up the place.
339
00:25:51,060 --> 00:25:53,500
Hey, that's enough. That's enough.
340
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
Now ease up.
341
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
You okay?
342
00:25:59,260 --> 00:26:00,680
Hey, you okay?
343
00:26:04,380 --> 00:26:05,359
Yeah, I'm sorry.
344
00:26:05,360 --> 00:26:09,940
I, um... I'm just gonna go upstairs and
wait out.
345
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
Okay, I'll come with you.
346
00:26:11,580 --> 00:26:12,580
No, it's fine, it's fine.
347
00:26:13,880 --> 00:26:19,120
I'm just gonna... It's your night.
348
00:26:30,990 --> 00:26:32,010
Goddamn animal.
349
00:26:33,090 --> 00:26:34,450
Like mother, like son.
350
00:26:38,870 --> 00:26:42,110
You stay the fuck out of my sight.
351
00:26:51,490 --> 00:26:53,450
Now close the window. Quick.
352
00:27:02,600 --> 00:27:03,960
Just the two of us.
353
00:27:04,920 --> 00:27:06,300
Just the two of us.
354
00:27:09,940 --> 00:27:11,320
My handsome boy.
355
00:27:12,520 --> 00:27:13,980
Your hands are torn.
356
00:27:14,880 --> 00:27:16,680
Do you think they would be cold?
357
00:27:20,060 --> 00:27:21,060
Just me.
358
00:28:03,730 --> 00:28:04,730
Wife. Dinner's ready.
359
00:28:05,370 --> 00:28:06,370
I'm not hungry.
360
00:28:07,650 --> 00:28:11,270
You've been staring at the book for a
day and a half. Maybe you just... You
361
00:28:11,270 --> 00:28:17,990
know what? Okay, I'm
362
00:28:17,990 --> 00:28:18,990
coming, Jesus!
363
00:28:22,570 --> 00:28:24,010
I wouldn't take too long if I were you.
364
00:28:26,950 --> 00:28:27,290
You
365
00:28:27,290 --> 00:28:39,330
know,
366
00:28:39,370 --> 00:28:40,810
you should really work on your party
face.
367
00:28:42,530 --> 00:28:44,290
What are you doing sitting here all by
yourself?
368
00:28:47,030 --> 00:28:48,030
You don't have to.
369
00:28:49,810 --> 00:28:50,990
I know you don't like me.
370
00:28:53,130 --> 00:28:54,130
That's not true.
371
00:28:56,150 --> 00:28:57,150
I did.
372
00:28:59,210 --> 00:29:00,390
Such a nice party.
373
00:29:02,490 --> 00:29:03,730
I think I'll get one too.
374
00:29:05,090 --> 00:29:06,090
No.
375
00:29:07,470 --> 00:29:08,650
I don't think I will.
376
00:29:19,770 --> 00:29:20,830
Take off your shirt.
377
00:29:21,230 --> 00:29:22,230
What?
378
00:29:22,760 --> 00:29:25,000
I'm not gonna lie, you drive me crazy
sometimes.
379
00:29:27,700 --> 00:29:28,820
But we're in this together.
380
00:29:34,260 --> 00:29:35,260
You're not alone.
381
00:29:36,820 --> 00:29:37,820
Really?
382
00:29:42,260 --> 00:29:43,700
Think of it as an early gift.
383
00:29:44,480 --> 00:29:45,780
For your anniversary.
384
00:29:49,560 --> 00:29:50,560
You know what?
385
00:29:51,120 --> 00:29:54,080
Much as I hate to admit, it looks better
on you.
386
00:29:55,640 --> 00:29:57,360
That's wildly untrue.
387
00:29:59,320 --> 00:30:00,320
Thank you.
388
00:30:05,860 --> 00:30:07,840
I'm going to find something to give you,
too.
389
00:30:11,820 --> 00:30:12,820
Excuse me.
390
00:30:14,600 --> 00:30:15,660
That was nice of you.
391
00:30:17,540 --> 00:30:19,420
Everybody needs a little pick-me-up
sometimes.
392
00:30:23,470 --> 00:30:24,470
Can I ask you something?
393
00:30:26,010 --> 00:30:27,010
Sure.
394
00:30:27,870 --> 00:30:30,390
Uh, that girl that you've, that you
kissed before?
395
00:30:31,550 --> 00:30:32,529
Who, Stacy?
396
00:30:32,530 --> 00:30:33,530
Yeah, she's great.
397
00:30:33,950 --> 00:30:38,890
Yeah, I'm just, I, I thought you and
Ellis were together.
398
00:30:39,390 --> 00:30:43,430
Oh, oh God, yeah, yeah, no, Ellis, he's,
he's my person. That thing with Stacy,
399
00:30:43,530 --> 00:30:45,270
that's, you know, fooling around.
400
00:30:47,830 --> 00:30:48,830
Oh.
401
00:30:51,310 --> 00:30:52,610
Do you think,
402
00:30:55,400 --> 00:30:56,900
Could I kiss you?
403
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
Oh, um, Julia.
404
00:31:00,880 --> 00:31:04,560
No, I was just kidding. I didn't mean...
No, sweetie. No, you know what? Just
405
00:31:04,560 --> 00:31:05,560
forget it.
406
00:31:10,080 --> 00:31:14,140
So, this girl tells you she's hearing
voices, and you just... Look, I was
407
00:31:14,140 --> 00:31:15,140
skeptical.
408
00:31:15,200 --> 00:31:16,760
Just like you, okay?
409
00:31:19,200 --> 00:31:22,440
And she showed me this.
410
00:31:27,600 --> 00:31:28,980
That's the logo. I know what it is.
411
00:31:29,500 --> 00:31:33,140
That was almost three years ago. Sarah
and Nathan have been here, what, four or
412
00:31:33,140 --> 00:31:33,879
five months?
413
00:31:33,880 --> 00:31:34,519
All right.
414
00:31:34,520 --> 00:31:35,620
So you told someone.
415
00:31:35,920 --> 00:31:37,020
Someone told Sarah.
416
00:31:37,260 --> 00:31:38,260
I never told a soul.
417
00:31:39,380 --> 00:31:42,180
Boy, there was no possible way she could
have known.
418
00:31:43,520 --> 00:31:47,360
Something was watching me that day. The
same thing that told Sarah. And you
419
00:31:47,360 --> 00:31:51,660
think this thing is trying to help us by
killing an old man and a child.
420
00:31:53,360 --> 00:31:56,600
Whatever it is, it's a part of the
fabric of this place.
421
00:31:56,960 --> 00:31:59,940
Okay, whatever connection Sarah has
makes her valuable in ways we may not
422
00:31:59,940 --> 00:32:00,940
even understand yet.
423
00:32:01,320 --> 00:32:04,780
Okay, now if you want to put her in the
box, that's fine. I'm not going to stop
424
00:32:04,780 --> 00:32:05,780
you.
425
00:32:06,200 --> 00:32:11,240
But if you're serious about finding
answers, the fact that you're going on
426
00:32:11,240 --> 00:32:16,440
this journey at the same time that this
connection is revealed, that's not just
427
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
a coincidence.
428
00:32:18,080 --> 00:32:19,080
That's providence.
429
00:32:21,580 --> 00:32:22,820
So what are you suggesting?
430
00:32:24,460 --> 00:32:26,640
That we go with you, Sarah and I.
431
00:32:26,920 --> 00:32:28,920
Okay? We use this connection to our
advantage.
432
00:32:30,280 --> 00:32:33,420
So a priest, a sheriff, and a murdering
psycho walk into a bar?
433
00:32:34,080 --> 00:32:35,080
Yeah.
434
00:32:35,980 --> 00:32:37,160
Something like that. Yeah.
435
00:32:38,080 --> 00:32:39,080
What?
436
00:32:56,970 --> 00:32:59,210
If we go any deeper, we're going to need
a taller ladder.
437
00:33:00,190 --> 00:33:03,650
Well, we'll go as deep as we have to.
438
00:33:11,570 --> 00:33:12,570
Here.
439
00:33:13,830 --> 00:33:15,610
Let me take a look at that.
440
00:33:15,910 --> 00:33:16,930
I'm fine, really.
441
00:33:18,570 --> 00:33:24,390
Fine is not a word I would use to
describe any of us at this point.
442
00:33:43,210 --> 00:33:44,210
Why don't you take a break?
443
00:33:44,930 --> 00:33:47,370
Go sit with Ethan for a bit. I'll take
over here.
444
00:33:49,930 --> 00:33:52,070
Are you jogging your antenna?
445
00:33:53,170 --> 00:33:55,330
Yeah. Oh, God. Oh, my God.
446
00:34:00,070 --> 00:34:01,029
What's that?
447
00:34:01,030 --> 00:34:02,030
It's amazing.
448
00:35:51,820 --> 00:35:52,820
Can I come in?
449
00:35:53,360 --> 00:35:54,560
I'd rather you didn't.
450
00:35:54,920 --> 00:35:55,920
Please?
451
00:35:56,700 --> 00:35:58,520
It's the only place in the couch where I
can be alone.
452
00:35:59,720 --> 00:36:00,720
Sort of.
453
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
You look sad.
454
00:36:04,020 --> 00:36:04,859
Can I just come in?
455
00:36:04,860 --> 00:36:05,980
I'm having a really bad night.
456
00:36:12,760 --> 00:36:15,780
Are you going somewhere? It looks like
you're packing.
457
00:36:16,280 --> 00:36:17,800
No, I'm just...
458
00:36:19,560 --> 00:36:21,540
You know, it's hard to explain.
459
00:36:23,860 --> 00:36:25,160
Why did you dig those graves?
460
00:36:28,200 --> 00:36:29,640
I don't want to talk about that.
461
00:36:34,220 --> 00:36:37,480
Are these from all the cars that have
come into town? Yes, that's right.
462
00:36:42,200 --> 00:36:46,980
On my first night down by the pantry,
you said that two cars hadn't come to
463
00:36:46,980 --> 00:36:48,960
town on the same day for a really long
time.
464
00:36:49,560 --> 00:36:50,900
And that it was special.
465
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Why?
466
00:36:54,620 --> 00:36:56,240
You've been here the longest out of
anyone.
467
00:36:58,260 --> 00:36:59,600
Do you know what this place is?
468
00:37:09,560 --> 00:37:11,900
Seriously, man, I don't know why you
keep staring at that thing.
469
00:37:12,120 --> 00:37:13,120
Hold on.
470
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
What?
471
00:37:21,020 --> 00:37:22,900
There's a few pages for it to go here.
472
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
Okay.
473
00:37:35,520 --> 00:37:36,520
Huh.
474
00:37:37,780 --> 00:37:39,180
Now we're talking.
475
00:37:46,220 --> 00:37:47,220
Victor!
476
00:37:47,700 --> 00:37:49,860
What? Mohan? Hiya, hi, Victor.
477
00:37:54,280 --> 00:38:00,360
Holy shit.
478
00:38:02,940 --> 00:38:04,720
You're going to go to a new home now.
479
00:38:06,280 --> 00:38:07,720
I'm going to give you to Fatima.
480
00:38:08,520 --> 00:38:11,060
She's going to take such good care of
you.
481
00:38:29,590 --> 00:38:30,590
Hi, Trudy.
482
00:38:31,310 --> 00:38:32,650
How do you know my name?
483
00:38:33,190 --> 00:38:34,630
We know all your names.
484
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
I'm just saying.
485
00:38:53,470 --> 00:38:55,110
I've been here longer than him.
486
00:38:56,030 --> 00:38:57,410
Is there a little respect?
487
00:39:00,350 --> 00:39:06,330
I could really help this place. They
just... What the... Is that blood?
488
00:39:49,070 --> 00:39:49,609
What's going on?
489
00:39:49,610 --> 00:39:50,610
It's starting.
490
00:39:51,130 --> 00:39:52,330
What's starting?
491
00:39:52,690 --> 00:39:53,690
We have to go.
492
00:39:53,730 --> 00:39:54,730
Go where?
493
00:39:55,410 --> 00:39:56,470
Where are we going?
494
00:39:57,710 --> 00:39:58,870
Go where? Hello?
495
00:40:00,770 --> 00:40:01,770
Answer me!
496
00:40:07,550 --> 00:40:09,970
You go first.
497
00:40:10,810 --> 00:40:12,010
I'll follow you down.
498
00:40:51,690 --> 00:40:52,910
as you can. Follow protocol.
499
00:40:53,130 --> 00:40:54,130
Stay okay.
500
00:41:31,769 --> 00:41:34,690
If you want to see your family, then we
have to go to the trees.
501
00:42:49,509 --> 00:42:50,650
Maybe, no, wait.
502
00:43:26,879 --> 00:43:31,700
We need to run now.
503
00:43:31,920 --> 00:43:32,920
Come on.
504
00:43:33,840 --> 00:43:40,120
I can't. I can't go. You just go. I'm
not going without you. Come on. We can
505
00:43:40,120 --> 00:43:40,919
do this.
506
00:43:40,920 --> 00:43:44,060
We have to get back in the house. We
have to get inside.
507
00:43:44,540 --> 00:43:45,580
I have an idea. Come on.
508
00:44:37,740 --> 00:44:38,840
How do you know it was going to work?
509
00:44:40,160 --> 00:44:41,160
I didn't.
510
00:44:43,860 --> 00:44:45,940
With your dad in the RV. I didn't.
511
00:44:53,920 --> 00:45:00,380
I'm sorry.
512
00:45:07,050 --> 00:45:08,050
I love you.
513
00:45:11,350 --> 00:45:12,350
I love you too.
514
00:45:25,470 --> 00:45:30,330
Where are we going?
515
00:45:30,670 --> 00:45:31,910
There's another one here. Another one?
516
00:45:33,290 --> 00:45:35,170
You have to get inside.
517
00:45:35,490 --> 00:45:36,408
The tree?
518
00:45:36,410 --> 00:45:42,110
You have to find your brother. You have
to warn him. You have to tell him. I
519
00:45:42,110 --> 00:45:43,710
don't know what you're talking about.
520
00:45:43,950 --> 00:45:44,950
He will.
521
00:45:45,150 --> 00:45:46,970
Go, go, go. No, wait.
522
00:45:47,670 --> 00:45:48,850
I'll be right behind you.
523
00:46:05,450 --> 00:46:06,450
We do this.
524
00:46:07,070 --> 00:46:10,070
And I mean if. And she even blinks the
wrong way.
525
00:46:11,010 --> 00:46:12,310
You do what you need to do.
526
00:46:13,470 --> 00:46:14,630
But we're going out there.
527
00:46:15,690 --> 00:46:18,070
And we're going to find answers. We're
going to find a way, boys.
528
00:46:18,370 --> 00:46:21,310
This is why I was told to get back in
the car.
529
00:46:22,070 --> 00:46:26,610
So that you and I can go out there and
find a way to bring these people home.
530
00:46:28,170 --> 00:46:30,030
You're fucking mad, man. You know that,
right?
531
00:46:31,290 --> 00:46:32,290
Bible's full of them.
532
00:46:39,340 --> 00:46:40,600
What? What happened?
533
00:46:42,360 --> 00:46:43,880
What happened?
534
00:46:44,160 --> 00:46:47,120
They got in and they... Where's Ellen? I
don't know. Where is Ellen?
535
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
I don't know. Sorry.
536
00:46:48,660 --> 00:46:49,419
Everybody inside.
537
00:46:49,420 --> 00:46:50,600
Everybody inside. Let's go.
538
00:46:50,880 --> 00:46:52,620
Let's go. Let's go. Hustle.
539
00:46:52,880 --> 00:46:57,520
Hustle. Come on, man. Hurry, hurry. Is
that it? Is that it? Inside, everybody.
540
00:46:57,880 --> 00:46:58,880
Go, go, go.
541
00:46:59,040 --> 00:47:00,280
You guys okay over there?
542
00:47:00,640 --> 00:47:01,640
Father.
543
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
No.
544
00:47:13,140 --> 00:47:15,560
Keep him elevated.
545
00:47:16,060 --> 00:47:17,480
Can we stop the bleeding?
546
00:47:18,060 --> 00:47:19,060
It's okay.
547
00:47:19,280 --> 00:47:21,580
Let me stop the bleeding.
548
00:47:23,020 --> 00:47:24,020
You're okay.
549
00:47:44,650 --> 00:47:46,250
Stay with me. Stay with me.
550
00:47:47,090 --> 00:47:48,790
Pray with me. Okay.
551
00:47:51,470 --> 00:47:52,550
Pray with me.
552
00:47:52,810 --> 00:47:53,810
Okay, okay.
553
00:47:54,030 --> 00:48:00,810
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy
554
00:48:00,810 --> 00:48:07,610
name. Thy kingdom come, thy will be
done, on earth as it is in
555
00:48:07,610 --> 00:48:11,270
heaven. Give us this day our daily
bread.
556
00:48:12,410 --> 00:48:14,390
And forgive us our trespasses,
557
00:48:16,650 --> 00:48:23,350
who trespass against us and lead us not
into temptation but deliver
558
00:48:23,350 --> 00:48:24,350
us from evil.
559
00:48:27,290 --> 00:48:28,290
Amen.
37127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.