All language subtitles for Chicago.P.D.S06E14.Ties.That.Bind.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track24_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,702 --> 00:00:08,617 Sergent Platt? 2 00:00:08,747 --> 00:00:14,101 Sunt Blair Williams. Lucrez cu inspectorul șef Kelton. 3 00:00:14,231 --> 00:00:16,146 Sunt consultant politic. 4 00:00:19,062 --> 00:00:22,109 Inspectorul șef are o conferință de presă marțea viitoare 5 00:00:22,239 --> 00:00:23,458 la Millennium Park. 6 00:00:23,588 --> 00:00:25,025 Va anunța o nouă inițiativă, 7 00:00:25,155 --> 00:00:26,635 de recrutare a femeilor 8 00:00:26,765 --> 00:00:28,115 și speră că îl veți sprijini. 9 00:00:28,245 --> 00:00:29,681 - Cum? - Fiindu-i alături 10 00:00:29,812 --> 00:00:31,161 la conferința de presă. 11 00:00:32,728 --> 00:00:34,792 Vreți să stau lângă Lacul Michigan în februarie? 12 00:00:34,916 --> 00:00:36,483 [chicotește] Este o cauză importantă. 13 00:00:36,613 --> 00:00:37,685 De unde ești, Blair? 14 00:00:37,815 --> 00:00:38,871 Washington. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,057 A, poate că în Washington 16 00:00:40,388 --> 00:00:43,434 cu un zâmbet frumos și un costum de 1.000 de dolari 17 00:00:43,565 --> 00:00:46,307 poți să ceri o favoare, dar asta nu funcționează în Chicago. 18 00:00:46,437 --> 00:00:48,961 Nu cer pentru mine, ci pentru șeful meu, 19 00:00:49,092 --> 00:00:51,051 care este și șeful tău. 20 00:00:51,181 --> 00:00:53,140 Ooh. 21 00:00:53,270 --> 00:00:55,403 Atunci îmi poate cere chiar el. 22 00:01:02,018 --> 00:01:03,933 Bună. 23 00:01:04,064 --> 00:01:05,587 Te cunosc? 24 00:01:05,717 --> 00:01:08,221 Blair. Da, ne-am cunoscut la strângerea de fonduri Kelton. 25 00:01:08,345 --> 00:01:09,420 Corect, așa e. Eu sunt... 26 00:01:09,451 --> 00:01:10,582 Tu ești Kim. 27 00:01:10,613 --> 00:01:11,706 - Da. - Da, îmi amintesc. 28 00:01:11,836 --> 00:01:12,942 Ce drăguț. Ce faci aici? 29 00:01:13,073 --> 00:01:14,378 O iau în freză de la dna sergent. 30 00:01:14,509 --> 00:01:16,206 E absolut normal. Nu-ți face griji. 31 00:01:16,337 --> 00:01:18,252 Deci asta este secția ta? 32 00:01:18,382 --> 00:01:19,949 Da, aici e casa mea departe de casă. 33 00:01:20,080 --> 00:01:21,472 Ah. 34 00:01:21,603 --> 00:01:24,084 Interesant, chiar voiam să iau legătura cu tine. 35 00:01:24,214 --> 00:01:25,520 A, bine. Care-i treaba? 36 00:01:25,650 --> 00:01:28,653 Am două bilete la „Joffrey” pentru vineri. 37 00:01:30,525 --> 00:01:32,179 Da? 38 00:01:32,309 --> 00:01:33,963 Dacă te vezi cu cineva... 39 00:01:34,094 --> 00:01:36,792 - Nu, nu. Sunt... 40 00:01:36,922 --> 00:01:38,968 Nu. [râde] 41 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 Mai gândește-te. 42 00:01:41,231 --> 00:01:42,754 Kim, sergentul ne așteaptă sus. 43 00:01:42,885 --> 00:01:45,496 Ruzek are vești de la informator. Afacerea e în mișcare. 44 00:01:48,978 --> 00:01:51,546 [bâzâit poartă] 45 00:01:54,723 --> 00:01:56,203 Da? 46 00:01:56,333 --> 00:01:57,928 Dar nu cred că al doilea amendament 47 00:01:57,952 --> 00:01:59,331 a fost creat pentru a proteja tipii 48 00:01:59,462 --> 00:02:01,338 care produc puști-mitralieră neînregistrate. 49 00:02:01,469 --> 00:02:02,905 [telefon mobil vibrează] 50 00:02:03,035 --> 00:02:04,036 Poți să nu te mai miști? 51 00:02:04,167 --> 00:02:05,168 Încerc să fixez camera. 52 00:02:05,299 --> 00:02:06,822 Scuze. 53 00:02:06,952 --> 00:02:07,963 Mamă, informatorul meu 54 00:02:07,987 --> 00:02:08,998 face pe el de frică. 55 00:02:09,129 --> 00:02:10,391 Mulțumesc pentru vestă. 56 00:02:10,521 --> 00:02:11,914 Cealaltă veste bună este că 57 00:02:12,044 --> 00:02:14,525 gloanțele acestei arme trec prin vestă ca prin brânză. 58 00:02:15,918 --> 00:02:17,659 Și de ce îmi... 59 00:02:17,789 --> 00:02:19,581 - A fost prea sinistru? - Mult prea sinistru. 60 00:02:19,582 --> 00:02:20,705 Mă duc să cumpăr arme. 61 00:02:20,836 --> 00:02:22,098 Am un simț al umorului ciudat. 62 00:02:22,229 --> 00:02:23,708 Știu asta. Ești nebună. 63 00:02:23,839 --> 00:02:24,970 Pe bune... 64 00:02:25,101 --> 00:02:28,278 [muzică melancolică] 65 00:02:28,409 --> 00:02:29,584 Am vorbit cu Voight. 66 00:02:29,714 --> 00:02:31,673 Vrea să ne ocupăm noi doi. 67 00:02:31,803 --> 00:02:33,153 Am înțeles. Bine. 68 00:02:33,283 --> 00:02:36,330 ♪ 69 00:02:36,460 --> 00:02:38,810 - Camera e în regulă? - Da. 70 00:02:40,290 --> 00:02:41,813 [în șoaptă] În regulă. 71 00:02:41,944 --> 00:02:43,685 ♪ 72 00:02:43,815 --> 00:02:46,688 - Banii. - Da. Chiar așa. 73 00:02:46,818 --> 00:02:48,342 ♪ 74 00:02:48,472 --> 00:02:51,127 Mă pun să merg cu o mașină separată. 75 00:02:51,258 --> 00:02:52,694 Dumnezeule! 76 00:02:55,349 --> 00:02:57,177 [expiră nervos] 77 00:02:59,353 --> 00:03:00,963 [în șoaptă] Nu pot face asta, omule. 78 00:03:01,093 --> 00:03:03,016 Davis mă omoară dacă află că i-am întins o capcană. 79 00:03:03,017 --> 00:03:04,793 Bine, respiră adânc. 80 00:03:04,923 --> 00:03:07,709 Suntem lângă tine. Nu se va întâmpla nimic. 81 00:03:07,839 --> 00:03:10,320 Noi am mai făcut asta de sute de ori înainte. 82 00:03:10,451 --> 00:03:12,192 Trebuie doar să-l prindem pe Davis, 83 00:03:12,322 --> 00:03:14,034 să-l facem să ne spună cine face armele, 84 00:03:14,058 --> 00:03:15,059 și atunci tu ești liber. 85 00:03:15,190 --> 00:03:16,387 Dar ascultă. 86 00:03:16,718 --> 00:03:19,068 Dacă simți că s-a prins, spui doar cuvântul de siguranță. 87 00:03:19,199 --> 00:03:21,288 Crăciun. Bine? 88 00:03:21,418 --> 00:03:24,160 Respiră adânc. [drege glasul] 89 00:03:24,291 --> 00:03:26,336 Hei, Davis. 90 00:03:26,467 --> 00:03:28,425 Ei sunt Sherry și Chris, 91 00:03:28,556 --> 00:03:29,948 cei despre care ți-am povestit. 92 00:03:30,079 --> 00:03:31,472 Fac trafic cu iarbă de calitate. 93 00:03:31,602 --> 00:03:32,908 Asta nu era legal? 94 00:03:33,038 --> 00:03:34,344 Ba da, ar trebui să fie. 95 00:03:34,475 --> 00:03:36,543 Problema e că băncile nu acceptă bani din droguri, 96 00:03:36,567 --> 00:03:38,187 așa că ajungem să cărăm o grămadă de bani. 97 00:03:38,218 --> 00:03:39,999 Avem nevoie de puțin mai multă protecție. 98 00:03:40,000 --> 00:03:42,439 [muzică tensionată] 99 00:03:42,570 --> 00:03:45,573 ♪ 100 00:03:45,703 --> 00:03:47,488 Câte arme vrei? 101 00:03:47,618 --> 00:03:50,404 [chicotește] Câte arme ai? 102 00:03:50,534 --> 00:03:53,363 Vărul meu, omul de afaceri. 103 00:03:53,494 --> 00:03:55,235 Credeam că e verișoara ta. 104 00:03:55,365 --> 00:03:57,889 Da. Noi trei am crescut împreună. 105 00:03:58,020 --> 00:03:59,413 Suntem ca o familie. Avem încă vreo 106 00:03:59,543 --> 00:04:02,154 - 20 de veri. - Da, totul bine, omule. 107 00:04:02,285 --> 00:04:03,939 Sunt în regulă, jur. 108 00:04:04,069 --> 00:04:06,115 ♪ 109 00:04:06,246 --> 00:04:08,378 Garantezi cu viața? 110 00:04:08,509 --> 00:04:09,771 Categoric. 111 00:04:09,901 --> 00:04:12,921 ♪ 112 00:04:21,304 --> 00:04:23,045 Dați-vă la o parte. 113 00:04:25,526 --> 00:04:31,488 ♪ 114 00:04:31,619 --> 00:04:33,664 Cred că mi-a simțit vesta. 115 00:04:33,795 --> 00:04:35,884 [în șoaptă] Nenorocitul. 116 00:04:36,014 --> 00:04:37,799 Bine. 117 00:04:37,929 --> 00:04:39,453 E decizia ta. 118 00:04:42,282 --> 00:04:43,631 Crăciun 119 00:04:43,761 --> 00:04:46,503 Kurt, șterge-o de aici chiar acum. 120 00:04:46,634 --> 00:04:53,510 ♪ 121 00:04:59,386 --> 00:05:01,823 - Poliția Chicago! - Îndepărtează-te de mașină! 122 00:05:01,953 --> 00:05:03,738 [focuri] 123 00:05:06,828 --> 00:05:08,656 - La naiba! - Focuri de armă. 124 00:05:08,786 --> 00:05:10,484 - E înarmat. Ești bine? - Da, da. 125 00:05:10,614 --> 00:05:12,094 - Ești teafără? - Sunt bine. 126 00:05:12,224 --> 00:05:14,096 Ieși în față! 127 00:05:14,226 --> 00:05:16,359 Cu mâinile la vedere! 128 00:05:16,490 --> 00:05:20,581 ♪ 129 00:05:20,711 --> 00:05:22,191 [pocnituri puternice] 130 00:05:22,322 --> 00:05:23,453 Infractorul la pământ! 131 00:05:23,584 --> 00:05:25,412 ♪ 132 00:05:25,542 --> 00:05:29,590 21, focuri trase de infractor și poliție, infractorul e rănit. 133 00:05:29,720 --> 00:05:31,175 Chemați laboratorul criminalistic. 134 00:05:31,287 --> 00:05:32,332 E mort. 135 00:05:32,462 --> 00:05:34,508 ♪ 136 00:05:34,638 --> 00:05:36,074 - Voi sunteți bine? - Da, ascultă. 137 00:05:36,205 --> 00:05:39,226 Am crezut că mi-a simțit vesta, așa că eu am oprit operațiunea. 138 00:05:39,350 --> 00:05:40,426 Îmi pare rău. 139 00:05:40,556 --> 00:05:41,654 Nu are de ce să-ți pară rău. 140 00:05:42,385 --> 00:05:43,517 Ai acționat corect. 141 00:05:43,647 --> 00:05:48,348 ♪ 142 00:05:52,439 --> 00:05:53,831 Suspectul nostru principal 143 00:05:53,962 --> 00:05:56,051 acum este întins pe o lespede la morgă, 144 00:05:56,181 --> 00:05:58,053 deci avem nevoie de un plan B. 145 00:05:58,183 --> 00:06:00,011 Ce altceva știm despre aceste arme? 146 00:06:00,142 --> 00:06:03,232 Asta este mitraliera cu care Davis trăgea în noi, 147 00:06:03,363 --> 00:06:05,044 așa-numita „ucigașa de polițiști”. 148 00:06:05,068 --> 00:06:06,187 Mai avea două în portbagaj. 149 00:06:06,317 --> 00:06:07,771 Găsim ceva amprente pe armele astea? 150 00:06:07,802 --> 00:06:09,107 Nu, am verificat la laborator. 151 00:06:09,238 --> 00:06:10,738 Singurele amprente erau ale lui Davis. 152 00:06:10,848 --> 00:06:12,415 Nu au marcă, model sau număr de serie, 153 00:06:12,546 --> 00:06:13,895 pentru că sunt produse 154 00:06:14,025 --> 00:06:15,113 clandestin. 155 00:06:16,376 --> 00:06:17,786 Deci sunt letale și neînregistrate. 156 00:06:17,986 --> 00:06:19,350 Bine, ce altceva știm despre Davis? 157 00:06:20,380 --> 00:06:21,632 Știm că este localnic 158 00:06:21,756 --> 00:06:22,808 eliberat condiționat. 159 00:06:22,951 --> 00:06:24,334 Și nu trebuia să iasă din Illinois, 160 00:06:24,365 --> 00:06:25,980 dar am verificat GPS-ul de pe mașina lui. 161 00:06:26,010 --> 00:06:27,887 Ieri a fost în Wisconsin. A stat 30 de minute, 162 00:06:27,917 --> 00:06:29,084 și apoi s-a întors la Chicago. 163 00:06:29,214 --> 00:06:31,739 Coordonatele GPS îl plasează la un depozit ascuns, 164 00:06:31,869 --> 00:06:33,915 care, din întâmplare găzduiește o expoziție de arme. 165 00:06:33,958 --> 00:06:35,438 De unde a cumpărat armele. 166 00:06:35,569 --> 00:06:36,961 În mod clar nu a riscat. 167 00:06:37,092 --> 00:06:38,398 Bine, dacă a fost acolo, 168 00:06:38,528 --> 00:06:40,023 atunci trebuie să mergem și noi. 169 00:06:40,047 --> 00:06:41,396 Trebuie să găsim acest vânzător. 170 00:06:41,526 --> 00:06:43,172 Bine, iau legătura cu omul meu de la ATF. 171 00:06:43,403 --> 00:06:46,101 Ne va ajuta să lucrăm toți în afara statului. 172 00:06:46,231 --> 00:06:48,451 Burgess, tu și Halstead intrați ca și cumpărători. 173 00:06:48,582 --> 00:06:50,584 Upton și Atwater, sunteți întăriri. 174 00:06:50,714 --> 00:06:52,209 Aveți grijă să nu fiți detectați. 175 00:06:52,233 --> 00:06:53,613 Nu vreau să implicăm localnicii. 176 00:06:53,743 --> 00:06:54,936 Voi doi rămâneți cu mine. 177 00:06:55,066 --> 00:06:57,765 Ne ocupăm de documentele referitoare la împușcarea lui Davis. 178 00:07:01,725 --> 00:07:03,335 Bună. 179 00:07:03,466 --> 00:07:04,466 Bună. 180 00:07:04,554 --> 00:07:05,554 [muzică solemnă] 181 00:07:05,642 --> 00:07:06,861 Bună decizie ieri. 182 00:07:06,991 --> 00:07:09,603 Nu avea rost să riscați. 183 00:07:09,733 --> 00:07:11,866 Da. Eu doar... 184 00:07:11,996 --> 00:07:14,042 simt că nu trebuia să-l las să vină așa aproape de mine. 185 00:07:14,172 --> 00:07:15,478 Nu, a fost decizia corectă, Kim. 186 00:07:15,609 --> 00:07:17,175 Categoric, fără îndoială. 187 00:07:17,306 --> 00:07:19,308 ♪ 188 00:07:19,439 --> 00:07:21,136 Mersi. 189 00:07:21,266 --> 00:07:24,748 ♪ 190 00:07:24,879 --> 00:07:26,446 Despre mine și Adam... 191 00:07:26,576 --> 00:07:28,970 Hailey, e în regulă. 192 00:07:29,100 --> 00:07:30,188 Serios. 193 00:07:30,319 --> 00:07:32,103 Am vrut să-ți spun, doar că... 194 00:07:32,234 --> 00:07:34,454 Nu suntem împreună de mult timp, așa că... 195 00:07:34,584 --> 00:07:36,499 - Pur și simplu s-a întâmplat. - Grozav. 196 00:07:36,630 --> 00:07:38,109 Nu vreau să vorbesc despre asta. 197 00:07:38,240 --> 00:07:40,068 Nu acum. 198 00:07:40,198 --> 00:07:42,471 Hai să ne concentrăm să-l prindem pe tipul care face armele. 199 00:07:42,505 --> 00:07:44,464 ♪ 200 00:07:44,594 --> 00:07:45,595 Bine. 201 00:07:45,726 --> 00:07:48,468 ♪ 202 00:07:48,598 --> 00:07:51,688 [discuție neclară] 203 00:07:57,128 --> 00:07:59,522 Nu am găsit nimic. 204 00:07:59,653 --> 00:08:00,654 Cred că eu am prins ceva. 205 00:08:00,784 --> 00:08:02,509 Îi vezi pe tipii ăștia doi, chiar aici? 206 00:08:02,633 --> 00:08:03,800 Fes negru și jachetă verde? 207 00:08:03,831 --> 00:08:05,572 Da. Ce e cu ei? 208 00:08:05,702 --> 00:08:07,748 Se tot învârt pe aici, abordând clienți toată ziua, 209 00:08:07,878 --> 00:08:09,010 și nu au stand. 210 00:08:09,140 --> 00:08:10,533 Nu au stand, nu sunt verificați. 211 00:08:10,664 --> 00:08:12,796 Da, exact. 212 00:08:12,927 --> 00:08:14,581 - Bine, hai să jucăm teatru. - În regulă. 213 00:08:14,711 --> 00:08:16,017 Ascultă, nu știu unde își țin 214 00:08:16,147 --> 00:08:17,511 marfa, așa că nu pleca prea departe. 215 00:08:17,627 --> 00:08:18,672 Nu avem întăriri. 216 00:08:25,679 --> 00:08:27,202 Hei. 217 00:08:27,332 --> 00:08:29,421 Dacă vrei putere, ce avem noi e mult mai bun. 218 00:08:29,552 --> 00:08:31,119 Complet automat și neînregistrat. 219 00:08:31,249 --> 00:08:33,425 Nu te apropia de standul meu, 220 00:08:33,556 --> 00:08:34,557 că te raportez. 221 00:08:34,688 --> 00:08:35,689 Să mă pupi în cur. 222 00:08:35,819 --> 00:08:37,517 Hei, haide. 223 00:08:39,823 --> 00:08:42,391 Hei, așteptați. 224 00:08:42,522 --> 00:08:43,871 V-am auzit băieți. 225 00:08:44,001 --> 00:08:45,525 Eu caut arme neînregistrate. 226 00:08:45,655 --> 00:08:47,222 - Chiar așa? - Da. 227 00:08:47,352 --> 00:08:49,311 Eu și fratele meu, avem un magazin în Milwaukee, și... 228 00:08:49,441 --> 00:08:51,531 vindem o grămadă de arme, dar știți voi, 229 00:08:51,661 --> 00:08:53,707 afacerile serioase se fac în spate. 230 00:08:53,837 --> 00:08:55,491 Câte bucăți vrei? 231 00:08:55,622 --> 00:08:57,101 Depinde despre ce vorbim. 232 00:09:00,235 --> 00:09:01,758 Frumusețile astea 233 00:09:01,889 --> 00:09:02,890 trec și printr-un tanc, 234 00:09:03,020 --> 00:09:05,936 și nu sunt înregistrate. 235 00:09:06,067 --> 00:09:07,938 Sunt minunate. 236 00:09:08,069 --> 00:09:09,766 Da. [sunet declanșare cameră foto] 237 00:09:09,897 --> 00:09:11,551 Bine. Lasă-mă să-i scriu fratelui meu. 238 00:09:11,681 --> 00:09:13,074 Să vedem ce putem face. 239 00:09:13,204 --> 00:09:14,728 Dar nu sunt ieftine. Două miare bucata. 240 00:09:14,858 --> 00:09:16,599 Te rog. Nu e o problemă. 241 00:09:16,730 --> 00:09:18,862 [sunet telefon] 242 00:09:18,993 --> 00:09:21,865 Bine. Spune că vrea zece bucăți. 243 00:09:21,996 --> 00:09:24,694 Și ai să ne dai douăzeci de mii, acum? 244 00:09:24,825 --> 00:09:26,261 Trebuie să văd marfa. 245 00:09:26,391 --> 00:09:28,219 - Bine, da. - Bine? Da. 246 00:09:28,350 --> 00:09:29,438 Haide. Vino cu noi. 247 00:09:29,569 --> 00:09:31,396 ♪ 248 00:09:31,527 --> 00:09:32,572 Avem o problemă. 249 00:09:32,702 --> 00:09:33,877 Securitatea intervine. 250 00:09:34,008 --> 00:09:35,226 Fii cu ochii pe Kim. 251 00:09:35,357 --> 00:09:36,358 Recepționat. 252 00:09:36,488 --> 00:09:37,751 ♪ 253 00:09:37,881 --> 00:09:39,796 - Detectiv Halstead, poliția Chicago. - Și? 254 00:09:39,927 --> 00:09:41,232 Lucrăm la un caz cu ATF, 255 00:09:41,363 --> 00:09:42,682 și cei doi tipi pe care îi urmărești 256 00:09:42,712 --> 00:09:43,931 fac parte din operațiune. 257 00:09:44,061 --> 00:09:45,561 - Nimeni nu mi-a spus despre asta. - Roy. 258 00:09:45,672 --> 00:09:47,761 Putem vorbi undeva? E important. 259 00:09:47,891 --> 00:09:53,593 ♪ 260 00:09:53,723 --> 00:09:55,333 Uite-i. 261 00:09:55,464 --> 00:09:58,119 Îi urmăresc pe jos. 262 00:09:58,249 --> 00:09:59,599 Ai grijă. 263 00:09:59,729 --> 00:10:03,515 ♪ 264 00:10:03,646 --> 00:10:05,605 Unde mergem? 265 00:10:05,735 --> 00:10:07,476 Armele sunt în camionul nostru. 266 00:10:07,607 --> 00:10:09,130 ♪ 267 00:10:09,260 --> 00:10:10,653 Perfect. 268 00:10:10,784 --> 00:10:11,785 ♪ 269 00:10:11,915 --> 00:10:14,265 Frumos tatuaj pe mână. 270 00:10:14,396 --> 00:10:16,137 Este o pânză de păianjen? 271 00:10:16,267 --> 00:10:19,140 Da, fostul meu iubite avea unul exact la fel. 272 00:10:19,270 --> 00:10:22,709 ♪ 273 00:10:22,839 --> 00:10:25,189 - Unde e camionul ăsta? - Pe aici. 274 00:10:25,320 --> 00:10:27,366 Trebuie să luăm măsuri de precauție cu ceea ce vindem. 275 00:10:27,496 --> 00:10:28,802 Da, înțeleg. 276 00:10:28,932 --> 00:10:30,717 ♪ 277 00:10:30,847 --> 00:10:32,196 Ce faci? 278 00:10:32,327 --> 00:10:33,589 ♪ 279 00:10:33,720 --> 00:10:35,591 Ce se întâmplă? 280 00:10:35,722 --> 00:10:37,114 Ne urmărește cineva. 281 00:10:37,245 --> 00:10:38,594 Hei, Jay, unde ești? 282 00:10:38,725 --> 00:10:39,725 Ar fi bine să ieși afară. 283 00:10:39,769 --> 00:10:41,249 ♪ 284 00:10:41,379 --> 00:10:43,120 Ți-am spus, că polițiștii roiesc pe aici. 285 00:10:43,251 --> 00:10:45,296 - Unde? - Tipa blondă. 286 00:10:45,427 --> 00:10:47,342 ♪ 287 00:10:47,472 --> 00:10:50,084 Relaxează-te. Tipa blondă e cu mine. 288 00:10:50,214 --> 00:10:51,520 Allie! 289 00:10:51,651 --> 00:10:52,826 ♪ 290 00:10:52,956 --> 00:10:55,176 Lucrează cu mine la magazin. 291 00:10:55,306 --> 00:10:56,568 Salut. 292 00:10:56,699 --> 00:10:58,266 - Ce se întâmplă? - Nimic, e în regulă. 293 00:10:58,396 --> 00:10:59,833 Vedem niște arme. 294 00:10:59,963 --> 00:11:01,138 - Grozav. - Da. 295 00:11:01,269 --> 00:11:03,097 De ce ne urmărești? 296 00:11:03,227 --> 00:11:06,361 Am văzut-o pe prietena mea plecând cu doi tipi necunoscuți 297 00:11:06,491 --> 00:11:07,536 Este un cod între fete. 298 00:11:07,667 --> 00:11:09,364 ♪ 299 00:11:09,494 --> 00:11:11,366 Hai să vedem armele. 300 00:11:11,496 --> 00:11:14,195 ♪ 301 00:11:14,325 --> 00:11:15,849 În regulă. 302 00:11:15,979 --> 00:11:18,547 - Da. - Haide. 303 00:11:18,678 --> 00:11:20,375 ♪ 304 00:11:20,505 --> 00:11:21,681 Sunt aici. 305 00:11:21,811 --> 00:11:23,508 Sunt precauți. 306 00:11:23,639 --> 00:11:25,685 [bipuri stație radio] Ies acum. 307 00:11:25,815 --> 00:11:31,952 ♪ 308 00:11:34,476 --> 00:11:36,086 Care e situația? 309 00:11:36,217 --> 00:11:38,306 A dispărut în spatele pavilionului. 310 00:11:38,436 --> 00:11:40,264 Fac o afacere în spatele unui camion. 311 00:11:40,395 --> 00:11:41,875 Nu avem destui oameni pentru asta. 312 00:11:42,005 --> 00:11:44,573 Bine. Să vedem banii. 313 00:11:44,704 --> 00:11:46,401 Să vedem marfa. 314 00:11:46,531 --> 00:11:48,055 ♪ 315 00:11:48,185 --> 00:11:49,796 Armele sunt în cutie. 316 00:11:49,926 --> 00:11:51,014 Nu vă mișcați! 317 00:11:51,145 --> 00:11:52,755 Mâinile sus! 318 00:11:52,886 --> 00:11:54,854 Scoateți telefoanele, aruncați-le pe pământ! 319 00:11:54,878 --> 00:11:56,015 - Bine, bine. - În camion. 320 00:11:56,045 --> 00:11:57,601 Aruncă telefonul jos. Telefon jos acum. 321 00:11:57,602 --> 00:11:58,805 - Mișcă. - Urcă. 322 00:11:58,935 --> 00:11:59,935 [muzică dramatică] 323 00:11:59,980 --> 00:12:02,243 [scârțâit de cauciucuri] 324 00:12:04,549 --> 00:12:06,116 [scârțâit de cauciucuri] 325 00:12:14,472 --> 00:12:16,736 Nu vreau să mai aud nimic. 326 00:12:16,866 --> 00:12:18,215 - Coboară. - Afară. 327 00:12:18,346 --> 00:12:19,739 În regulă. Ce faceți băieți? 328 00:12:19,869 --> 00:12:21,392 E o nebunie! 329 00:12:21,523 --> 00:12:23,655 Ce avem? Haide. 330 00:12:23,786 --> 00:12:24,874 [muzică dramatică] 331 00:12:25,005 --> 00:12:26,484 Cinci sute de dolari. 332 00:12:26,615 --> 00:12:28,530 Nu pot să... 333 00:12:28,660 --> 00:12:31,011 Ce e asta? 334 00:12:31,141 --> 00:12:32,186 [mormăit] 335 00:12:32,316 --> 00:12:34,492 ♪ 336 00:12:34,623 --> 00:12:36,364 [mormăit] 337 00:12:36,494 --> 00:12:38,453 - Credeam că ai 20 de mii. - Despre ce vorbești? 338 00:12:38,583 --> 00:12:40,506 - Ai mințit pe cine nu trebuia. - Nu te-am mințit. 339 00:12:40,507 --> 00:12:41,761 - Ba da. - Nu, când am mințit? 340 00:12:41,891 --> 00:12:43,197 N-am spus că am banii la mine. 341 00:12:43,327 --> 00:12:44,938 - Trebuia să văd marfa ca să... - Nu, nu. 342 00:12:45,068 --> 00:12:46,068 Dacă îmi plăcea ce văd, 343 00:12:47,244 --> 00:12:49,331 - ți-aș fi adus banii. - Vreau cei 20 de mii ai mei. 344 00:12:49,455 --> 00:12:50,719 Sau vă pot împușca pe amândouă. 345 00:12:50,843 --> 00:12:51,843 Bine, stai ușor. 346 00:12:51,961 --> 00:12:52,961 Ascultă-mă... 347 00:12:53,110 --> 00:12:54,110 Îți pot aduce banii, doar... 348 00:12:54,242 --> 00:12:55,590 Doar să-l sun pe fratele meu, bine? 349 00:12:55,756 --> 00:12:56,756 Unde e? 350 00:12:56,827 --> 00:12:58,125 Cam la o oră distanță, la magazin. 351 00:12:58,255 --> 00:13:01,171 [muzică plină de suspans] 352 00:13:01,302 --> 00:13:03,173 Cum naiba am pierdut doi polițiști? 353 00:13:03,304 --> 00:13:04,850 Nu știu ce s-a întâmplat, dar Jay și Kevin 354 00:13:04,958 --> 00:13:06,683 n-au văzut numerele de înmatriculare. 355 00:13:06,684 --> 00:13:07,699 Telefoanele mobile? 356 00:13:07,830 --> 00:13:09,353 Le-a găsit Atwater în parcare. 357 00:13:09,484 --> 00:13:11,470 Acum, cea mai bună șansă e supravegherea video. 358 00:13:11,494 --> 00:13:12,556 Jay, l-a văzut pe tip, 359 00:13:12,587 --> 00:13:13,954 și verifică chiar acum filmarea. 360 00:13:14,184 --> 00:13:15,548 Imediat ce obținem o imagine clară, 361 00:13:15,620 --> 00:13:17,346 o verific prin recunoașterea facială. 362 00:13:17,347 --> 00:13:18,362 Și vedem de acolo. 363 00:13:18,493 --> 00:13:20,379 Bine, contactează poliția din Wisconsin, 364 00:13:20,403 --> 00:13:22,002 să verifice amprentele de pe telefoane. 365 00:13:22,103 --> 00:13:23,163 Am înțeles. 366 00:13:23,193 --> 00:13:24,629 - Pune-ți asta, strânge bine. - Bine. 367 00:13:24,760 --> 00:13:26,240 - Nu, pune-le! - În regulă. 368 00:13:26,370 --> 00:13:27,894 Hai, hai. Strânge! 369 00:13:28,024 --> 00:13:29,024 - Pune-le! - Am strâns! 370 00:13:29,069 --> 00:13:30,374 În mașină! 371 00:13:30,505 --> 00:13:31,636 ♪ 372 00:13:31,767 --> 00:13:34,117 - Fii inteligent! - Taci din gură. 373 00:13:34,248 --> 00:13:36,380 Urcă. 374 00:13:36,511 --> 00:13:38,948 Ce e cu tatuajul cu pânză de păianjen menționat de Burgess? 375 00:13:39,079 --> 00:13:40,352 L-am verificat. E popular în trei 376 00:13:40,471 --> 00:13:41,562 bande diferite de deținuți. 377 00:13:41,603 --> 00:13:43,141 Nu prea ajută să restrângem căutarea. 378 00:13:43,142 --> 00:13:44,214 Am trimis la balistică 379 00:13:44,345 --> 00:13:46,375 fotografia cu armele pe care încercau să le vândă. 380 00:13:46,499 --> 00:13:48,090 Poate găsesc ceva semne de identificare. 381 00:13:48,252 --> 00:13:49,759 Bine, adunarea. Plecăm în Wisconsin. 382 00:13:50,090 --> 00:13:52,048 ♪ 383 00:13:52,179 --> 00:13:54,877 Intrați. Haide. Închide ușa. 384 00:13:55,008 --> 00:13:56,096 În regulă. Mergi! 385 00:13:56,226 --> 00:13:57,706 - Stai ușor. - Mișcă! 386 00:13:57,837 --> 00:13:58,838 Mișcă-te. 387 00:13:58,968 --> 00:14:00,840 ♪ 388 00:14:00,970 --> 00:14:03,146 Jos. Leagă-le. 389 00:14:03,277 --> 00:14:05,061 - Pe podea. - Jos. Am zis jos. 390 00:14:05,192 --> 00:14:06,323 - Așază-te. - Pune-te jos! 391 00:14:06,454 --> 00:14:08,891 - Hei, ușor! - Pune-te jos. 392 00:14:09,022 --> 00:14:10,240 Calm, omule. 393 00:14:10,371 --> 00:14:11,763 Nu trebuie să le rănim, bine? 394 00:14:11,894 --> 00:14:12,895 Ce ai spus? 395 00:14:13,026 --> 00:14:14,462 Ține-ți gura închisă 396 00:14:14,592 --> 00:14:16,464 și leagă-le. 397 00:14:16,594 --> 00:14:17,987 ♪ 398 00:14:18,118 --> 00:14:19,423 Hei, ascultă. 399 00:14:19,554 --> 00:14:21,469 Vrei banii, nu? Cei 20 de mii? 400 00:14:21,599 --> 00:14:22,818 Nu e o problemă. Trebuie doar 401 00:14:22,949 --> 00:14:23,995 să mă lași să dau un telefon. 402 00:14:24,037 --> 00:14:25,690 Taci din gură! 403 00:14:25,821 --> 00:14:28,084 Nu mai vorbi! 404 00:14:28,215 --> 00:14:30,608 Și tu nu te mai mișca! 405 00:14:30,739 --> 00:14:32,697 Sau pot să vă omor pe amândouă. 406 00:14:32,828 --> 00:14:35,265 ♪ 407 00:14:35,396 --> 00:14:36,396 Haide. 408 00:14:39,443 --> 00:14:46,059 ♪ 409 00:14:47,799 --> 00:14:49,323 Ce faci? 410 00:14:49,453 --> 00:14:51,107 Cum adică, ce fac? 411 00:14:51,238 --> 00:14:52,804 - O să ieșim de aici. - Nu, rămânem pe loc. 412 00:14:52,935 --> 00:14:55,285 Echipa trebuie să fie aproape. 413 00:14:55,416 --> 00:14:57,200 Despre ce vorbești? Nu ai de unde să știi. 414 00:14:57,331 --> 00:15:00,247 Kim, scopul este să rămânem în viață cât mai mult posibil. 415 00:15:00,377 --> 00:15:01,944 Și momentan, cel mai bun mod pentru asta 416 00:15:02,075 --> 00:15:04,381 este să stăm liniștite și să așteptăm ajutor. 417 00:15:04,512 --> 00:15:07,776 ♪ 418 00:15:07,907 --> 00:15:09,169 Ce ai aflat? 419 00:15:09,299 --> 00:15:11,039 Am imaginile de pe camerele de supraveghere, 420 00:15:11,040 --> 00:15:13,665 dar nu sunt destul de apropiate pentru recunoaștere facială. 421 00:15:13,789 --> 00:15:14,987 Au plecat de peste 90 de minute, 422 00:15:15,017 --> 00:15:16,227 deci pot fi pe drum spre Canada. 423 00:15:16,358 --> 00:15:17,634 Trudy, spune-mi că ai aflat ceva. 424 00:15:18,265 --> 00:15:20,038 Da, laboratorul a mărit fotografia cu armele. 425 00:15:20,093 --> 00:15:22,653 Au găsit într-un colț al utilajului un cod numeric computerizat. 426 00:15:22,777 --> 00:15:25,005 Vorbești de aparatul folosit pentru fabricarea armelor? 427 00:15:25,127 --> 00:15:26,316 Da, are un număr de serie pe el. 428 00:15:26,447 --> 00:15:29,145 Un tip pe nume Spencer Whalen l-a cumpărat acum șapte luni. 429 00:15:29,276 --> 00:15:31,321 Are o cabană și în Wisconsin-ul de sud. 430 00:15:31,452 --> 00:15:32,932 În regulă, ai o adresa? 431 00:15:33,062 --> 00:15:34,194 Tocmai am trimis-o în mesaj. 432 00:15:34,324 --> 00:15:36,152 Hank, e la 16 km de voi. 433 00:15:36,283 --> 00:15:37,588 Bună treabă, Trudy. Mersi. 434 00:15:37,719 --> 00:15:39,966 - Conduc eu operațiunea. - Nu, Antonio o va conduce. 435 00:15:40,090 --> 00:15:41,181 Știu ce-ți trece prin minte... 436 00:15:41,309 --> 00:15:42,458 Șefu, mă descurc. 437 00:15:42,589 --> 00:15:44,025 Nu este vorba despre tine acum, Adam, 438 00:15:44,155 --> 00:15:45,762 așa că nu interveni și urmează ordinele. 439 00:15:49,035 --> 00:15:50,950 [în șoaptă] Bine, ascultă. 440 00:15:51,080 --> 00:15:52,864 Știu la academie ne învață 441 00:15:52,995 --> 00:15:55,128 să nu dezvăluim niciodată că suntem polițiști, dar... 442 00:15:55,258 --> 00:15:57,130 tipii ăștia sunt amatori. 443 00:15:57,260 --> 00:15:58,870 Nu sunt pregătiți să aibă de a face 444 00:15:59,001 --> 00:16:00,307 cu doi polițiști din Chicago. 445 00:16:00,437 --> 00:16:02,265 Dacă le spunem cine suntem, 446 00:16:02,396 --> 00:16:04,774 există o șansă foarte mare să se întoarcă și să o rupă fugă. 447 00:16:04,898 --> 00:16:06,221 Sau se sperie și fac ceva nebunesc. 448 00:16:06,252 --> 00:16:07,501 Hailey, dacă echipa ne urmărea, 449 00:16:07,531 --> 00:16:08,880 nu crezi c-ar fi ajuns până acum? 450 00:16:09,011 --> 00:16:10,534 Știu. 451 00:16:10,665 --> 00:16:13,189 Trebuie să fim cu ochii-n patru și să găsim momentul potrivit. 452 00:16:13,320 --> 00:16:15,278 Uită-te în jur. Vezi dacă... [ușa se deschide] 453 00:16:20,022 --> 00:16:23,634 Poftim. Sună-ți fratele de pe telefonul ăsta. 454 00:16:23,765 --> 00:16:27,160 [muzică plină de suspans] 455 00:16:27,290 --> 00:16:31,555 - Nu are rețea. - Fir-ar al naibii! 456 00:16:31,686 --> 00:16:34,558 Hei. Ai semnal afară? 457 00:16:34,689 --> 00:16:36,082 Nu. 458 00:16:36,212 --> 00:16:38,168 Am primit, totuși, un apel pe drumul principal. 459 00:16:38,169 --> 00:16:39,737 Cred că am auzit ceva afară. 460 00:16:39,868 --> 00:16:42,392 Du-te să verifici. 461 00:16:42,523 --> 00:16:49,399 ♪ 462 00:16:49,530 --> 00:16:51,010 [ușa se trântește] 463 00:16:51,140 --> 00:16:53,969 [muzică plină de suspans] 464 00:16:54,100 --> 00:17:00,671 ♪ 465 00:17:03,109 --> 00:17:04,806 Sergent, camionul are alarmă. 466 00:17:04,936 --> 00:17:07,026 Bine, îl scoatem afară, apoi dăm buzna înăuntru. 467 00:17:07,156 --> 00:17:08,592 Să ne mișcăm. 468 00:17:08,723 --> 00:17:15,599 ♪ 469 00:17:22,128 --> 00:17:24,391 [alarma urlă] 470 00:17:27,437 --> 00:17:29,787 - Jos! Nu vă mișcați! - Pune-te jos! 471 00:17:29,918 --> 00:17:31,398 Pe masă! 472 00:17:31,528 --> 00:17:33,400 - Kim! Hailey! Strigați! - Unde sunt fetele, nu? 473 00:17:33,530 --> 00:17:35,054 La naiba! 474 00:17:35,184 --> 00:17:37,752 - Rămâi acolo. - Hailey! Kim! 475 00:17:37,882 --> 00:17:39,710 Stai acolo. Nu te mișca. 476 00:17:39,841 --> 00:17:41,103 Am găsit armele. 477 00:17:41,234 --> 00:17:42,626 ♪ 478 00:17:42,757 --> 00:17:45,455 - Nici urmă de ele. - Stai pe loc. Nu mișca. 479 00:17:45,586 --> 00:17:47,066 - Unde sunt femeile? - Ce femei? 480 00:17:47,196 --> 00:17:49,633 [geme] Răspuns greșit. 481 00:17:49,764 --> 00:17:51,983 - Nu te întreb o dată. - Unde sunt? 482 00:17:52,114 --> 00:17:53,205 Ai trei secunde să răspunzi. 483 00:17:53,246 --> 00:17:55,117 - Unu, doi! - Stai, așteptați. 484 00:17:55,248 --> 00:17:56,988 Ăștia nu sunt tipii cu care au plecat. 485 00:17:57,119 --> 00:17:58,338 Ce naiba vrei să spui? 486 00:17:58,468 --> 00:18:00,122 Ei nu au fost la expoziție. 487 00:18:00,253 --> 00:18:02,342 Cu altcineva făceam afacerea. 488 00:18:02,472 --> 00:18:04,822 Dacă tipii ăștia nu le-au luat... 489 00:18:04,953 --> 00:18:06,215 La cine naiba sunt? 490 00:18:10,611 --> 00:18:11,740 Nu mai spun nimic până 491 00:18:11,741 --> 00:18:12,785 când nu plec de aici 492 00:18:12,786 --> 00:18:14,310 și primesc un... 493 00:18:14,441 --> 00:18:16,783 Doi dintre asociații tăi au folosit această fotografie 494 00:18:16,907 --> 00:18:18,828 pentru a aranja o achiziție cu ofițerii noștri. 495 00:18:18,852 --> 00:18:19,897 Astea sunt armele tale. 496 00:18:19,927 --> 00:18:21,076 Nu-i așa, Spencer? 497 00:18:21,207 --> 00:18:22,717 Cine sunt oamenii tăi, cu cine lucrezi? 498 00:18:22,848 --> 00:18:24,544 Dacă cer avocat, nu trebuie să-mi dați unul? 499 00:18:24,645 --> 00:18:25,686 Asta nu e o regulă? 500 00:18:25,716 --> 00:18:26,757 Uită cum stau lucrurile. 501 00:18:26,888 --> 00:18:30,065 Cei doi polițiști care au plecat să cumpere armele au dispărut. 502 00:18:30,196 --> 00:18:32,807 Și când polițiștii dispar, 503 00:18:32,937 --> 00:18:34,504 toate regulile dispar. 504 00:18:34,635 --> 00:18:35,897 [gâfâie] 505 00:18:37,681 --> 00:18:39,030 Ai o mulțime de scule aici. 506 00:18:39,161 --> 00:18:40,293 [zgomot de unelte] 507 00:18:40,423 --> 00:18:41,729 Cu cine lucrezi? 508 00:18:41,859 --> 00:18:43,209 Dă-ne numele asociaților tăi. 509 00:18:43,339 --> 00:18:44,906 Nu am alți asociați. 510 00:18:45,036 --> 00:18:46,995 [gâfâind] 511 00:18:47,126 --> 00:18:48,910 Răspuns greșit. 512 00:18:52,131 --> 00:18:53,567 Mai ai o șansă. 513 00:18:53,697 --> 00:18:56,222 Nu am alți asociați sau orice altceva. 514 00:18:56,352 --> 00:18:57,745 Jur pe Dumnezeu, nu am! 515 00:18:57,875 --> 00:18:58,963 Sunt doar eu și vărul meu. 516 00:18:59,094 --> 00:19:00,906 Nu l-ai mai văzut niciodată pe tipul ăsta? 517 00:19:01,030 --> 00:19:02,303 A fost filmat la expoziția de arme 518 00:19:02,423 --> 00:19:03,585 cu o poză cu armele tale. 519 00:19:03,716 --> 00:19:05,069 - Nu l-ai văzut niciodată? - Ba da! 520 00:19:05,100 --> 00:19:06,841 Tipul înalt. Arata ca un tip... 521 00:19:06,971 --> 00:19:08,147 pe nume Red. 522 00:19:08,277 --> 00:19:10,932 L-am întâlnit o dată, în urmă cu aproximativ o săptămână. Jur. 523 00:19:11,062 --> 00:19:12,803 Ce altceva ne poți spune despre el? 524 00:19:12,934 --> 00:19:13,935 Are un tatuaj... 525 00:19:14,065 --> 00:19:15,415 o pânză de păianjen pe mâini. 526 00:19:15,545 --> 00:19:17,199 Te-ai întâlnit cu el? I-ai vândut arme? 527 00:19:17,330 --> 00:19:18,853 Am încercat. 528 00:19:18,983 --> 00:19:20,256 I-am trimis un mesaj cu poza aceea 529 00:19:20,376 --> 00:19:21,638 ca să vadă cum arată armele. 530 00:19:21,769 --> 00:19:23,684 I-am trimis un mesaj, dar nu mi-a răspuns. 531 00:19:23,814 --> 00:19:25,860 Jur! 532 00:19:25,990 --> 00:19:27,253 Încătușează-l. 533 00:19:27,383 --> 00:19:28,776 Treci la pământ. 534 00:19:28,906 --> 00:19:30,691 Pe pământ. 535 00:19:30,821 --> 00:19:32,258 Ce crezi? 536 00:19:32,388 --> 00:19:34,303 Cred că tipii care le-au luat pe Kim și Hailey... 537 00:19:34,434 --> 00:19:36,784 nu au arme. Au doar acea poză. 538 00:19:36,914 --> 00:19:38,264 Sunt niște escroci. 539 00:19:38,394 --> 00:19:41,441 De la bun început a fost doar o tâlhărie. 540 00:19:41,571 --> 00:19:44,139 - Ridică-te! - Ridică-te! 541 00:19:46,489 --> 00:19:48,535 [păsări ciripind] 542 00:19:51,320 --> 00:19:52,800 Ai semnal? 543 00:19:52,930 --> 00:19:55,063 Nu. Continuă să mergi. 544 00:19:57,544 --> 00:19:59,459 Majoritatea n-ar fi ales o expoziție de arme 545 00:19:59,589 --> 00:20:00,677 pentru a comite un jaf. 546 00:20:01,939 --> 00:20:03,680 Oamenii cu arme simt că sunt în siguranță. 547 00:20:03,811 --> 00:20:05,813 Îi face vulnerabili. 548 00:20:05,943 --> 00:20:07,554 Bună observație. 549 00:20:07,684 --> 00:20:09,033 Ești un tip inteligent. 550 00:20:09,164 --> 00:20:10,600 Cred că există căi mai ușoare 551 00:20:10,731 --> 00:20:11,906 să-ți câștigi existența. 552 00:20:13,255 --> 00:20:14,793 Nu eu încerc să cumpăr arme ilegale. 553 00:20:14,794 --> 00:20:16,998 Eu doar iau ceea ce merit. 554 00:20:17,128 --> 00:20:18,652 Și crezi că meriți banii mei? 555 00:20:18,782 --> 00:20:20,654 Da. 556 00:20:20,784 --> 00:20:22,873 Ești o femeie. Lumea are grijă de tine. 557 00:20:23,004 --> 00:20:24,571 Eu nu am aceleași opțiuni. 558 00:20:24,701 --> 00:20:27,487 Familia mea și-a irosit viața în compania Easton. 559 00:20:27,617 --> 00:20:30,533 Trei generații. Nemernicii au închis și au... 560 00:20:30,664 --> 00:20:32,448 s-au mutat în China. 561 00:20:32,579 --> 00:20:36,931 Au ucis o întreagă clasă de muncitori americani pentru ce... 562 00:20:37,061 --> 00:20:38,715 câțiva cenți pe bucată? 563 00:20:42,937 --> 00:20:44,591 Nu te uita așa la mine. 564 00:20:44,721 --> 00:20:46,245 Nu. Îmi pare rău. Doar... 565 00:20:46,375 --> 00:20:48,203 doar încerc să... te rog nu! Te rog nu! 566 00:20:48,334 --> 00:20:50,901 - Nu te uita așa la mine! - Doamne! 567 00:20:51,032 --> 00:20:53,861 Eu doar... Doar încercam să înțeleg. 568 00:20:53,991 --> 00:20:55,689 Șșș. 569 00:20:56,907 --> 00:21:00,171 [muzică ciudată] 570 00:21:00,302 --> 00:21:02,043 Acum, mergi. 571 00:21:03,218 --> 00:21:10,094 ♪ 572 00:21:10,225 --> 00:21:12,445 Nu există niciun motiv 573 00:21:12,575 --> 00:21:14,316 pentru care să fie în situația asta. 574 00:21:14,447 --> 00:21:16,013 Trebuie să mergeți peste ei. 575 00:21:16,144 --> 00:21:17,276 Poftim? Ai fost acolo? 576 00:21:17,406 --> 00:21:19,016 Ai fost acolo? 577 00:21:19,147 --> 00:21:20,279 - Nu. - Nu. 578 00:21:20,409 --> 00:21:22,281 Deci nu știi ce s-a întâmplat. 579 00:21:22,411 --> 00:21:24,065 Ține-ți gura închisă. 580 00:21:24,195 --> 00:21:30,114 ♪ 581 00:21:30,245 --> 00:21:32,334 [telefon mobil vibrează] 582 00:21:32,465 --> 00:21:34,510 Prefix de Wisconsin. 583 00:21:34,641 --> 00:21:36,077 Bine, pune-l pe difuzor. 584 00:21:36,207 --> 00:21:37,731 ♪ 585 00:21:37,861 --> 00:21:39,907 Da, alo? 586 00:21:40,037 --> 00:21:42,257 Hei, frate, sunt eu, sora ta preferată, Sarah. 587 00:21:42,388 --> 00:21:43,563 Am nevoie de o favoare. 588 00:21:43,693 --> 00:21:45,216 Da, ce e de data asta? 589 00:21:45,347 --> 00:21:47,697 Armele, arată foarte bine. 590 00:21:47,828 --> 00:21:50,570 Foarte bine, așa că o să am nevoie tu să aduci banii. 591 00:21:50,700 --> 00:21:51,788 20 de mii. 592 00:21:51,919 --> 00:21:53,964 20 de mii. Bine. Pot să fac asta. 593 00:21:54,095 --> 00:21:55,488 Unde vrei să ne întâlnim? 594 00:21:55,618 --> 00:21:58,109 Este o pizzerie la intersecția dintre Addison și Baldwin. 595 00:21:58,133 --> 00:21:59,226 - Știi? - Te găsesc eu. 596 00:21:59,356 --> 00:22:00,406 Ești acolo acum? 597 00:22:00,536 --> 00:22:02,321 Nu, o să trimit pe unul dintre băieți 598 00:22:02,451 --> 00:22:03,974 pe care i-am cunoscut, un furnizor. 599 00:22:04,105 --> 00:22:06,107 El va lua banii și apoi îți aduce armele. 600 00:22:06,237 --> 00:22:07,413 Și tu unde vei fi? 601 00:22:07,543 --> 00:22:09,502 Stau doar la cabana lor. 602 00:22:09,632 --> 00:22:11,242 Cabana lor? Unde e cabana? 603 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 Habar n-am. 604 00:22:13,506 --> 00:22:16,247 Nu-ți face griji. Băieții ăștia sunt grozavi. 605 00:22:16,378 --> 00:22:17,727 N-ai de ce să-ți faci griji, bine? 606 00:22:17,858 --> 00:22:19,555 Bine. Dacă spui tu. 607 00:22:19,686 --> 00:22:21,992 Adun banii și vin acolo cât de curând. 608 00:22:22,123 --> 00:22:23,429 Dacă îți mai trebuie bani 609 00:22:23,559 --> 00:22:25,300 am ceva ascuns în dulapul meu de la sală. 610 00:22:25,431 --> 00:22:27,128 Aceeași combinație ca întotdeauna. 611 00:22:27,258 --> 00:22:28,608 ♪ 612 00:22:28,738 --> 00:22:30,479 - Bine, grozav. - Știi sala mea, nu? 613 00:22:30,610 --> 00:22:33,134 - Da, dar am bani suficienți. 614 00:22:33,264 --> 00:22:34,788 - Nu-mi trebuie. - Bine. 615 00:22:34,918 --> 00:22:36,746 - Tu ești bine? - Da, sunt grozav. 616 00:22:36,877 --> 00:22:38,845 Doar trimite mesaj la numărul ăsta când ai banii, 617 00:22:38,969 --> 00:22:40,040 și aranjăm o întâlnire. 618 00:22:40,141 --> 00:22:41,233 Așa fac. 619 00:22:41,316 --> 00:22:43,144 ♪ 620 00:22:43,274 --> 00:22:45,204 Adam, cum se numește de sala de sport a lui Kim? 621 00:22:45,328 --> 00:22:46,510 - Easton Gym. - Easton Fitness. 622 00:22:46,534 --> 00:22:47,553 - Easton Fitness. 623 00:22:47,583 --> 00:22:48,583 Deci ne-a dat un indiciu. 624 00:22:48,628 --> 00:22:49,890 Bine, informați-o pe Platt, 625 00:22:50,020 --> 00:22:51,658 spuneți-i să verifice numele Easton 626 00:22:51,782 --> 00:22:53,438 în legătură cu toate datele pe care le avem. 627 00:22:53,562 --> 00:22:54,616 Verificați numărul, 628 00:22:54,640 --> 00:22:55,721 vedeți de unde a sunat. 629 00:22:55,751 --> 00:22:56,762 Cum facem cu banii? 630 00:22:56,792 --> 00:22:58,128 Aranjez eu un transfer bancar. 631 00:22:58,159 --> 00:22:59,552 - Bun. - Șefu'. 632 00:22:59,682 --> 00:23:01,336 Știu că vrei să stau în umbră, 633 00:23:01,467 --> 00:23:03,432 dar mi-a auzit vocea la telefon, cred c-ar trebui... 634 00:23:03,433 --> 00:23:04,557 Bine, în regulă. 635 00:23:04,687 --> 00:23:06,515 Dar acționezi cum îți spun eu. 636 00:23:06,646 --> 00:23:08,343 În regulă. Mulțumesc. 637 00:23:08,474 --> 00:23:10,650 [pași] 638 00:23:22,270 --> 00:23:23,271 Mulțumesc. 639 00:23:23,402 --> 00:23:24,490 Așteaptă. 640 00:23:24,620 --> 00:23:26,666 Te rog, poți să-mi refaci legăturile? 641 00:23:26,796 --> 00:23:28,581 Te rog? 642 00:23:28,711 --> 00:23:30,060 Te rog. 643 00:23:30,191 --> 00:23:32,585 Sunt atât de strânse, că abia îmi mai simt mâinile. 644 00:23:34,108 --> 00:23:35,588 Te rog. 645 00:23:39,069 --> 00:23:40,767 Mulțumesc. 646 00:23:43,204 --> 00:23:44,684 Numele meu este Ally. 647 00:23:48,949 --> 00:23:50,429 Dacă nu te superi că întreb, 648 00:23:50,559 --> 00:23:53,344 cum vei explica asta soției tale? 649 00:23:53,475 --> 00:23:54,737 Soției mele? 650 00:23:54,868 --> 00:23:56,897 Ai o verighetă. Presupun 651 00:23:56,921 --> 00:23:58,524 că ești căsătorit. 652 00:23:58,654 --> 00:24:00,830 Ea nu trebuie să știe nimic despre asta. 653 00:24:00,961 --> 00:24:02,702 Ei bine... 654 00:24:02,832 --> 00:24:04,531 dacă o iubești, ar trebui să te gândești 655 00:24:04,532 --> 00:24:05,705 mai bine. 656 00:24:05,835 --> 00:24:07,446 Dacă prietenul tău o ia razna și ne ucide, 657 00:24:07,576 --> 00:24:08,882 vei fi închis pe viață. 658 00:24:09,012 --> 00:24:10,797 Nu-ți vei mai vedea niciodată soția. 659 00:24:14,409 --> 00:24:16,890 Dar dacă mergi la poliție 660 00:24:17,020 --> 00:24:19,762 și spui ce se întâmplă, 661 00:24:19,893 --> 00:24:22,461 sunt șanse mari să scapi. 662 00:24:22,591 --> 00:24:24,550 - Crezi că sunt prost? - Nu. 663 00:24:24,680 --> 00:24:26,726 Cred că ești inteligent. 664 00:24:26,856 --> 00:24:28,597 Și cred că îți iubești soția. 665 00:24:30,077 --> 00:24:32,253 Dacă mergi la poliție și le spui ce se întâmplă, 666 00:24:32,383 --> 00:24:34,081 sunt șanse mari să poți scăpa de asta 667 00:24:34,211 --> 00:24:36,024 ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat vreodată. 668 00:24:36,025 --> 00:24:37,998 Dar dacă lucrurile ies prost 669 00:24:38,128 --> 00:24:41,262 te așteaptă închisoare pe viață, și pentru ce? 670 00:24:41,392 --> 00:24:43,090 Bine. 671 00:24:43,220 --> 00:24:44,220 Bine. 672 00:24:44,221 --> 00:24:46,441 Îmi pare rău. 673 00:24:46,572 --> 00:24:48,791 Încercam doar să te ajut. 674 00:24:48,922 --> 00:24:50,793 [muzică de rău augur] 675 00:24:50,924 --> 00:24:57,365 ♪ 676 00:24:57,496 --> 00:24:58,741 Poți, te rog, doar 677 00:24:58,765 --> 00:25:00,499 să-mi refaci legăturile? 678 00:25:05,721 --> 00:25:07,070 [țipă] 679 00:25:07,201 --> 00:25:08,594 [mormăit] 680 00:25:10,204 --> 00:25:12,554 [amândoi mormăind] 681 00:25:14,382 --> 00:25:16,950 [amândoi mormăind] 682 00:25:20,127 --> 00:25:21,389 [strigă] 683 00:25:22,738 --> 00:25:25,698 Târfă proastă. Crezi că te poți juca cu mine? 684 00:25:25,828 --> 00:25:27,055 [mormăit] 685 00:25:27,086 --> 00:25:28,452 Hank, am verificat numele Easton. 686 00:25:28,483 --> 00:25:31,617 Cred că Burgess încerca să ne trimită către Easton Industries, 687 00:25:31,747 --> 00:25:33,967 o fabrică de piese auto, lângă Milwaukee. 688 00:25:34,097 --> 00:25:36,056 Nu sunt sigur cum ne ajută asta. 689 00:25:36,186 --> 00:25:38,464 Nici eu nu aveam idee. Dar știam că unul dintre bărbați 690 00:25:38,588 --> 00:25:39,707 are un tatuaj de închisoare. 691 00:25:39,838 --> 00:25:41,178 Am căutat foști angajați la Easton 692 00:25:41,409 --> 00:25:42,802 care ar fi fost închiși de curând. 693 00:25:42,932 --> 00:25:44,325 Am vorbit cu directorul de personal 694 00:25:44,455 --> 00:25:45,892 și mi-a dat un nume: 695 00:25:46,022 --> 00:25:47,065 Logan Gaines. 696 00:25:47,066 --> 00:25:49,460 Îți trimit fotografia lui. 697 00:25:49,591 --> 00:25:50,940 [telefonul vibrează] 698 00:25:52,420 --> 00:25:54,248 - El este. - Gaines a for închis doi ani 699 00:25:54,378 --> 00:25:55,554 la închisoarea din Wisconsin 700 00:25:55,684 --> 00:25:57,120 pentru violență deosebit de gravă. 701 00:25:57,251 --> 00:25:59,862 La bătut măr pe superiorul lui, de la Easton. 702 00:25:59,993 --> 00:26:01,342 Are antecedente de violență. 703 00:26:01,472 --> 00:26:02,952 Ai o adresă? 704 00:26:03,083 --> 00:26:04,258 Nu, nimic recent. 705 00:26:04,388 --> 00:26:05,661 Nu are telefon sau card de credit. 706 00:26:05,694 --> 00:26:07,522 S-ar putea să stea ascuns. 707 00:26:07,653 --> 00:26:09,480 Mulțumesc, Trudy. 708 00:26:09,611 --> 00:26:11,047 Am banii. Putem pleca. 709 00:26:11,178 --> 00:26:12,962 În regulă. Haideți. 710 00:26:14,355 --> 00:26:15,574 Hei. 711 00:26:18,533 --> 00:26:19,795 Ce naiba faci aici, afară? 712 00:26:19,926 --> 00:26:20,926 Mișcă. 713 00:26:20,970 --> 00:26:23,538 Ți-am spus să nu o lași singură. 714 00:26:23,669 --> 00:26:26,410 Nu-ți face griji. Ea nu pleacă nicăieri. 715 00:26:27,977 --> 00:26:30,980 [muzică dramatică] 716 00:26:31,111 --> 00:26:32,591 Du-te înăuntru. 717 00:26:39,467 --> 00:26:41,643 Așteaptă aici. 718 00:26:41,774 --> 00:26:43,602 Bine? 719 00:26:43,732 --> 00:26:46,213 Primesc banii de la fratele tău. 720 00:26:46,343 --> 00:26:48,345 Și ești liberă să pleci. 721 00:26:50,696 --> 00:26:53,699 [muzică plină de suspans] 722 00:26:53,829 --> 00:26:55,526 ♪ 723 00:26:55,657 --> 00:26:58,094 Dacă mai încerci o dată ceva... 724 00:26:58,225 --> 00:27:00,880 Îți trag un glonț în cap. 725 00:27:03,404 --> 00:27:07,060 ♪ 726 00:27:07,190 --> 00:27:08,844 [ușa se trântește] Hailey! 727 00:27:10,541 --> 00:27:12,065 Hei. 728 00:27:12,195 --> 00:27:15,808 Doamne, Hailey, ce s-a întâmplat? 729 00:27:15,938 --> 00:27:18,767 Am crezut că planul era să așteptăm momentul potrivit. 730 00:27:18,898 --> 00:27:20,682 Știu. 731 00:27:20,813 --> 00:27:22,902 Am găsit momentul potrivit. 732 00:27:23,032 --> 00:27:25,078 Dar nu a mers conform planului. 733 00:27:25,208 --> 00:27:27,646 Telefonul a funcționat. 734 00:27:27,776 --> 00:27:30,257 Chiar acum aranjează o întâlnire. 735 00:27:30,387 --> 00:27:32,912 Așa că ne-am întors la plan. Stăm liniștite. 736 00:27:33,042 --> 00:27:35,044 Așteptăm echipa. 737 00:27:35,175 --> 00:27:36,829 [în șoaptă] E bine. 738 00:27:36,959 --> 00:27:40,049 - Da, e bine. - Bine. 739 00:27:41,616 --> 00:27:46,839 ♪ 740 00:27:50,059 --> 00:27:51,887 Bine, suntem pe poziție. 741 00:27:52,018 --> 00:27:53,846 Ar trebui să ajungă în orice moment. 742 00:27:55,499 --> 00:27:57,676 Antonio? 743 00:27:57,806 --> 00:27:59,112 Nimic încă. 744 00:27:59,242 --> 00:28:01,375 Ai vreo mișcare în spate, Jay? 745 00:28:01,505 --> 00:28:03,420 Așteptați. 746 00:28:03,551 --> 00:28:05,901 Am o camionetă albastră pe stradă. 747 00:28:06,032 --> 00:28:07,903 Ar putea fi omul nostru. 748 00:28:08,034 --> 00:28:10,906 [muzică blândă cu suspans] 749 00:28:11,037 --> 00:28:16,869 ♪ 750 00:28:18,914 --> 00:28:20,742 Bine, se îndreaptă acum spre tine, Adam. 751 00:28:20,873 --> 00:28:22,785 Nu uita, dispozitivul de urmărire e în geantă. 752 00:28:22,786 --> 00:28:24,746 Lasă-l să iasă și acționăm după aceea. 753 00:28:24,877 --> 00:28:26,835 Recepționat. 754 00:28:33,450 --> 00:28:35,235 Tu ești Chris? 755 00:28:35,365 --> 00:28:36,418 Eu sunt. 756 00:28:36,449 --> 00:28:37,511 Ce faci? 757 00:28:37,541 --> 00:28:38,541 Ai banii? 758 00:28:38,542 --> 00:28:39,761 [își drege vocea] 759 00:28:44,113 --> 00:28:46,507 Sper că marfa voastră e bună. 760 00:28:46,637 --> 00:28:48,465 Da. Este. 761 00:28:52,121 --> 00:28:53,775 - E bine? - Da. 762 00:28:55,646 --> 00:28:56,952 Stai așa. 763 00:28:57,083 --> 00:28:58,780 Ce ai pățit la mână? 764 00:28:59,825 --> 00:29:01,914 O bătaie la bar. 765 00:29:02,044 --> 00:29:03,480 - Bătaie la bar? - Da. 766 00:29:03,611 --> 00:29:05,308 Jur pe Dumnezeu, dacă a pățit ceva sora mea... 767 00:29:05,439 --> 00:29:07,963 Nu, e bine. Ea e bine. 768 00:29:09,660 --> 00:29:14,578 ♪ 769 00:29:14,709 --> 00:29:16,537 Bine, așa să fie. 770 00:29:16,667 --> 00:29:17,756 ♪ 771 00:29:17,886 --> 00:29:19,192 În regulă. 772 00:29:19,322 --> 00:29:21,934 Mă bucur c-am făcut afaceri cu tine. 773 00:29:22,064 --> 00:29:25,764 ♪ 774 00:29:25,894 --> 00:29:27,853 El cu tine? 775 00:29:27,983 --> 00:29:30,420 Golanul ăla pare să-mi fie prieten? 776 00:29:31,857 --> 00:29:35,208 ♪ 777 00:29:35,338 --> 00:29:36,687 Kevin! 778 00:29:36,818 --> 00:29:38,341 Se deplasează! 779 00:29:38,472 --> 00:29:40,039 Interveniți! 780 00:29:41,562 --> 00:29:44,347 [muzică intensă] 781 00:29:44,478 --> 00:29:46,828 Oprește-te! Stai pe loc! 782 00:29:47,829 --> 00:29:49,178 [claxon, scârțâit de cauciucuri] 783 00:29:53,095 --> 00:29:54,836 Ești bine? Ești teafără? 784 00:29:54,967 --> 00:29:56,795 - Da, sunt bine. - Oh, nu, nu. 785 00:29:56,925 --> 00:29:58,579 Nu, nu, nu... 786 00:30:00,015 --> 00:30:02,888 ♪ 787 00:30:03,018 --> 00:30:04,106 [oftează puternic] 788 00:30:04,237 --> 00:30:07,109 [muzică sumbră] 789 00:30:07,240 --> 00:30:11,113 ♪ 790 00:30:11,244 --> 00:30:14,029 Durează prea mult. 791 00:30:14,160 --> 00:30:15,552 Stăm aici, așteptând să murim. 792 00:30:15,683 --> 00:30:16,945 E o strategie proastă. 793 00:30:18,033 --> 00:30:19,252 Da, sunt de acord. 794 00:30:20,819 --> 00:30:23,038 Bine. 795 00:30:23,169 --> 00:30:24,300 [clinchet de lanț] 796 00:30:26,302 --> 00:30:27,651 Hei. 797 00:30:27,782 --> 00:30:29,523 Lanțul acela. 798 00:30:29,653 --> 00:30:31,046 Încearcă să mi-l dai cu piciorul. 799 00:30:35,790 --> 00:30:38,793 [muzică plină de suspans] 800 00:30:38,924 --> 00:30:41,918 ♪ 801 00:30:56,637 --> 00:30:58,682 [discuție stație de poliție] 802 00:31:09,084 --> 00:31:11,130 Infractorul a fost identificat ca Billy Mays. 803 00:31:11,260 --> 00:31:13,088 Nu are antecedente. 804 00:31:13,219 --> 00:31:14,220 Telefon mobil? 805 00:31:14,350 --> 00:31:15,874 A fost distrus la impact. 806 00:31:16,004 --> 00:31:18,656 Am verificat camionul. A falsificat numerele de înmatriculare/ 807 00:31:18,780 --> 00:31:20,101 Dar cartea de identitate a mașinii 808 00:31:20,102 --> 00:31:21,104 e pe numele lui Billy. 809 00:31:21,235 --> 00:31:22,804 Tocmai am vorbit cu o cunoștință locală, 810 00:31:22,828 --> 00:31:23,946 neoficial. 811 00:31:24,077 --> 00:31:25,715 Poliția Milwaukee a interceptat apelul 812 00:31:25,939 --> 00:31:26,984 dat de Burgess către Ruzek 813 00:31:27,014 --> 00:31:28,237 și au detectat de unde a sunat. 814 00:31:28,368 --> 00:31:30,654 Apelul s-a conectat la un turn de rețea la vreo 16 km de aici. 815 00:31:30,778 --> 00:31:31,958 Ce este aproape de acel turn? 816 00:31:32,089 --> 00:31:33,155 Doar pădure, sergent. 817 00:31:33,286 --> 00:31:35,490 Va fi greu să-i prindem în pădurea districtului Kenosha. 818 00:31:35,614 --> 00:31:36,681 [telefonul vibrează] 819 00:31:36,711 --> 00:31:39,211 Același număr ca înainte... partenerul lui e probabil nerăbdător. 820 00:31:39,322 --> 00:31:40,341 Răspunde. 821 00:31:40,372 --> 00:31:41,390 - Da? - Hei. 822 00:31:41,421 --> 00:31:43,902 Unde naiba este partenerul meu? 823 00:31:44,032 --> 00:31:45,512 Tocmai a fost arestat, omule. 824 00:31:45,642 --> 00:31:47,993 - Despre ce vorbești? - Poliție. 825 00:31:48,123 --> 00:31:49,472 Ați furat mașina sau ceva? 826 00:31:49,603 --> 00:31:50,952 Despre ce naiba vorbești? 827 00:31:51,083 --> 00:31:54,216 Dă-mi-o pe soră-mea. 828 00:31:54,347 --> 00:31:56,262 Nu este disponibilă. 829 00:31:56,392 --> 00:31:57,483 Încă vrem să facem afacerea. 830 00:31:57,611 --> 00:31:59,308 Încă vrem armele alea, așa că... 831 00:31:59,439 --> 00:32:00,962 spune-mi unde ești, 832 00:32:01,093 --> 00:32:03,356 eu am banii și vin să ne întâlnim. 833 00:32:03,486 --> 00:32:04,923 - Afacerea a picat. - Nu, stai. 834 00:32:05,053 --> 00:32:07,273 Nu fi prost. Hei. 835 00:32:07,403 --> 00:32:08,535 Hei! 836 00:32:08,665 --> 00:32:10,319 În regulă, hai să intrăm în pădure. 837 00:32:10,450 --> 00:32:12,048 Ne împrăștiem și îl găsim pe 838 00:32:12,072 --> 00:32:13,670 ticălosul ăsta ca pe vremuri. 839 00:32:14,845 --> 00:32:19,198 ♪ 840 00:32:19,328 --> 00:32:21,287 [în șoaptă] E în regulă. 841 00:32:23,593 --> 00:32:25,117 [mormăie] 842 00:32:26,161 --> 00:32:29,077 Bravo! 843 00:32:29,208 --> 00:32:31,775 Reușești! 844 00:32:31,906 --> 00:32:33,342 [mormăie] 845 00:32:35,649 --> 00:32:38,957 ♪ 846 00:32:39,087 --> 00:32:40,741 Reușești. Da, da. 847 00:32:42,525 --> 00:32:44,571 ♪ 848 00:32:44,701 --> 00:32:45,701 [expiră brusc] 849 00:32:47,400 --> 00:32:49,445 Dă-mi mâinile. 850 00:32:51,186 --> 00:32:53,754 Bine, te eliberez eu. 851 00:33:00,630 --> 00:33:03,633 Nu vei putea rupe asta. 852 00:33:03,764 --> 00:33:05,287 Ascultă, trebuie să pleci de-aici. 853 00:33:05,418 --> 00:33:07,811 Ascultă la mine. Trebuie să-l suni pe Voight. 854 00:33:07,942 --> 00:33:11,554 Hei! Eu sunt ofițerul superior. Acesta este un ordin. 855 00:33:11,685 --> 00:33:14,601 - Pleacă de-aici! - Nu te abandonez. 856 00:33:14,731 --> 00:33:17,256 - Dacă nu pleci, murim amândouă. - Atunci murim amândouă. 857 00:33:18,866 --> 00:33:21,477 Bine, oprește-te. Dacă nu pleci, 858 00:33:21,608 --> 00:33:24,176 trebuie să găsim o cale să aducem oamenii la noi. 859 00:33:24,306 --> 00:33:26,047 - Bine? - Bine. 860 00:33:26,178 --> 00:33:27,657 - Bine. 861 00:33:28,919 --> 00:33:33,141 ♪ 862 00:33:33,272 --> 00:33:35,143 Am văzut ceva. 863 00:33:36,666 --> 00:33:41,149 ♪ 864 00:33:41,280 --> 00:33:43,369 - Chibrituri? - Da. 865 00:33:43,499 --> 00:33:45,588 - Aprindem un foc. - Atragem atenția. 866 00:33:45,719 --> 00:33:47,775 Și îi speriem pe idioții ăștia, în același timp. 867 00:33:47,776 --> 00:33:49,244 Grozav. 868 00:33:49,375 --> 00:33:52,247 [muzică de rău augur] 869 00:33:52,378 --> 00:33:58,775 ♪ 870 00:34:22,756 --> 00:34:24,845 Hank, mergem pe poteca Silver Lake. 871 00:34:24,975 --> 00:34:26,475 - Ne îndreptăm spre est. - Recepționat. 872 00:34:26,542 --> 00:34:28,544 Noi ocolim dinspre vest. 873 00:34:30,372 --> 00:34:31,460 Le vom găsi. 874 00:34:31,591 --> 00:34:34,028 Sper. 875 00:34:34,159 --> 00:34:36,683 [gâfâind] 876 00:34:47,259 --> 00:34:48,608 [creanga pocnește] 877 00:34:50,523 --> 00:34:53,526 [muzică tensionată] 878 00:34:53,656 --> 00:34:56,363 ♪ 879 00:35:01,925 --> 00:35:02,970 [ușa se închide] 880 00:35:05,581 --> 00:35:12,022 ♪ 881 00:35:24,339 --> 00:35:26,080 [țipete] 882 00:35:28,343 --> 00:35:30,476 Unde este prietena ta? 883 00:35:30,606 --> 00:35:32,652 Poți să te duci dracului. 884 00:35:32,782 --> 00:35:34,349 - S-a terminat. - Nu. 885 00:35:34,480 --> 00:35:36,699 Nu, nu. 886 00:35:36,830 --> 00:35:38,658 Abia am început. 887 00:35:40,921 --> 00:35:44,229 [mârâind] 888 00:35:44,359 --> 00:35:45,359 Ah! 889 00:35:45,404 --> 00:35:47,971 Ce e asta? 890 00:35:48,102 --> 00:35:49,973 Ce este? 891 00:35:50,104 --> 00:35:52,324 E o vestă? 892 00:35:52,454 --> 00:35:54,500 [mormăie] 893 00:35:54,630 --> 00:35:55,892 Iisuse, ești polițistă. 894 00:35:56,023 --> 00:35:57,387 - Ești polițistă. - Sunt polițistă. 895 00:35:57,459 --> 00:35:59,157 Da? Da? 896 00:35:59,287 --> 00:36:00,680 Și prietena mea este polițistă. 897 00:36:00,810 --> 00:36:01,855 Și vor veni să ne caute. 898 00:36:01,985 --> 00:36:03,683 și amândouă știm cum arăți. 899 00:36:03,813 --> 00:36:05,989 Chiar dacă mă omori, ești terminat. 900 00:36:06,120 --> 00:36:07,120 Ești terminat! 901 00:36:07,165 --> 00:36:08,340 [muzică dramatică] 902 00:36:08,470 --> 00:36:10,342 [amândoi strigă] 903 00:36:10,472 --> 00:36:12,648 Vezi acolo? Foc. 904 00:36:15,434 --> 00:36:17,653 [amândoi mormăind] 905 00:36:20,352 --> 00:36:22,049 [sufocare] 906 00:36:28,534 --> 00:36:31,841 [amândoi mormăind] 907 00:36:33,539 --> 00:36:34,540 [gemete] 908 00:36:34,670 --> 00:36:36,629 [strigă] 909 00:36:42,330 --> 00:36:44,550 Hailey, mă ocup eu de el. 910 00:36:44,680 --> 00:36:46,943 Hailey, dă-i drumul! 911 00:36:47,074 --> 00:36:48,728 - Hei! - Noi suntem, retrage-te! 912 00:36:48,858 --> 00:36:50,208 Retrage-te! 913 00:36:50,338 --> 00:36:52,210 [geme] 914 00:36:53,776 --> 00:36:55,213 - Ești în regulă? - Mm-hmm. 915 00:36:55,343 --> 00:36:57,127 Dă-i drumul, Hailey. Hailey, lasă-l. 916 00:36:57,258 --> 00:37:01,349 Hailey. Noi suntem. [geamăt, sufocare] 917 00:37:01,480 --> 00:37:02,872 Hei. [geme] 918 00:37:03,003 --> 00:37:04,744 Ajunge. Gata. 919 00:37:04,874 --> 00:37:06,354 [țipând] 920 00:37:06,485 --> 00:37:08,226 Ajunge. 921 00:37:09,923 --> 00:37:12,055 Vino aici. 922 00:37:12,186 --> 00:37:13,666 [geme] 923 00:37:13,796 --> 00:37:15,581 Întinde-ți mâinile. 924 00:37:15,711 --> 00:37:17,017 Șefu', le-am găsit. 925 00:37:17,147 --> 00:37:18,714 Avem nevoie de o ambulanță imediat. 926 00:37:18,845 --> 00:37:20,760 Slavă Domnului. Recepționat. 927 00:37:20,890 --> 00:37:22,631 Hei. [oftat] 928 00:37:22,762 --> 00:37:25,417 Șefu', l-am prins. 929 00:37:25,547 --> 00:37:28,028 [geme] 930 00:37:30,596 --> 00:37:32,946 - Sigur ești bine? - Da, sunt bine. 931 00:37:34,730 --> 00:37:36,254 Hei. 932 00:37:36,384 --> 00:37:37,384 Sunt bine. 933 00:37:37,385 --> 00:37:39,561 În regulă. 934 00:37:39,692 --> 00:37:42,347 Ei bine, în primul rând, 935 00:37:42,477 --> 00:37:44,036 evident, cu toții suntem foarte 936 00:37:44,060 --> 00:37:45,872 fericiți că Hailey și Kim sunt bine. 937 00:37:47,830 --> 00:37:50,920 Ce s-a întâmplat azi... 938 00:37:51,051 --> 00:37:53,445 nu se poate întâmpla din nou. 939 00:37:53,575 --> 00:37:57,231 Nu ne asumăm astfel de riscuri. 940 00:37:57,362 --> 00:37:59,277 Obiectivul acestui joc e... 941 00:37:59,407 --> 00:38:01,670 e simplu. 942 00:38:01,801 --> 00:38:03,542 Venim acasă. 943 00:38:03,672 --> 00:38:05,848 În viață. 944 00:38:05,979 --> 00:38:08,198 Nu va exista niciodată un caz sau un criminal 945 00:38:08,329 --> 00:38:10,549 mai presus de asta, niciodată. 946 00:38:10,679 --> 00:38:11,941 Înțelegeți? 947 00:38:12,072 --> 00:38:13,769 [muzică solemnă] 948 00:38:13,900 --> 00:38:15,684 Îmi dau seama 949 00:38:15,815 --> 00:38:17,382 că toți avem vieți private. 950 00:38:17,512 --> 00:38:18,861 Existăm... 951 00:38:18,992 --> 00:38:22,474 existăm ca oameni, dincolo de această clădire. 952 00:38:22,604 --> 00:38:24,563 Dar când suntem aici, la muncă, 953 00:38:24,693 --> 00:38:27,479 suntem o echipă, cu un singur scop, 954 00:38:27,609 --> 00:38:28,697 punct. 955 00:38:28,828 --> 00:38:32,310 ♪ 956 00:38:32,440 --> 00:38:36,923 Și indiferent de ce se întâmplă acasă, bine sau rău... 957 00:38:37,053 --> 00:38:38,664 ...trebuie să rămână acasă. 958 00:38:38,794 --> 00:38:41,928 [muzică dramatică blândă] 959 00:38:42,058 --> 00:38:48,891 ♪ 960 00:39:00,686 --> 00:39:02,688 Hail? 961 00:39:02,818 --> 00:39:04,690 Ce a spus doctorul? 962 00:39:04,820 --> 00:39:06,735 - Totul e în regulă. - Da? 963 00:39:06,866 --> 00:39:09,695 - Serios? - Da, sunt în curs de vindecare. 964 00:39:09,825 --> 00:39:11,087 Asta e bine. Arăți bine. 965 00:39:12,611 --> 00:39:15,222 Cum îți e gâtul? 966 00:39:15,353 --> 00:39:17,093 Mai bine ca niciodată. 967 00:39:24,013 --> 00:39:26,712 Trebuie să-ți spun ceva. 968 00:39:29,541 --> 00:39:32,544 [muzică melancolică] 969 00:39:32,674 --> 00:39:35,634 ♪ 970 00:39:35,764 --> 00:39:38,593 În regulă. 971 00:39:38,724 --> 00:39:40,203 La una whisky? 972 00:39:48,386 --> 00:39:50,213 - Bine. 973 00:39:50,344 --> 00:39:53,608 De ce nu ți-am spus despre Adam și despre mine. 974 00:39:53,739 --> 00:39:55,741 Da. 975 00:39:55,871 --> 00:39:58,265 ♪ 976 00:39:58,396 --> 00:40:01,355 Eram într-o relație cu un polițist de la unitatea mea anterioară. 977 00:40:01,486 --> 00:40:03,836 Era sergent. 978 00:40:03,966 --> 00:40:05,881 Și în timp ce el și cu mine suntem împreună, 979 00:40:06,012 --> 00:40:07,230 Am fost promovată pe merit 980 00:40:07,361 --> 00:40:08,554 pentru un caz sub 981 00:40:08,578 --> 00:40:10,408 acoperire la care lucram. 982 00:40:10,538 --> 00:40:13,236 Cazul nu a fost niciodată închis, așa că... 983 00:40:13,367 --> 00:40:15,804 Nu am putut spune nimănui despre el. 984 00:40:17,763 --> 00:40:20,200 Am meritat acea promovare. 985 00:40:20,330 --> 00:40:23,159 Toată lumea a presupus că am primit-o datorită iubitului meu. 986 00:40:23,290 --> 00:40:25,423 Că el ceruse o favoare. 987 00:40:25,553 --> 00:40:27,294 ♪ 988 00:40:27,425 --> 00:40:29,427 E groaznic. 989 00:40:31,516 --> 00:40:32,952 Am învățat pe pielea mea 990 00:40:33,082 --> 00:40:35,607 că trebuie să-mi țin viața personală, privată. 991 00:40:35,737 --> 00:40:40,960 ♪ 992 00:40:41,090 --> 00:40:43,441 Așa că, nu am fost prea entuziasmată ca toată lumea să afle 993 00:40:43,571 --> 00:40:44,703 despre mine și Adam. 994 00:40:44,833 --> 00:40:46,792 ♪ 995 00:40:46,922 --> 00:40:48,794 Hmm. 996 00:40:48,924 --> 00:40:52,450 Înțeleg. 997 00:40:52,580 --> 00:40:58,847 ♪ 998 00:41:00,762 --> 00:41:02,547 Suntem în regulă, Hailey. 999 00:41:02,677 --> 00:41:09,423 ♪ 1000 00:41:52,945 --> 00:41:55,208 [lupul urlă] 65865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.