All language subtitles for Chicago.P.D.S06E09.Descent.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track24_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,136 Acestea-s dormitoarele de la etaj pentru 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,442 tine și pentru musafiri. 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,096 Cel principal e incredibil. 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,576 Nu? E ca pentru un rege. 5 00:00:11,663 --> 00:00:12,969 [râde ușor] 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,797 Baia pentru oaspeți, 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,277 cei pe care-i inviți 8 00:00:16,364 --> 00:00:20,629 la cină în bucătăria ta super. 9 00:00:20,716 --> 00:00:22,544 E drăguță. 10 00:00:22,631 --> 00:00:24,328 E mai mare ca unele case. 11 00:00:24,589 --> 00:00:25,851 - E frumos. - Se numește 12 00:00:25,938 --> 00:00:27,636 un blat „cascadă”. 13 00:00:27,723 --> 00:00:29,072 E minunat. 14 00:00:29,159 --> 00:00:30,769 Ar trebui să-l iei. E frumos. 15 00:00:30,856 --> 00:00:32,423 Ar trebui să fie pentru ce preț 16 00:00:32,510 --> 00:00:34,469 îmi cer, pe care sper că-l vom împărți. 17 00:00:34,556 --> 00:00:36,862 - Ce? - Mă joc cu tine. 18 00:00:36,949 --> 00:00:38,690 - Mă joc cu tine. - Nu e amuzant. 19 00:00:38,777 --> 00:00:40,344 Mă joc. 20 00:00:40,431 --> 00:00:42,172 - Dar serios, îți place? - Da. 21 00:00:42,259 --> 00:00:44,957 Bine, pentru că sper că ai sta 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,524 cu mine ceva timp aici. 23 00:00:46,611 --> 00:00:48,483 - Vom vedea. - Vom vedea? 24 00:00:48,570 --> 00:00:50,702 În regulă. 25 00:00:50,789 --> 00:00:53,357 Sunt destul de sigură că asta e ilegal. 26 00:00:53,444 --> 00:00:55,098 Știu eu polițiști care ne pot 27 00:00:55,185 --> 00:00:56,839 ajuta în caz că avem probleme. 28 00:00:56,926 --> 00:01:00,060 Da? E bine atunci. 29 00:01:00,147 --> 00:01:02,975 [muzică înflăcărată] 30 00:01:03,063 --> 00:01:08,416 ♪ ♪ 31 00:01:08,503 --> 00:01:10,200 [telefonul bâzâie, sună] 32 00:01:10,287 --> 00:01:12,942 Nu. 33 00:01:13,029 --> 00:01:15,510 Stai așa. 34 00:01:15,597 --> 00:01:18,078 - Trebuie să mergem. - Din păcate, da. 35 00:01:18,165 --> 00:01:20,167 Bine. 36 00:01:20,254 --> 00:01:22,430 [mormăie] 37 00:01:22,517 --> 00:01:24,649 - Ai luat-o? - Da. 38 00:01:24,736 --> 00:01:27,174 În regulă. 39 00:01:28,262 --> 00:01:29,524 [își drege vocea] 40 00:01:32,048 --> 00:01:34,529 [telefonul bâzâie] 41 00:01:34,616 --> 00:01:36,313 [geme] 42 00:01:37,227 --> 00:01:40,143 [zumzet] 43 00:01:40,230 --> 00:01:41,536 [bip] 44 00:01:42,363 --> 00:01:44,626 [bătut la ușă] 45 00:01:44,713 --> 00:01:45,714 [ușa se deschide] 46 00:01:47,933 --> 00:01:49,065 Deci? 47 00:01:49,152 --> 00:01:50,675 Totul arată bine, Antonio. 48 00:01:50,762 --> 00:01:53,113 Nu sunt rupturi, fără fracturi, fără artrită. 49 00:01:53,200 --> 00:01:55,211 Atunci de ce mă doare încă atât de mult umărul? 50 00:01:55,212 --> 00:01:56,769 Nu sunt sigur. 51 00:01:56,942 --> 00:01:58,553 Deci, când spui „durere”, 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,381 ce tip de disconfort simți? 53 00:02:00,468 --> 00:02:01,860 E o rigiditate, o durere? 54 00:02:01,947 --> 00:02:03,993 Nu știu. E durere. 55 00:02:04,080 --> 00:02:07,214 Probabil că ai nevoie doar de niște odihnă. 56 00:02:07,301 --> 00:02:09,781 Da. 57 00:02:09,868 --> 00:02:13,263 Hei, uh, am nevoie să-mi reînnoiești rețeta. 58 00:02:13,350 --> 00:02:14,743 Încă una? 59 00:02:14,830 --> 00:02:16,875 Mă ajută cu durerea. 60 00:02:16,962 --> 00:02:19,182 Au trecut trei luni de la accidentare. 61 00:02:19,269 --> 00:02:20,749 Nu există daune structurale. 62 00:02:20,836 --> 00:02:22,403 E singurul lucru care mă ajută. 63 00:02:22,490 --> 00:02:25,232 Am înțeles, dar asta e a patra rețetă. 64 00:02:25,319 --> 00:02:26,711 E multă oxicodonă, mai ales 65 00:02:26,798 --> 00:02:28,670 pentru așa accidentare. 66 00:02:28,757 --> 00:02:31,847 - După cum am spus, încă doare. - Înțeleg, dar... 67 00:02:31,934 --> 00:02:33,414 Uite, nu sunt un drogat 68 00:02:33,501 --> 00:02:36,112 care-și deranjează doctorul pentru pastile. 69 00:02:36,199 --> 00:02:39,724 [muzică tensionată] 70 00:02:39,811 --> 00:02:42,423 Sunt polițist. 71 00:02:42,510 --> 00:02:46,470 Am nevoie doar de ajutor cu durerea ca să-mi pot face treaba. 72 00:02:46,557 --> 00:02:49,691 Uite, îmi pare rău. Mi-aș putea pierde autorizația. 73 00:02:49,778 --> 00:02:51,475 Dacă ai nevoie de ajutor... 74 00:02:51,562 --> 00:02:53,216 N-am nevoie. Sunt bine. 75 00:02:53,303 --> 00:02:56,628 ♪ ♪ 76 00:03:13,018 --> 00:03:14,759 [sticlă care se ciocnește] 77 00:03:21,679 --> 00:03:24,334 [respiră greu] 78 00:03:24,421 --> 00:03:25,683 ♪ ♪ 79 00:03:25,770 --> 00:03:28,033 [mormăie] 80 00:03:28,120 --> 00:03:30,035 [geme] 81 00:03:30,122 --> 00:03:32,929 ♪ ♪ 82 00:03:38,957 --> 00:03:42,309 Ce s-a întâmplat? 83 00:03:42,396 --> 00:03:46,313 - Nimic, eu... - Mâna ta sângerează. 84 00:03:46,400 --> 00:03:47,879 Sunt bine, scumpo. 85 00:03:47,966 --> 00:03:50,099 Eu doar... mă prosteam. 86 00:03:50,186 --> 00:03:53,320 Făceam box și... am lovit oglinda. 87 00:03:53,407 --> 00:03:54,930 Ești sigur că ești bine? 88 00:03:55,017 --> 00:03:57,889 Da, sunt bine. Ce cauți acasă? 89 00:03:57,976 --> 00:04:01,458 - Am crezut că ai examene? - Mi-am uitat caietul. 90 00:04:01,545 --> 00:04:02,764 Găsește-ți caietul 91 00:04:02,851 --> 00:04:05,201 și întoarce-te la bibliotecă. 92 00:04:05,288 --> 00:04:07,072 Du-te. 93 00:04:07,159 --> 00:04:10,424 ♪ ♪ 94 00:04:10,511 --> 00:04:13,731 [telefonul vibrează] 95 00:04:17,387 --> 00:04:19,259 Nu acum. 96 00:04:21,565 --> 00:04:23,480 Unde e Antonio? Nu răspunde. 97 00:04:23,567 --> 00:04:25,917 Ce se întâmplă? 98 00:04:26,004 --> 00:04:27,745 Jay a găsit un puști cu un gram 99 00:04:27,832 --> 00:04:29,660 de heroină și a zis de unde o are. 100 00:04:29,747 --> 00:04:31,271 Cică au o grămadă de fentanil. 101 00:04:31,358 --> 00:04:32,837 Mergem să vedem ce găsim. 102 00:04:32,924 --> 00:04:34,622 Da, și pe cine găsim. 103 00:04:34,709 --> 00:04:36,319 Vreau să-i arestați pe toți. 104 00:04:36,406 --> 00:04:39,496 Drogații, dealerii, iubitele lor, pe toți. 105 00:04:39,583 --> 00:04:41,368 Știi unde-i Antonio? 106 00:04:41,455 --> 00:04:42,934 Nu, l-am tot sunat dar... 107 00:04:43,021 --> 00:04:45,285 Interesant. 108 00:04:46,024 --> 00:04:48,026 Eu, Hailey și Burgess mergem prin față. 109 00:04:48,113 --> 00:04:49,463 Voi doi spatele. 110 00:04:49,550 --> 00:04:50,899 Bine, haide. 111 00:04:50,986 --> 00:04:52,683 Ne vedem înapoi la secție. 112 00:04:52,770 --> 00:04:54,381 Avem nume sau poze cu ei? 113 00:04:54,468 --> 00:04:55,904 Nu, nimic. 114 00:04:55,991 --> 00:04:57,732 Dar asta îl face distractiv, nu? 115 00:04:57,819 --> 00:04:59,255 [muzică dramatică] 116 00:04:59,342 --> 00:05:01,083 Poliția, nimeni nu mișcă! 117 00:05:01,170 --> 00:05:02,519 Polițiști! 118 00:05:02,606 --> 00:05:03,955 - Du-te! - La naiba. 119 00:05:04,042 --> 00:05:05,870 Nimeni nu mișcă! Mâinile sus! 120 00:05:05,957 --> 00:05:07,698 Mâinile sus, acum! 121 00:05:07,785 --> 00:05:09,221 - La perete. - Mâinile sus! 122 00:05:09,309 --> 00:05:10,875 Asta-i o greșeală, omule. 123 00:05:10,962 --> 00:05:12,529 - Mâinile sus! - Cu spatele! 124 00:05:12,616 --> 00:05:14,226 Asta-i o greșeală, omule. 125 00:05:14,314 --> 00:05:17,099 E o greșeală? Ce este asta, aspirină? 126 00:05:17,186 --> 00:05:20,276 [muzică] 127 00:05:20,363 --> 00:05:22,147 Ce sunt toate astea, omule? 128 00:05:22,234 --> 00:05:23,540 ♪ ♪ 129 00:05:23,627 --> 00:05:25,760 - La perete. - Hei! Poliția! 130 00:05:25,847 --> 00:05:27,414 Fața la perete. 131 00:05:27,501 --> 00:05:32,767 ♪ ♪ 132 00:05:32,854 --> 00:05:34,551 Adam, patru scapă prin spate! 133 00:05:34,638 --> 00:05:36,031 Hei! Mâinile sus! 134 00:05:36,118 --> 00:05:37,685 - Mâinile sus! - Vino aici! 135 00:05:37,772 --> 00:05:39,077 - Mâinile. - În regulă. 136 00:05:39,164 --> 00:05:40,470 - Mâinile sus! - La pământ! 137 00:05:40,557 --> 00:05:41,645 - Vino aici. - Bine. 138 00:05:41,732 --> 00:05:42,820 Mâna mea, omule! 139 00:05:42,907 --> 00:05:44,344 Tu, la perete. 140 00:05:44,431 --> 00:05:45,997 Nu te uita la mine, la perete. 141 00:05:46,084 --> 00:05:47,129 Mâinile la spate. 142 00:05:47,216 --> 00:05:48,652 - Mâinile la spate... - La naiba! 143 00:05:48,739 --> 00:05:49,871 Burgess, ai prins-o? 144 00:05:49,958 --> 00:05:51,481 Hai! Am prins-o. 145 00:05:51,568 --> 00:05:53,135 Ai ceva ce m-ar putea răni? 146 00:05:53,222 --> 00:05:54,441 - Nu-i cunosc... - Hei! 147 00:05:54,528 --> 00:05:55,790 Nu te întoarce. 148 00:05:55,877 --> 00:05:57,487 - N-am făcut nimic. - Hei. 149 00:05:57,574 --> 00:05:59,402 L-am prins! 150 00:05:59,489 --> 00:06:00,664 Poliția! 151 00:06:00,751 --> 00:06:03,667 [muzică dramatică] 152 00:06:03,754 --> 00:06:05,669 ♪ ♪ 153 00:06:05,756 --> 00:06:07,454 Poliția! Oprește-te! 154 00:06:07,541 --> 00:06:09,325 [câini care latră] 155 00:06:09,412 --> 00:06:12,763 ♪ ♪ 156 00:06:12,850 --> 00:06:15,853 [gâfâie] 157 00:06:19,204 --> 00:06:21,076 [zgomot de metal] 158 00:06:28,344 --> 00:06:29,389 [zgomot de metal] 159 00:06:32,130 --> 00:06:33,654 Poliția! Jos! 160 00:06:33,741 --> 00:06:35,482 Coboară chiar acum sau te împușc! 161 00:06:35,569 --> 00:06:36,744 Mâinile sus! 162 00:06:36,831 --> 00:06:38,485 Mâinile în aer! 163 00:06:38,572 --> 00:06:40,443 Acum, întoarce-te foarte încet. 164 00:06:40,530 --> 00:06:42,227 Foarte încet. 165 00:06:45,840 --> 00:06:47,755 Ce naiba? 166 00:06:47,842 --> 00:06:50,584 Nu trage. Sunt eu. 167 00:06:50,671 --> 00:06:54,065 - Antonio? 168 00:06:54,152 --> 00:06:57,286 [muzică dramatică] 169 00:06:57,373 --> 00:06:58,853 ♪ ♪ 170 00:06:58,940 --> 00:07:00,332 Antonio, ce s-a întâmplat? 171 00:07:00,420 --> 00:07:01,943 Cumpărai droguri? 172 00:07:02,030 --> 00:07:03,466 Nu e greu de înțeles, Adam. 173 00:07:03,553 --> 00:07:04,945 Am primit un pont. 174 00:07:04,946 --> 00:07:06,726 Am vrut să verific, așa c-am cumpărat 175 00:07:06,727 --> 00:07:07,940 Nu ai vrut să spui 176 00:07:07,941 --> 00:07:09,333 cuiva? Te puteam acoperi. 177 00:07:09,380 --> 00:07:11,034 Am primit pontul acum 20 de minute. 178 00:07:11,721 --> 00:07:13,114 Eram în zonă, am zis să verific. 179 00:07:13,201 --> 00:07:15,299 - Nu e mare lucru. - Ba da, omule. 180 00:07:15,386 --> 00:07:17,315 Aproape că te-am împușcat. 181 00:07:18,002 --> 00:07:19,308 Îmi pare rău. 182 00:07:19,395 --> 00:07:22,529 Ar trebui sa mă fi identificat mai devreme. 183 00:07:24,139 --> 00:07:25,706 Antonio, uite. 184 00:07:25,793 --> 00:07:27,359 - Nu vreau să fiu intruziv... - Gata. 185 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 Te-am sunat cu toții de o grămadă de ori. 186 00:07:29,536 --> 00:07:31,276 Am venit să fac muncă sub acoperire. 187 00:07:31,363 --> 00:07:33,888 Lucrurile s-au încurcat. Sfârșitul povestii. 188 00:07:33,975 --> 00:07:35,629 Încalci protocolul, punct. 189 00:07:35,716 --> 00:07:37,674 Îți poate costa insigna. 190 00:07:37,761 --> 00:07:39,284 Jur pe Dumnezeu, Adam... 191 00:07:39,371 --> 00:07:40,895 Nu-ți stă în fire, omule. 192 00:07:40,982 --> 00:07:42,505 Aproape că te-a împușcat. 193 00:07:42,592 --> 00:07:44,072 Nimeni nu a fost rănit. 194 00:07:44,159 --> 00:07:45,856 Sunt mulți ochi în jur 195 00:07:45,943 --> 00:07:51,383 deci s-o lăsăm moartă deocamdată. 196 00:07:51,471 --> 00:07:53,124 Bine. 197 00:07:53,211 --> 00:07:56,345 [muzică dramatică] 198 00:07:56,432 --> 00:07:59,914 Ești bine? 199 00:08:00,001 --> 00:08:01,103 Nu. 200 00:08:02,090 --> 00:08:06,571 ♪ ♪ 201 00:08:23,851 --> 00:08:26,680 [bătut la geam] 202 00:08:26,767 --> 00:08:28,856 Hei. Poți să mă iei? 203 00:08:28,943 --> 00:08:30,379 - Da, sigur. - Mulțumesc 204 00:08:30,466 --> 00:08:32,468 Am venit cu Jay dar trebuie să facă 205 00:08:32,555 --> 00:08:36,428 hârțogăraie și îi mai ia vreo oră și ceva. 206 00:08:37,647 --> 00:08:39,606 Sunt ale tale sau... 207 00:08:39,693 --> 00:08:42,522 Nu, le-am cumpărat acum, îți amintești? 208 00:08:42,609 --> 00:08:45,568 Bine 209 00:08:45,655 --> 00:08:47,048 Le pun atunci cu celelalte. 210 00:08:47,135 --> 00:08:49,050 Nu, e în regulă. O pot face eu. 211 00:08:49,137 --> 00:08:51,400 Nu. Aproape că te-am omorât. 212 00:08:51,487 --> 00:08:53,184 Măcar cu asta te pot ajuta. 213 00:08:53,271 --> 00:08:55,839 Nu trebuie. 214 00:08:58,842 --> 00:09:00,235 Hei, uite... 215 00:09:00,322 --> 00:09:03,238 Sunt partenerul tău... și prietenul tău. 216 00:09:03,325 --> 00:09:06,502 Dacă se întâmplă ceva... 217 00:09:06,589 --> 00:09:08,504 Sunt bine. 218 00:09:08,591 --> 00:09:10,245 [râde] 219 00:09:10,332 --> 00:09:12,377 [motorul pornește] 220 00:09:12,464 --> 00:09:15,816 [clicuri de schimbare a vitezelor] 221 00:09:15,903 --> 00:09:17,557 Bine, Patrick Carter. 222 00:09:17,644 --> 00:09:19,907 E un vânzător conform celor de la Narcotice. 223 00:09:19,994 --> 00:09:21,648 Tot ce a făcut are legătură cu cocaina, 224 00:09:21,735 --> 00:09:24,172 probabil tocmai ce a început să vândă opioide. 225 00:09:24,259 --> 00:09:25,913 Controalele devin stringente, deci 226 00:09:26,000 --> 00:09:27,567 cele sintetice vor fi peste tot. 227 00:09:27,654 --> 00:09:29,264 Da, și omoară mulți oameni. 228 00:09:29,351 --> 00:09:32,310 Unsprezece supradoze luna trecută în acel cartier. 229 00:09:32,397 --> 00:09:34,225 De ce nu merg la tipul ăsta să văd 230 00:09:34,312 --> 00:09:36,053 dacă-mi zice cine-i furnizorul? 231 00:09:36,140 --> 00:09:37,620 Prea târziu. Și-a luat avocat 232 00:09:37,707 --> 00:09:40,449 în secunda în care l-au adus la interogatoriu. 233 00:09:40,536 --> 00:09:42,103 Hai să căutăm în telefonul 234 00:09:42,190 --> 00:09:44,061 lui Carter, să-i căutam asociații. 235 00:09:44,148 --> 00:09:47,021 Vezi dacă putem identifica cine furnizează pastilele. 236 00:09:47,108 --> 00:09:48,979 Hei, hai cu mine puțin, Antonio. 237 00:09:49,066 --> 00:09:51,634 - Da. - Ajută-mă. 238 00:09:51,721 --> 00:09:55,159 De ce te-ai dus singur la casa aia cu droguri? 239 00:09:55,246 --> 00:09:56,552 Le-am zis și celorlalți. 240 00:09:56,639 --> 00:09:58,467 Am primit un pont. Eram în zonă. 241 00:09:58,554 --> 00:10:01,122 M-am gândit să verific. 242 00:10:01,209 --> 00:10:02,950 De ce ai fugit? 243 00:10:03,037 --> 00:10:05,779 Omule. Am crezut că este o ruptură. 244 00:10:05,866 --> 00:10:09,739 Auzeam pistoale, am auzit țipete, așa că am plecat. 245 00:10:09,826 --> 00:10:11,785 Te-ai rănit la mână? 246 00:10:11,872 --> 00:10:13,482 Da. 247 00:10:13,569 --> 00:10:15,353 Mișcând niște cărămizi în curte. 248 00:10:15,440 --> 00:10:16,877 Nici nu era nevoie de plasturi. 249 00:10:16,964 --> 00:10:19,053 Bine. 250 00:10:19,140 --> 00:10:21,490 Atât? 251 00:10:23,144 --> 00:10:24,798 - Mulțumesc. - Bine. 252 00:10:26,408 --> 00:10:29,541 [muzică dramatică] 253 00:10:29,629 --> 00:10:30,804 ♪ ♪ 254 00:10:30,891 --> 00:10:32,240 Haide. 255 00:10:33,850 --> 00:10:35,809 Hei. 256 00:10:35,896 --> 00:10:37,593 Sper că ai o explicație, Antonio. 257 00:10:37,680 --> 00:10:38,899 - N-am. - Avem o înțelegere. 258 00:10:38,986 --> 00:10:40,852 Tu mă ții în siguranță și-ți dau pastile. 259 00:10:40,853 --> 00:10:42,811 - În schimb, a venit poliția. - Nu din cauza mea. 260 00:10:42,812 --> 00:10:43,987 Nu știam că vor veni. 261 00:10:44,247 --> 00:10:45,557 Lucrezi cu acești oameni. 262 00:10:45,645 --> 00:10:46,689 Cum de nu știai? 263 00:10:46,776 --> 00:10:48,430 Trebuie să crezi că sunt idiot. 264 00:10:48,517 --> 00:10:50,171 Fac tot ce pot dar nu va fi ușor. 265 00:10:50,258 --> 00:10:51,476 Nu-mi pasă dacă e ușor. 266 00:10:51,563 --> 00:10:53,217 Bine, doar fă-o, pentru că altfel 267 00:10:53,304 --> 00:10:54,871 te voi trage în jos după mine. 268 00:10:54,958 --> 00:10:56,917 - Îți pot promit asta. - Uite. 269 00:10:57,004 --> 00:10:58,135 Putem face o înțelegere 270 00:10:58,222 --> 00:10:59,833 dacă-ți torni furnizorul. 271 00:10:59,920 --> 00:11:01,704 Cum adică? 272 00:11:01,791 --> 00:11:03,575 Să-mi omoare familia? Cum să fac asta? 273 00:11:03,663 --> 00:11:05,839 Vei coopera? Da sau nu. 274 00:11:05,926 --> 00:11:08,145 Da sau nu? 275 00:11:08,232 --> 00:11:10,495 Bine. Dar fără închisoare. 276 00:11:10,582 --> 00:11:12,802 Am 47 de ani. Nu pot să mă întorc acolo. 277 00:11:12,889 --> 00:11:15,065 Nu mă voi întoarce. 278 00:11:15,152 --> 00:11:16,197 O să fiu liber. 279 00:11:16,284 --> 00:11:18,329 Vreau imunitate deplină. 280 00:11:18,416 --> 00:11:20,157 În regulă, voi vedea ce pot face. 281 00:11:20,244 --> 00:11:23,595 Doar ține gura închisă sau te voi închide pentru totdeauna. 282 00:11:23,683 --> 00:11:28,890 ♪ ♪ 283 00:11:35,738 --> 00:11:38,349 Vești bune, sergent. Tocmai am vorbit cu Carter. 284 00:11:38,436 --> 00:11:40,482 - Ți-am spus că are avocat. - Știu. 285 00:11:40,569 --> 00:11:41,962 Am reușit totuși să vorbim. 286 00:11:42,049 --> 00:11:43,311 - Adică? 287 00:11:43,398 --> 00:11:45,400 A zis că-l va turna 288 00:11:45,487 --> 00:11:48,098 dacă ajungem la o înțelegere bună. 289 00:11:48,185 --> 00:11:49,534 Cât de bună? 290 00:11:49,621 --> 00:11:51,972 - Vrea imunitate deplină. - Atât? 291 00:11:52,059 --> 00:11:54,801 Ce zici de o casă pe plajă în Malibu? O Tesla? 292 00:11:54,888 --> 00:11:56,193 Doar îți spun ce a zis. 293 00:11:56,280 --> 00:11:57,804 Are două antecedente. 294 00:11:57,891 --> 00:12:00,197 Dacă furnizorul lui nu e Pablo Escobar, 295 00:12:00,284 --> 00:12:01,677 nu se va întâmpla asta. 296 00:12:01,764 --> 00:12:03,070 Trebuie să putem face ceva. 297 00:12:03,157 --> 00:12:05,986 Antonio, este an electoral. 298 00:12:06,073 --> 00:12:07,378 Nimeni nu va elibera 299 00:12:07,465 --> 00:12:08,902 un traficant cu antecedente 300 00:12:08,989 --> 00:12:10,251 Nu se va întâmpla. 301 00:12:10,338 --> 00:12:14,081 Chiar crezi? 302 00:12:14,168 --> 00:12:16,170 Ce naiba se întâmplă? 303 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 Ce vrei să spui? 304 00:12:18,172 --> 00:12:20,522 Nu arăți prea bine, frate. 305 00:12:20,609 --> 00:12:21,915 Vrei să-mi spui ceva? 306 00:12:22,002 --> 00:12:24,047 Sunt bine. 307 00:12:24,134 --> 00:12:27,398 ♪ ♪ 308 00:12:27,485 --> 00:12:28,748 [clic de telefon] 309 00:12:28,835 --> 00:12:29,966 [clic] 310 00:12:31,838 --> 00:12:34,666 Da, ascultă... Vreau să-l muți pe Carter. 311 00:12:34,754 --> 00:12:36,407 Nu-l vreau pe Antonio pe lângă el. 312 00:12:36,494 --> 00:12:38,758 Înțelegi? 313 00:12:38,845 --> 00:12:41,195 Mulțumesc, Trudy. 314 00:12:41,282 --> 00:12:45,806 ♪ ♪ 315 00:12:51,771 --> 00:12:53,250 Hei. 316 00:12:53,337 --> 00:12:54,730 Caut oxicodonă. 317 00:12:54,817 --> 00:12:56,601 N-am asta. 318 00:12:56,688 --> 00:12:59,126 - Vicodin? - Am prafuri. 319 00:12:59,213 --> 00:13:01,389 Atât, jefe. 320 00:13:01,476 --> 00:13:03,826 [respirație tremurată] 321 00:13:03,913 --> 00:13:05,175 Vreau heroină. 322 00:13:05,262 --> 00:13:08,483 Cere-i omului meu de acolo. 323 00:13:29,025 --> 00:13:30,461 Dă-mi-o. 324 00:13:30,548 --> 00:13:31,811 Hank, ce naiba faci? 325 00:13:31,898 --> 00:13:33,247 - Unde e? - Unde e ce? 326 00:13:33,334 --> 00:13:34,465 Haide, nu te prostii. 327 00:13:34,552 --> 00:13:35,771 Ce faci? 328 00:13:35,858 --> 00:13:37,904 Dă-te de pe mine! 329 00:13:37,991 --> 00:13:41,659 ♪ ♪ 330 00:13:46,260 --> 00:13:48,001 Hei, ar trebui să știi... 331 00:13:48,088 --> 00:13:49,219 Este în regulă. 332 00:13:49,306 --> 00:13:50,525 - Nu, uite... - Hei. 333 00:13:50,612 --> 00:13:51,787 Mă întâlneam cu un... 334 00:13:51,874 --> 00:13:53,331 - Nu face asta. - Nu, eu... 335 00:13:53,332 --> 00:13:54,921 - Mă întâlneam... - Nu face asta. 336 00:13:55,008 --> 00:13:57,358 Ascultă-mă. 337 00:13:57,445 --> 00:13:59,142 Te ajut să treci peste asta. 338 00:13:59,229 --> 00:14:01,710 Nu am nevoie de ajutor. 339 00:14:01,797 --> 00:14:03,407 - N-am nevoie de ajutor. - Haide. 340 00:14:03,494 --> 00:14:05,018 Este în regulă. 341 00:14:05,105 --> 00:14:08,238 - Hei. - [plânge] 342 00:14:08,325 --> 00:14:09,892 Haide. 343 00:14:09,979 --> 00:14:12,286 [lovește în mașină] 344 00:14:12,373 --> 00:14:13,678 Haide. 345 00:14:13,765 --> 00:14:15,767 O să fie bine. 346 00:14:15,855 --> 00:14:17,421 - E în regulă. - Îmi pare rău. 347 00:14:17,508 --> 00:14:19,423 Nu știu ce naiba s-a întâmplat. 348 00:14:19,510 --> 00:14:23,210 Totul va fi bine. 349 00:14:23,297 --> 00:14:25,081 Nu, nu este. 350 00:14:25,168 --> 00:14:27,431 [mormăie] 351 00:14:27,518 --> 00:14:30,217 - Traficantul acela, Carter... - Da. 352 00:14:30,304 --> 00:14:32,828 - Îl cunosc. - Bine. 353 00:14:32,915 --> 00:14:36,049 [plânge] 354 00:14:36,136 --> 00:14:39,008 Îmi dădea pastile. 355 00:14:39,095 --> 00:14:40,357 Eu... 356 00:14:40,444 --> 00:14:43,970 Ai promis că-l aranjezi, nu? 357 00:14:44,057 --> 00:14:45,101 E în regulă. 358 00:14:45,188 --> 00:14:47,060 Ascultă... hei. 359 00:14:47,147 --> 00:14:48,626 Ne vom descurca și cu asta. 360 00:14:48,713 --> 00:14:50,802 Ne vom ocupa de asta. 361 00:14:50,890 --> 00:14:52,282 Ascultă-mă. 362 00:14:52,369 --> 00:14:53,675 Ascultă. 363 00:14:53,762 --> 00:14:56,286 Trebuie să te ducem la dezintoxicare. 364 00:14:56,373 --> 00:14:59,594 Eu... 365 00:14:59,681 --> 00:15:02,379 Am să te duc acasă. 366 00:15:02,466 --> 00:15:05,339 Am să am grijă de tine. Bine? 367 00:15:05,426 --> 00:15:07,776 - Îmi pare rău. - Haide. 368 00:15:07,863 --> 00:15:11,127 E în regulă. 369 00:15:11,214 --> 00:15:12,955 [plânge] 370 00:15:13,042 --> 00:15:15,262 E în regulă. 371 00:15:15,349 --> 00:15:18,265 [muzică dramatică sumbră] 372 00:15:18,352 --> 00:15:24,720 ♪ ♪ 373 00:15:36,631 --> 00:15:38,763 Nu e nimic acolo. 374 00:15:40,678 --> 00:15:41,897 Haide, fă-ți bagajul. 375 00:15:41,984 --> 00:15:43,768 Intri azi la dezintoxicare. 376 00:15:43,855 --> 00:15:45,422 Nu cred că este o idee bună. 377 00:15:45,509 --> 00:15:48,425 Nu e o întrebare. 378 00:15:48,512 --> 00:15:50,732 Te voi acoperi în timp ce ești plecat. 379 00:15:50,819 --> 00:15:52,952 Rămâne între noi doi. 380 00:15:57,652 --> 00:16:00,872 [telefonul sună] 381 00:16:03,049 --> 00:16:05,268 E Eva. Gătește cina în seara asta. 382 00:16:05,355 --> 00:16:07,923 Bună, dragă. 383 00:16:08,010 --> 00:16:10,882 Ascultă, te voi suna înapoi. 384 00:16:10,970 --> 00:16:13,973 Cine este? 385 00:16:14,060 --> 00:16:15,409 Ce? 386 00:16:15,496 --> 00:16:16,845 Ce... ce vorbești... 387 00:16:16,932 --> 00:16:18,455 Pune-o pe Eva la telefon! 388 00:16:18,542 --> 00:16:21,458 Hei, pune-o la telefon! 389 00:16:21,545 --> 00:16:22,894 Ce se întâmplă? 390 00:16:22,982 --> 00:16:26,072 [muzică plină de suspans] 391 00:16:26,159 --> 00:16:28,465 Cred că cineva tocmai ce mi-am răpit fiica. 392 00:16:28,552 --> 00:16:30,250 ♪ ♪ 393 00:16:40,651 --> 00:16:42,131 [bătut la ușă] 394 00:16:42,218 --> 00:16:44,960 Antonio. 395 00:16:45,047 --> 00:16:47,310 Bine, echipa e aici. 396 00:16:47,397 --> 00:16:49,182 Haide. 397 00:16:49,269 --> 00:16:53,099 Eva are nevoie de tine. 398 00:16:53,186 --> 00:16:55,971 Da. 399 00:16:56,058 --> 00:16:57,538 Da. 400 00:16:57,625 --> 00:17:02,064 Antonio a primit un apel de la Eva la 13:24. 401 00:17:02,151 --> 00:17:03,326 Ultimul apel de pe 402 00:17:03,413 --> 00:17:05,198 telefonul ei e de la răpitor la 14:21. 403 00:17:05,285 --> 00:17:06,634 Am sunat la OCD Tech Lab 404 00:17:06,721 --> 00:17:08,549 și pun un ping de urgență pe telefonul ei. 405 00:17:08,636 --> 00:17:10,551 Am verificat toate ușile și ferestrele. 406 00:17:10,638 --> 00:17:11,813 Nu e intrare forțată. 407 00:17:11,900 --> 00:17:13,119 Nu e semn de luptă 408 00:17:13,206 --> 00:17:14,598 - ...în afara casei. - Nu. 409 00:17:14,685 --> 00:17:16,035 Asta-i fiindcă n-a ajuns acasă. 410 00:17:16,122 --> 00:17:17,384 Își pune mereu rucsacul 411 00:17:17,471 --> 00:17:19,255 aici, pe blatul din bucătărie. 412 00:17:19,342 --> 00:17:21,431 Nu este aici, așa că... 413 00:17:21,518 --> 00:17:23,912 Ești sigur că nu este ceva de-a face cu școala? 414 00:17:23,999 --> 00:17:26,088 Poate cu un băiat de la școală? 415 00:17:26,175 --> 00:17:28,308 [muzică plină de suspans] 416 00:17:28,395 --> 00:17:31,224 Tipul de la telefon a spus că am făcut o greșeală. 417 00:17:31,311 --> 00:17:33,095 Traficantul acela, Paddy Carter. 418 00:17:33,182 --> 00:17:34,879 Nu trebuia să fie arestat. 419 00:17:34,966 --> 00:17:37,186 N-am fost la acea acasă 420 00:17:37,273 --> 00:17:40,363 ca să fac o razie. 421 00:17:40,450 --> 00:17:43,888 Am fost acolo ca să cumpăr oxicodonă pentru mine. 422 00:17:43,975 --> 00:17:45,455 Hm. 423 00:17:51,244 --> 00:17:53,159 Îmi pare rău. 424 00:17:53,246 --> 00:17:59,914 ♪ ♪ 425 00:18:00,601 --> 00:18:02,820 Presupun că voi fi eliberat. 426 00:18:02,907 --> 00:18:03,995 [metal care clincăne] 427 00:18:06,215 --> 00:18:07,738 - Unde este? - Unde e cine? 428 00:18:07,825 --> 00:18:09,914 - Fiica lui Antonio Dawson. - „Fiica”? 429 00:18:10,001 --> 00:18:11,177 Despre ce vorbiți? 430 00:18:11,264 --> 00:18:13,048 Ai avut o înțelegere cu Antonio. 431 00:18:13,135 --> 00:18:16,138 Crezi că te-a turnat și ai pus cineva să-i ia fiica. 432 00:18:16,225 --> 00:18:18,184 Credeți că sunt prost? 433 00:18:18,271 --> 00:18:19,663 Vreau să fiu eliberat. 434 00:18:19,750 --> 00:18:21,274 De ce aș răpi fiica unui polițist? 435 00:18:21,361 --> 00:18:24,320 Sper că spui adevărul, Paddy. 436 00:18:24,407 --> 00:18:26,322 Sau noi doi 437 00:18:26,409 --> 00:18:29,717 vom avea o problemă. 438 00:18:33,982 --> 00:18:35,114 [ușa se deschide] 439 00:18:35,201 --> 00:18:37,551 Nu. Antonio, stai. 440 00:18:37,638 --> 00:18:39,335 Hei. 441 00:18:39,422 --> 00:18:40,902 Ți-am spus, stai sus. 442 00:18:40,989 --> 00:18:42,338 Ce a spus, Hank? 443 00:18:42,425 --> 00:18:44,123 Nimic. 444 00:18:44,210 --> 00:18:46,081 A spus că habar n-are de asta. 445 00:18:46,168 --> 00:18:47,865 - Minte. - Sau poate nu. 446 00:18:47,952 --> 00:18:49,867 Am verificat. N-a avut vizitatori 447 00:18:49,954 --> 00:18:51,739 sau apeluri de când e închis. 448 00:18:51,826 --> 00:18:53,132 Ai verificat camerele? 449 00:18:53,219 --> 00:18:54,742 Da. Până acum, a vorbit 450 00:18:54,829 --> 00:18:56,657 doar cu tine și ar trebui 451 00:18:56,744 --> 00:18:59,573 să ne asigurăm că conversația e ștearsă accidental. 452 00:18:59,660 --> 00:19:01,749 Bine, avem grijă de asta mai târziu. 453 00:19:01,836 --> 00:19:04,447 Haide, să mergem. 454 00:19:04,534 --> 00:19:08,495 Bine, deci întrebarea este... 455 00:19:08,582 --> 00:19:10,410 facem asta fără să știe nimeni, 456 00:19:10,497 --> 00:19:12,499 sau implicăm FBI-ul și CPD-ul? 457 00:19:12,586 --> 00:19:14,065 Dacă îi implicăm, 458 00:19:14,153 --> 00:19:15,458 trebuie să recunoști tot. 459 00:19:15,545 --> 00:19:16,633 Nu-mi pasă de asta. 460 00:19:16,720 --> 00:19:18,157 Vreau să o găsesc pe Eva. 461 00:19:18,244 --> 00:19:19,636 Voi face ce vrei tu, 462 00:19:19,723 --> 00:19:20,985 orice va rezolva asta. 463 00:19:21,072 --> 00:19:23,510 [telefonul vibrează] 464 00:19:24,467 --> 00:19:27,122 - Jay, ce ai? 465 00:19:27,209 --> 00:19:29,864 Bun. Găsește-l. 466 00:19:29,951 --> 00:19:32,562 Jay și Hailey au găsit un martor. 467 00:19:36,392 --> 00:19:38,046 Am auzit pe cineva țipând. 468 00:19:38,133 --> 00:19:40,222 Am văzut un bărbat și o femeie 469 00:19:40,309 --> 00:19:41,354 pe lângă alee. 470 00:19:41,441 --> 00:19:42,790 De ce n-ai anunțat asta? 471 00:19:42,877 --> 00:19:44,313 Păreau că se certau. 472 00:19:44,400 --> 00:19:45,488 Nu chemi poliția 473 00:19:45,575 --> 00:19:47,447 la fiecare ceartă casnică. 474 00:19:47,534 --> 00:19:49,579 A fost chiar aici. 475 00:19:49,666 --> 00:19:51,102 Au mers pe alee. 476 00:19:51,190 --> 00:19:52,321 Nu i-am mai văzut după. 477 00:19:52,408 --> 00:19:54,193 Poți să-l descrii pe bărbat? 478 00:19:54,280 --> 00:19:56,978 Tip alb, jachetă albastră. 479 00:19:57,065 --> 00:19:58,545 Pe ea am mai văzut-o, 480 00:19:58,632 --> 00:20:00,068 dar pe el nu. 481 00:20:00,155 --> 00:20:02,201 Jay? 482 00:20:11,166 --> 00:20:13,560 - Ce avem? - Am depistat telefonul Evei. 483 00:20:13,647 --> 00:20:15,214 L-au găsit pe lângă 484 00:20:15,301 --> 00:20:16,519 pasajul subteran Damen. 485 00:20:16,606 --> 00:20:18,782 Presupun că l-au aruncat din mașină. 486 00:20:18,869 --> 00:20:20,219 Din fericire, e o cameră 487 00:20:20,306 --> 00:20:21,916 - ...în apropriere. - Amprente? 488 00:20:22,003 --> 00:20:24,135 N-avem, dar tocmai ce l-am dus la laborator. 489 00:20:24,223 --> 00:20:25,659 Am luat imaginile de la o cameră 490 00:20:25,746 --> 00:20:27,617 pe lângă casa lui Antonio. 491 00:20:27,704 --> 00:20:30,577 Se potrivește cu cronologia răpirii. 492 00:20:30,664 --> 00:20:33,014 [tastează] 493 00:20:33,841 --> 00:20:35,146 Sigur vrei să vezi asta? 494 00:20:35,234 --> 00:20:37,845 Da. 495 00:20:40,500 --> 00:20:43,416 [muzică dramatică] 496 00:20:43,503 --> 00:20:47,127 ♪ ♪ 497 00:20:56,211 --> 00:20:57,647 Bine, acolo. 498 00:20:57,734 --> 00:20:59,649 Ar trebui să putem citi plăcuța. 499 00:20:59,736 --> 00:21:01,521 [tastează] 500 00:21:01,608 --> 00:21:03,349 - Rulează farfuria aia. 501 00:21:03,436 --> 00:21:05,307 [tastează] 502 00:21:05,394 --> 00:21:08,658 Mașina e înregistrată pe Jason Rizzo. 503 00:21:08,745 --> 00:21:10,312 Antonio, îl recunoști? 504 00:21:10,399 --> 00:21:11,922 Pare cunoscut. 505 00:21:12,009 --> 00:21:13,272 Cred că lucra cu Carter. 506 00:21:13,359 --> 00:21:14,534 Are două antecedente, 507 00:21:14,621 --> 00:21:16,362 posesie și asalt și... 508 00:21:16,449 --> 00:21:19,930 a făcut doi ani în Stateville pentru viol. 509 00:21:23,717 --> 00:21:26,197 Adresa sa este în Uptown. 804 Christopher. 510 00:21:26,285 --> 00:21:28,548 Înainte de a face prima noastră mișcare 511 00:21:28,635 --> 00:21:31,072 vă voi spune ceva care să vă fie clar. 512 00:21:31,159 --> 00:21:32,987 Din acest moment, nimeni nu știe ce facem. 513 00:21:33,074 --> 00:21:35,468 Dacă vreți să nu fiți implicați, plecați. 514 00:21:35,555 --> 00:21:37,731 Nimeni nu vă va judeca. 515 00:21:37,818 --> 00:21:42,170 ♪ ♪ 516 00:21:42,257 --> 00:21:44,825 Haideți să o luăm pe Eva. 517 00:21:44,912 --> 00:21:47,610 [muzică dramatică] 518 00:21:47,697 --> 00:21:50,613 [muzică plină de suspans] 519 00:21:50,700 --> 00:21:54,368 ♪ ♪ 520 00:22:25,169 --> 00:22:26,475 Liber. 521 00:22:29,478 --> 00:22:30,653 [mormăie] 522 00:22:32,220 --> 00:22:33,482 - Mâinile sus! - Bine! 523 00:22:33,569 --> 00:22:34,701 Cine ești? 524 00:22:34,788 --> 00:22:36,224 - Sus! - Bine! 525 00:22:36,311 --> 00:22:37,747 Vino aici. Unde e Rizzo? 526 00:22:37,834 --> 00:22:39,183 Nu e aici. 527 00:22:39,270 --> 00:22:41,098 - Unde e? - Nu știu, vă jur! 528 00:22:41,185 --> 00:22:43,274 - De ce te-ai ascuns? - Mi-e frică de Rizzo! 529 00:22:43,362 --> 00:22:44,493 Este un drogat. 530 00:22:44,580 --> 00:22:45,712 Am încercat să-l dau 531 00:22:45,799 --> 00:22:47,017 afară dar nu pleacă! 532 00:22:47,104 --> 00:22:48,104 Când l-ai văzut? 533 00:22:48,149 --> 00:22:49,716 Acum o oră. 534 00:22:49,803 --> 00:22:50,804 I-am zis că schimb 535 00:22:50,891 --> 00:22:52,327 încuietorile și a zis că mă ucide. 536 00:22:52,414 --> 00:22:54,155 - A fost cu cineva? - Nu știu. 537 00:22:54,242 --> 00:22:56,723 Când e pe aici, eu stau cu ușa mea încuiată. 538 00:22:56,810 --> 00:22:59,769 Stai jos și taci. Să nu te miști. 539 00:22:59,856 --> 00:23:04,557 ♪ ♪ 540 00:23:04,644 --> 00:23:06,907 [obiecte aruncate pe jos] 541 00:23:13,827 --> 00:23:15,132 [mormăit] 542 00:23:26,709 --> 00:23:29,625 [muzică dramatică] 543 00:23:29,712 --> 00:23:33,980 ♪ ♪ 544 00:23:44,945 --> 00:23:47,251 Antonio? 545 00:23:48,775 --> 00:23:49,906 E ceva în garaj, 546 00:23:49,993 --> 00:23:53,344 vin-o să vezi. 547 00:24:01,265 --> 00:24:04,530 [muzică sumbră] 548 00:24:04,617 --> 00:24:10,884 ♪ ♪ 549 00:24:10,971 --> 00:24:12,973 Este a Evei. 550 00:24:23,592 --> 00:24:25,159 Împreună cu rucsacul am găsit 551 00:24:25,246 --> 00:24:27,857 brățări auto blocante și bandă adezivă. 552 00:24:27,944 --> 00:24:29,990 Sunt folosite de obicei pentru răpire. 553 00:24:30,077 --> 00:24:32,688 Sângele de pe cârpă este proaspăt. 554 00:24:32,775 --> 00:24:36,039 Bine, deci asta înseamnă că Eva tocmai ce a fost aici. 555 00:24:36,126 --> 00:24:39,565 Haideți să mergem să găsim martori. 556 00:24:39,652 --> 00:24:40,870 Haide, revino-ți. 557 00:24:40,957 --> 00:24:43,220 Să mergem. 558 00:24:43,307 --> 00:24:45,962 Dawson. 559 00:24:46,049 --> 00:24:47,442 Hei. 560 00:24:47,529 --> 00:24:49,792 Pune-l pe difuzor. 561 00:24:49,879 --> 00:24:51,533 Cu cine vorbesc? 562 00:24:51,620 --> 00:24:53,100 Vorbești cu tipul care o va 563 00:24:53,187 --> 00:24:54,928 împușca pe fiică-ta 564 00:24:55,015 --> 00:24:56,712 dacă Paddy Carter nu e eliberat. 565 00:24:56,799 --> 00:24:58,148 Lucrez la asta. 566 00:24:58,235 --> 00:24:59,715 Va mai dura puțin. 567 00:24:59,802 --> 00:25:02,022 Ai patru ore, dle detectiv. 568 00:25:02,109 --> 00:25:04,241 Nu închide. 569 00:25:04,328 --> 00:25:06,200 Am nevoie de dovezi că e în viață. 570 00:25:06,287 --> 00:25:07,941 Cum adică? 571 00:25:08,028 --> 00:25:10,857 Trebuie să știu că fiica mea e în viață. 572 00:25:10,944 --> 00:25:12,598 Nu, tu trebuie 573 00:25:12,685 --> 00:25:14,556 să-l eliberezi pe Paddy Carter. 574 00:25:14,643 --> 00:25:16,384 Nu, trebuie să știu că e-n viață. 575 00:25:16,471 --> 00:25:19,561 Dacă nu-i aud vocea, atunci nu fac nimic! 576 00:25:19,648 --> 00:25:21,737 Tati, te rog ajută-mă! Ajută-mă! 577 00:25:21,824 --> 00:25:23,304 Taci! 578 00:25:23,391 --> 00:25:24,784 - Lasă-mă! - Nu-ți face griji. 579 00:25:24,871 --> 00:25:26,307 - Tată! - Voi veni. 580 00:25:26,394 --> 00:25:28,178 - Ajutor! - Fii puternică. 581 00:25:28,265 --> 00:25:30,006 Taci! Ai patru ore, 582 00:25:30,093 --> 00:25:32,095 dle detectiv, sau o ucid. 583 00:25:32,182 --> 00:25:33,444 Stai, hei. 584 00:25:33,532 --> 00:25:35,098 Hai să colaborăm. 585 00:25:35,185 --> 00:25:36,752 Doar noi doi, haide, omule. 586 00:25:36,839 --> 00:25:38,798 Hei, mai ești? 587 00:25:38,885 --> 00:25:39,929 Rizzo? 588 00:25:40,016 --> 00:25:41,148 Hei, mai ești? 589 00:25:41,235 --> 00:25:43,411 Hei. A închis. 590 00:25:43,498 --> 00:25:45,282 În regulă, avem telefonul lui Antonio. 591 00:25:45,369 --> 00:25:46,936 Vreau să urmăriți apelul. 592 00:25:47,023 --> 00:25:48,329 Să mergem. 593 00:25:48,416 --> 00:25:49,896 Vom găsi martori. 594 00:25:49,983 --> 00:25:52,333 Să mergem. 595 00:25:59,296 --> 00:26:01,472 - Ține-l pe Antonio departe. - Bine. 596 00:26:01,560 --> 00:26:03,300 - Îmi vreau avocatul. - Înapoi. 597 00:26:03,387 --> 00:26:05,999 - Unde e avocatul meu? - Jason Rizzo este vărul tău! 598 00:26:06,086 --> 00:26:09,437 - Așa, și? - Așa că el a răpit-o pe Eva Dawson. 599 00:26:09,524 --> 00:26:10,873 Despre ce naiba vorbești... 600 00:26:10,960 --> 00:26:13,528 L-ai spus să o răpească pe fiica lui Dawson! 601 00:26:13,615 --> 00:26:15,225 Nu, nu am făcut-o, jur... Au! 602 00:26:15,312 --> 00:26:17,576 A cerut doar să fii eliberat. 603 00:26:17,663 --> 00:26:19,360 De ce ar face asta de unul singur? 604 00:26:19,447 --> 00:26:21,318 Pentru că e un idiot și un drogat, 605 00:26:21,405 --> 00:26:23,113 și de fiecare dată când încerc să-l ajut, 606 00:26:23,437 --> 00:26:24,438 mi-o trage cu ceva. 607 00:26:24,525 --> 00:26:26,309 De unde îl știe Rizzo pe Antonio? 608 00:26:26,696 --> 00:26:28,481 Pentru că m-a ajutat în ultima vreme. 609 00:26:28,568 --> 00:26:30,135 Știe de înțelegerea cu Antonio. 610 00:26:30,136 --> 00:26:31,538 A livrat un pachet la casa lui. 611 00:26:31,711 --> 00:26:33,979 Probabil vrea să fiu eliberat ca să-i dau droguri. 612 00:26:34,066 --> 00:26:35,617 Nu gândește limpede. 613 00:26:37,204 --> 00:26:39,162 - Unde e? - Nu știu. 614 00:26:39,249 --> 00:26:40,686 Tot ce pot să vă spun este 615 00:26:40,773 --> 00:26:42,688 că dacă nu faceți ce zice monstrul, 616 00:26:42,775 --> 00:26:44,211 o va ucide. 617 00:26:44,298 --> 00:26:47,214 [muzică tensionată] 618 00:26:47,301 --> 00:26:51,869 ♪ ♪ 619 00:26:55,831 --> 00:26:58,834 Unde te duci, şefu'? 620 00:27:06,102 --> 00:27:07,103 Bună, Sam. 621 00:27:07,190 --> 00:27:08,888 Vă mulțumesc că ați venit. 622 00:27:08,975 --> 00:27:10,324 Parcă ai auzit 623 00:27:10,411 --> 00:27:11,934 de cazul cu droguri, nu? 624 00:27:12,021 --> 00:27:13,588 Da, e unul bun. De-abia aștept. 625 00:27:13,675 --> 00:27:16,765 - Am nevoie de o favoare. - Spune. 626 00:27:16,852 --> 00:27:20,116 Vreau să-l eliberezi pe Carter. 627 00:27:20,203 --> 00:27:21,683 [sunet de dezgust] 628 00:27:21,770 --> 00:27:23,642 Au fost niște consecințe nedorite 629 00:27:23,729 --> 00:27:26,427 după acea razie și nu pot da detalii chiar acum. 630 00:27:26,514 --> 00:27:30,039 Singura cale de a remedia asta e eliberarea lui Carter. 631 00:27:30,126 --> 00:27:32,346 Uite, poate pot întârzia audierea, 632 00:27:32,433 --> 00:27:33,826 să vă mai dau niște timp. 633 00:27:33,913 --> 00:27:36,829 Trebuie să se întâmple în următoarele trei ore. 634 00:27:36,916 --> 00:27:38,613 E perioada alegerilor. 635 00:27:38,700 --> 00:27:40,571 Fiecare candidat din Chicago încearcă 636 00:27:40,659 --> 00:27:42,443 să demonstreze că reduc criminalitatea. 637 00:27:42,530 --> 00:27:43,836 Nu-s sigur că pot face asta. 638 00:27:43,923 --> 00:27:47,666 Unul dintre băieții mei e în mare bucluc. 639 00:27:47,753 --> 00:27:50,103 Am nevoie de asta. 640 00:27:50,190 --> 00:27:52,758 - E o cerință grea. - Știu. 641 00:27:52,845 --> 00:27:56,979 Dar știi că mă voi revanșa în timp. 642 00:27:58,285 --> 00:27:59,678 Bine. 643 00:27:59,765 --> 00:28:02,463 Voi recomanda eliberarea sa accelerată 644 00:28:02,550 --> 00:28:05,988 bazată pe dovezi insuficiente, bine? 645 00:28:06,946 --> 00:28:08,121 [dau mâna] 646 00:28:08,208 --> 00:28:10,514 Mulțumesc. 647 00:28:13,866 --> 00:28:16,390 Parcată în același loc. 648 00:28:17,913 --> 00:28:19,393 - Ceva? - Nimic. 649 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 Voight a zis c-o va 650 00:28:20,524 --> 00:28:21,874 rezolva. Ce durează atâta? 651 00:28:21,961 --> 00:28:22,962 O să văd ce pot face. 652 00:28:23,049 --> 00:28:24,137 Antonio. 653 00:28:24,224 --> 00:28:25,747 - Antonio. - Antonio? 654 00:28:25,834 --> 00:28:27,793 Hei. Unde naiba e Eva? 655 00:28:27,880 --> 00:28:29,229 Am sunat-o încontinuu 656 00:28:29,316 --> 00:28:30,316 dar nu-mi răspunde. 657 00:28:30,360 --> 00:28:32,841 Nu-i acasă. 658 00:28:35,365 --> 00:28:38,368 Ce e? 659 00:28:39,195 --> 00:28:40,631 „Luată.” 660 00:28:40,719 --> 00:28:42,895 - Adică răpită? - Da. 661 00:28:42,982 --> 00:28:44,940 S-a întâmplat după școală, 662 00:28:45,027 --> 00:28:46,812 - ...dar nu-ți face griji... - Nu. 663 00:28:46,899 --> 00:28:48,422 Greșești. E doar cu o prietenă. 664 00:28:48,509 --> 00:28:50,598 Ai încercat s-o suni pe Grace sau pe Noa? 665 00:28:50,685 --> 00:28:52,078 Nu e la vreun prieten. 666 00:28:52,165 --> 00:28:53,557 Poate e cu un băiat. 667 00:28:53,644 --> 00:28:55,081 Îi era frică să-ți zică de ei 668 00:28:55,168 --> 00:28:56,386 pentru că te crizezi... 669 00:28:56,473 --> 00:28:57,813 Nu e cu unul. 670 00:28:57,900 --> 00:28:58,945 Ascultă-mă. 671 00:28:59,032 --> 00:29:00,299 A fost răpită. 672 00:29:00,386 --> 00:29:02,745 Nu se poate întâmpla din nou. 673 00:29:03,132 --> 00:29:05,526 - Uite... - Nu, Tony, nu se poate. 674 00:29:05,613 --> 00:29:07,093 - Ascultă... - Nu se poate. 675 00:29:07,180 --> 00:29:08,964 Promit c-o voi găsi. 676 00:29:09,051 --> 00:29:12,098 Ți-am spus să renunți la acest job când l-au luat pe Diego. 677 00:29:12,185 --> 00:29:14,187 Sunt un milion de alte joburi... 678 00:29:14,274 --> 00:29:18,495 L-am adus înapoi pe Diego și o vom aduce și pe Eva... 679 00:29:18,582 --> 00:29:21,368 [muzică sumbră] 680 00:29:21,455 --> 00:29:23,587 [amândoi respiră greu] 681 00:29:23,674 --> 00:29:26,547 Ai ales acest job în detrimentul familiei tale. 682 00:29:26,634 --> 00:29:29,028 Sper că a meritat. 683 00:29:29,115 --> 00:29:35,208 ♪ ♪ 684 00:29:35,295 --> 00:29:38,167 [plânge] 685 00:29:41,867 --> 00:29:43,433 E de fapt divizia primarului... 686 00:29:44,608 --> 00:29:48,482 Intră, Hank. 687 00:29:48,569 --> 00:29:50,789 - Ce naiba faci? - Kate... 688 00:29:50,876 --> 00:29:53,400 Vor să-l elibereze pe tipul pe care l-am închis 689 00:29:53,487 --> 00:29:55,228 la recomandarea ta 690 00:29:55,315 --> 00:29:56,533 Știu cum arată. 691 00:29:56,620 --> 00:29:58,231 Unul din cei care au făcut supradoză 692 00:29:58,318 --> 00:30:00,668 e un copil care merge la școală cu copiii lui Brian. 693 00:30:00,755 --> 00:30:02,409 Nu pot intra în detalii... 694 00:30:02,496 --> 00:30:04,541 Întreaga sa campanie are în vizor 695 00:30:04,628 --> 00:30:06,282 criminalitatea și drogurile. 696 00:30:06,369 --> 00:30:08,415 Înțeleg. 697 00:30:08,502 --> 00:30:10,460 Unul dintre băieții mei are o problemă. 698 00:30:10,547 --> 00:30:12,593 O problemă adevărată. 699 00:30:12,680 --> 00:30:15,335 O putem rezolva doar prin eliberarea lui Carter. 700 00:30:15,422 --> 00:30:16,858 [muzică dramatică] 701 00:30:16,945 --> 00:30:20,340 Îți cer o favoare. 702 00:30:20,427 --> 00:30:22,733 Îmi pare rău, sincer. 703 00:30:22,821 --> 00:30:24,431 Nu pot face nimic. 704 00:30:24,518 --> 00:30:26,215 Tocmai a fost o conferință de presă 705 00:30:26,302 --> 00:30:28,217 despre Carter, ținută de Kelton. 706 00:30:28,304 --> 00:30:30,872 Nu pot face nimic, Hank. 707 00:30:30,959 --> 00:30:36,965 ♪ ♪ 708 00:30:45,974 --> 00:30:47,106 [ușa se încuie] 709 00:30:48,629 --> 00:30:51,153 Ai 30 de secunde să-mi zici ceva 710 00:30:51,240 --> 00:30:54,374 care mă va ajuta să-l găsesc pe Rizzo, 711 00:30:54,461 --> 00:30:55,941 altfel azi vei fi găsit 712 00:30:56,028 --> 00:30:58,944 spânzurat cu propria ta cămașă. 713 00:30:59,031 --> 00:31:00,728 Nu știu nimic. 714 00:31:00,815 --> 00:31:02,295 Eu sunt victima aici. 715 00:31:02,382 --> 00:31:03,949 [îl lovește] 716 00:31:04,036 --> 00:31:06,168 [geme] 717 00:31:06,255 --> 00:31:09,519 [îl sufocă] 718 00:31:12,522 --> 00:31:14,829 Spune-mi unde este Rizzo, 719 00:31:14,916 --> 00:31:16,570 sau asociați de-ai lui, 720 00:31:16,657 --> 00:31:21,531 cine l-ar putea ajuta cu bani, cu o mașină. 721 00:31:22,184 --> 00:31:23,707 Dă-mi ceva, Paddy, 722 00:31:23,794 --> 00:31:25,971 sau te voi sufoca acum. 723 00:31:26,051 --> 00:31:29,706 Bine, doar dă-mi drumul. 724 00:31:30,801 --> 00:31:33,456 [mormăie] 725 00:31:34,893 --> 00:31:37,678 Începe să vorbești, Paddy. 726 00:31:37,765 --> 00:31:39,549 Stai să-mi trag respirația. 727 00:31:39,636 --> 00:31:41,812 - Începe să vorbești! - E un tip. 728 00:31:41,900 --> 00:31:43,118 Numele lui este Gary. 729 00:31:43,205 --> 00:31:44,990 Are un depozit de fier vechi. 730 00:31:45,077 --> 00:31:46,992 Acolo beau și se droghează. 731 00:31:47,079 --> 00:31:48,471 Atât? Nimic altceva? 732 00:31:48,558 --> 00:31:50,909 Atât. 733 00:31:50,996 --> 00:31:53,259 Dacă-i găsesc fiica, voi fi eliberat? 734 00:31:53,346 --> 00:31:55,478 [strigăt] 735 00:31:55,565 --> 00:31:57,872 Va însemna că poți trăi în continuare. 736 00:31:57,959 --> 00:32:00,527 [îl sufocă] 737 00:32:00,614 --> 00:32:02,921 [geme, gâfâie] 738 00:32:03,008 --> 00:32:05,924 [tușește] 739 00:32:06,011 --> 00:32:11,431 ♪ ♪ 740 00:32:13,018 --> 00:32:15,150 Ești Gary McCoy? 741 00:32:15,237 --> 00:32:16,760 Da. 742 00:32:16,847 --> 00:32:18,066 Când ai vorbit 743 00:32:18,153 --> 00:32:20,851 ultima oară cu Jason Rizzo? 744 00:32:20,939 --> 00:32:22,897 - Nu-i treaba voastră. - Răspuns greșit. 745 00:32:22,984 --> 00:32:24,551 Mă voi uita pe aici. 746 00:32:24,638 --> 00:32:25,987 Ai vorbit cu el azi? 747 00:32:26,074 --> 00:32:27,597 Ai un mandat sau ceva? 748 00:32:27,684 --> 00:32:29,121 Nu e nevoie ca să pun întrebări. 749 00:32:29,208 --> 00:32:30,358 Întrebări despre o răpire. 750 00:32:30,426 --> 00:32:31,558 Ce știi despre asta? 751 00:32:31,645 --> 00:32:33,864 Repar mașini și beau bere. 752 00:32:33,952 --> 00:32:35,388 Da. 753 00:32:35,475 --> 00:32:37,564 Ia uitați. 754 00:32:37,651 --> 00:32:39,392 Mașina lui Rizzo e acolo. 755 00:32:39,479 --> 00:32:41,524 Ar fi bine să începi să vorbești, 756 00:32:41,611 --> 00:32:42,961 lucrurile se vor înrăutăți. 757 00:32:43,048 --> 00:32:44,353 „Înrăutăți”? 758 00:32:44,440 --> 00:32:46,268 Ce veți face? 759 00:32:46,355 --> 00:32:48,053 Rizzo și-a schimbat mașina aici. 760 00:32:48,140 --> 00:32:50,098 - Ce i-ai dat, Gary? - Marca și modelul. 761 00:32:50,185 --> 00:32:51,708 Spune-ne acum. 762 00:32:51,795 --> 00:32:52,840 Habar n-am ce ziceți. 763 00:32:52,927 --> 00:32:54,441 Nu pleci nicăieri. 764 00:32:54,528 --> 00:32:55,746 Nu mă atinge, duduie. 765 00:32:55,747 --> 00:32:57,313 Hei! Vino aici. 766 00:32:57,487 --> 00:32:58,663 Ce aveți? 767 00:32:58,750 --> 00:32:59,925 Spune că îți pare rău. 768 00:33:00,012 --> 00:33:01,621 E în regulă! 769 00:33:01,622 --> 00:33:02,758 E vorba de o răpire, Gary. 770 00:33:02,932 --> 00:33:04,117 Înseamnă sentință pe viață 771 00:33:04,504 --> 00:33:05,592 dacă nu cooperezi. 772 00:33:05,679 --> 00:33:08,203 Ce mașină i-ai dat lui Rizzo? 773 00:33:08,290 --> 00:33:10,292 [muzică tensionată] 774 00:33:10,379 --> 00:33:11,815 Mașina e în față. 775 00:33:11,902 --> 00:33:15,080 - Rizzo e în camera 201. - Ascultați. 776 00:33:15,167 --> 00:33:16,995 Ne mișcăm rapid. 777 00:33:17,082 --> 00:33:19,084 Este înarmat și periculos, 778 00:33:19,171 --> 00:33:21,086 deci faceți ce aveți nevoie. 779 00:33:21,173 --> 00:33:23,479 Haideți. Antonio. 780 00:33:23,566 --> 00:33:25,873 Stai înapoi, frate. 781 00:33:25,960 --> 00:33:27,569 Hank nu poți face sau zice nimic 782 00:33:27,570 --> 00:33:29,384 care să mă împiedice. 783 00:33:29,858 --> 00:33:31,043 Eu intru primul. 784 00:33:31,130 --> 00:33:33,146 [muzică dramatică] 785 00:33:33,533 --> 00:33:38,657 ♪ ♪ 786 00:33:45,153 --> 00:33:47,416 Haideți. 787 00:33:56,773 --> 00:33:58,906 Grijă. 788 00:33:58,993 --> 00:34:00,212 [mormăit] 789 00:34:00,299 --> 00:34:02,040 Eva! 790 00:34:02,127 --> 00:34:03,563 Eva! 791 00:34:03,650 --> 00:34:06,131 Sus! 792 00:34:06,218 --> 00:34:07,436 Sus și capul la perete. 793 00:34:07,523 --> 00:34:09,656 - Mâinile sus. - Bine. 794 00:34:18,404 --> 00:34:19,579 Draga mea? 795 00:34:19,666 --> 00:34:21,972 [muzică dramatică] 796 00:34:22,060 --> 00:34:23,409 A venit tati. 797 00:34:23,496 --> 00:34:25,367 Sunt aici. Mă auzi? 798 00:34:25,454 --> 00:34:27,935 [plânge] 799 00:34:28,022 --> 00:34:29,502 Mă puteți auzi? 800 00:34:29,589 --> 00:34:31,243 50-21, avem nevoie de o ambulanță 801 00:34:31,504 --> 00:34:33,114 pe 1900 Fisher, acum. 802 00:34:33,201 --> 00:34:35,595 - Recepționat. - [nu se înțelege ce spune la radio] 803 00:34:39,120 --> 00:34:41,427 O să fii bine. Ești în siguranță acum. 804 00:34:41,514 --> 00:34:44,734 Fii puternică, scumpo. Voi avea grijă de tine. 805 00:34:44,821 --> 00:34:47,998 [muzică sumbră] 806 00:34:48,086 --> 00:34:49,870 Hei. 807 00:34:49,957 --> 00:34:51,611 Ce mai face? 808 00:34:51,698 --> 00:34:53,221 - Răni grave? - Nu sunt sigur. 809 00:34:53,308 --> 00:34:54,657 Trebuie să facem teste, 810 00:34:54,744 --> 00:34:56,181 dar pare să fie stabilă. 811 00:34:56,268 --> 00:34:57,747 Avea zgârieturi pe față 812 00:34:57,834 --> 00:34:59,532 și mai jos, pe talie și picioare. 813 00:34:59,619 --> 00:35:02,274 Știi dacă, sau a zis dacă el... 814 00:35:02,361 --> 00:35:03,797 Nu, nu a spus nimic. 815 00:35:03,884 --> 00:35:06,147 Dar când ajungem, o verificăm pentru viol. 816 00:35:06,234 --> 00:35:09,324 ♪ ♪ 817 00:35:09,411 --> 00:35:10,804 Rizzo este încă liber. 818 00:35:10,891 --> 00:35:12,501 Camioneta lui e încă aici. 819 00:35:12,588 --> 00:35:13,589 Poate s-a speriat 820 00:35:13,676 --> 00:35:14,677 și a fugit pe jos. 821 00:35:14,764 --> 00:35:15,983 Bine, să ne răspândim. 822 00:35:16,070 --> 00:35:17,680 Căutați martori, camere, 823 00:35:17,767 --> 00:35:19,291 faceți tot ce se poate. 824 00:35:19,378 --> 00:35:21,815 Să-l găsim pe nemernic. 825 00:35:21,902 --> 00:35:25,035 [muzică dramatică] 826 00:35:25,123 --> 00:35:30,519 ♪ ♪ 827 00:35:30,606 --> 00:35:32,217 Vei primi tot ajutorul necesar. 828 00:35:32,304 --> 00:35:35,045 - Nu-ți face griji. - Îmi pare rău, tată, eu... 829 00:35:35,133 --> 00:35:37,222 Nu trebuia să-l las să mă bage în mașină. 830 00:35:37,309 --> 00:35:38,658 Gata. 831 00:35:38,745 --> 00:35:40,312 Nu te învinovăți. 832 00:35:40,399 --> 00:35:43,445 Nu e vina ta. Este a lui. 833 00:35:43,532 --> 00:35:44,925 Și îl vom găsi. 834 00:35:45,012 --> 00:35:47,536 Va plăti pentru ceea ce a făcut. 835 00:35:47,623 --> 00:35:50,887 A zis ceva? 836 00:35:50,974 --> 00:35:53,673 - O să se întâlnească cu cineva sau... - Nu. 837 00:35:53,760 --> 00:35:56,241 Nu, voia doar droguri. 838 00:35:56,328 --> 00:35:57,764 E un ratat. 839 00:35:57,851 --> 00:36:00,201 Este un drogat. 840 00:36:02,595 --> 00:36:04,292 Mi-a luat cardul, 841 00:36:04,379 --> 00:36:06,425 m-a făcut să-i spun PIN-ul. 842 00:36:06,512 --> 00:36:08,209 Voia să cumpere droguri. 843 00:36:08,296 --> 00:36:10,124 Metamfetamină, cred. 844 00:36:10,211 --> 00:36:11,691 Bine. 845 00:36:11,778 --> 00:36:14,911 Bine. 846 00:36:16,696 --> 00:36:19,089 Bancomat. 847 00:36:22,049 --> 00:36:24,269 - Salut, ce faci? - Nu-i aici. 848 00:36:24,356 --> 00:36:25,922 A venit omul ăsta aici 849 00:36:26,009 --> 00:36:27,533 și-a scos bani? 850 00:36:27,620 --> 00:36:29,535 A fost aici acum vreo zece minute. 851 00:36:29,622 --> 00:36:31,928 A venit cu mașina sau pe jos? 852 00:36:32,015 --> 00:36:33,495 Mergea pe jos 853 00:36:33,582 --> 00:36:34,888 și arăta destul de rău. 854 00:36:34,975 --> 00:36:36,368 Dacă vrea cineva droguri 855 00:36:36,455 --> 00:36:37,760 pe aici, unde s-ar duce? 856 00:36:37,847 --> 00:36:39,153 La fabrica veche. 857 00:36:39,240 --> 00:36:41,111 Multe droguri și mulți drogați. 858 00:36:41,199 --> 00:36:42,983 Arată că într-un film cu zombie. 859 00:36:43,070 --> 00:36:44,289 [sunet de la radio] 860 00:36:44,376 --> 00:36:45,377 Am găsit magazinul 861 00:36:45,464 --> 00:36:46,943 de unde Rizzo a scos banii. 862 00:36:47,030 --> 00:36:49,337 Mergem pe lângă fabrica veche. 863 00:36:49,424 --> 00:36:50,773 La zece minute distanță. 864 00:36:50,860 --> 00:36:53,994 [muzică dramatică] 865 00:36:54,081 --> 00:36:59,695 ♪ ♪ 866 00:37:01,828 --> 00:37:04,657 Uite-l. 867 00:37:04,744 --> 00:37:06,354 [sunet de cauciucuri] 868 00:37:06,441 --> 00:37:08,138 [sunet de motor] 869 00:37:10,489 --> 00:37:13,056 [sunet de cauciucuri] 870 00:37:13,143 --> 00:37:14,406 [bate în ușă] 871 00:37:14,493 --> 00:37:15,755 [sparge sticla] 872 00:37:20,542 --> 00:37:21,717 Poliția! 873 00:37:21,804 --> 00:37:24,198 Oprește-te! 874 00:37:24,285 --> 00:37:29,192 ♪ ♪ 875 00:37:41,433 --> 00:37:43,565 [mormăie] 876 00:37:43,652 --> 00:37:45,567 - Jos! - Lasă-mă! 877 00:37:45,654 --> 00:37:48,178 - Lasă-mă! - Hei! 878 00:37:48,266 --> 00:37:49,789 Haide, acum! 879 00:37:49,876 --> 00:37:51,747 Mișcă-te, hai. 880 00:37:51,834 --> 00:37:53,401 Hai, nu o vei face. 881 00:37:53,488 --> 00:37:54,576 Hai, fă-o! 882 00:37:54,663 --> 00:37:56,274 Hei! 883 00:37:56,361 --> 00:37:57,362 Hei! 884 00:37:57,449 --> 00:37:58,754 Hei. 885 00:37:58,841 --> 00:38:00,278 Ce faci? Ne descurcam. 886 00:38:00,365 --> 00:38:01,540 Lasă-mă cinci minute. 887 00:38:01,627 --> 00:38:04,499 - Nu, Antonio. - Cinci minute. 888 00:38:04,586 --> 00:38:06,806 [gâfâie] 889 00:38:06,893 --> 00:38:07,894 Dă-mi arma ta. 890 00:38:07,981 --> 00:38:10,636 Termină. 891 00:38:10,723 --> 00:38:13,160 Adam. 892 00:38:13,247 --> 00:38:15,162 Ce faci? Vrei să vorbim? 893 00:38:15,249 --> 00:38:18,339 [amândoi mormăie] 894 00:38:18,426 --> 00:38:25,303 ♪ ♪ 895 00:38:28,306 --> 00:38:29,829 Hei! 896 00:38:29,916 --> 00:38:31,396 Hei! 897 00:38:31,483 --> 00:38:32,832 Mai ușor. 898 00:38:32,919 --> 00:38:34,224 Haide. Ajunge. 899 00:38:34,312 --> 00:38:37,097 Ajunge, s-a terminat! 900 00:38:37,184 --> 00:38:39,926 Scoală-te. 901 00:38:40,013 --> 00:38:43,190 Câți ani are Eva, în orice caz? 902 00:38:43,277 --> 00:38:45,888 Are 18? 903 00:38:45,975 --> 00:38:49,152 M-am simțit bine. 904 00:38:49,239 --> 00:38:50,415 [mormăie] 905 00:38:50,502 --> 00:38:51,503 [sticlă se sparge] 906 00:38:51,590 --> 00:38:53,287 [lovitură puternică] 907 00:38:53,374 --> 00:38:56,290 Vai. 908 00:38:56,377 --> 00:38:58,423 ♪ ♪ 909 00:38:58,510 --> 00:39:02,340 Ce naiba s-a întâmplat? 910 00:39:03,776 --> 00:39:05,255 Antonio. 911 00:39:05,343 --> 00:39:06,822 - A primit ce a meritat. - Hei. 912 00:39:06,909 --> 00:39:08,650 - Mi-a luat fiica. - Hei, Antonio. 913 00:39:08,737 --> 00:39:09,912 Taci și ascultă-mă. 914 00:39:09,999 --> 00:39:11,174 Ești curat acum? 915 00:39:11,261 --> 00:39:13,176 - Ce? - Hei, uită-te la mine. 916 00:39:13,263 --> 00:39:14,395 Fii sincer. 917 00:39:14,482 --> 00:39:15,744 N-am timp de jocuri. 918 00:39:15,831 --> 00:39:18,660 - Antonio! - Azi. 919 00:39:18,747 --> 00:39:19,966 Acum câteva ore. 920 00:39:20,053 --> 00:39:22,447 Aveam nevoie de puțină energie așa că... 921 00:39:22,534 --> 00:39:23,970 Nu mai vorbi. 922 00:39:24,057 --> 00:39:26,581 [mașini de poliție se aproprie] 923 00:39:26,668 --> 00:39:28,583 [oftează] 924 00:39:28,670 --> 00:39:31,369 Ce naiba ne facem? 925 00:39:31,456 --> 00:39:33,675 [se aud sirene] 926 00:39:33,762 --> 00:39:36,678 [muzică dramatică] 927 00:39:36,765 --> 00:39:42,233 ♪ ♪ 928 00:40:23,812 --> 00:40:26,424 [lup care urlă] 59210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.