All language subtitles for Charmed.S02E09.Ms.Hellfire.720p.BluRay.DD2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,879 --> 00:00:06,798 All right, I can meet with the Curson Foundation at noon, 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,052 but then we'll have to move my 1 :00 lunch regarding the Lowe estate. 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,970 That will affect my 2:30 slide presentation 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,181 and my 4:30 meeting with the new printers. 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,766 Have you confirmed Mrs. Swanson yet? 6 00:00:15,933 --> 00:00:18,185 - The last Tae Bo class is at 7. - Okay. 7 00:00:18,352 --> 00:00:22,064 I can meet the printers at their office, walk to the Royal Hotel afterwards, 8 00:00:22,272 --> 00:00:23,899 for my 5:30 with Mrs. Swanson. 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,901 I just have enough time for kickboxing class. 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,779 Wait a minute, Mrs. Swanson's plane is delayed. She'll be in at 6. 11 00:00:28,987 --> 00:00:32,282 - Her plane doesn't arrive until 6? - Well, so much for Tae Bo. 12 00:00:33,784 --> 00:00:36,787 - That's your phone. I will get it for you. - Thanks, it's probably Jack. 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,789 You don't have time for Jack, literally. 14 00:00:39,915 --> 00:00:41,083 Prue Halliwell's phone. 15 00:00:41,291 --> 00:00:44,419 - This is Mr. Caldwell's office. - It's Mr. Caldwell's office. 16 00:00:44,711 --> 00:00:49,007 It's the new VP. Monique, why is Mr. Caldwell calling me at home? 17 00:00:49,800 --> 00:00:52,511 What emergency staff meeting? 18 00:00:52,844 --> 00:00:55,764 - When this morning? - Nine-thirty, Be there, or be fired. 19 00:00:56,306 --> 00:00:59,017 - I'm on my way! - Bye. 20 00:00:59,518 --> 00:01:02,771 - I am very tired now. I need a nap. - Yeah. Well, I need another me. 21 00:01:02,938 --> 00:01:05,148 I don't even have time to have fun anymore. 22 00:01:06,316 --> 00:01:08,944 - Look who it is. - Morning. 23 00:01:09,111 --> 00:01:13,115 - Hi. Do you recognize that person? - Yeah, she looks vaguely familiar, 24 00:01:13,282 --> 00:01:16,285 Kind of like a sister that we used to have. What was her name? 25 00:01:17,619 --> 00:01:20,956 - Pipper? - No. Whatever happened to her? 26 00:01:21,123 --> 00:01:23,667 I don't know. She fell in lust with the next-door neighbor, 27 00:01:23,834 --> 00:01:25,711 started spending all of her time there. 28 00:01:25,877 --> 00:01:28,130 That's because she could. For the first time in months, 29 00:01:28,297 --> 00:01:30,591 her life was nice and calm and normal. 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,259 I don't even care that it's Friday-- 31 00:01:33,969 --> 00:01:35,804 Don't even say it. 32 00:01:35,971 --> 00:01:39,933 The 13th. See, I said it, and nothing happened. 33 00:01:48,358 --> 00:01:51,862 - I told you not to say it! - So this is my fault? 34 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 - Run! - No! 35 00:01:53,822 --> 00:01:55,616 Get your butt over here right now! 36 00:02:11,381 --> 00:02:15,010 - Like I need this today. - Since when do demons use bullets? 37 00:02:15,177 --> 00:02:17,596 - Maybe it's not a demon. - Who else would wanna kill us? 38 00:02:17,763 --> 00:02:20,515 Well, you know, you were a little sharp to the mailman yesterday. 39 00:02:20,682 --> 00:02:22,643 We all know how testy they can be. 40 00:02:25,228 --> 00:02:27,022 - Freeze. - Kick. 41 00:02:27,189 --> 00:02:28,774 - Send flying. - Okay. 42 00:03:04,059 --> 00:03:05,894 Oh, my God, she's not a demon. 43 00:04:51,958 --> 00:04:53,919 Multiple aliases. 44 00:04:55,086 --> 00:04:56,755 Foreign currency. 45 00:04:56,963 --> 00:04:58,882 And throwing stars? 46 00:05:01,593 --> 00:05:03,970 Not exactly Avon calling. 47 00:05:05,472 --> 00:05:07,474 "Sutro Heights Apartments." 48 00:05:07,641 --> 00:05:09,643 That's scary, she didn't live too far from here. 49 00:05:09,810 --> 00:05:11,019 Well, what's even scarier 50 00:05:11,186 --> 00:05:13,271 is we've never been attacked by a mortal before. 51 00:05:13,522 --> 00:05:15,357 Yeah, I never killed a mortal before either. 52 00:05:15,524 --> 00:05:18,693 - Prue, you had no choice. - Still doesn't make it any easier. 53 00:05:18,819 --> 00:05:22,280 Does it make it easier if the mortal was a hit woman? 54 00:05:23,657 --> 00:05:26,868 - A list of names, so... - Yeah, look closer. 55 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 We're on it, or at least one of us is. 56 00:05:29,287 --> 00:05:31,790 P. Halliwell, and other than an M. Steadwell, 57 00:05:31,957 --> 00:05:34,417 we're the only other name not crossed off. 58 00:05:34,584 --> 00:05:37,629 A hit woman. Someone obviously hired her. 59 00:05:38,421 --> 00:05:41,466 Someone who knew that we had powers. I mean, look. 60 00:05:41,675 --> 00:05:46,555 "Prue: telekinesis. Piper: power to freeze. Phoebe: negligible." 61 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 What? Negligible? 62 00:05:49,975 --> 00:05:53,186 Well, that explains why she drove us to the front door 63 00:05:53,395 --> 00:05:55,105 and surprised us from behind. 64 00:05:55,272 --> 00:05:59,609 Still, why would a demon hire a mortal to kill us? It doesn't make any sense. 65 00:05:59,776 --> 00:06:03,738 I just wish we knew about that part of the equation before we called-- 66 00:06:06,491 --> 00:06:08,159 Darryl, hi. Thanks for coming, 67 00:06:08,785 --> 00:06:12,038 To tell you the truth, I'm not sure I actually wanna be here. 68 00:06:12,205 --> 00:06:14,916 Depends on whether or not you actually tell me the truth this time. 69 00:06:15,083 --> 00:06:18,336 - Someone tried to kill us. - You see who it was? 70 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 - She's in there. - She? 71 00:06:27,596 --> 00:06:30,056 We were just sort of standing here, talking, 72 00:06:30,223 --> 00:06:32,100 and suddenly she started shooting up the place. 73 00:06:32,267 --> 00:06:33,727 A hit woman, we think. 74 00:06:33,894 --> 00:06:36,897 Who obviously wanted us dead. We were on her list. 75 00:06:37,272 --> 00:06:39,274 And that's why you're standing here alive, 76 00:06:39,482 --> 00:06:41,192 and she's in here riddled with bullets? 77 00:06:41,401 --> 00:06:44,446 Darryl, it was self-defense. You can check her gun if you don't believe us. 78 00:06:44,613 --> 00:06:47,032 The only fingerprints that you're gonna find on it are hers. 79 00:06:47,616 --> 00:06:50,076 Begs the same question, 80 00:06:50,368 --> 00:06:53,955 How come she's got the bullets in her body if you didn't fire the gun? 81 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 Do you really wanna know, Darryl? 82 00:07:02,923 --> 00:07:04,925 Tell me. 83 00:07:09,137 --> 00:07:11,848 We're witches, We... 84 00:07:12,432 --> 00:07:14,100 We have powers. 85 00:07:14,267 --> 00:07:17,687 And we think that there's a... How do I put this? 86 00:07:18,396 --> 00:07:19,940 A demon behind this. 87 00:07:20,482 --> 00:07:24,277 The only way for us to find out who it is is if you can keep all of this 88 00:07:24,402 --> 00:07:26,529 quiet for as long as possible. 89 00:07:29,240 --> 00:07:30,951 Let me see the book. 90 00:07:31,785 --> 00:07:33,495 There are nine names that are crossed out. 91 00:07:33,662 --> 00:07:36,748 Besides us, there's only one other name that's not crossed out. 92 00:07:36,915 --> 00:07:40,418 "Plastique, 10 a.m." Plastic explosives. 93 00:07:40,585 --> 00:07:43,129 For all we know, she's already got some place rigged to blow. 94 00:07:43,338 --> 00:07:46,758 Maybe it's some place M. Steadwell's supposed to be at at 10. 95 00:07:46,925 --> 00:07:49,302 Okay, well, it's after 9 already. 96 00:07:49,469 --> 00:07:51,221 I'll check DMV, see if I can get an address. 97 00:07:51,388 --> 00:07:52,430 I'm gonna go with you. 98 00:07:52,597 --> 00:07:54,182 Then Prue and I can go to her apartment 99 00:07:54,349 --> 00:07:55,850 and see if we can find anything there. 100 00:07:56,017 --> 00:07:58,311 After we make a quick pit stop at Buckland's. 101 00:07:58,436 --> 00:08:00,313 - Are you kidding? - I can't lose my job. 102 00:08:00,438 --> 00:08:02,607 Hey, what do we do with the...? 103 00:08:02,816 --> 00:08:05,360 I can call in a favor and put the body on ice, 104 00:08:05,527 --> 00:08:09,114 but that's not gonna buy you much time. One day, max. 105 00:08:16,830 --> 00:08:20,166 As the new regional VP of Buckland's auction houses, 106 00:08:20,625 --> 00:08:23,962 I'll be implementing a new course of action for a new millennium, 107 00:08:24,546 --> 00:08:26,006 The problem is, 108 00:08:26,172 --> 00:08:29,384 I don't know any of you well enough to know who's worth keeping. 109 00:08:29,676 --> 00:08:31,177 And who's not. 110 00:08:31,344 --> 00:08:34,723 - You're late, partner. - We are not partners. 111 00:08:34,889 --> 00:08:37,475 - Do you wanna bet? - You, dark hair. 112 00:08:38,018 --> 00:08:41,187 Yeah, the one who tried to sneak in late. What's your name? 113 00:08:41,688 --> 00:08:47,110 My name? Prue-- Prue Halliwell. 114 00:08:48,528 --> 00:08:50,030 Yeah, right. 115 00:08:50,530 --> 00:08:52,866 Okay, you'll be partnered with Sheridan there. 116 00:08:53,491 --> 00:08:57,370 Every employee in this room and their partner 117 00:08:57,746 --> 00:09:00,582 has until tomorrow night to scour through the obits, 118 00:09:00,749 --> 00:09:06,254 do whatever you have to do to raise $100,000 of auction material. 119 00:09:06,421 --> 00:09:08,590 - Yes? - By tomorrow? 120 00:09:08,757 --> 00:09:10,925 If you wanna keep your job. 121 00:09:11,092 --> 00:09:13,678 Welcome to the new Buckland's. 122 00:09:16,931 --> 00:09:20,310 Whoa, I guess we better clear the decks, huh? 123 00:09:21,895 --> 00:09:23,772 Prue, we might even have to work over dinner. 124 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 - Dinner, no. i-- - Come on. 125 00:09:26,191 --> 00:09:28,193 - We're in this together, aren't we? - Yeah, but-- 126 00:09:31,654 --> 00:09:33,239 Prue? 127 00:09:35,116 --> 00:09:36,451 Prue? 128 00:09:46,669 --> 00:09:50,256 Prue, have you even heard a word I've said? 129 00:09:51,883 --> 00:09:54,719 No. I'm feeling a little... 130 00:09:56,554 --> 00:09:58,056 ...weird. 131 00:09:59,057 --> 00:10:00,558 I'll be... 132 00:10:03,186 --> 00:10:04,729 What the hell just happened? 133 00:10:05,313 --> 00:10:08,024 I don't know. I think it was some sort of a... 134 00:10:08,399 --> 00:10:10,860 - ...astral projection. - How did you do it? 135 00:10:11,027 --> 00:10:13,696 I just felt this sort of desperate need for there to be two of me, 136 00:10:13,863 --> 00:10:15,156 and all of a sudden, there was. 137 00:10:15,323 --> 00:10:17,450 Do you think this is part of your powers growing? 138 00:10:17,575 --> 00:10:21,204 Maybe, I mean, if I can move things with my mind, why not my body? 139 00:10:21,371 --> 00:10:23,957 Well, let's just get out of here before it happens again. 140 00:10:27,794 --> 00:10:30,880 Hey, you know, you can ask me anything you want about being a witch. 141 00:10:31,047 --> 00:10:32,090 No, thanks. 142 00:10:32,257 --> 00:10:34,884 It's really cool. We have this book called the Book of Shadows. 143 00:10:35,051 --> 00:10:36,427 - Too much information. - But it's-- 144 00:10:36,594 --> 00:10:39,639 Nothing I wanna know about. I'm serious. I don't wanna know anything. 145 00:10:39,806 --> 00:10:42,058 Come on, you don't even want to know if we, like, 146 00:10:42,183 --> 00:10:43,601 can fly or anything like that? 147 00:10:43,810 --> 00:10:46,563 I don't even wanna know if you own a broom, a skillet, a cauldron, 148 00:10:46,729 --> 00:10:48,439 a DustBuster. I don't give a damn! 149 00:10:51,401 --> 00:10:54,904 Phoebe, I stare down death every day. 150 00:10:55,071 --> 00:10:57,282 But I'm trained to handle it. And that's in this world, 151 00:10:57,448 --> 00:10:59,075 I don't know if I wanna be dragged into another. 152 00:10:59,284 --> 00:11:01,661 You know, I think it's too late, Darryl. 153 00:11:02,620 --> 00:11:05,123 But we won't let anything happen to you, I promise. 154 00:11:06,124 --> 00:11:07,750 Are you sure this is the right address? 155 00:11:07,917 --> 00:11:10,295 Better hope so. It's the only M. Steadwell registered. 156 00:11:10,461 --> 00:11:11,754 Damn, it's almost 10:00. 157 00:11:21,014 --> 00:11:22,640 Is that her? 158 00:11:26,186 --> 00:11:27,520 No, don't! 159 00:11:27,770 --> 00:11:28,855 No! 160 00:11:37,447 --> 00:11:41,159 - My God! Everybody okay? - Yeah. 161 00:11:41,326 --> 00:11:43,620 - Are you okay, Ms Steadwell? - It worked. 162 00:11:44,662 --> 00:11:46,456 I can't believe it. 163 00:11:46,623 --> 00:11:49,667 I cast a protection spell, and it actually worked. 164 00:11:49,876 --> 00:11:52,253 My first spell. 165 00:11:54,005 --> 00:11:55,590 Don't tell me she's a witch too. 166 00:12:13,441 --> 00:12:15,193 Look at this place. 167 00:12:15,610 --> 00:12:20,073 Lalique fixtures, silk-woven rugs. I could get used to living here in a hurry. 168 00:12:20,240 --> 00:12:23,076 Yeah, you just have to know who to kill. I'm gonna check the kitchen. 169 00:12:23,243 --> 00:12:24,911 All right. I'll get the bedroom. 170 00:12:36,547 --> 00:12:40,510 Oh, my. Faux. Nice. 171 00:13:24,262 --> 00:13:27,974 She must not have lived here long. All the mail is marked "resident." 172 00:13:28,141 --> 00:13:31,019 - Were you twirling? - No. 173 00:13:31,352 --> 00:13:36,607 But opportunity knocked, and I did answer. Check out this wardrobe. 174 00:13:36,774 --> 00:13:38,651 - Prue, honey, focus. - I can't. 175 00:13:38,860 --> 00:13:43,906 It's not just the clothes. Wigs, makeup kits, prosthetic enhancements. 176 00:13:44,073 --> 00:13:46,284 I wonder if anybody knew what she really looked like? 177 00:13:46,451 --> 00:13:49,120 - I doubt it. - And if it weren't for the roses, 178 00:13:49,370 --> 00:13:50,913 we wouldn't even know what to call her. 179 00:13:51,080 --> 00:13:52,790 - What roses? - They're in the living room, 180 00:13:52,957 --> 00:13:54,417 addressed to Ms Hellfire. 181 00:13:54,959 --> 00:13:56,586 Really? 182 00:14:03,384 --> 00:14:05,553 "Until we meet at last. Bane." 183 00:14:06,721 --> 00:14:09,891 Don't move. Don't even flinch, or you're dead. 184 00:14:11,184 --> 00:14:13,186 That's it. Now slowly turn around. 185 00:14:13,353 --> 00:14:16,230 Watch her hands. She can kill you with them in a second. 186 00:14:16,439 --> 00:14:18,149 Ms Hellfire, I presume. 187 00:14:20,443 --> 00:14:23,196 - You Bane? - His right-hand man, DJ. 188 00:14:25,073 --> 00:14:28,534 Bane is very unhappy with you. He'd like to see you now. 189 00:14:32,163 --> 00:14:35,792 Okay, sorry to disappoint you, boys. Let's go, get out of here, come on. 190 00:14:35,958 --> 00:14:38,628 You know, they think I'm Hellfire. 191 00:14:38,961 --> 00:14:40,838 - So? - So maybe I should go with them. 192 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 I mean, maybe the best way to find out who hired her is to pretend to be her. 193 00:14:45,051 --> 00:14:47,428 - Okay, that's very funny, let's go. - Piper, I'm serious. 194 00:14:47,637 --> 00:14:50,181 You said yourself that nobody knows what she looks like. 195 00:14:50,348 --> 00:14:51,682 Certainly not this Bane guy. 196 00:14:51,849 --> 00:14:54,310 Well, Prue, somebody might know what she looks like. 197 00:14:54,477 --> 00:14:57,730 Yeah, but I can protect myself. I mean, I have something that they don't have, 198 00:14:57,939 --> 00:15:01,150 something that guns can't even compete with. 199 00:15:01,943 --> 00:15:04,779 Today may not be the best day to boast about your powers. 200 00:15:04,946 --> 00:15:07,740 Okay, look, if this hit woman was hired by a demon, 201 00:15:07,865 --> 00:15:10,743 then it's only a matter of time before he finds out that P. Halliwell 202 00:15:10,868 --> 00:15:14,622 is still alive and send someone else. So we have to do something. 203 00:15:14,789 --> 00:15:18,876 I mean, if you got any better ideas, I'm certainly game. 204 00:15:19,210 --> 00:15:23,631 - I know, and unfortunately, I don't. - Okay, so unfreeze them. 205 00:15:24,298 --> 00:15:27,760 Is it just me, or are you a little too eager to play this role? 206 00:15:27,927 --> 00:15:30,054 - It's not a bad role to play. - True. 207 00:15:30,221 --> 00:15:32,432 - If you wanna get yourself-- - I'll be fine. 208 00:15:36,894 --> 00:15:38,521 You gonna make this easy or not? 209 00:15:38,688 --> 00:15:41,023 Put that thing away before you hurt yourself. 210 00:15:56,497 --> 00:16:00,585 I swear to God, Bane. I tried to get the money for you, 211 00:16:01,127 --> 00:16:03,129 but I messed up. I messed up. 212 00:16:03,296 --> 00:16:05,840 I was scared. I didn't know how you were gonna react. 213 00:16:06,007 --> 00:16:07,383 You lied to me. 214 00:16:07,550 --> 00:16:09,927 - I didn't know. I didn't know. - You made a mistake. 215 00:16:10,136 --> 00:16:12,221 And you're sorry for it, right? 216 00:16:12,555 --> 00:16:14,891 Right. Yeah. 217 00:16:15,057 --> 00:16:18,060 Well, lesson learned, all right? Just never lie to me again. 218 00:16:18,227 --> 00:16:20,980 - Understood? - Thank you. 219 00:16:31,365 --> 00:16:33,493 Well... 220 00:16:33,868 --> 00:16:36,078 You are more beautiful than I imagined. 221 00:16:36,329 --> 00:16:37,872 And we finally meet. 222 00:16:38,873 --> 00:16:40,750 Did you like the roses? 223 00:16:41,167 --> 00:16:43,336 I would have preferred orchids. 224 00:16:44,086 --> 00:16:46,964 Beautiful and honest. 225 00:16:50,009 --> 00:16:53,262 Let's take a walk. You know what to bring. 226 00:16:56,724 --> 00:16:58,518 What do I call you? 227 00:16:59,143 --> 00:17:01,229 What you always call me. 228 00:17:01,395 --> 00:17:04,148 Ms Hellfire seems so cold in person. 229 00:17:04,398 --> 00:17:08,236 Unless your e-mails to me have just been a tease. 230 00:17:08,528 --> 00:17:11,531 - I think you know me better than that. - Do I? 231 00:17:11,697 --> 00:17:14,242 You didn't confirm the Halliwells this morning. 232 00:17:16,118 --> 00:17:17,703 I didn't have a clean shot. 233 00:17:18,746 --> 00:17:23,000 Well, that's disappointing. What about the last one on the list? 234 00:17:23,376 --> 00:17:24,752 Steadwell? 235 00:17:26,546 --> 00:17:28,714 It was a blast. 236 00:17:30,633 --> 00:17:33,553 I like your style. I always have. 237 00:17:33,719 --> 00:17:35,763 The problem is, you still got the Halliwells, 238 00:17:35,930 --> 00:17:38,599 but you only got until midnight to take them out. 239 00:17:44,564 --> 00:17:47,233 Don't worry about the Halliwells. I know their every move. 240 00:17:47,400 --> 00:17:49,485 I'm getting a lot of pressure, you know. 241 00:17:49,652 --> 00:17:51,904 - From who? - You know who. 242 00:17:55,533 --> 00:17:57,243 Of course. 243 00:18:00,746 --> 00:18:02,331 Aren't you gonna answer that? 244 00:18:03,833 --> 00:18:05,293 Yeah. 245 00:18:06,294 --> 00:18:08,045 - Hello. - Hey. 246 00:18:08,212 --> 00:18:10,715 What happened to you this morning? You completely disappeared. 247 00:18:10,881 --> 00:18:15,011 - I'm with a client. - Yeah, well, that better be a rich client. 248 00:18:15,303 --> 00:18:18,097 - Time is money. - Champagne? 249 00:18:19,265 --> 00:18:21,475 Champagne, at this hour? Where are you? 250 00:18:21,642 --> 00:18:23,019 - Me? - To us. 251 00:18:23,894 --> 00:18:26,272 Hey, Prue, you know me, I'm all for a good time. 252 00:18:26,439 --> 00:18:28,190 But we're under some serious pressure here. 253 00:18:28,357 --> 00:18:29,609 Yeah, I know-- 254 00:18:33,195 --> 00:18:35,197 - Are you there? - Oh, God. 255 00:18:35,448 --> 00:18:37,491 Prue. 256 00:18:41,996 --> 00:18:44,206 You all right? What happened? 257 00:18:44,582 --> 00:18:46,208 Prue, what the hell is going on? 258 00:18:47,335 --> 00:18:49,295 I'll call you back. 259 00:18:58,804 --> 00:18:59,972 Sorry. 260 00:19:00,348 --> 00:19:02,516 Maybe you better hold off on this one, huh? 261 00:19:02,683 --> 00:19:04,685 At least until the job is completed. 262 00:19:08,272 --> 00:19:10,191 Guess I'd better be going. 263 00:19:10,858 --> 00:19:12,401 You're not going anywhere. 264 00:19:13,194 --> 00:19:14,904 Not without my driving you. 265 00:19:22,411 --> 00:19:24,830 - Tell him I'm on it. - Wait a minute, why me? 266 00:19:24,997 --> 00:19:26,457 I don't even know the guy. 267 00:19:26,666 --> 00:19:30,336 You will. Just go to my office. He'll show, okay? 268 00:19:45,893 --> 00:19:47,728 Looking for me? 269 00:19:49,522 --> 00:19:53,025 - Where in the hell did you come from? - You really don't wanna know. 270 00:19:53,150 --> 00:19:56,028 Trust me. Why aren't the witches dead? 271 00:19:56,195 --> 00:19:58,781 - Witches? - Answer me. 272 00:19:59,699 --> 00:20:01,367 How did you know they weren't dead? 273 00:20:01,534 --> 00:20:03,536 One develops a... 274 00:20:04,704 --> 00:20:08,582 ...sixth sense about such things when you've been 275 00:20:08,999 --> 00:20:11,335 in purgatory as long as I have. 276 00:20:12,461 --> 00:20:15,840 Never mind. I made a deal. 277 00:20:16,132 --> 00:20:21,011 It gives me a 24-hour window to break free. But now, you people, 278 00:20:21,262 --> 00:20:25,641 you gotta kill those witches if I'm going to be successful. 279 00:20:26,892 --> 00:20:28,060 Who are you? 280 00:20:28,769 --> 00:20:30,062 A demon. 281 00:20:31,564 --> 00:20:34,567 A demon who has the power. 282 00:20:36,193 --> 00:20:40,656 A power to turn the innermost fears of a mortal into reality. 283 00:20:40,865 --> 00:20:43,868 And there's nothing you can do about it. 284 00:20:44,034 --> 00:20:45,327 Want to see? 285 00:20:49,331 --> 00:20:51,459 Your greatest fear 286 00:20:51,667 --> 00:20:54,211 is that your boss is being double-crossed. 287 00:20:54,420 --> 00:20:58,382 And when he finds out, he's going to kill you for not protecting him. 288 00:21:14,607 --> 00:21:16,609 Pretty cool, huh? 289 00:21:22,907 --> 00:21:26,786 I can have my crew install some temporary windows sometime tonight. 290 00:21:26,952 --> 00:21:28,788 Great, thanks, 291 00:21:30,164 --> 00:21:32,124 You waiting for a call? 292 00:21:33,459 --> 00:21:36,212 Yeah. I'm just a little worried about Prue. 293 00:21:37,129 --> 00:21:39,340 I don't blame you after what happened. 294 00:21:39,507 --> 00:21:41,842 What makes you think it was a drive-by? 295 00:21:43,135 --> 00:21:45,638 I don't know, wild guess, I guess. 296 00:21:46,639 --> 00:21:48,307 I want you to move in with me. 297 00:21:50,059 --> 00:21:53,229 At least until the permanent windows are installed. 298 00:21:53,395 --> 00:21:56,148 If it's your sisters you're worried about, they can move in too. 299 00:21:57,066 --> 00:21:58,609 Since Jenny moved back with her folks, 300 00:21:58,776 --> 00:22:01,362 there's just plenty of room. 301 00:22:01,904 --> 00:22:06,826 I don't know if that's such a great idea. Some of us don't wear pajamas. 302 00:22:07,785 --> 00:22:09,995 I'm serious. 303 00:22:10,204 --> 00:22:14,500 Because if things worked out, maybe you could stay. 304 00:22:16,502 --> 00:22:20,089 Permanently. If you wanted to. 305 00:22:21,340 --> 00:22:24,134 - Piper? - In here! 306 00:22:25,386 --> 00:22:27,304 I don't know what to say. 307 00:22:27,638 --> 00:22:29,306 Say you'll think about it. 308 00:22:32,560 --> 00:22:34,562 Is he a wi--? 309 00:22:38,649 --> 00:22:42,403 - Who's she? - Would you believe M. Steadwell? 310 00:22:42,862 --> 00:22:45,322 - How's Dan? - Just asked me to move in, 311 00:22:45,489 --> 00:22:47,032 - Where's Morris? - He's at the morgue, 312 00:22:47,283 --> 00:22:49,577 putting the hit woman's body under Marcie's name. 313 00:22:49,785 --> 00:22:51,412 - Where's Prue? - Way overdue. 314 00:22:51,579 --> 00:22:53,414 She's assuming the identity of the hit woman. 315 00:22:53,581 --> 00:22:55,165 - What? - Yeah, and guess what. 316 00:22:55,291 --> 00:22:57,710 She's got a new power. She can astral project now. 317 00:22:57,918 --> 00:22:59,461 - Are you kidding me? - No. 318 00:22:59,670 --> 00:23:00,838 - Are you kidding me? - No. 319 00:23:01,046 --> 00:23:02,715 - I hate her! - I know. 320 00:23:03,424 --> 00:23:04,925 All right, I'm gonna send Dan home. 321 00:23:05,134 --> 00:23:07,261 You keep Marcie in the house until this is all over. 322 00:23:07,428 --> 00:23:09,346 - Yeah, all right. Then we'll talk. - Yeah. 323 00:23:13,934 --> 00:23:16,645 Well, thanks for the... 324 00:23:19,273 --> 00:23:20,649 ...ride. 325 00:23:26,906 --> 00:23:29,867 You say you preferred orchids. 326 00:23:33,037 --> 00:23:36,290 - I'm impressed. - I'm glad. 327 00:23:38,208 --> 00:23:40,085 Now close your eyes. 328 00:23:42,713 --> 00:23:44,256 Trust me. 329 00:23:50,596 --> 00:23:51,931 Go ahead, open them. 330 00:23:53,891 --> 00:23:55,851 And open this when I leave, okay? 331 00:23:56,226 --> 00:23:59,605 But remember, three Halliwells by midnight. 332 00:24:00,439 --> 00:24:02,191 On second thought, make it by 10. 333 00:24:02,358 --> 00:24:05,027 It gives me more time to take care of it myself, 334 00:24:05,361 --> 00:24:06,820 in case you fail. 335 00:24:34,431 --> 00:24:35,933 Wait a minute, you can't come in here. 336 00:24:36,100 --> 00:24:38,268 Bet you. 337 00:24:41,397 --> 00:24:43,315 What do you want? 338 00:24:43,440 --> 00:24:47,277 Why, your greatest fear, of course, which... 339 00:24:50,948 --> 00:24:53,409 ...is being autopsied yourself. 340 00:25:18,225 --> 00:25:22,229 Doesn't look much like an explosion victim to me. 341 00:25:22,980 --> 00:25:28,193 I think your fears of a double-cross are justified. 342 00:25:40,289 --> 00:25:42,416 Oh, my stars! 343 00:25:43,208 --> 00:25:44,918 What is it? What's wrong? 344 00:25:45,085 --> 00:25:48,672 You can't keep wolfsbane and holy thistle on the same shelf. 345 00:25:48,839 --> 00:25:50,841 Their harmonics are in complete opposition. 346 00:25:51,425 --> 00:25:55,304 I mean, I don't wanna second-guess a sister witch, but this is all wrong. 347 00:25:55,471 --> 00:25:58,182 I don't see how you can cast a spell that's worth a darn. 348 00:25:58,348 --> 00:26:00,976 Now, wait just a minute, missy. 349 00:26:02,019 --> 00:26:05,439 Oh, my God. Prue's home, I think. 350 00:26:05,939 --> 00:26:08,067 That's Prue, all right. 351 00:26:13,781 --> 00:26:17,034 Gee, Prue, looks like being a hired killer agrees with you. 352 00:26:17,201 --> 00:26:19,745 I didn't wanna run the risk of anyone seeing me out of uniform. 353 00:26:19,912 --> 00:26:21,371 We've been worried sick about you. 354 00:26:21,538 --> 00:26:23,832 I'm sorry, I just didn't wanna jeopardize my cover. 355 00:26:24,500 --> 00:26:27,878 - Nice cover. - And nice Porsche. A gift from Bane? 356 00:26:28,420 --> 00:26:30,881 No, Bane prefers... 357 00:26:32,341 --> 00:26:33,425 Never mind. 358 00:26:33,884 --> 00:26:36,178 Look, I need to get back before they get suspicious. 359 00:26:36,345 --> 00:26:38,764 - Tell me what you know. - We know M. Steadwell is safe. 360 00:26:38,931 --> 00:26:42,226 - Can't say the same for the kitchen. - Any idea why she was on the list? 361 00:26:42,392 --> 00:26:44,937 Could be because she's a witch. I mean, not a magical witch, 362 00:26:45,145 --> 00:26:48,649 - but a witch practitioner nonetheless. - A hyperactive witch practitioner. 363 00:26:48,816 --> 00:26:51,485 I wonder if all the names were witches. How many were on the list? 364 00:26:51,944 --> 00:26:55,280 Eleven. Except that P. Halliwell was only down once. 365 00:26:55,447 --> 00:26:57,032 So if you count us individually... 366 00:26:57,825 --> 00:26:59,827 - ...13. - Thirteen dead witches 367 00:27:00,035 --> 00:27:03,205 by midnight on Friday the 13th. Ring any bells? 368 00:27:03,413 --> 00:27:05,499 - Barbas. - Gotta be. 369 00:27:05,749 --> 00:27:07,876 It can't be. I mean, we eighty-sixed him already. 370 00:27:08,252 --> 00:27:09,920 He must have found some kind of loophole. 371 00:27:10,087 --> 00:27:12,673 I've gotta get back to Bane, try and flush Barbas out. 372 00:27:12,840 --> 00:27:14,550 Prue, you can't go back there. 373 00:27:15,050 --> 00:27:18,595 Piper, it's almost 8. I have gotta get to Barbas fast. 374 00:27:18,804 --> 00:27:22,015 Otherwise, Bane's gonna wanna see three bodies, our bodies. 375 00:27:22,474 --> 00:27:23,809 Have fun. 376 00:27:24,101 --> 00:27:27,563 - Phoebe, I'm working. - More like you're working it. 377 00:27:27,729 --> 00:27:31,608 Come on, Prue, I've taken a walk on the dark side. I know all the signs. 378 00:27:31,775 --> 00:27:33,735 Okay, so it's a little different. 379 00:27:33,902 --> 00:27:35,946 - And dangerous. - I can handle it. 380 00:27:36,113 --> 00:27:39,241 Prue, Barbas can paralyze you and use your greatest fear against you. 381 00:27:39,408 --> 00:27:41,118 You don't want to face that alone. 382 00:27:41,285 --> 00:27:44,496 How? I already conquered my fear of drowning. What else can he do? 383 00:27:44,705 --> 00:27:48,625 Well, maybe tap into some other fear. You can't defeat him alone, Prue. 384 00:27:48,792 --> 00:27:51,211 I know that. But for now, I'll be okay. 385 00:27:51,378 --> 00:27:53,714 I'll call you guys and check in in an hour. 386 00:28:30,125 --> 00:28:32,211 You look like you're ready to celebrate. 387 00:28:32,377 --> 00:28:35,505 - Are the Halliwells dead? - The night's young. 388 00:28:35,797 --> 00:28:38,508 We have a little bit of business to discuss. 389 00:28:38,675 --> 00:28:41,970 - What, all work and no play? - We'll play... 390 00:28:42,387 --> 00:28:47,017 - ...right after I get my money. - You'll get paid when they're dead. 391 00:28:48,518 --> 00:28:50,562 You know, the boss has a nasty little habit 392 00:28:50,771 --> 00:28:52,814 of disappearing in the middle of the night. 393 00:28:53,273 --> 00:28:55,943 I'd hate for my money to disappear with him. 394 00:28:56,401 --> 00:28:58,528 Can I trust you? And Barbas? 395 00:28:58,695 --> 00:29:01,240 I'm disappointed you doubt either one of us. 396 00:29:01,406 --> 00:29:03,116 I wanna talk to him. 397 00:29:03,951 --> 00:29:07,079 Well, like you said, the night is young. 398 00:29:45,909 --> 00:29:48,745 - DJ, what's your problem? - I need to talk to you. 399 00:29:49,413 --> 00:29:51,581 Better be life and death. 400 00:29:52,916 --> 00:29:54,543 Excuse me. 401 00:29:57,212 --> 00:29:59,214 I'll just amuse myself. 402 00:30:00,507 --> 00:30:02,217 - Hi. - Hey. 403 00:30:06,346 --> 00:30:07,681 Make it fast. 404 00:30:08,682 --> 00:30:11,435 - I just came from the morgue. - Looking for a date? 405 00:30:11,601 --> 00:30:15,355 - No, checking on yours. She's a fraud. - What are you talking about? 406 00:30:15,522 --> 00:30:17,190 Marcie Steadwell isn't in the morgue, 407 00:30:17,357 --> 00:30:19,943 and I think the real Ms Hellfire is. 408 00:30:25,824 --> 00:30:29,536 - I don't believe it. - Barbas believes it. 409 00:30:42,758 --> 00:30:44,634 Marcie, please. 410 00:30:44,843 --> 00:30:49,598 Favor us, Sister Moon With your protective beams 411 00:30:49,765 --> 00:30:51,141 Please stop. 412 00:30:51,308 --> 00:30:58,023 Give all who dwell within this spell Safe days and sweet dreams 413 00:30:58,190 --> 00:31:00,067 Okay, that's all folks. 414 00:31:00,275 --> 00:31:02,527 Who knew perky could be so annoying? 415 00:31:02,694 --> 00:31:04,446 How long you think I can keep her like this? 416 00:31:04,654 --> 00:31:07,783 Your power, your call. Hey, did you reach Prue? 417 00:31:07,949 --> 00:31:09,910 No, she's still not answering her cell. 418 00:31:10,077 --> 00:31:12,621 She really should have checked in by now. 419 00:31:13,455 --> 00:31:15,415 - Maybe that's her. - Ringing the bell? 420 00:31:15,624 --> 00:31:17,334 Well, maybe she lost her keys. 421 00:31:17,542 --> 00:31:19,753 Right, Marcie? 422 00:31:22,047 --> 00:31:23,924 - Dan! - Hey, Piper. 423 00:31:24,174 --> 00:31:25,300 Dan, wait-- 424 00:31:25,467 --> 00:31:27,677 I wanted to bring this over and leave it for my crew. 425 00:31:27,844 --> 00:31:29,679 They're having trouble finding enough plywood. 426 00:31:29,846 --> 00:31:31,681 - Hey, Phoebe. - Hey, Dan. 427 00:31:32,641 --> 00:31:35,519 Piper, don't forget about the... 428 00:31:35,769 --> 00:31:37,521 - Is this not a good time? - Never. I mean, 429 00:31:37,771 --> 00:31:41,775 always. Why don't you come in. Come on back, 430 00:31:42,109 --> 00:31:43,485 - Here let me help you, - No, Piper. 431 00:31:43,652 --> 00:31:45,779 - No, I got it, really. - Piper, I got it. Piper! 432 00:31:53,787 --> 00:31:57,958 For those who dwell Underneath this roof 433 00:31:58,500 --> 00:32:01,878 Okay, you know, Marcie, there's lots of rooms 434 00:32:02,045 --> 00:32:04,089 that need protecting upstairs. 435 00:32:04,714 --> 00:32:06,758 Wait a minute, where did Piper go? 436 00:32:06,967 --> 00:32:09,469 Oh, she just cast a little spell of her own. 437 00:32:11,680 --> 00:32:14,307 Lots of rooms upstairs, honey. Quietly, quietly. 438 00:32:18,270 --> 00:32:21,523 - So how are you doing? - Fine, it wasn't that heavy. 439 00:32:21,731 --> 00:32:24,443 No, I'm talking about everything. 440 00:32:25,193 --> 00:32:29,406 Oh, I'm fine with that too. I'm actually a little stressed. 441 00:32:29,573 --> 00:32:31,116 But everything is gonna be okay. 442 00:32:31,741 --> 00:32:34,244 So have you thought any more about my offer? 443 00:32:36,705 --> 00:32:39,040 You know, I don't want to push you. 444 00:32:39,833 --> 00:32:41,376 I know, it's just, 445 00:32:41,543 --> 00:32:44,004 every time I think I have things figured out, 446 00:32:44,171 --> 00:32:46,089 things tend to shift. 447 00:32:46,882 --> 00:32:49,050 Well, what things? 448 00:32:50,010 --> 00:32:54,347 Hey, you just let me know when you're ready. 449 00:33:19,039 --> 00:33:23,126 You know, it's not midnight yet. We still have time. Lots of time. 450 00:33:23,293 --> 00:33:26,546 You think you could fool me and get away with it? 451 00:33:26,713 --> 00:33:29,049 - You killed the woman I loved. - What are you saying? 452 00:33:29,216 --> 00:33:31,176 - You killed Hellfire! - I am Hellfire, 453 00:33:31,343 --> 00:33:33,011 Liar! 454 00:33:34,346 --> 00:33:39,226 So very nice to see you again, Miss Halliwell. 455 00:33:40,602 --> 00:33:43,438 Halliwell? From the list? 456 00:33:43,605 --> 00:33:47,275 Well, well, well. Can't say that I'm surprised. 457 00:33:47,526 --> 00:33:50,570 Your greatest fear is that someone will kill your sisters. 458 00:33:50,737 --> 00:33:52,948 - No. - Oh, yes. 459 00:33:53,114 --> 00:33:55,742 The demons are after them. 460 00:33:55,951 --> 00:33:58,078 Even as we speak, 461 00:33:58,245 --> 00:34:03,166 they have assumed your sisters' identities in order to kill them. 462 00:34:03,875 --> 00:34:06,795 You must kill the impostors first, 463 00:34:06,962 --> 00:34:08,380 by midnight. 464 00:34:09,381 --> 00:34:12,801 - Kill the impostors. - Yes. 465 00:34:13,468 --> 00:34:15,095 Then I get to deal with her, 466 00:34:26,648 --> 00:34:28,024 - Hey, Darryl. - Phoebe. 467 00:34:28,275 --> 00:34:29,734 Come on in. 468 00:34:31,236 --> 00:34:35,115 Thanks for coming so fast. We need you to babysit. 469 00:34:35,365 --> 00:34:38,034 - Is this one breathing? - Yes, this one is breathing. 470 00:34:38,243 --> 00:34:39,619 Good. Where are you headed? 471 00:34:39,786 --> 00:34:42,872 To find Prue. She's impersonating the hit woman. 472 00:34:43,039 --> 00:34:44,874 - What? - It's a long story, 473 00:34:45,041 --> 00:34:48,044 and you wouldn't like it, but she was supposed to check in by now. 474 00:34:48,211 --> 00:34:50,797 - I'm going with you. - No, no. No, you can't. 475 00:34:50,964 --> 00:34:53,008 I appreciate it, but you can't come with us. 476 00:34:53,174 --> 00:34:55,969 You don't have to hide anything from me anymore. 477 00:34:56,136 --> 00:34:57,345 I know that, Darryl, 478 00:34:57,512 --> 00:35:00,181 but believe me, you don't wanna be anywhere near us right now. 479 00:35:00,348 --> 00:35:02,851 We would never forgive ourselves if anything happened to you. 480 00:35:03,018 --> 00:35:05,937 - I won't wind up like Andy. - We won't let that happen. 481 00:35:06,062 --> 00:35:10,859 Which cleanses the aura of the house and makes it strong. 482 00:35:11,026 --> 00:35:13,403 Give me strength. Hi, Darryl. 483 00:35:13,570 --> 00:35:16,072 Piper. You're gonna have to come with me, Miss Steadwell, 484 00:35:16,281 --> 00:35:18,867 Okay. Thanks for everything, Marcie. Bye-bye. 485 00:35:19,034 --> 00:35:21,244 Oh, is this about the explosion at my shop? 486 00:35:21,411 --> 00:35:24,581 Yes. Until we close the case, you'd be safer with me. 487 00:35:24,748 --> 00:35:27,917 Oh, I think you have that backwards, inspector. 488 00:35:28,084 --> 00:35:29,628 You see, the protection spell I cast 489 00:35:29,794 --> 00:35:32,547 has been doing such a bang-up job for these girls. 490 00:35:32,714 --> 00:35:36,259 Just think what it could do for you. 491 00:35:38,219 --> 00:35:40,972 Okay, well, we thank you for that protection spell. 492 00:35:41,097 --> 00:35:43,308 Thank you so much, and now we have to go now. 493 00:35:43,475 --> 00:35:44,851 Okay. 494 00:35:45,018 --> 00:35:48,772 Come, inspector, my work here is done. 495 00:35:48,938 --> 00:35:50,940 Why don't we just leave this here. 496 00:35:59,824 --> 00:36:01,993 Are you sure that was the Porsche parked out front? 497 00:36:02,160 --> 00:36:05,413 - Positive. Prue's here somewhere. - Let's just hope she's alone. 498 00:36:08,500 --> 00:36:10,543 - Prue. - We've been so worried. 499 00:36:12,671 --> 00:36:13,755 Prue! 500 00:36:19,260 --> 00:36:20,845 - Are you all right? - No, I'm not! 501 00:36:21,096 --> 00:36:24,599 Come on. Crazy sister. Crazy sister. Easy, easy. 502 00:36:24,808 --> 00:36:28,645 - What is going on? - I think you need to freeze her fast. 503 00:36:28,812 --> 00:36:30,188 Good witches don't freeze, remember? 504 00:36:30,355 --> 00:36:32,273 She doesn't look so good right now. 505 00:36:32,482 --> 00:36:34,109 I won't let you kill my sisters. 506 00:36:36,820 --> 00:36:39,989 - She flipped out. - Patio, fast. Come on. 507 00:36:52,627 --> 00:36:55,922 - Oh, no. - What are you doing? Don't, don't. 508 00:36:58,925 --> 00:37:00,385 She doesn't know we're her sisters. 509 00:37:00,552 --> 00:37:03,179 Okay, we gotta make her choose. We have to convince astral Prue. 510 00:37:03,346 --> 00:37:05,348 Make her wanna be in two places at once. Ready? 511 00:37:05,515 --> 00:37:07,142 - Yeah. - Okay, go. 512 00:37:09,894 --> 00:37:11,771 Hi. 513 00:37:12,564 --> 00:37:14,816 Come on, Prue, come get me. Come on. 514 00:37:15,024 --> 00:37:16,568 No, it's me you want, over here, 515 00:37:17,277 --> 00:37:20,321 - No, Prudence, come on, me. - No, me. 516 00:37:23,742 --> 00:37:25,243 Phoebe! 517 00:37:27,996 --> 00:37:30,665 Phoebe, we need to hurry before she becomes one again, 518 00:37:33,877 --> 00:37:35,378 Phoebe! 519 00:37:36,212 --> 00:37:39,758 Prue, Barbas has brainwashed you. 520 00:37:39,924 --> 00:37:41,843 You're going to hurt my sisters. 521 00:37:42,927 --> 00:37:45,180 Prue, we're your sisters. 522 00:37:46,181 --> 00:37:48,683 Listen to me. You gave me the chickenpox. 523 00:37:48,850 --> 00:37:51,811 Yeah, and remember, I taught you how to French kiss. 524 00:37:51,978 --> 00:37:54,230 You broke your ankle when you were 7. Come on, Prue. 525 00:37:54,439 --> 00:37:57,776 We went to Duran Duran together. You stretched out my legwarmers. 526 00:37:57,942 --> 00:37:59,319 And then you gave them to me. 527 00:37:59,944 --> 00:38:01,404 How do you know all this? 528 00:38:02,238 --> 00:38:04,115 Because we're your sisters, Prue. 529 00:38:04,741 --> 00:38:06,409 Sisters? 530 00:38:08,912 --> 00:38:09,954 Get over here. 531 00:38:19,839 --> 00:38:21,174 Prue. 532 00:38:21,925 --> 00:38:24,969 - Are you with us? - I want Barbas. 533 00:38:25,261 --> 00:38:28,264 All we have to do is lay low until midnight, and then he'll disappear 534 00:38:28,473 --> 00:38:30,558 and go back to wherever the hell it is he came from. 535 00:38:30,725 --> 00:38:34,062 No, if he's back early, who knows what rules apply or don't. 536 00:38:34,479 --> 00:38:35,980 I don't want to take any chances, 537 00:38:36,189 --> 00:38:38,107 Let's go show him what his greatest fear is. 538 00:38:45,615 --> 00:38:47,909 If she's not back in one minute, 539 00:38:48,076 --> 00:38:50,954 then I'm going to spend my last two minutes killing you. 540 00:38:51,120 --> 00:38:53,248 Hey, I didn't come to you. You came to me, remember? 541 00:38:53,414 --> 00:38:54,707 That's right. 542 00:38:54,874 --> 00:38:57,752 And if you hadn't been blinded by your passion, 543 00:38:57,919 --> 00:39:01,381 then I would be minutes away from freedom right now. 544 00:39:05,051 --> 00:39:08,137 - Are they dead? - They're right where they belong. 545 00:39:08,304 --> 00:39:10,265 - Kill them! - No! 546 00:39:13,309 --> 00:39:17,355 Oh, I'm beginning to see your attraction to the dark side. 547 00:39:17,522 --> 00:39:20,275 It wasn't just his dark side I was attracted to. 548 00:39:20,441 --> 00:39:22,110 Do you think you can just unfreeze him? 549 00:39:22,277 --> 00:39:24,988 I don't know, I've never tried. 550 00:39:28,324 --> 00:39:30,410 Okay. 551 00:39:36,541 --> 00:39:38,042 Looking for this? 552 00:39:38,209 --> 00:39:41,504 - What's going on? - Witchcraft at its best. 553 00:39:53,141 --> 00:39:55,476 No. No! 554 00:40:00,607 --> 00:40:06,905 No. No! No! 555 00:40:12,076 --> 00:40:14,162 I never get tired of kicking his butt. 556 00:40:18,541 --> 00:40:21,502 Just a little something to think about, in jail. 557 00:40:22,003 --> 00:40:24,464 It won't be the only thing I think about, I promise. 558 00:40:25,340 --> 00:40:27,008 Is that a threat? 559 00:40:28,009 --> 00:40:30,470 No. It's a compliment. 560 00:40:40,146 --> 00:40:43,608 Dan did a really good job with these windows. 561 00:40:43,775 --> 00:40:46,110 He is obviously very good with his hands. 562 00:40:46,277 --> 00:40:48,446 Hey, hands off those hands. 563 00:40:48,655 --> 00:40:52,408 So did you decide whether or not you're gonna move in with him? 564 00:40:53,201 --> 00:40:55,286 I have to admit, it's very tempting. 565 00:40:55,453 --> 00:40:57,622 Yeah, well, you know, you gotta do what you gotta do. 566 00:40:57,789 --> 00:40:59,374 And you deserve to be happy. 567 00:40:59,916 --> 00:41:02,043 And don't worry about us. We'll be fine. 568 00:41:02,251 --> 00:41:03,878 Especially if I get your room. 569 00:41:04,712 --> 00:41:07,966 Yes, you could have my room. That is, if I was moving out. 570 00:41:08,132 --> 00:41:10,718 Oh, you're not gonna move out? Oh, that's so good 571 00:41:10,885 --> 00:41:13,846 because you need to be with your sisters just a little while longer. 572 00:41:14,847 --> 00:41:18,267 I adore Dan, but it's just way too soon for me to move in with him. 573 00:41:18,434 --> 00:41:20,561 There's a few things I need to figure out first. 574 00:41:20,728 --> 00:41:22,981 - Are you happy now? - I'm delirious. 575 00:41:23,606 --> 00:41:24,941 Thank you. 576 00:41:25,108 --> 00:41:28,069 Well, just tell Marcie that she can sell the ring 577 00:41:28,236 --> 00:41:30,446 and use the money to rebuild the bookstore. 578 00:41:30,613 --> 00:41:32,740 Tell her it's a thank-you for protecting us. 579 00:41:33,241 --> 00:41:37,078 No, Darryl, the ring is not hot. I'll talk to you later. 580 00:41:38,121 --> 00:41:40,248 So, what else did Hellfire get from Bane? 581 00:41:40,748 --> 00:41:45,628 Diamond necklaces, bracelets, a Hockney, a Salvador Dalí. 582 00:41:45,837 --> 00:41:47,714 You can't really keep all that stuff, can you? 583 00:41:49,007 --> 00:41:51,050 No. 584 00:41:51,259 --> 00:41:53,177 No. It wouldn't really be right. 585 00:41:53,344 --> 00:41:56,472 But maybe I can figure out a way to use it for some good and save my job. 586 00:41:56,639 --> 00:42:00,518 And if not, I can always astral project and job-hunt twice as fast. 587 00:42:00,685 --> 00:42:05,023 Sure, just rub it in. I would love to be in two places at once. 588 00:42:05,189 --> 00:42:08,109 As long as one of those places is fun, I'll be happy. 589 00:42:08,276 --> 00:42:11,112 I think I may have learned a few things from Ms Hellfire. 590 00:42:11,487 --> 00:42:14,574 You know, change my routine, shake things up a little bit. 591 00:42:19,579 --> 00:42:21,164 Jack. 592 00:42:21,497 --> 00:42:24,876 You know, Prue, it is bad enough that you don't answer your phone, 593 00:42:25,043 --> 00:42:28,463 come into the office or otherwise appear to be doing your job. 594 00:42:28,629 --> 00:42:31,049 But now you're gonna take me down with you. 595 00:42:31,257 --> 00:42:32,759 What have you got to say for yourself? 596 00:42:33,384 --> 00:42:36,012 Two hundred and seventy-five thousand dollars. 597 00:42:36,304 --> 00:42:37,638 Excuse me? 598 00:42:37,805 --> 00:42:41,309 It's the market value of the anonymous estate donation I've been out acquiring. 599 00:42:41,476 --> 00:42:44,604 The one request is that all proceeds go to Stop the Violence Foundation. 600 00:42:44,771 --> 00:42:46,939 Not bad for a day's work, now, is it? 601 00:42:48,608 --> 00:42:51,944 No, it certainly isn't. 602 00:42:52,278 --> 00:42:55,031 You know, I never doubted you for a moment, partner. 603 00:42:55,323 --> 00:42:56,783 Liar. 604 00:42:58,159 --> 00:43:01,579 Let's go celebrate. Partner, 605 00:43:04,457 --> 00:43:05,875 Okay. 45611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.