All language subtitles for Athletic brunette riding cock pursuing a dream, a girl gets fucked by an agent! - BEST XXX TUBE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,530 --> 00:00:50,930 Здравствуйте! 2 00:01:03,150 --> 00:01:06,510 Ой, девушка, девушка, извините, пожалуйста, можно вас на одну секундочку 3 00:01:06,510 --> 00:01:11,070 задержать? Пожалуйста, все займет одну минуточку. Очень вас прошу. У меня к вам 4 00:01:11,070 --> 00:01:13,850 интересное предложение. Девушка, здравствуйте. 5 00:01:14,130 --> 00:01:15,430 Здравствуйте. Улыбнитесь. 6 00:01:15,810 --> 00:01:20,570 Зачем вы снимаете? Ну, это моя профессия. Я девушка-агент, меня зовут 7 00:01:20,570 --> 00:01:26,710 Иннокентий. Я подбираю персонажей, актеров для съемок в кино. 8 00:01:27,990 --> 00:01:29,770 Вы когда-нибудь снимали с кино? 9 00:01:30,460 --> 00:01:31,460 Нет, никогда. 10 00:01:31,480 --> 00:01:33,020 А фотомоделью работали когда-нибудь? 11 00:01:34,040 --> 00:01:39,620 Нет. Что, разве похожа на модель? У вас очень хорошая внешность, прекрасные 12 00:01:39,620 --> 00:01:40,620 данные. 13 00:01:40,860 --> 00:01:43,080 Вы бы нам очень хорошо подошли. 14 00:01:43,360 --> 00:01:46,540 Спасибо. А вы не могли бы вот здесь что-нибудь изобразить? 15 00:01:47,100 --> 00:01:48,860 Такого, как модельного. 16 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 Хорошо. 17 00:01:52,940 --> 00:01:55,160 Здорово. Я думаю, что вы нам подойдете. 18 00:01:56,440 --> 00:01:59,860 Что для этого нужно? Нужно будет прийти ко мне в офис. 19 00:02:00,710 --> 00:02:01,710 На пробы. 20 00:02:02,010 --> 00:02:03,690 Вот вам моя визиточка. 21 00:02:05,410 --> 00:02:11,130 Я бы хотел, чтобы вы мне позвонили. И дальше мы попробуем вас поснимать 22 00:02:11,130 --> 00:02:16,250 немножко. Если все хорошо, то мы возьмем вас в кино сниматься. 23 00:02:16,590 --> 00:02:17,590 Правда? Да. 24 00:02:17,710 --> 00:02:22,310 Так что позвоните обязательно, не забудьте. 25 00:02:22,990 --> 00:02:27,570 Не забудьте, что меня зовут Иннокентий. Хорошо, я Кристина. Кристина, я вас 26 00:02:27,570 --> 00:02:28,570 запомнил. 27 00:02:28,920 --> 00:02:29,920 Очень симпатичная. 28 00:02:31,320 --> 00:02:35,840 Меня заинтересовали. Да, правда? Я вам позвоню. Вы меня тоже заинтересовали, 29 00:02:35,860 --> 00:02:37,300 да. Буду ждать вас. 30 00:02:37,880 --> 00:02:39,620 Ну, пока-пока. Пока-пока. Пока. 31 00:02:39,880 --> 00:02:40,880 Счастливо, увидимся. 32 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 Пока-пока. 33 00:02:58,160 --> 00:02:59,160 Продолжение следует... 34 00:03:51,459 --> 00:03:52,620 Привет. Заходи. 35 00:03:53,360 --> 00:03:54,580 Кристина, да? Все правильно? 36 00:03:55,420 --> 00:03:56,420 Проходи, пожалуйста. 37 00:03:56,660 --> 00:03:57,660 Да, да, да, я помню. 38 00:03:58,660 --> 00:03:59,700 Кристиночка, проходи. 39 00:04:03,060 --> 00:04:06,880 Проходи, присаживайся. Вот здесь есть у нас удобный диванчик. 40 00:04:07,320 --> 00:04:08,320 Присаживайся. 41 00:04:10,720 --> 00:04:11,880 Хорошо. Привет. 42 00:04:12,440 --> 00:04:14,940 Привет. Не забыла, как меня зовут? 43 00:04:15,860 --> 00:04:18,240 Я. Наедине. Наедине, все правильно. 44 00:04:20,640 --> 00:04:23,240 Кристиночка, значит, у тебя есть желание сниматься в кино? 45 00:04:24,040 --> 00:04:27,660 Да, есть желание. Есть желание, да? То есть, ты готова? 46 00:04:28,500 --> 00:04:32,060 Мы должны задать тебе несколько вопросов, ну, надеюсь, ты на них 47 00:04:32,060 --> 00:04:36,540 ответишь. Скажи, пожалуйста, у тебя парень есть, молодой человек? 48 00:04:37,580 --> 00:04:40,140 Нет, пока нет. Пока нет, да? Ну, очень хорошо. 49 00:04:40,780 --> 00:04:44,140 Ясно, скажи мне, а как ты вообще относишься, ну, к ротике? 50 00:04:44,800 --> 00:04:46,160 К ротике? Да. 51 00:04:46,880 --> 00:04:48,080 В принципе, нормально. 52 00:04:48,300 --> 00:04:49,710 Нормально? А к порно? 53 00:04:50,290 --> 00:04:52,710 К порно. Ты когда-нибудь смотрела порно? 54 00:04:54,110 --> 00:04:55,290 Конечно, смотрела. 55 00:04:55,530 --> 00:04:59,230 Ну, ясно. А как давно ты с последним мальчиком у тебя был когда-то? Давно? 56 00:05:01,110 --> 00:05:02,410 Нет, неделю назад. 57 00:05:02,690 --> 00:05:03,690 Неделю назад, да? 58 00:05:04,250 --> 00:05:05,250 Расстались, да? 59 00:05:06,230 --> 00:05:08,750 Понятно. То есть ты сейчас свободная девушка. 60 00:05:11,830 --> 00:05:15,390 Хотел тебя спросить, у тебя есть какие-нибудь комплексы, например, ты 61 00:05:15,390 --> 00:05:19,110 комплексуешь по поводу тела своего, груди, попы? 62 00:05:21,270 --> 00:05:22,270 Вроде бы нет. 63 00:05:22,510 --> 00:05:23,510 Не комплексуешь? 64 00:05:23,690 --> 00:05:26,050 Ну, молодец, Зимочка, это нам подходит. 65 00:05:26,810 --> 00:05:33,170 Ну, раз у тебя нет никаких таких тайных заповедей, то, может быть, мы посмотрим 66 00:05:33,170 --> 00:05:35,530 на твое тело. Это для съемок нужно. 67 00:05:36,030 --> 00:05:37,350 Кино. Наше. 68 00:05:38,810 --> 00:05:40,130 Если ты не смеешься. 69 00:05:41,370 --> 00:05:43,490 Да, смелее. Актриса не должна стесняться. 70 00:05:48,390 --> 00:05:50,450 Ну, хорошо, бросай на диванчик-то. 71 00:05:51,010 --> 00:05:52,970 А давай посмотрим топлис. 72 00:05:53,650 --> 00:05:54,770 Грудь посмотрим твою. 73 00:05:55,970 --> 00:05:58,770 Стегнуть? Да, смелее, смелее. Не стесняйся. 74 00:05:59,750 --> 00:06:04,110 Здесь же кроме нас этого никого нет. И потом, все-таки, актриса лицо публичное. 75 00:06:04,130 --> 00:06:05,750 Тебе нужно будет работать на камеру. 76 00:06:07,310 --> 00:06:08,310 Постарайся уж. 77 00:06:08,950 --> 00:06:09,950 О-о-о. 78 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 Красота. 79 00:06:12,160 --> 00:06:13,580 Красивая изящная грудь. 80 00:06:15,660 --> 00:06:16,660 Хорошо. 81 00:06:23,900 --> 00:06:24,940 Отличное тело. 82 00:06:30,380 --> 00:06:33,100 А ты не могла бы теперь встать в полный рост? 83 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Шикарно. 84 00:06:40,170 --> 00:06:43,390 Ну что ж, давай попробуем посмотреть пониже, что у нас есть. 85 00:06:44,590 --> 00:06:45,750 Снимем что-нибудь джинсики. 86 00:06:47,850 --> 00:06:52,890 Ну смелее, не стесняйся. Ты же все-таки актриса будущая. 87 00:06:53,210 --> 00:06:54,530 Будущая звезда, можно сказать. 88 00:06:56,970 --> 00:06:59,410 Наверное, хочешь хороших денег больших зарабатывать, да? 89 00:06:59,650 --> 00:07:01,910 А у нас хорошо платят. 90 00:07:03,070 --> 00:07:05,530 Так что давай, смелее. 91 00:07:06,910 --> 00:07:07,990 Вот, молодец. 92 00:07:39,840 --> 00:07:42,060 Повернемся. Попочку покажем. 93 00:07:45,710 --> 00:07:47,490 Какие ножки стройные у нас. Хорошо. 94 00:07:49,390 --> 00:07:51,510 Грудку еще давай покажу. О, красота. 95 00:07:55,150 --> 00:07:56,150 Так. 96 00:07:56,930 --> 00:07:59,270 Ну что же, давай разъедимся целиком. 97 00:07:59,490 --> 00:08:00,490 Я жду. 98 00:08:03,550 --> 00:08:04,550 Хорошо. 99 00:08:07,810 --> 00:08:10,930 Так, ротичней, ротичней. Так, не торопись. 100 00:08:11,730 --> 00:08:12,730 Хорошо. 101 00:08:25,200 --> 00:08:29,140 А теперь можешь какие-нибудь такие красивые, эротичные позы? Можешь 102 00:08:29,140 --> 00:08:30,160 использовать вот диван. 103 00:08:30,700 --> 00:08:31,700 Покажи мне. 104 00:08:34,159 --> 00:08:35,159 Прогнись как-нибудь. 105 00:08:36,460 --> 00:08:37,460 Прогнись. 106 00:08:40,679 --> 00:08:41,679 Хорошо, 107 00:08:43,620 --> 00:08:44,620 да. 108 00:08:46,080 --> 00:08:47,120 Хорошо. Это получается? 109 00:08:47,880 --> 00:08:49,520 Да, вот так вот делаем. 110 00:09:03,880 --> 00:09:06,720 Да ты горячая штучка, заводная. 111 00:09:11,000 --> 00:09:11,800 А у 112 00:09:11,800 --> 00:09:21,500 тебя 113 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 был когда-нибудь анал? 114 00:09:23,280 --> 00:09:25,600 Пробовала? Да, пробовала. Ну и как? 115 00:09:27,220 --> 00:09:28,300 Понравилась. Понравилась? 116 00:09:28,660 --> 00:09:32,200 То есть ты смелая девочка, ничего не боишься, да? 117 00:09:33,180 --> 00:09:34,180 Да. 118 00:09:43,800 --> 00:09:47,560 А теперь сядь прямо, как бы расстань немножко. 119 00:10:04,400 --> 00:10:05,640 Поиграем пальчиками? 120 00:10:05,960 --> 00:10:07,180 Поиграем пальчиками. 121 00:10:08,980 --> 00:10:15,800 Ты прирожденная актриса? 122 00:10:16,320 --> 00:10:17,420 Породная актриса? 123 00:10:18,100 --> 00:10:19,400 Никогда не играла. 124 00:10:24,180 --> 00:10:26,080 Кристина, ну у тебя хорошо получается. 125 00:10:26,980 --> 00:10:29,460 Слушай, ну да, но чтобы не... 126 00:10:31,110 --> 00:10:37,670 послать продюсерам прудники. Надо снять там несколько сетов тестовых. 127 00:10:38,850 --> 00:10:42,510 Нужно что-то им предложить, за что они платят деньги, понимаешь меня, да? 128 00:10:43,390 --> 00:10:46,750 То есть мы должны с тобой попробовать. Ты готова? 129 00:10:47,370 --> 00:10:51,610 Прямо сейчас я как-то не готова. Ну да, попробуй. Это же хорошие деньги. 130 00:10:51,850 --> 00:10:57,130 Пойми, ты и я хотим заработать. А мы можем заработать с тобой неплохие 131 00:10:57,130 --> 00:10:59,130 деньги, если ты согласишься. 132 00:11:03,470 --> 00:11:04,830 Хорошие деньги? Конечно. 133 00:11:05,270 --> 00:11:06,710 Что тут думать, надо соглашаться. 134 00:11:07,210 --> 00:11:08,510 Да, это правда. 135 00:11:08,870 --> 00:11:10,090 Деньги очень хорошие. 136 00:12:09,420 --> 00:12:10,420 Если нет, все. 137 00:12:18,260 --> 00:12:19,260 Что-то уже. 138 00:12:20,040 --> 00:12:21,400 У тебя хорошо получается. 139 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Спасибо. 140 00:17:14,089 --> 00:17:16,230 Ох! Ох! 141 00:18:02,280 --> 00:18:03,280 Спасибо. 142 00:28:57,640 --> 00:28:58,640 Ммм. 143 00:32:29,139 --> 00:32:33,080 Субтитры сделал DimaTorzok 144 00:33:11,630 --> 00:33:13,790 Белая актриса, ты нам подходишь. 145 00:33:14,710 --> 00:33:15,710 Кристина. 146 00:33:19,010 --> 00:33:23,590 У нас получится кино чисто. Заработаем больших денег. 147 00:33:23,970 --> 00:33:25,550 Готова к большим деньгам? 148 00:33:25,810 --> 00:33:26,810 Да. 149 00:33:27,190 --> 00:33:30,330 Найди баночку, и я приведу аппаратуру. 150 00:33:41,360 --> 00:33:43,500 Да, хочу поснимать как ты снимаешься. 151 00:33:44,640 --> 00:33:47,740 Ты молодец. 152 00:33:49,980 --> 00:33:51,240 Настоящая актриса. 153 00:33:58,240 --> 00:34:04,860 А попочкой 154 00:34:04,860 --> 00:34:05,860 прёркнись. 155 00:34:09,719 --> 00:34:10,719 Круто. 156 00:34:22,850 --> 00:34:25,650 Хорошо. Хорошо. 157 00:34:33,090 --> 00:34:38,570 А груди, груди поразите. 14124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.