Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,169 --> 00:02:12,720
I don't have any money.
2
00:02:13,023 --> 00:02:14,840
It's not money I want.
3
00:02:15,612 --> 00:02:17,204
You want to-
4
00:02:18,229 --> 00:02:19,512
I have to-
5
00:02:20,619 --> 00:02:22,788
Somebody might come in.
6
00:02:31,486 --> 00:02:33,340
Open up, damn it.
7
00:02:33,578 --> 00:02:35,486
Hold the door shut.
8
00:02:51,642 --> 00:02:54,096
- Was I good?
- Oh, God, yes.
9
00:02:54,167 --> 00:02:55,760
You'd better-
10
00:03:02,369 --> 00:03:04,310
Can I see you again?
11
00:03:06,480 --> 00:03:08,234
What's your phone number?
12
00:03:14,539 --> 00:03:19,008
Look at her.
What a slut.
13
00:03:48,166 --> 00:03:49,757
What do you want?
14
00:03:50,403 --> 00:03:51,994
Come with me.
15
00:03:53,132 --> 00:03:55,977
Go with you?
Are you a hooker?
16
00:03:56,041 --> 00:03:57,119
No.
17
00:03:57,312 --> 00:03:59,416
I just want you
to come with me.
18
00:04:01,073 --> 00:04:02,697
Won't you?
19
00:04:25,054 --> 00:04:27,419
You felt a compulsion
to leave with the man...
20
00:04:27,484 --> 00:04:30,067
even though you'd
just been with the boy?
21
00:04:30,438 --> 00:04:31,385
Yes.
22
00:04:32,835 --> 00:04:34,622
How's that?
23
00:04:37,004 --> 00:04:40,034
I was forced against my will.
24
00:04:43,729 --> 00:04:46,311
It would make you sick
if you knew the types of men...
25
00:04:46,562 --> 00:04:48,949
that I've felt a compulsion
to sleep with or suck off.
26
00:04:50,648 --> 00:04:52,501
Dirty old men.
27
00:04:53,999 --> 00:04:56,680
Drunks who can barely stand.
28
00:04:58,629 --> 00:05:00,896
Boys who are barely 15-
29
00:05:01,909 --> 00:05:03,481
scared to death.
30
00:05:06,419 --> 00:05:09,285
Junkies who think
they're dreaming.
31
00:05:11,278 --> 00:05:14,372
And cruisers
from every trashy place in town.
32
00:05:29,729 --> 00:05:31,669
Shut up, Maria!
33
00:05:45,738 --> 00:05:47,165
Poor thing...
34
00:05:48,380 --> 00:05:52,238
having to go through all this
just because you feel worthless.
35
00:06:00,525 --> 00:06:02,117
Do you live here in town?
36
00:06:04,649 --> 00:06:06,337
In a small town?
37
00:06:45,419 --> 00:06:46,976
There's that damn slut.
38
00:06:47,294 --> 00:06:48,787
She's gonna get it.
39
00:06:51,588 --> 00:06:54,170
Get lost. You're done
picking up guys in here.
40
00:06:54,775 --> 00:06:56,006
You're finished.
41
00:06:56,039 --> 00:06:58,652
Leave him alone,
or I'll claw your eyes out.
42
00:06:59,307 --> 00:07:00,629
Bravo, Karin.
43
00:07:16,338 --> 00:07:17,961
Look, there's that cocksucker.
44
00:07:18,240 --> 00:07:19,959
Did she do you?
45
00:07:19,984 --> 00:07:22,502
No. You think I'd let a lunatic
get near my cock?
46
00:07:39,255 --> 00:07:40,703
You going home to practice?
47
00:07:40,777 --> 00:07:43,046
Aren't you through
sleeping around in this town?
48
00:07:45,866 --> 00:07:47,653
Let the girl be.
49
00:07:50,476 --> 00:07:51,904
Didn't you hear what I said?
50
00:07:51,979 --> 00:07:53,799
Leave the customers alone
or I'll call the cops.
51
00:08:27,879 --> 00:08:31,387
Don't be too late.
Please keep track of the time.
52
00:08:31,599 --> 00:08:33,153
We promise.
53
00:08:37,069 --> 00:08:39,074
Bye, Mom. Bye, Dad.
54
00:08:39,099 --> 00:08:40,822
Good-bye, girls.
55
00:08:44,627 --> 00:08:47,794
Both girls are equally sweet.
Their age is the only difference.
56
00:08:47,819 --> 00:08:51,328
On the outside, of course,
but inside, there's a big difference.
57
00:08:54,423 --> 00:08:56,676
Don't joke about this.
58
00:08:57,977 --> 00:09:00,296
You know they'll cause us trouble.
59
00:09:00,662 --> 00:09:02,109
It's going to be difficult.
60
00:09:02,497 --> 00:09:04,405
It's not funny.
61
00:09:04,632 --> 00:09:06,572
That's true.
62
00:09:13,123 --> 00:09:14,583
Would you like to dance?
63
00:09:14,658 --> 00:09:15,623
Yes.
64
00:09:33,141 --> 00:09:35,113
Did you have to bring your sister?
65
00:09:37,469 --> 00:09:39,801
She really gets around.
66
00:09:40,920 --> 00:09:42,512
A friend of mine saw her downtown.
67
00:11:09,814 --> 00:11:12,844
Excuse me.
Can I have one of those pretzels?
68
00:11:14,333 --> 00:11:16,699
You don't have to bag it.
I'm gonna eat it right away.
69
00:11:18,213 --> 00:11:19,870
- Here you go.
- Thanks.
70
00:11:19,940 --> 00:11:21,913
Seventy-five cents.
71
00:11:39,370 --> 00:11:40,829
Again?
72
00:11:40,903 --> 00:11:42,495
I have to.
73
00:11:46,799 --> 00:11:49,381
You can't go on like this.
Everyone knows about you.
74
00:11:50,380 --> 00:11:52,386
Do you have to eat that?
75
00:11:56,434 --> 00:11:59,594
- There are still some who don't.
- Where?
76
00:12:17,921 --> 00:12:22,195
Express train 46 to Flen,
S�dert�lje and Stockholm.
77
00:12:22,220 --> 00:12:25,266
10:34 departure is now leaving.
78
00:12:25,291 --> 00:12:26,981
Please close all doors.
79
00:12:35,577 --> 00:12:37,723
- What is it?
- Do you want to help me?
80
00:12:38,545 --> 00:12:40,853
- With what?
- I can't tell you here.
81
00:12:40,878 --> 00:12:42,883
- Is this about money?
- No.
82
00:12:42,908 --> 00:12:45,207
I've got a schedule to keep.
83
00:12:51,061 --> 00:12:54,800
Glass Shop
Windshields
84
00:13:08,581 --> 00:13:11,067
What the hell is that hooker doing
at Greta's apartment?
85
00:13:12,418 --> 00:13:15,447
That's no hooker.
She doesn't charge.
86
00:13:16,906 --> 00:13:18,497
How do you know?
87
00:13:19,942 --> 00:13:21,600
I just know.
88
00:13:49,371 --> 00:13:51,125
What if I don't want to?
89
00:13:51,865 --> 00:13:53,837
You will.
90
00:14:20,187 --> 00:14:21,909
What are they doing?
91
00:14:25,013 --> 00:14:27,792
I can't make out
what they're doing.
92
00:14:28,989 --> 00:14:31,323
I'm not planning to figure it out.
93
00:14:32,410 --> 00:14:34,580
Some things are better
left to the imagination.
94
00:16:54,110 --> 00:16:55,997
What the heck
are you crying for?
95
00:17:08,527 --> 00:17:09,955
It's terrible.
96
00:17:10,031 --> 00:17:11,622
Awful.
97
00:17:13,943 --> 00:17:15,980
I hate what I do.
98
00:17:18,930 --> 00:17:20,750
Then why do you do it?
99
00:17:22,287 --> 00:17:23,910
I don't know.
100
00:17:26,697 --> 00:17:28,322
What do you do?
101
00:17:37,208 --> 00:17:38,515
This.
102
00:18:04,853 --> 00:18:07,023
Did you see the glassworker again?
103
00:18:07,092 --> 00:18:08,317
No.
104
00:18:10,133 --> 00:18:11,789
And why not?
105
00:18:13,464 --> 00:18:15,284
He's worthless.
106
00:18:16,139 --> 00:18:18,308
Why is he worthless?
107
00:18:19,488 --> 00:18:20,534
He liked you.
108
00:18:21,083 --> 00:18:24,814
And anybody who likes you is worthless,
because you yourself are worthless.
109
00:18:26,968 --> 00:18:29,301
How long have you felt
you were worthless?
110
00:18:30,173 --> 00:18:31,447
Since you were a kid?
111
00:18:36,085 --> 00:18:37,066
No.
112
00:18:37,520 --> 00:18:39,787
Not when I was really young.
113
00:18:41,712 --> 00:18:44,426
I have a sister
who's a perfect hypocrite.
114
00:18:45,527 --> 00:18:48,839
She's so good in school
it makes me sick.
115
00:18:52,369 --> 00:18:54,700
- Are you hungry?
- Yes.
116
00:18:55,801 --> 00:18:57,491
Let's see what we can find.
117
00:18:57,561 --> 00:19:01,202
There's always something,
unless the guys have raided the fridge.
118
00:19:06,078 --> 00:19:08,654
...young Sture
119
00:19:08,719 --> 00:19:13,839
He fought in Duvn�s forest
120
00:19:13,864 --> 00:19:17,535
And if wings would carry me
121
00:19:17,560 --> 00:19:21,298
I know where I'd be flown
122
00:19:21,323 --> 00:19:24,906
Honest Dala farmers
123
00:19:24,931 --> 00:19:28,693
Shields and helmets did destroy
124
00:19:28,718 --> 00:19:32,350
We fear no one
125
00:19:32,511 --> 00:19:37,030
I see many in my army
126
00:19:37,055 --> 00:19:40,882
Fighting for their first time
127
00:19:44,601 --> 00:19:47,980
A knight he could become
128
00:19:48,935 --> 00:19:52,921
Mr. Sten, the brave Sture
129
00:19:52,946 --> 00:19:56,358
Battled by Br�nnkyrka village
130
00:19:56,430 --> 00:20:00,573
And if wings would carry me
131
00:20:00,598 --> 00:20:02,347
Try to beat that.
132
00:20:02,652 --> 00:20:04,951
I'm going to listen to the girls.
133
00:20:05,098 --> 00:20:07,430
I hear the older one
is a bit of a tramp.
134
00:20:07,582 --> 00:20:10,297
She picked up Tv�rn
in the square the other night.
135
00:20:11,908 --> 00:20:15,295
And carries our banner today
136
00:20:15,597 --> 00:20:19,205
Then, golden locked
He stepped forward
137
00:20:19,274 --> 00:20:23,645
A youngster of 40 years
138
00:20:27,355 --> 00:20:31,758
And answered
I'll do it
139
00:20:43,244 --> 00:20:45,391
What nice daughters you have.
140
00:20:52,369 --> 00:20:54,222
We not only sing...
141
00:20:55,217 --> 00:20:56,722
we also dance.
142
00:21:36,870 --> 00:21:40,162
Nice, nice. Keep going.
143
00:21:54,285 --> 00:21:57,697
What the hell can we do?
Look how the colonel is staring.
144
00:21:57,769 --> 00:21:59,250
He'd be furious.
145
00:21:59,275 --> 00:22:01,649
That whore.
What if he goes further?
146
00:22:01,674 --> 00:22:02,622
But-
147
00:22:03,621 --> 00:22:04,587
My God.
148
00:22:04,959 --> 00:22:07,040
Look how she's behaving!
149
00:22:24,767 --> 00:22:26,620
This will cause a scandal.
150
00:22:26,959 --> 00:22:28,551
It's not as bad...
151
00:22:28,923 --> 00:22:31,538
as it looks.
152
00:23:07,360 --> 00:23:09,147
Were they upset with you afterwards?
153
00:23:09,361 --> 00:23:11,991
They were always upset with me.
154
00:23:12,572 --> 00:23:15,603
And condescending.
Like I was nothing.
155
00:23:21,781 --> 00:23:23,209
Who was worse?
156
00:23:23,330 --> 00:23:26,011
They were both equally bad.
157
00:24:16,400 --> 00:24:18,668
Evar, wake up.
158
00:24:18,909 --> 00:24:20,336
I think she's home.
159
00:24:52,745 --> 00:24:55,180
A lot of whiskey
has been disappearing lately.
160
00:24:58,092 --> 00:24:59,171
Where have you been?
161
00:25:00,073 --> 00:25:02,308
Do you realize what you're doing?
162
00:25:03,603 --> 00:25:05,194
Answer me, please.
163
00:25:06,805 --> 00:25:08,658
Or is that too much to ask?
164
00:25:09,741 --> 00:25:11,876
You could have called.
165
00:25:12,211 --> 00:25:14,064
Go to bed, right now.
166
00:25:14,871 --> 00:25:16,528
Move it.
167
00:25:30,076 --> 00:25:32,417
- How is she?
- Damned if I know.
168
00:25:33,638 --> 00:25:34,997
She wouldn't answer.
169
00:25:36,004 --> 00:25:37,583
She was drinking whiskey.
170
00:25:41,610 --> 00:25:43,016
Right in front of me.
171
00:26:01,628 --> 00:26:03,094
I'm going crazy.
172
00:26:06,327 --> 00:26:08,267
What do you think she's up to?
173
00:26:09,204 --> 00:26:11,373
Maybe she takes after her mother.
174
00:26:16,523 --> 00:26:18,309
Not again.
175
00:28:14,096 --> 00:28:16,549
- Would you like milk?
- Yes, please.
176
00:28:16,835 --> 00:28:19,111
You don't have to heat it up.
177
00:28:53,163 --> 00:28:55,048
How stupid of me.
178
00:29:00,290 --> 00:29:04,209
So, this compulsion
that we've talked about...
179
00:29:04,483 --> 00:29:05,650
for sex...
180
00:29:07,591 --> 00:29:11,516
is it always the reason
that you perform sexual acts?
181
00:29:13,205 --> 00:29:14,958
That you sleep with somebody.
182
00:29:16,619 --> 00:29:20,957
Or have you ever performed
sexual acts for other reasons?
183
00:29:21,030 --> 00:29:23,071
For your personal enjoyment
or something like that?
184
00:29:24,795 --> 00:29:25,972
Yeah.
185
00:29:27,452 --> 00:29:30,133
A long time ago,
when I was 13 years old.
186
00:29:31,986 --> 00:29:34,601
I was in love with a classmate of mine.
187
00:29:35,901 --> 00:29:38,070
Then I did it out of love...
188
00:29:38,139 --> 00:29:39,612
out of enjoyment.
189
00:29:41,495 --> 00:29:43,534
Why did it end?
190
00:29:45,604 --> 00:29:47,914
He caught me with a drunk in the park...
191
00:29:47,985 --> 00:29:49,837
and he hit me.
192
00:29:52,638 --> 00:29:54,740
I got a black eye.
193
00:29:55,451 --> 00:29:57,520
Nobody seemed to care.
194
00:29:58,318 --> 00:29:59,920
Not back then.
195
00:30:00,414 --> 00:30:01,460
No.
196
00:30:04,466 --> 00:30:06,905
Is that the only time you've done it
without feeling a compulsion to?
197
00:30:08,685 --> 00:30:09,830
Yes.
198
00:30:11,705 --> 00:30:12,898
I think it is.
199
00:30:36,548 --> 00:30:39,447
Not the slightest recollection...
200
00:30:39,521 --> 00:30:43,444
of Karl XII's Russian campaign.
201
00:30:45,557 --> 00:30:48,619
I'm guessing Anita's tired.
202
00:31:00,222 --> 00:31:02,162
Outcast.
203
00:31:02,523 --> 00:31:04,977
Thank God for that.
It's the way she behaves.
204
00:31:23,438 --> 00:31:25,705
Does she really take it in her mouth?
205
00:31:25,993 --> 00:31:28,195
As a matter of fact, she does.
206
00:31:30,212 --> 00:31:31,967
Did you get time off?
207
00:31:32,107 --> 00:31:33,633
Yes. It worked out.
208
00:31:48,056 --> 00:31:51,315
By the way,
how do you know she does?
209
00:31:51,380 --> 00:31:54,574
Well, it was a good friend of mine.
Not me.
210
00:32:18,859 --> 00:32:20,745
You would never get that from me.
211
00:32:39,041 --> 00:32:41,615
- Want some?
- Please.
212
00:32:51,860 --> 00:32:54,705
What's your name?
I'm new here in town.
213
00:32:55,815 --> 00:32:57,091
Anita.
214
00:33:01,868 --> 00:33:03,425
My name's Per.
215
00:33:04,136 --> 00:33:06,523
You're the one
who makes glass sculptures, right?
216
00:33:09,033 --> 00:33:11,551
I thought I saw you
at the glass shop the other day.
217
00:33:11,630 --> 00:33:13,222
That's right.
218
00:33:14,591 --> 00:33:16,564
I get glass fragments from him...
219
00:33:17,225 --> 00:33:19,458
that I glue together
with invisible glue.
220
00:33:23,131 --> 00:33:25,780
Listen, I actually...
221
00:33:30,164 --> 00:33:31,886
need a...
222
00:33:35,931 --> 00:33:36,990
model.
223
00:33:37,264 --> 00:33:41,928
I was wondering if you'd like to do it.
224
00:34:29,320 --> 00:34:31,654
Did you use a model for these?
225
00:34:34,100 --> 00:34:35,212
No.
226
00:34:36,356 --> 00:34:38,294
Not exactly.
227
00:34:48,702 --> 00:34:51,415
Admit that the model bit
was just a scam.
228
00:34:53,375 --> 00:34:54,836
You just want to fuck, right?
229
00:34:59,424 --> 00:35:00,334
Well?
230
00:35:12,265 --> 00:35:15,510
- Yes, that's true.
- In that case, it's okay.
231
00:35:16,452 --> 00:35:18,425
'Cause I only want to fuck too.
232
00:36:12,543 --> 00:36:14,330
You feel good, Anita.
233
00:36:15,740 --> 00:36:17,046
Anita.
234
00:36:31,127 --> 00:36:33,132
Are you going to school
dressed like that?
235
00:36:34,942 --> 00:36:37,078
Does she ever go to school?
236
00:36:37,147 --> 00:36:38,721
You're so childish.
237
00:36:39,034 --> 00:36:41,421
I often have a gap
in my schedule.
238
00:36:41,742 --> 00:36:44,424
A gap, that's right.
239
00:36:47,684 --> 00:36:49,112
You ought to be ashamed.
240
00:36:49,480 --> 00:36:52,257
What areyou saying?
Apologize.
241
00:36:53,249 --> 00:36:56,095
I'm sorry, Mother.
I'll never say it again.
242
00:37:05,105 --> 00:37:06,349
Dad?
243
00:37:08,623 --> 00:37:11,338
Did Field Marshal Montgomery
have an air base in El Alamein?
244
00:37:11,602 --> 00:37:13,227
Certainly.
245
00:37:14,293 --> 00:37:17,736
Actually, the best pilots of the time.
246
00:37:18,417 --> 00:37:20,325
Think about it, my angel.
247
00:37:21,480 --> 00:37:24,071
The so-called Desert Air Force.
248
00:37:24,439 --> 00:37:27,036
Montgomery utilized them
at the beginning ofthe battle...
249
00:37:27,071 --> 00:37:29,609
to subdue the enemy.
250
00:37:32,494 --> 00:37:34,826
Who was Rommel, Anita?
251
00:37:36,483 --> 00:37:39,961
Haven't you ever opened your history book?
You're too old for a spanking.
252
00:37:40,949 --> 00:37:43,532
You're three years older
and ought to be ashamed.
253
00:37:46,144 --> 00:37:48,379
Who was Rommel?
254
00:37:49,207 --> 00:37:51,922
Or can you tell me who Eisenhower was?
255
00:37:52,110 --> 00:37:54,212
It's an important name
that you should know.
256
00:37:55,030 --> 00:37:57,646
Certainly your sister
can answer the question.
257
00:38:05,091 --> 00:38:07,457
I'm ashamed of you.
258
00:38:34,043 --> 00:38:36,237
I saw you pick someone up
at the station once.
259
00:38:37,656 --> 00:38:40,582
- The guy with the yellow overcoat.
- You saw that?
260
00:38:41,063 --> 00:38:43,450
From the train.
It was a long time ago.
261
00:38:46,125 --> 00:38:49,190
You were smart
to do it at the station.
262
00:38:53,191 --> 00:38:55,295
You had to,
everybody knew you.
263
00:38:57,141 --> 00:38:59,027
It's still difficult.
264
00:38:59,159 --> 00:39:02,352
Even when I find somebody,
I don't have anywhere to go.
265
00:39:08,151 --> 00:39:09,580
If you met a guy-
266
00:39:10,593 --> 00:39:12,011
a nice guy-
267
00:39:12,223 --> 00:39:14,392
wouldn't you be able to stay with him?
268
00:39:18,877 --> 00:39:19,784
That's too bad.
269
00:39:23,257 --> 00:39:24,880
I'll watch myself.
270
00:39:43,781 --> 00:39:45,404
That was beautiful.
271
00:39:46,258 --> 00:39:48,165
I have to go.
272
00:39:51,986 --> 00:39:52,934
Anita.
273
00:39:53,505 --> 00:39:55,095
Sit down.
274
00:40:05,246 --> 00:40:11,044
What I wanted to say with my song
was much simpler.
275
00:40:14,815 --> 00:40:16,404
I like you a hell of a lot.
276
00:40:17,627 --> 00:40:20,015
It was a revelation for me
what happened last time.
277
00:40:26,892 --> 00:40:28,483
You're simply wonderful.
278
00:40:31,432 --> 00:40:34,691
Besides, you seem just as lonely as I am.
279
00:40:34,756 --> 00:40:36,788
Anita, stay here with me.
280
00:40:36,948 --> 00:40:38,394
You can live here. Please do.
281
00:40:38,419 --> 00:40:39,980
I think we need this.
282
00:40:40,830 --> 00:40:43,249
We could convert
the extra room into a bedroom.
283
00:40:44,914 --> 00:40:46,919
Anita, sweetheart,
stay here with me.
284
00:40:46,992 --> 00:40:48,999
No. Don't you get it?
285
00:40:49,024 --> 00:40:51,761
You're as worthless
as your damn glass sculptures.
286
00:40:51,786 --> 00:40:53,427
But why can't we-
287
00:40:53,495 --> 00:40:56,693
I don't give a damn about you
or this shithole!
288
00:40:56,718 --> 00:40:58,792
Anita, why can't-
289
00:40:58,817 --> 00:41:00,923
What the hell? Are you insane?
290
00:41:02,938 --> 00:41:04,595
I probably am.
291
00:41:10,239 --> 00:41:12,407
Can I have a copy of Diaries?
292
00:41:14,407 --> 00:41:15,932
- Here you go.
- Thanks.
293
00:41:16,005 --> 00:41:18,304
- It's $3.50.
- Okay.
294
00:41:19,713 --> 00:41:23,768
Express train 46 from G�teborg
to Flen, S�dert�lje and Stockholm...
295
00:41:23,837 --> 00:41:28,207
will be arriving shortly
on Track 1, Platform 1.
296
00:42:19,669 --> 00:42:23,942
Express train 46 to Flen,
S�dert�lje and Stockholm.
297
00:42:24,016 --> 00:42:26,697
10:34 departure is now leaving.
298
00:42:26,766 --> 00:42:28,903
Please close all doors.
299
00:43:25,749 --> 00:43:29,456
LIQUOR SHOP
300
00:43:31,324 --> 00:43:32,752
Hey, buddy.
301
00:43:33,627 --> 00:43:35,633
- Can you buy something for me?
- Why?
302
00:43:35,706 --> 00:43:38,046
I can't go in. I've been barred.
303
00:43:38,071 --> 00:43:41,363
Since they can't sell to you,
I can't buy for you. Understand?
304
00:43:41,388 --> 00:43:44,034
Come on.
You just bought three bottles.
305
00:43:44,106 --> 00:43:46,470
You must have been barred for a reason.
306
00:43:46,880 --> 00:43:48,623
Do you have to be such a prick?
307
00:44:18,597 --> 00:44:22,292
- What are you guys doing?
- What do you think?
308
00:44:24,959 --> 00:44:26,247
Are you hurt?
309
00:44:50,646 --> 00:44:52,554
Where's my bag?
310
00:45:09,181 --> 00:45:11,187
What did he do to you?
311
00:45:11,259 --> 00:45:13,362
It wasn't him. It was me.
312
00:45:17,026 --> 00:45:18,486
How come?
313
00:45:24,007 --> 00:45:26,144
Come with me
and we'll clean that up.
314
00:46:31,593 --> 00:46:34,492
Please be quiet.
Put away the sax.
315
00:46:37,165 --> 00:46:39,432
Maria, please be quiet.
316
00:46:40,292 --> 00:46:43,900
It's strange that all the guys disappear
when we have to do this kind of work.
317
00:46:46,953 --> 00:46:48,380
She's proper.
318
00:46:49,426 --> 00:46:53,816
She thinks she's something special
along with the rest of the family.
319
00:46:54,701 --> 00:46:57,448
She has a couple of girlfriends
that are exactly the same.
320
00:46:58,294 --> 00:47:01,961
They're so silly when they sit around talking
that it almost makes you cry.
321
00:47:02,802 --> 00:47:04,491
But on purpose.
322
00:47:05,839 --> 00:47:07,300
And your father?
323
00:47:08,301 --> 00:47:10,186
He only thinks of his career.
324
00:47:10,578 --> 00:47:12,877
He's due for a promotion
any day now.
325
00:47:14,271 --> 00:47:16,125
You should hear him
when he's scolding me.
326
00:47:16,622 --> 00:47:19,009
Who was Rommel?
327
00:47:20,287 --> 00:47:22,739
Don't you ever open your school books?
328
00:47:26,592 --> 00:47:28,728
What is this compulsion like?
329
00:47:30,715 --> 00:47:33,581
It's like a craving down here...
330
00:47:34,638 --> 00:47:36,491
that I can't resist.
331
00:47:37,485 --> 00:47:40,003
But when it's over,
I don't want to see him again.
332
00:47:41,597 --> 00:47:43,002
Ever?
333
00:47:43,394 --> 00:47:44,379
No.
334
00:47:44,749 --> 00:47:45,708
Never.
335
00:47:47,292 --> 00:47:49,712
That's what made it difficult back home.
336
00:47:51,964 --> 00:47:53,556
I ran out of men.
337
00:48:00,005 --> 00:48:03,547
Haveyou ever considered that
your compulsive promiscuity-
338
00:48:03,705 --> 00:48:05,225
What's that?
339
00:48:05,623 --> 00:48:06,886
Promiscuity.
340
00:48:08,180 --> 00:48:09,684
Looseness.
341
00:48:13,085 --> 00:48:16,528
That it might come from
your parents loveless...
342
00:48:16,601 --> 00:48:18,508
and degrading behavior towards you.
343
00:48:20,908 --> 00:48:22,248
Yes.
344
00:48:28,985 --> 00:48:31,198
When I feel the compulsion...
345
00:48:31,727 --> 00:48:33,579
I can't resist it.
346
00:48:34,604 --> 00:48:38,146
So I sleep with a man,
suck him off, or jerk him off.
347
00:48:41,596 --> 00:48:43,284
It helps for a while.
348
00:48:45,059 --> 00:48:47,064
Then I begin to regret it.
349
00:48:49,978 --> 00:48:52,016
So I cure that with a new man...
350
00:48:55,705 --> 00:48:59,498
which makes me feel regret
and self-contempt all over again.
351
00:49:01,153 --> 00:49:03,835
And around and around it goes.
352
00:49:12,753 --> 00:49:14,822
That's what we're going to try to change.
353
00:49:16,428 --> 00:49:18,531
- Do you want some more?
- No, thanks.
354
00:49:45,931 --> 00:49:48,197
That's where we sat
that first day, remember?
355
00:49:49,159 --> 00:49:51,907
You tried like hell to get me in bed.
356
00:49:51,973 --> 00:49:53,531
But I held out.
357
00:49:53,603 --> 00:49:55,902
- It's a good thing I'm still around, huh?
- Yes, it's good.
358
00:49:55,969 --> 00:49:58,422
Who else would bandage me up?
359
00:50:02,259 --> 00:50:03,784
Will you dry?
360
00:50:11,767 --> 00:50:13,456
But it almost went wrong.
361
00:50:33,029 --> 00:50:34,970
Think of me as a doctor.
362
00:50:36,099 --> 00:50:38,649
Otherwise, it won't be long
before you reject me as well.
363
00:50:41,067 --> 00:50:42,756
Use your hand instead.
364
00:50:42,825 --> 00:50:46,596
Erik, should it really be a viola
in the third movement?
365
00:50:46,661 --> 00:50:48,415
Come take a look.
366
00:50:49,991 --> 00:50:53,217
- What is it?
- Here.
367
00:51:52,318 --> 00:51:54,838
Leif!. Phone!
368
00:51:57,242 --> 00:51:58,809
Leif!.
369
00:52:25,565 --> 00:52:26,772
Hello.
370
00:52:26,842 --> 00:52:29,110
What? No.
371
00:52:29,752 --> 00:52:31,573
I can't talk right now.
372
00:52:41,220 --> 00:52:42,359
Where were we?
373
00:52:42,595 --> 00:52:45,541
It shouldn't be violas
in the fourth movement.
374
00:52:45,566 --> 00:52:47,543
Where's the original?
375
00:54:53,717 --> 00:54:56,048
I'm sick ofher being around here.
376
00:54:56,114 --> 00:54:59,210
We can't rehearse.
She ruins everything.
377
00:54:59,993 --> 00:55:03,122
- What has she done?
- Ask the guys.
378
00:55:05,007 --> 00:55:06,725
She doesn't know a thing about music.
379
00:55:06,750 --> 00:55:09,093
She can't even tell
Vivaldi from Beethoven.
380
00:55:09,552 --> 00:55:12,929
That's right.
She'd be better at Top 20.
381
00:55:12,999 --> 00:55:16,062
What about you and your damn, Verdi?
You're all wrong.
382
00:55:16,132 --> 00:55:18,226
It's not always her fault
if something breaks.
383
00:55:18,401 --> 00:55:21,634
She's in hell. She's a rare,
authentic nymphomaniac.
384
00:55:21,723 --> 00:55:23,065
And it's not her fault.
385
00:55:24,731 --> 00:55:27,910
She's damaged and needs all
the understanding we can give her.
386
00:55:40,588 --> 00:55:45,714
Erik might be right,
but leave Leif alone.
387
00:55:58,491 --> 00:56:00,212
Does it hurt?
388
00:56:03,422 --> 00:56:05,078
It doesn't look too good.
389
00:56:11,012 --> 00:56:12,701
Hold this.
390
00:56:18,308 --> 00:56:20,062
I'll put on a Band-Aid.
391
00:56:37,754 --> 00:56:39,824
You should be happy
about that black eye.
392
00:56:39,896 --> 00:56:41,302
Why?
393
00:56:41,367 --> 00:56:43,252
It proves you're worth something.
394
00:56:45,037 --> 00:56:46,244
How?
395
00:56:47,299 --> 00:56:50,343
The boys are so crazy about you,
they forgot both Haydn and Vivaldi.
396
00:56:51,078 --> 00:56:53,437
The girls went nuts.
397
00:57:09,900 --> 00:57:11,752
I hadn't thought of that.
398
00:57:14,753 --> 00:57:17,085
No, you hadn't thought of that.
399
00:57:17,170 --> 00:57:18,958
Like a lot of other things.
400
00:57:25,238 --> 00:57:26,545
There we go.
401
00:57:27,440 --> 00:57:30,372
If you can go without food for a while,
we can do some good.
402
00:57:32,123 --> 00:57:33,876
Not like that.
403
00:57:35,032 --> 00:57:37,202
Is that how it's done
in the colonel's home?
404
00:58:23,002 --> 00:58:24,888
No. Not today.
405
00:58:25,033 --> 00:58:27,202
You know I like you. Come on.
406
00:58:31,395 --> 00:58:32,823
Thanks.
407
00:58:37,545 --> 00:58:39,932
- What do you think about this?
- I don't know.
408
00:58:40,007 --> 00:58:42,241
Nobody does.
409
00:58:43,613 --> 00:58:46,327
- But it's a good thing to try.
- We have to try.
410
00:58:47,455 --> 00:58:49,526
Not a lot of passersby.
411
00:58:50,070 --> 00:58:51,017
Come on.
412
00:58:51,092 --> 00:58:52,999
STOP PANTING
START PLAYI NG
413
00:58:54,949 --> 00:58:57,215
Check the list to see
how many we have left.
414
00:58:59,754 --> 00:59:01,443
There are only three left.
415
00:59:03,423 --> 00:59:06,518
Can't we forget about this for a while?
Aren't you hungry?
416
00:59:07,248 --> 00:59:09,450
I'm starving.
417
00:59:23,671 --> 00:59:26,294
This picnic was a great idea.
418
00:59:26,319 --> 00:59:27,499
Not too bad, eh?
419
00:59:27,524 --> 00:59:29,270
It's nice to get away for a while.
420
00:59:29,733 --> 00:59:30,914
Look at that cabin.
421
00:59:32,034 --> 00:59:34,788
You're all musicians.
Can't you sing a little?
422
00:59:34,819 --> 00:59:37,103
No, we're off today.
423
00:59:40,090 --> 00:59:43,633
Look how beautiful it is there.
Can we stop there on the hill?
424
00:59:46,592 --> 00:59:48,329
Can we stop?
425
00:59:48,800 --> 00:59:50,456
That looks great.
426
00:59:50,779 --> 00:59:52,206
Can we drive up there?
427
01:00:21,566 --> 01:00:22,994
Look what I found.
428
01:00:23,068 --> 01:00:26,490
- Those are protected.
- You picked blue wildflowers.
429
01:00:26,515 --> 01:00:28,806
You're not allowed to pick those.
They're to be left alone.
430
01:00:28,831 --> 01:00:31,218
You can pick the white ones.
431
01:00:33,304 --> 01:00:36,018
We're gonna have a talk
while you guys set up.
432
01:01:57,996 --> 01:01:59,619
We're rehearsing, Maria.
433
01:01:59,644 --> 01:02:02,257
Really? Rehearsing.
434
01:02:02,324 --> 01:02:03,631
Rehearsing.
435
01:02:04,717 --> 01:02:07,681
- They don't want any.
- You never asked.
436
01:02:07,854 --> 01:02:09,641
I didn't have time.
437
01:02:09,835 --> 01:02:12,125
I started reading up on this
after I met you.
438
01:02:12,745 --> 01:02:15,017
There are many different
kinds of nymphomania.
439
01:02:15,620 --> 01:02:18,466
The word nymphomaniac
is actually often misused.
440
01:02:19,567 --> 01:02:23,719
People use it for almost any woman
who has a healthy sex life.
441
01:02:23,974 --> 01:02:24,921
But-
442
01:02:25,887 --> 01:02:27,478
Where's Leif?
Did you ask him?
443
01:02:30,014 --> 01:02:31,669
Leif, do you want some tea?
444
01:02:32,730 --> 01:02:33,742
Leif?
445
01:02:35,119 --> 01:02:37,483
He's not listening.
446
01:02:37,508 --> 01:02:39,165
Then I can have another sandwich.
447
01:02:45,945 --> 01:02:47,471
Where was I?
448
01:02:49,712 --> 01:02:51,945
That's right. The word is misused.
449
01:02:54,346 --> 01:02:58,597
The only thing that indicates
a true case of nymphomania...
450
01:02:59,963 --> 01:03:01,713
is compulsive promiscuity.
451
01:03:03,781 --> 01:03:08,018
Then there are different reasons
for becoming a nymphomaniac.
452
01:03:08,043 --> 01:03:09,854
There are physical reasons...
453
01:03:10,100 --> 01:03:15,507
and, as in your case,
psychological reasons.
454
01:03:16,503 --> 01:03:18,289
How do you know so much about this?
455
01:03:18,457 --> 01:03:21,749
I've been reading about it.
It's part of my psychology studies.
456
01:03:22,796 --> 01:03:24,834
Don't you ever get tired?
457
01:03:25,952 --> 01:03:28,796
If you're not interested,
you don't have to pay attention...
458
01:03:29,061 --> 01:03:31,743
but it's important for Anita, understand?
459
01:03:34,311 --> 01:03:35,902
Where was I?
460
01:03:37,034 --> 01:03:38,178
That's right.
461
01:03:40,566 --> 01:03:45,743
One common cause of nymphomania
is the inability to have an orgasm.
462
01:03:50,818 --> 01:03:52,408
Do you have orgasms?
463
01:03:55,184 --> 01:03:56,132
No.
464
01:03:58,502 --> 01:03:59,929
You're not alone.
465
01:04:00,005 --> 01:04:04,191
History is full of women who became
nymphomaniacs for that same reason.
466
01:04:04,863 --> 01:04:06,967
Theodora and Messalina.
467
01:04:07,552 --> 01:04:08,980
Catherine the Great.
468
01:04:09,116 --> 01:04:10,773
How were they cured?
469
01:04:11,863 --> 01:04:13,454
They weren't.
470
01:04:14,090 --> 01:04:15,487
But now there are ways.
471
01:04:16,474 --> 01:04:19,188
And in your case,
I thought I would use something...
472
01:04:19,213 --> 01:04:21,888
called rational emotive
behavior therapy.
473
01:04:22,193 --> 01:04:25,087
Erik, could you translate that?
474
01:04:25,867 --> 01:04:28,252
There's no better word for it.
475
01:04:29,517 --> 01:04:32,262
It's rather simple.
We can call it the inherited method.
476
01:04:32,854 --> 01:04:35,273
The point is to show the rebellious...
477
01:04:35,347 --> 01:04:37,894
that they hurt themselves
through their rebellion.
478
01:04:39,606 --> 01:04:43,315
Your nymphomania is
a rebellion against your parents.
479
01:04:44,100 --> 01:04:47,930
It only worsens your relationship
with your parents...
480
01:04:47,999 --> 01:04:51,475
gives you additional remorse,
and creates further compulsions...
481
01:04:51,607 --> 01:04:53,972
that your parents dislike,
and so on.
482
01:04:54,950 --> 01:04:56,736
But how do you intend to cure me?
483
01:04:58,411 --> 01:05:00,994
By talking with you every day...
484
01:05:01,573 --> 01:05:02,704
and by giving you homework.
485
01:05:04,551 --> 01:05:05,916
Homework?
486
01:05:06,342 --> 01:05:07,490
What do you mean?
487
01:05:10,958 --> 01:05:12,151
You have to-
488
01:05:13,171 --> 01:05:14,893
no matter how-
489
01:05:15,721 --> 01:05:19,263
one way or another,
as soon as possible...
490
01:05:20,444 --> 01:05:22,001
you have to have an orgasm.
491
01:07:53,427 --> 01:07:57,675
Friends, I found a beautiful
girl this afternoon.
492
01:07:57,700 --> 01:07:59,182
Her name is Anita.
493
01:07:59,207 --> 01:08:03,214
And she'll do it all for free.
494
01:08:03,625 --> 01:08:05,216
Swedish girl.
495
01:09:37,211 --> 01:09:39,097
This is the fifth night
she's been gone.
496
01:09:41,990 --> 01:09:44,770
She's spending the night
with one ofher boyfriends of course.
497
01:09:59,084 --> 01:10:00,678
She can stay there.
498
01:10:08,163 --> 01:10:10,811
I hope Erika
never gives us any problems.
499
01:10:20,343 --> 01:10:21,935
Damn it.
500
01:10:31,543 --> 01:10:32,970
What do you want?
501
01:10:33,388 --> 01:10:34,815
What do you want?
502
01:10:39,529 --> 01:10:41,981
No! Stop it!
503
01:10:46,325 --> 01:10:47,885
Stop it!
504
01:10:49,104 --> 01:10:52,547
Stop it! Let go of me!
505
01:10:52,805 --> 01:10:54,398
Damn pig.
506
01:10:57,037 --> 01:10:59,206
Put those on.
507
01:11:03,692 --> 01:11:06,407
I don't know whether to laugh or cry.
508
01:11:06,649 --> 01:11:08,506
But laughing is always healthier.
509
01:11:08,929 --> 01:11:12,755
So you mean
six Spaniards and Italians...
510
01:11:12,804 --> 01:11:14,144
who also are drug dealers-
511
01:11:14,323 --> 01:11:16,842
Now I've heard it all.
512
01:11:18,035 --> 01:11:21,031
Society condemns anyone
who is sexually different.
513
01:11:21,104 --> 01:11:25,921
Society discriminates against anyone
who deviates from the norm.
514
01:11:25,994 --> 01:11:28,446
That might be a new
definition for equality.
515
01:11:30,010 --> 01:11:33,846
Erik, have you ever thought about this
for your dissertation?
516
01:11:34,812 --> 01:11:37,112
You could present the case
from beginning to end.
517
01:11:38,487 --> 01:11:40,016
It's possible, but-
518
01:11:42,586 --> 01:11:45,966
Do you think she's healthy enough...
519
01:11:46,837 --> 01:11:48,264
that she's come far enough-
520
01:11:48,339 --> 01:11:52,096
That you could go to bed
with her without risk?
521
01:11:55,376 --> 01:11:56,901
Are you in love with her?
522
01:12:01,511 --> 01:12:03,581
Of course I'm in love.
523
01:12:12,644 --> 01:12:14,530
Only theoretical interest.
524
01:12:50,509 --> 01:12:52,514
Go to hell!
525
01:13:02,658 --> 01:13:06,199
There, there. Don't cry.
Everything will be all right.
526
01:13:10,589 --> 01:13:13,783
You really didn't know those men?
527
01:13:13,956 --> 01:13:14,904
No.
528
01:13:16,361 --> 01:13:17,981
I was only there one night.
529
01:13:19,824 --> 01:13:21,645
Did you sleep with all of them?
530
01:13:37,034 --> 01:13:38,493
I'm so unhappy.
531
01:13:48,852 --> 01:13:50,345
Kiss me.
532
01:13:58,492 --> 01:14:00,377
Are you there, Agnes?
533
01:14:00,809 --> 01:14:02,434
I'm leaving now.
534
01:14:03,502 --> 01:14:04,450
Yes.
535
01:14:06,092 --> 01:14:07,946
I'm leaving now also.
536
01:14:25,094 --> 01:14:27,677
No, not here.
You should have something to eat.
537
01:14:27,941 --> 01:14:29,946
We'll go to my place.
Get dressed.
538
01:14:31,947 --> 01:14:33,507
Hurry up.
539
01:14:38,459 --> 01:14:42,111
I'm named, Agnes,
after Indra's daughter...
540
01:14:42,136 --> 01:14:45,429
according to my father,
who was a teacher in Sk�vde.
541
01:16:38,453 --> 01:16:40,200
I'm ashamed, Anita.
542
01:16:40,566 --> 01:16:42,087
You're giving me an orgasm.
543
01:16:42,781 --> 01:16:46,912
It should be the otherway around.
You need the release.
544
01:16:47,999 --> 01:16:49,884
Can you tell that I like you?
545
01:16:51,359 --> 01:16:53,461
I want to make love to you.
546
01:16:54,480 --> 01:16:56,389
I feel that you want me to.
547
01:16:57,628 --> 01:16:59,797
You're so wet.
548
01:17:00,747 --> 01:17:02,239
Feel.
549
01:17:48,234 --> 01:17:50,119
How come you're called Anita?
550
01:17:50,184 --> 01:17:52,352
According to the paperwork,
your name is Anna.
551
01:18:02,442 --> 01:18:04,773
That's what my parents
wanted to call me.
552
01:19:44,351 --> 01:19:46,617
- Good crowd, huh?
- Yes.
553
01:19:47,842 --> 01:19:51,824
Erik understood the whole truth.
He realized I couldn't help it.
554
01:19:56,554 --> 01:19:58,079
Have you heard this one?
555
01:19:58,151 --> 01:20:00,321
Two old men are out fishing.
556
01:20:01,070 --> 01:20:05,092
They're fishing like crazy,
and one of them loses his false teeth.
557
01:20:06,591 --> 01:20:10,880
So his buddy tells him that he'll try
to bring them up on his line.
558
01:20:10,905 --> 01:20:12,369
So he's trying like crazy...
559
01:20:12,394 --> 01:20:14,397
and the guy who's
missing his teeth says-
560
01:20:14,991 --> 01:20:18,370
Put a piece of snapper on that line,
those teeth'll sink right into it.
561
01:20:27,185 --> 01:20:30,247
- He was very nice to me.
- Why didn't you stay with him?
562
01:20:31,727 --> 01:20:34,468
I was so ashamed of what I'd done
that I couldn't stay.
563
01:20:34,950 --> 01:20:36,509
What did you do?
564
01:20:36,627 --> 01:20:37,933
I slept with men.
565
01:20:39,421 --> 01:20:41,786
I'm a nymphomaniac.
It's compulsive.
566
01:20:43,216 --> 01:20:47,925
You should work at one of those
sex clubs where they entertain men.
567
01:20:48,077 --> 01:20:49,505
No, I can't.
568
01:20:49,786 --> 01:20:51,178
I don't want to.
569
01:20:54,055 --> 01:20:55,002
Chris.
570
01:20:56,858 --> 01:20:58,679
I don't want to.
571
01:20:59,681 --> 01:21:01,948
The urge is gone.
572
01:21:03,529 --> 01:21:07,070
Don't grab me.
I don't like it outside of work.
573
01:21:07,890 --> 01:21:09,710
Don't get upset.
574
01:21:09,875 --> 01:21:12,774
I'll speak to Ulrika
so we can do a show together.
575
01:21:13,048 --> 01:21:14,408
You'd like that, right?
576
01:21:14,683 --> 01:21:15,925
She's good.
577
01:21:16,165 --> 01:21:19,544
The girl who did it before
now performs with a guy.
578
01:21:19,751 --> 01:21:22,115
Has anybody seen my outfit?
579
01:21:22,268 --> 01:21:25,610
It was right here.
580
01:21:28,892 --> 01:21:30,899
Where have you hidden it?
581
01:21:31,230 --> 01:21:33,403
Take a look at this
and see if you can see anything.
582
01:21:42,937 --> 01:21:45,586
You have to sit down
or you won't see anything.
583
01:21:50,031 --> 01:21:51,404
Does this look good?
584
01:21:52,691 --> 01:21:53,911
Looks great.
585
01:21:54,478 --> 01:21:56,298
Much ado about nothing.
586
01:21:56,603 --> 01:21:59,709
Hey, this is serious business.
587
01:21:59,909 --> 01:22:01,677
Our pussies are our livelihood.
588
01:22:02,192 --> 01:22:04,557
Maybe for you. Not me.
589
01:22:07,097 --> 01:22:08,078
See what-
590
01:22:08,103 --> 01:22:10,043
Hey, give me a second.
591
01:22:23,280 --> 01:22:25,764
What do you think, darling?
592
01:22:25,836 --> 01:22:26,426
What?
593
01:22:27,125 --> 01:22:28,683
Can you help me?
594
01:22:40,791 --> 01:22:44,016
What's deadly serious for me
is just a game to her.
595
01:22:45,841 --> 01:22:48,077
You want to see my pussy, darling?
596
01:22:48,848 --> 01:22:51,148
I said, "Do you want to see my pussy. "
597
01:22:53,342 --> 01:22:54,966
See, he wants to.
598
01:23:23,007 --> 01:23:24,859
Somebody's waiting for you.
599
01:23:34,654 --> 01:23:36,947
Erik, I think we can be together now.
600
01:23:37,012 --> 01:23:39,019
I know, Lundberg said the same thing.
601
01:23:40,426 --> 01:23:43,445
- Who's Lundberg?
- My psychology professor.
602
01:23:43,470 --> 01:23:45,412
He thought the risk was over.
603
01:23:45,821 --> 01:23:47,378
I love you.
604
01:23:47,403 --> 01:23:49,506
You're insane.
605
01:23:49,650 --> 01:23:51,307
Not here.
606
01:24:23,178 --> 01:24:24,899
What terrible weather.
607
01:24:31,441 --> 01:24:34,155
- It's a flood out there.
- Only the ark is missing.
608
01:24:34,522 --> 01:24:35,950
You're soaked.
609
01:24:36,388 --> 01:24:38,240
Let's take off our coats.
610
01:24:45,748 --> 01:24:47,241
Will you take mine also?
611
01:25:27,924 --> 01:25:29,483
Strange...
612
01:25:33,779 --> 01:25:37,931
I've waited for this for so long,
and now I barely dare to.
613
01:25:46,987 --> 01:25:48,401
- It's the first time.
- What?
614
01:25:52,424 --> 01:25:54,211
It's my first time. Kind of.
615
01:26:01,393 --> 01:26:02,519
Virgin.
616
01:28:59,411 --> 01:29:00,937
Are you happy?
617
01:29:06,535 --> 01:29:09,615
- Was it good?
- Yes.
618
01:29:11,824 --> 01:29:13,179
And for you?
619
01:29:16,006 --> 01:29:17,011
I love you.
620
01:29:27,419 --> 01:29:28,512
What are you thinking?
621
01:29:30,182 --> 01:29:32,352
Imagine that Lundberg understood this.
622
01:29:34,065 --> 01:29:36,915
- Not as well as I.
- No.
623
01:29:41,524 --> 01:29:44,270
Let's go home
and tear down the walls of Jericho.
624
01:30:55,174 --> 01:30:58,307
- They're sleeping, right?
- Then let's wake them.
625
01:30:59,555 --> 01:31:02,302
That's good. Conversations at night
are like telegrams.
626
01:31:02,327 --> 01:31:04,691
You underline what's said.
I'm sure it's needed.
627
01:31:05,143 --> 01:31:06,419
Come.
628
01:31:23,995 --> 01:31:26,067
Look. They changed it.
629
01:31:34,352 --> 01:31:35,759
Come here.
630
01:31:45,440 --> 01:31:46,866
Fantastic.
631
01:31:47,485 --> 01:31:49,271
They've locked themselves up.
632
01:31:50,360 --> 01:31:52,114
They've locked me out.
633
01:31:53,464 --> 01:31:54,465
I'm free.
634
01:31:58,460 --> 01:31:59,394
Come.
635
01:32:20,198 --> 01:32:22,577
- Did you see the church?
- Yes.
636
01:32:23,236 --> 01:32:25,274
- It's beautiful.
- And old.
637
01:32:27,365 --> 01:32:29,325
- Do you want to look at it?
- Yes.
638
01:33:03,609 --> 01:33:05,975
What happened to Mary Magdalene?
639
01:33:07,285 --> 01:33:08,492
Afterwards?
640
01:33:12,220 --> 01:33:13,876
That's not Mary Magdalene.
641
01:33:15,208 --> 01:33:16,497
Let's see.
642
01:33:20,832 --> 01:33:22,119
It is-
643
01:33:22,994 --> 01:33:24,420
Margaret is her name.
644
01:33:25,359 --> 01:33:27,943
I know that. But what happened?
645
01:33:32,678 --> 01:33:35,709
She was gathered into
the bounty of the Lord.
44588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.