All language subtitles for 繝・ず繝「繝ウ繧「繝峨・繝ウ繝√Ε繝シ[Reboot].S01E10.WEBRip.ja[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,766 --> 00:00:18,268 (光子郎(こうしろう)) デジモン大図鑑 2 00:00:20,061 --> 00:00:23,231 グレイモン アグモンが進化したデジモンです 3 00:00:23,648 --> 00:00:28,069 頭部が鎧(よろい)のような皮膚に覆われて 戦闘的な姿になりました 4 00:00:29,279 --> 00:00:31,448 さて 僕のチェックポイント 5 00:00:32,615 --> 00:00:34,325 大きく強くなったグレイモンに— 6 00:00:34,617 --> 00:00:37,078 今日はもっと スゴいことが起こるみたいです 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,206 一体 何が起こるんでしょうか 8 00:00:43,293 --> 00:00:45,628 次回は どんなデジモンかな? 9 00:00:46,045 --> 00:00:52,051 {\an8}♪〜 10 00:02:05,041 --> 00:02:11,047 {\an8}〜♪ 11 00:02:13,758 --> 00:02:16,010 (ナレーション) グレイモンへの復讐(しゅう)に燃える— 12 00:02:16,136 --> 00:02:18,138 オーガモンとの一騎打ち 13 00:02:21,975 --> 00:02:26,396 激しくも正々堂々とした 戦いの決着は— 14 00:02:26,563 --> 00:02:29,274 突然の襲撃によって阻まれた 15 00:02:34,904 --> 00:02:39,367 現れたのは グレイモンたち 成熟期を超えるデジモン— 16 00:02:39,659 --> 00:02:40,994 完全体 17 00:02:42,328 --> 00:02:45,206 (咆哮(ほうこう)) 18 00:02:45,498 --> 00:02:50,461 (ナレーション) その力は 太一たちを絶望の炎で包み込む 19 00:03:19,532 --> 00:03:20,700 (ヤマト)ん… 20 00:03:21,784 --> 00:03:24,078 (丈(じょう)) みんな 逃げるんだ〜! 21 00:03:25,413 --> 00:03:28,333 (テントモン) わわ… 撮影してる場合やあらへんて! 22 00:03:28,416 --> 00:03:29,626 光子郎は〜ん! 23 00:03:29,709 --> 00:03:33,504 (太一) オーガモン… すまん アグモンを頼む う… あ… 24 00:03:33,671 --> 00:03:35,798 (ヤマト) 撤退だ ほかに手はない 25 00:03:36,341 --> 00:03:38,051 (咆哮) 26 00:03:42,013 --> 00:03:44,057 (ゴマモン)大丈夫だよ アグモン 27 00:03:44,807 --> 00:03:47,727 ぐっすり眠れば元気になるから 28 00:03:48,895 --> 00:03:53,358 (光子郎) あ… これだ 完全体 メタルティラノモン 29 00:03:54,108 --> 00:03:56,027 (空(そら))光子郎君 これ… 30 00:03:56,402 --> 00:03:59,739 要塞に残ってたデータを こっちに移動させたんです 31 00:04:00,198 --> 00:04:01,491 (丈)いつのまに!? 32 00:04:01,741 --> 00:04:04,994 (光子郎) ただ 破損がヒドく 解析には手こずってます 33 00:04:05,078 --> 00:04:07,330 (ミミ) え!? 分かったの名前だけ!? 34 00:04:07,413 --> 00:04:11,209 (丈) 完全体は ものスゴく強いってことは 十分 分かったけどね 35 00:04:11,292 --> 00:04:13,419 あの 僕たちの身を持って… 36 00:04:18,091 --> 00:04:22,512 (オーガモン) セイナルデジモンハ アノサキダ 37 00:04:26,808 --> 00:04:29,394 マッスグイケ 38 00:04:34,065 --> 00:04:37,485 (ヤマト) 撤退は あの状況での最良の選択だ 39 00:04:38,403 --> 00:04:40,697 あの攻撃の中で何ができた 40 00:04:41,572 --> 00:04:44,575 俺たちが全滅したら 何もかもが終わる 41 00:04:45,034 --> 00:04:48,288 ヤツから十分な情報を 得られなかったのは損失だが… 42 00:04:48,413 --> 00:04:50,123 (太一)情報が欲しいからじゃない 43 00:04:50,498 --> 00:04:51,582 (ヤマト)ん… 44 00:04:51,958 --> 00:04:55,420 (太一) あいつは… オーガモンは誇りって言ってた 45 00:04:56,254 --> 00:04:58,214 そのために俺たちに挑んできた 46 00:05:00,174 --> 00:05:03,011 敵味方とか そういうんじゃない 47 00:05:03,886 --> 00:05:07,015 別な何かが あのときのあいつにはあった 48 00:05:12,979 --> 00:05:16,316 うう… 私 こういう空気嫌い 49 00:05:17,859 --> 00:05:20,111 止めたほうがいいかな 50 00:05:20,194 --> 00:05:21,321 う〜ん 51 00:05:21,738 --> 00:05:23,573 (ミミ)うう… お願い 52 00:05:23,906 --> 00:05:26,075 い? はああ… 53 00:05:26,701 --> 00:05:30,038 (ヤマト) ヤツが残した言葉が ワナだという可能性は? 54 00:05:30,580 --> 00:05:33,333 オーガモンの目は ウソをついてなかった 55 00:05:33,833 --> 00:05:37,336 (ヤマト)戦う相手と馴(な)れ合う そんな甘さでは— 56 00:05:38,254 --> 00:05:41,007 この先は生き残れない 57 00:05:44,510 --> 00:05:47,513 いや 俺は必ず やり遂げてみせる 58 00:05:48,681 --> 00:05:52,351 聖なるデジモンも 俺たちの町も救う 59 00:05:56,689 --> 00:05:59,233 (アグモン)うう… (太一)は… 60 00:06:00,818 --> 00:06:02,820 太一〜 61 00:06:03,613 --> 00:06:07,325 ああ… ハハハ アグモン! 62 00:06:07,533 --> 00:06:08,993 あ… 太一 63 00:06:09,660 --> 00:06:10,828 よかった! 64 00:06:11,287 --> 00:06:14,415 (激しくおなかが鳴る音) あ… 65 00:06:14,916 --> 00:06:16,000 (空)フフ (ミミ)ハア… 66 00:06:16,292 --> 00:06:17,251 ハア 67 00:06:17,502 --> 00:06:19,003 (アグモン)ヘヘヘヘヘ 68 00:06:19,170 --> 00:06:22,215 もうすぐピヨモンたちが 食べ物持ってくるよ 69 00:06:22,799 --> 00:06:24,425 オーガモンは? 70 00:06:27,303 --> 00:06:28,346 ん… 71 00:06:31,933 --> 00:06:35,311 決着… つけたかった 72 00:06:35,561 --> 00:06:36,521 (太一)ああ 73 00:06:38,314 --> 00:06:39,398 俺もだ 74 00:06:42,860 --> 00:06:43,945 くう… 75 00:06:48,032 --> 00:06:50,243 (ピヨモンたち)ただいま〜 (一同)ん? 76 00:06:51,202 --> 00:06:53,538 (アグモン)おいしそうな匂い〜 77 00:06:53,788 --> 00:06:56,541 (アグモン)アハ ウフハハ (太一)フフフ 78 00:06:56,707 --> 00:06:58,376 (パルモン)みんなの分もあるわよ 79 00:06:58,459 --> 00:07:00,753 (光子郎) おかえり みんな無事でよかった 80 00:07:00,837 --> 00:07:03,339 (テントモン) いや〜 あちこち サウンドバードモンだらけで— 81 00:07:03,422 --> 00:07:04,924 しんどいのなんの… 82 00:07:09,178 --> 00:07:12,974 ここが やつらに見つかるのも 時間の問題だろうな 83 00:07:15,101 --> 00:07:19,105 (咆哮) 84 00:07:22,066 --> 00:07:23,484 (ヤマト)何を考えている? 85 00:07:25,611 --> 00:07:28,614 策もないまま挑むのは賛成できない 86 00:07:29,532 --> 00:07:33,411 俺たちの目的は聖なるデジモン それが最優先だ 87 00:07:34,829 --> 00:07:37,790 分かってるさ 俺たちには時間がない 88 00:07:38,166 --> 00:07:41,294 だけど すでに監視の目は 森中に張られている 89 00:07:42,211 --> 00:07:45,673 先に進むためには ヤツとの遭遇は避けられない 90 00:07:47,425 --> 00:07:48,885 サウンドバードモン… 91 00:07:49,260 --> 00:07:52,013 あれに見つかったら メタルティラノモンがやってくる 92 00:07:53,931 --> 00:07:57,393 (テントモン) どえらいこっちゃ! お2人さ〜ん! 93 00:07:57,602 --> 00:08:02,273 聞きいや! 光子郎はんが大発見をしたんや! 94 00:08:02,398 --> 00:08:03,483 (2人)ん… 95 00:08:07,278 --> 00:08:09,113 (空)あ… (ミミ)これって… 96 00:08:09,822 --> 00:08:12,366 データを解析していたら 見つけました 97 00:08:13,201 --> 00:08:15,995 僕らのいる クラウド大陸のマップです 98 00:08:16,579 --> 00:08:19,624 皆さんのデジヴァイスにも 共有できるようにします 99 00:08:19,749 --> 00:08:21,375 (空)あ… (丈)おお 100 00:08:21,626 --> 00:08:24,462 それと 皆さんが気にしていることを— 101 00:08:24,629 --> 00:08:26,839 色々 解決できたかもしれません 102 00:08:27,298 --> 00:08:30,259 まず ここが僕らがいた海岸の要塞 103 00:08:30,760 --> 00:08:33,596 どうも ここから ほかの場所にある何かと— 104 00:08:33,763 --> 00:08:36,265 頻繁に通信を 行っていたことが分かりました 105 00:08:38,392 --> 00:08:41,812 太一さんが読み取った言葉も その通信ログの一部 106 00:08:42,522 --> 00:08:45,483 可能性として これらのポイントのどれかが… 107 00:08:46,234 --> 00:08:49,946 やつらの本拠地 聖なるデジモンの居場所か 108 00:08:51,447 --> 00:08:55,910 はい つまり僕らが目指すべき場所は この中の一つ 109 00:08:56,452 --> 00:08:59,121 そう確信する理由が もう一つあります 110 00:08:59,997 --> 00:09:02,583 これは オーガモンが指し示した方向 111 00:09:03,167 --> 00:09:05,753 それを地図に重ね合わせると… 112 00:09:08,130 --> 00:09:09,257 まっすぐ… 113 00:09:11,008 --> 00:09:12,343 まっすぐ… 114 00:09:14,887 --> 00:09:16,430 (太一)これは… (一同)おお… 115 00:09:16,722 --> 00:09:18,140 オーガモンが俺たちに— 116 00:09:18,224 --> 00:09:20,184 本拠地を 教えてくれたってこと… 117 00:09:20,726 --> 00:09:22,395 はい そのとおりです 118 00:09:22,645 --> 00:09:24,689 (テントモン) さっすが光子郎はんや! 119 00:09:25,982 --> 00:09:27,817 フフ 光子郎! 120 00:09:28,693 --> 00:09:29,986 アハハ 121 00:09:30,653 --> 00:09:35,533 そうだな 少なくとも この情報は信用できそうだ 122 00:09:35,700 --> 00:09:38,536 (太一)フフ アグモン (アグモン)太一 123 00:09:39,453 --> 00:09:41,956 それから太一さん これを 124 00:09:43,291 --> 00:09:45,376 (デジヴァイスの通知音) ん? あ… 125 00:10:08,816 --> 00:10:10,985 ベビーフレイム! 126 00:10:20,328 --> 00:10:23,039 (太一) こちら太一 陽動作戦は順調だ 127 00:10:23,289 --> 00:10:24,915 みんな 今のうちに… 128 00:10:25,541 --> 00:10:28,336 俺とアグモンも やつらをまいたらすぐに行く 129 00:10:33,007 --> 00:10:34,050 ん… 130 00:10:48,689 --> 00:10:50,941 (太一)この辺でいいか? (アグモン)うん 131 00:10:51,567 --> 00:10:53,694 悪いな ヤマト 132 00:11:00,159 --> 00:11:02,370 (メタルティラノモンの咆哮) アグモン! 133 00:11:02,453 --> 00:11:03,454 おう! 134 00:11:23,265 --> 00:11:26,644 (アグモン)アグモン進化〜! 135 00:11:39,073 --> 00:11:40,699 (グレイモン)グレイモン 136 00:11:45,955 --> 00:11:47,289 いくぞ〜! 137 00:11:47,665 --> 00:11:48,958 (グレイモン)おう! 138 00:12:06,851 --> 00:12:08,727 メガフレイム! 139 00:12:12,231 --> 00:12:14,984 (太一)このまま あいつの懐へ! (グレイモン)おう! 140 00:12:18,112 --> 00:12:20,948 {\an8}メタルティラノモン 今度は負けない! 141 00:12:24,493 --> 00:12:26,745 (太一)あ… (グレイモン)うあ… 142 00:12:31,667 --> 00:12:33,210 (2人)ううう! 143 00:12:36,797 --> 00:12:40,801 (咆哮) 144 00:12:44,513 --> 00:12:45,431 う… 145 00:12:57,401 --> 00:12:59,403 ここを進めというのか? 146 00:13:00,154 --> 00:13:03,365 (丈)ここが まっすぐルート… (ゴマモン)うぐ… 147 00:13:03,908 --> 00:13:06,702 不気味なだけじゃない スゴく… 148 00:13:07,119 --> 00:13:08,787 嫌な感じだね 149 00:13:09,205 --> 00:13:10,623 (ミミ)うう〜 150 00:13:10,831 --> 00:13:15,085 こんなところを行けって 私には無理無理無理〜 151 00:13:15,211 --> 00:13:17,046 ああ お肌に悪そう 152 00:13:19,173 --> 00:13:23,552 (光子郎) この黒い煙… いえ 瘴(しょう)気と言うべきでしょうか 153 00:13:25,095 --> 00:13:25,971 これは… 154 00:13:26,472 --> 00:13:29,683 メタルティラノモンが 発していたものと同じです 155 00:13:30,601 --> 00:13:33,020 (丈) じゃあ まっすぐルートっていうのは… 156 00:13:33,187 --> 00:13:36,690 (ヤマト) やつらの使う通り道… そういうことか 157 00:13:38,192 --> 00:13:40,152 (エラー音) (光子郎)あ… あれ? 158 00:13:40,361 --> 00:13:42,363 (テントモン)あ? なんや? 159 00:13:42,488 --> 00:13:44,615 あんまり これに近づかんほうが… 160 00:13:44,740 --> 00:13:45,908 (一同)う… 161 00:13:46,492 --> 00:13:50,538 あ… 試しに何か 投げ込んでみるってのはどうかな 162 00:13:51,038 --> 00:13:52,623 そ〜れっと 163 00:13:57,753 --> 00:13:59,505 (丈)ああ〜! (ミミ)ああああ… 164 00:13:59,588 --> 00:14:01,632 {\an8}さすがにおいらも… 165 00:14:01,715 --> 00:14:03,759 {\an8}ここを泳ぐのは ちょっと… 166 00:14:03,842 --> 00:14:06,220 え? 僕の参考書!? 167 00:14:08,806 --> 00:14:11,183 (ガブモン) 情報としては正しかったけど… 168 00:14:11,767 --> 00:14:12,810 {\an8}俺たちには— 169 00:14:12,893 --> 00:14:15,271 {\an8}ここを進むことは 難しいと思う 170 00:14:15,688 --> 00:14:17,022 {\an8}残念だけど… 171 00:14:32,162 --> 00:14:35,749 (光子郎) これはメタルティラノモンの 戦闘解析データです 172 00:14:36,375 --> 00:14:38,419 メタルティラノモンが 攻撃をレーザーから— 173 00:14:38,502 --> 00:14:40,212 ミサイルへ切り替える瞬間— 174 00:14:40,296 --> 00:14:42,339 わずかな タイムラグが確認されました 175 00:14:42,798 --> 00:14:44,967 なんとか その隙をつければ… 176 00:14:45,551 --> 00:14:48,387 これが今分かる唯一の突破口です 177 00:14:55,019 --> 00:14:55,936 今だ! 178 00:14:56,353 --> 00:14:58,522 (太一)グレイモン! (グレイモン)おう! 179 00:14:59,148 --> 00:15:01,108 メガフレイム! 180 00:15:06,864 --> 00:15:08,282 でや〜! 181 00:15:09,742 --> 00:15:10,910 ぬあ! 182 00:15:12,369 --> 00:15:13,537 うお! 183 00:15:19,752 --> 00:15:21,295 ん… あ… 184 00:15:24,965 --> 00:15:27,635 (爆発音) 185 00:15:28,886 --> 00:15:29,970 (一同)ん? 186 00:15:30,095 --> 00:15:31,305 (ミミ)なんだろう 187 00:15:31,555 --> 00:15:32,598 (ガブモン)う… 188 00:15:33,474 --> 00:15:36,894 (戦闘音) 189 00:15:38,938 --> 00:15:41,148 (太一)もっと もっと近づくんだ! 190 00:15:41,815 --> 00:15:43,359 (グレイモン)う… うう! 191 00:15:53,702 --> 00:15:55,746 (爆発音) (うめき声) 192 00:15:59,291 --> 00:16:01,627 (太一)今だ! (グレイモン)おう! 193 00:16:02,086 --> 00:16:03,963 (グレイモン)今度こそ〜! 194 00:16:06,507 --> 00:16:08,425 うあ〜! 195 00:16:09,677 --> 00:16:11,595 (グレイモン)ぐあ! (太一)うあ〜! 196 00:16:13,097 --> 00:16:15,432 まだ… 負けられない… 197 00:16:16,183 --> 00:16:18,102 (グレイモン) 絶対に負けるもんか! 198 00:16:18,602 --> 00:16:19,812 うう… 199 00:16:24,274 --> 00:16:28,696 ううあ〜! 200 00:16:30,698 --> 00:16:31,782 うあ! 201 00:16:35,577 --> 00:16:36,620 う… 202 00:16:41,709 --> 00:16:42,751 な!? 203 00:16:44,336 --> 00:16:46,005 (2人)うわ〜! 204 00:16:55,347 --> 00:16:57,766 (パルモン)何? (ミミ)なんか落ちた 205 00:17:01,645 --> 00:17:03,647 太一さん! グレイモン! 206 00:17:04,523 --> 00:17:07,401 (地響き) 207 00:17:07,776 --> 00:17:08,652 あ… 208 00:17:11,655 --> 00:17:13,198 メタルティラノモン… 209 00:17:25,586 --> 00:17:27,504 (一同)うう… 210 00:17:45,689 --> 00:17:48,692 (太一)うおお〜! (グレイモン)うおお〜! 211 00:17:56,366 --> 00:17:59,203 うああ〜! 212 00:18:06,168 --> 00:18:07,377 うう… 213 00:18:13,467 --> 00:18:14,343 でや! 214 00:18:14,968 --> 00:18:17,346 (太一) 俺たちは負けない! 215 00:18:18,138 --> 00:18:20,390 (グレイモン) 絶対に止まらない! 216 00:18:35,405 --> 00:18:42,371 (グレイモン) グレイモン 超進化〜! 217 00:18:54,383 --> 00:18:57,427 (メタルグレイモン) メタルグレイモン 218 00:19:00,889 --> 00:19:04,685 は… グレイモンから さらに進化… 219 00:19:05,060 --> 00:19:06,728 これは まさか… 220 00:19:07,354 --> 00:19:08,730 (ヤマト)完全体… 221 00:19:09,148 --> 00:19:10,107 う… 222 00:19:25,664 --> 00:19:28,458 トライデントアーム! 223 00:20:02,409 --> 00:20:03,493 いけ! 224 00:20:04,161 --> 00:20:06,872 ジガストーム! 225 00:20:17,549 --> 00:20:21,553 (うめき声) 226 00:20:26,099 --> 00:20:27,809 (一同)ああ… 227 00:20:40,322 --> 00:20:43,158 ハアハア… 228 00:20:43,992 --> 00:20:46,036 やったね 太一 229 00:20:46,495 --> 00:20:49,957 (太一) アグモン! やったんだ 俺たち! 230 00:20:50,290 --> 00:20:53,585 オーガモン 見ててくれたよね 231 00:20:54,628 --> 00:20:55,712 ああ 232 00:20:59,341 --> 00:21:01,593 (ヤマト) オーガモンの情報は正しかった 233 00:21:02,302 --> 00:21:04,054 だが問題はこいつだ 234 00:21:04,346 --> 00:21:07,683 (ガブモン) メタルティラノモンは ここに落ちても無事だった 235 00:21:08,016 --> 00:21:12,354 黒い瘴気を宿した者だけが この環境で生存できるんだ 236 00:21:12,562 --> 00:21:14,982 (アグモン) じゃあ 僕たちは進めないね 237 00:21:15,065 --> 00:21:17,442 (太一)迂(う)回するしかないか 238 00:21:18,235 --> 00:21:19,736 (光子郎)そうするにしても— 239 00:21:20,821 --> 00:21:24,533 どちらを進むのが確実か 情報が足りません 240 00:21:25,284 --> 00:21:28,537 となると 二手に分かれるのはどう? 241 00:21:28,870 --> 00:21:30,706 そうするしかないな 242 00:21:31,039 --> 00:21:32,916 (太一)ヤマト (ヤマト)賛成だ 243 00:21:33,333 --> 00:21:37,296 でも どっちもはずれ 行き止まりってこともあるんじゃ… 244 00:21:37,879 --> 00:21:41,425 今の俺たちにとって その可能性は論外だ 245 00:21:41,800 --> 00:21:44,886 それに 片方に もしものことがあっても— 246 00:21:45,012 --> 00:21:46,596 全滅は免れる 247 00:21:46,805 --> 00:21:50,517 え!? もしもって… もしもって何!? 248 00:21:50,600 --> 00:21:52,602 (ゴマモン)もしもは もしもだよ 249 00:21:52,728 --> 00:21:53,687 (丈)ううう… 250 00:21:53,770 --> 00:21:56,356 (テントモン) で 編成はどないしはります? 251 00:21:56,440 --> 00:21:57,774 (ピヨモン)誰と誰と誰? 252 00:21:57,858 --> 00:21:59,484 (ミミ)もう くじ引きでどう? 253 00:21:59,568 --> 00:22:02,321 先輩 ちょっとなんか貸して くじ作るから 254 00:22:02,404 --> 00:22:05,699 (丈) ええ… うわ ちょっと… ちょっとって何!? 255 00:22:06,158 --> 00:22:12,164 {\an8}♪〜 256 00:23:00,128 --> 00:23:06,134 {\an8}〜♪ 257 00:23:07,511 --> 00:23:11,389 (ナレーション) 空たちのため ヤマトが命を懸けたとき— 258 00:23:11,556 --> 00:23:13,433 奇跡の進化が起きる! 259 00:23:13,558 --> 00:23:17,270 (太一) 次回「デジモンアドベンチャー」 “砂漠に立つ狼(おおかみ)” 260 00:23:17,521 --> 00:23:19,981 (ナレーション) 冒険は新たな世界へ 20990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.