All language subtitles for 繝・ず繝「繝ウ繧「繝峨・繝ウ繝√Ε繝シ[Reboot].S01E06.WEBRip.ja[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:23,523 (ナレーション) 西暦2020年 人間の世界を繋(つな)ぐネットワーク 2 00:00:24,023 --> 00:00:29,279 そこには デジモンと呼ばれる 未知の生命体が息づいている 3 00:00:46,045 --> 00:00:52,051 {\an8}♪〜 4 00:02:05,041 --> 00:02:11,047 {\an8}〜♪ 5 00:02:18,805 --> 00:02:23,476 (ナレーション) 動き始めた闇 それを打ち払う聖なるデジモン 6 00:02:24,978 --> 00:02:30,275 己の為すべきことを知った 太一(たいち)たちを狙うデジモンの群れ 7 00:02:38,449 --> 00:02:42,787 危機は ネットワークを進む 光子郎(こうしろう)にも迫る 8 00:02:45,748 --> 00:02:49,752 そのとき テントモンが カブテリモンに進化 9 00:02:50,378 --> 00:02:52,463 光子郎を守りきった 10 00:03:05,935 --> 00:03:09,689 同じく襲撃を切り抜けた 太一たちは— 11 00:03:11,941 --> 00:03:17,530 聖なるデジモンが待つという 大陸へ渡るため海を目指す 12 00:03:19,490 --> 00:03:22,452 (空(そら))う〜ん えっと… (ピヨモン)ん? 13 00:03:22,869 --> 00:03:25,830 (空)一体 海ってどっちかしら 14 00:03:30,460 --> 00:03:32,962 {\an8}(太一) 東京が 機能停止するまでに— 15 00:03:33,129 --> 00:03:34,589 {\an8}72時間 16 00:03:35,006 --> 00:03:37,759 {\an8}そう言われてから どのくらい… 17 00:03:38,384 --> 00:03:39,719 {\an8}うあぐ… 18 00:03:41,095 --> 00:03:41,971 フウ 19 00:03:42,055 --> 00:03:44,265 ダメね どこにも見えない 20 00:03:44,349 --> 00:03:45,433 ああ 21 00:03:45,850 --> 00:03:48,311 (おなかが鳴る音) あっ… 22 00:03:49,354 --> 00:03:50,980 おなか空いたわね 23 00:03:51,064 --> 00:03:53,816 (激しくおなかが鳴る音) (2人)あ? 24 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 (アグモン)ハア〜 25 00:03:55,235 --> 00:03:58,112 さすがデジモン 迫力あるな 26 00:03:58,196 --> 00:04:00,073 私もペコペコ 27 00:04:00,156 --> 00:04:02,492 食いもの なんとかしないとな 28 00:04:02,575 --> 00:04:04,118 (空)うん (アグモン)ん? 29 00:04:05,578 --> 00:04:07,705 (アグモン)なんか いい匂い〜 30 00:04:08,039 --> 00:04:10,250 (アグモン)アハハ! (ピヨモン)うわ〜 31 00:04:11,501 --> 00:04:13,670 (太一)おお! (アグモン)いい匂い〜 32 00:04:13,753 --> 00:04:15,421 (ピヨモン)わあ (空)ここって… 33 00:04:15,838 --> 00:04:16,965 {\an8}(ミミ)フフン 34 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 (太一)うう… うわ! 35 00:04:19,592 --> 00:04:22,095 (太一たち)ううう… うわ〜! 36 00:04:22,553 --> 00:04:23,930 {\an8}ワナにかかった 37 00:04:26,724 --> 00:04:28,893 (パルモン)捕まえた 果物泥棒 38 00:04:30,687 --> 00:04:33,439 {\an8}(タネモンたちの鳴き声) 39 00:04:33,690 --> 00:04:36,192 な… なんか捕まっちゃったみたい 40 00:04:36,276 --> 00:04:39,070 (太一)こいつらなんだ? (ピヨモン)タネモンよ! 41 00:04:41,239 --> 00:04:44,701 (太一) ま… 待ってよ 俺たち何もしてないだろ? 42 00:04:45,368 --> 00:04:49,080 何よ 果物を 盗むつもりだったんでしょ? 43 00:04:49,372 --> 00:04:50,832 (ミミ)捕まえたの? 44 00:04:52,542 --> 00:04:53,710 (一同)え? 45 00:04:54,168 --> 00:04:57,964 (ミミ)果物泥棒には お仕置きね 46 00:04:58,965 --> 00:05:00,383 (一同)人間!? 47 00:05:02,218 --> 00:05:06,222 (太鼓の音) 48 00:05:14,480 --> 00:05:17,233 (太鼓の音が止まる) 49 00:05:17,817 --> 00:05:20,361 ようこそ ミミの王国へ 50 00:05:20,778 --> 00:05:22,405 ミミの王国? 51 00:05:22,488 --> 00:05:24,574 あなたは一体… 52 00:05:24,949 --> 00:05:28,703 あっ そうそう 自己紹介してなかったわよね 53 00:05:28,953 --> 00:05:32,415 私は太刀川(たちかわ)ミミ 小学4年生よ 54 00:05:32,790 --> 00:05:36,335 で この王国の女王さまってわけ 55 00:05:36,502 --> 00:05:40,089 (タネモンたちの鳴き声) あ… 女王さま… 56 00:05:40,840 --> 00:05:41,924 ふん 57 00:05:42,216 --> 00:05:44,510 {\an8}で こっちが 執事のパルモン 58 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 むん あんたたち! 59 00:05:47,346 --> 00:05:50,892 本当にタスクモンの 仲間じゃないんでしょうね! 60 00:05:51,309 --> 00:05:52,643 タスクモン? 61 00:05:53,394 --> 00:05:57,315 {\an8}タスクモンてさ 乱暴で食いしん坊だよね 62 00:05:57,440 --> 00:05:59,817 {\an8}確かに 性質(たち)の悪い相手ね 63 00:06:00,359 --> 00:06:01,611 まあ いいわ 64 00:06:01,694 --> 00:06:04,447 とりあえず 誤解が解けたということにして 65 00:06:05,031 --> 00:06:08,868 で あなたたち 一体 ここに何をしに来たわけ? 66 00:06:08,951 --> 00:06:10,119 うう… 67 00:06:10,203 --> 00:06:13,998 それが 私たち ちょっと迷子になっちゃって 68 00:06:14,665 --> 00:06:15,875 (ミミ)迷子? 69 00:06:22,215 --> 00:06:25,593 (光子郎) うう… どんどん被害が拡大している 70 00:06:25,843 --> 00:06:28,763 それに これは… 71 00:06:29,138 --> 00:06:32,517 (ミミ) へえ〜 聖なるデジモンを求めて… 72 00:06:33,476 --> 00:06:36,020 そういえば 私も お昼寝しているときに— 73 00:06:36,104 --> 00:06:37,897 そんな話を聞いたような… 74 00:06:37,980 --> 00:06:40,233 (太一たち)え!? (空)ミミちゃんも… 75 00:06:41,150 --> 00:06:44,779 (ミミ) 多分 これから聞こえたんだと思うけど 76 00:06:45,363 --> 00:06:47,824 (一同)ああ… 77 00:06:49,951 --> 00:06:50,785 (ミミ)あ! 78 00:06:50,993 --> 00:06:53,663 ミミちゃんも私たちと同じ… 79 00:06:54,205 --> 00:06:56,374 選ばれし子供たち 80 00:06:57,125 --> 00:06:59,502 選ばれし子供たち? 81 00:07:00,086 --> 00:07:03,172 うう… あ〜! ダメダメ! 82 00:07:03,256 --> 00:07:05,675 こっちはこっちで それどころじゃないんだから! 83 00:07:05,758 --> 00:07:08,094 このミミの王国を守るために— 84 00:07:08,177 --> 00:07:11,514 日夜 果物泥棒と 戦わなきゃいけないの! 85 00:07:11,722 --> 00:07:14,016 (パルモン) そうよ それでこそ女王さま! 86 00:07:14,100 --> 00:07:15,351 (太一たち)え? (デジヴァイスの着信音) 87 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 (光子郎) 太一さん! 大変です! 88 00:07:17,687 --> 00:07:20,648 あれ? これって スマホみたいに使えるんだ 89 00:07:20,731 --> 00:07:22,900 (空)うん (太一)どうしたんだ 光子郎 90 00:07:24,360 --> 00:07:26,904 (光子郎) まずは この動画を見てください 91 00:07:27,196 --> 00:07:29,991 (太一)動画って動いてないぞ? 92 00:07:30,408 --> 00:07:34,912 (光子郎) さっき 僕の現在位置から ニュースの番組を見ようとしたら… 93 00:07:35,413 --> 00:07:39,208 ん? あ… ちょっとここを見て 94 00:07:39,834 --> 00:07:41,043 ここのところ 95 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 (太一)あっ ゆっくり動いてる! 96 00:07:43,838 --> 00:07:44,964 (空)本当だ! 97 00:07:45,339 --> 00:07:47,508 これってスローモーション? 98 00:07:47,633 --> 00:07:48,718 (光子郎) 違います! 99 00:07:49,135 --> 00:07:52,180 この現象からいえること それは— 100 00:07:52,263 --> 00:07:55,141 僕らの世界と デジタルワールドとでは— 101 00:07:55,308 --> 00:07:58,269 時間の進みかたが 違っているということなんです 102 00:07:58,436 --> 00:07:59,812 {\an8}なんだって!? 103 00:08:16,871 --> 00:08:18,789 {\an8}(オーガモン)ウウ… 104 00:08:23,211 --> 00:08:27,215 (超音波) 105 00:08:27,882 --> 00:08:29,967 {\an8}(タスクモンたちの咆哮(ほうこう)) 106 00:08:30,468 --> 00:08:33,137 {\an8}コドモ サガセ 107 00:08:34,263 --> 00:08:35,932 {\an8}本当なのか!? 108 00:08:36,432 --> 00:08:41,062 ここが俺たちの世界と 時間の流れが違う… 109 00:08:41,896 --> 00:08:44,815 検証不足ですが 間違いないと思います 110 00:08:45,107 --> 00:08:47,860 前の事件のときに 僕らが見たのは— 111 00:08:48,778 --> 00:08:50,821 この世界の まだ浅い範囲 112 00:08:51,280 --> 00:08:52,740 ネットワークを作り出した— 113 00:08:52,823 --> 00:08:55,034 人類の認識すら超えた この領域は— 114 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 深く進むほどに 時間の進みかたが— 115 00:08:58,955 --> 00:09:01,165 僕らの世界と ずれていっているんです 116 00:09:01,874 --> 00:09:04,001 そして このデジヴァイスは— 117 00:09:04,085 --> 00:09:06,963 今まで そのずれを リアルタイムで補正しながらの— 118 00:09:07,046 --> 00:09:10,132 双方向通信を 行っていたと考えられます 119 00:09:10,508 --> 00:09:14,512 (太一) それで 光子郎 その時間の流れの違いだけど— 120 00:09:14,804 --> 00:09:18,182 向こうの映像が ゆっくり見えるってことは つまり… 121 00:09:18,641 --> 00:09:22,895 はい 今デジタルワールドにいる 太一さんたちから見て— 122 00:09:23,062 --> 00:09:26,148 僕らの世界は ゆっくりと時間が進んでいます 123 00:09:26,691 --> 00:09:29,402 ミミちゃんは こっちに来て長いようだけど— 124 00:09:29,569 --> 00:09:32,238 実際は 私たちより ちょっと前に— 125 00:09:32,321 --> 00:09:34,865 この世界に 飛ばされてきたってわけね 126 00:09:34,949 --> 00:09:36,659 そういうことかも 127 00:09:38,160 --> 00:09:39,620 (太一)俺たちには まだ— 128 00:09:39,787 --> 00:09:44,083 思ってたより時間がある ってことは分かった けど… 129 00:09:44,250 --> 00:09:47,086 (光子郎) ええ のんびりしているわけには いきません 130 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 (太一たち)あ… 131 00:09:48,337 --> 00:09:51,299 (光子郎) これを見てください さっきのニュース動画を— 132 00:09:51,382 --> 00:09:54,051 そちらで見られるように エンコードしてみました 133 00:09:55,011 --> 00:09:57,388 ん? 俺たちの町の様子か? 134 00:09:58,514 --> 00:10:02,602 (アナウンサー) 原因不明の大停電は 今も その範囲を広げつつあります 135 00:10:04,312 --> 00:10:06,856 政府は病院や 放送局など— 136 00:10:06,939 --> 00:10:10,568 重要施設のために 移動電源車の配備を始めました 137 00:10:11,485 --> 00:10:13,362 (ミミ)あ… (空)ん? 138 00:10:14,780 --> 00:10:18,034 見てのとおり 被害は現在も進行中です 139 00:10:19,327 --> 00:10:21,329 (ミミ)東京が… (太一)あ… 140 00:10:22,163 --> 00:10:24,498 (ミミ) こんなことになっていたなんて… 141 00:10:24,749 --> 00:10:29,337 (アナウンサー) 移動電源車は一部の企業によって 無償対応されている模様です 142 00:10:29,962 --> 00:10:31,714 あっ お爺(じい)ちゃん! 143 00:10:32,381 --> 00:10:33,633 お爺ちゃん? 144 00:10:34,258 --> 00:10:37,928 あの人 たしか 太刀川重工の会長さんだ 145 00:10:38,429 --> 00:10:39,847 会長さん!? 146 00:10:40,473 --> 00:10:43,517 (ミミの祖父) 企業の利益とかは関係ありません 147 00:10:44,185 --> 00:10:47,480 今 自分ができることを やっているだけです 148 00:10:47,980 --> 00:10:49,273 お爺ちゃん 149 00:10:50,983 --> 00:10:53,736 私にできること… 150 00:10:54,779 --> 00:10:58,407 あっ… 消えちゃった 151 00:10:59,283 --> 00:11:02,244 {\an8}お爺ちゃん あんなにも頑張って… 152 00:11:05,873 --> 00:11:10,002 でも 今の私には… 153 00:11:11,212 --> 00:11:14,882 かわいいこの子たちを… 私の王国を… 154 00:11:15,674 --> 00:11:19,804 悪いやつらから守ることが 一番大切なのよ! 155 00:11:21,263 --> 00:11:25,017 そうよ! それでこそ この王国の女王さま! 156 00:11:26,727 --> 00:11:30,856 なあ ミミちゃん いや 女王さま 157 00:11:31,148 --> 00:11:33,734 だったら 俺たちにも協力させてくれ! 158 00:11:34,318 --> 00:11:36,695 そいつらを一緒に やっつけてやるよ 159 00:11:36,779 --> 00:11:39,615 (ミミ)え? (空)私たちにも手伝わせて 160 00:11:39,698 --> 00:11:42,076 (アグモン) そうそう 僕たちに任せて 161 00:11:42,159 --> 00:11:43,536 (ピヨモン)私も頑張る 162 00:11:44,120 --> 00:11:48,165 あなたたち… 私の王国のために… 163 00:11:48,874 --> 00:11:51,544 今できることをやる だろ? 164 00:11:51,877 --> 00:11:53,170 フフ 165 00:11:54,255 --> 00:11:57,550 (太一)う… え? (ミミ)じゃあ あなたは72番目 166 00:11:57,883 --> 00:12:00,511 (ミミ)あなたは73番目! (空)え? 167 00:12:00,761 --> 00:12:04,890 (ミミ) ミミちゃん王国の〜 家来にしてあげるわ! 168 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 ああ… 169 00:12:07,143 --> 00:12:11,147 (タネモンたちの鳴き声) はあ… 170 00:12:20,906 --> 00:12:23,576 (木が揺れる音) 171 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 来た! 172 00:12:34,295 --> 00:12:36,005 タスクモンが6体ね 173 00:12:36,172 --> 00:12:39,508 果物泥棒を 今度こそ一網打尽よ! 174 00:12:44,180 --> 00:12:45,598 イケ〜! 175 00:12:48,559 --> 00:12:51,395 (タスクモンたちのうなり声) 176 00:12:53,063 --> 00:12:54,940 (タスクモンたちのうめき声) 177 00:12:55,191 --> 00:12:57,401 (パルモン)やった! (太一)まずは2体 178 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 うまくいったわね 179 00:13:05,367 --> 00:13:08,204 ワナを警戒して 岩場を回り込んでいくわ 180 00:13:09,622 --> 00:13:12,082 (太一)よし 行くぞアグモン! (アグモン)うん! 181 00:13:12,208 --> 00:13:13,918 (パルモン)頼んだわよ〜! 182 00:13:17,630 --> 00:13:18,797 フン 183 00:13:21,884 --> 00:13:24,720 ハアハアハアハア… 184 00:13:29,642 --> 00:13:32,061 (太一)アグモン! (アグモン)任せて! 185 00:13:49,787 --> 00:13:54,542 (アグモン)アグモン進化〜! 186 00:14:05,761 --> 00:14:07,429 (グレイモン)グレイモン! 187 00:14:11,141 --> 00:14:12,685 うあ〜! 188 00:14:13,644 --> 00:14:15,062 うわあ! 189 00:14:16,230 --> 00:14:17,356 (太一)グレイモン! 190 00:14:21,402 --> 00:14:23,112 (グレイモン)メガフレイム! 191 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 (タスクモンたちのうめき声) 192 00:14:26,574 --> 00:14:27,908 始まったみたい 193 00:14:27,992 --> 00:14:30,828 ん… 何かしら あれ 194 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 (ミミたち)あ… 195 00:14:33,581 --> 00:14:34,999 (空)ピヨモン (ピヨモン)うん 196 00:14:38,794 --> 00:14:40,129 残り2体 197 00:14:46,594 --> 00:14:48,637 うあっ ああ… 198 00:14:48,721 --> 00:14:49,972 ぐう… 199 00:14:52,725 --> 00:14:54,560 グレイモン! あっ… 200 00:14:55,144 --> 00:14:56,270 あいつは! 201 00:15:00,274 --> 00:15:02,693 (バードラモン)メテオウィング! 202 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 (コアドラモンのうめき声) 203 00:15:09,658 --> 00:15:10,784 バードラモン! 204 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 フフ 205 00:15:16,206 --> 00:15:19,501 頑張って! バードラモン! う… 206 00:15:25,299 --> 00:15:26,800 そっちは頼んだぞ 207 00:15:33,098 --> 00:15:34,767 (パルモン)怖い? (ミミ)え? 208 00:15:35,684 --> 00:15:37,770 ん… ちょっとだけね 209 00:15:39,021 --> 00:15:42,650 大丈夫よ ミミは私が守るから 210 00:15:43,776 --> 00:15:44,818 うん 211 00:15:45,903 --> 00:15:49,198 (地響き) あっ わあ! う… 212 00:15:56,413 --> 00:15:58,082 な… 何!? 213 00:15:59,124 --> 00:16:01,251 ウアア〜! 214 00:16:02,002 --> 00:16:03,087 ああ… 215 00:16:04,338 --> 00:16:06,924 あんたたちに果物は渡さない! 216 00:16:10,469 --> 00:16:11,637 きゃあ〜! 217 00:16:13,097 --> 00:16:14,390 (パルモン)ああ! 218 00:16:15,182 --> 00:16:19,770 うう… う… パルモン 219 00:16:22,773 --> 00:16:23,983 コドモ 220 00:16:25,192 --> 00:16:27,945 逃げて ミミ ああ… 221 00:16:28,696 --> 00:16:30,114 パルモン! 222 00:16:31,073 --> 00:16:32,241 (パルモン)うう! 223 00:16:41,166 --> 00:16:43,002 ミミ〜! 224 00:16:48,716 --> 00:16:52,928 きゃあ〜! 225 00:16:53,387 --> 00:16:55,764 パルモ〜ン! 226 00:16:59,351 --> 00:17:00,894 うああ! 227 00:17:03,731 --> 00:17:05,107 残り1体だ 228 00:17:05,774 --> 00:17:07,693 (コアドラモンのうめき声) うわあ! 229 00:17:08,360 --> 00:17:09,445 あっ… 230 00:17:13,115 --> 00:17:14,825 こっちは片付いたよ! 231 00:17:15,284 --> 00:17:18,954 ナイス! 最後のいいところ 持ってかれちゃったな 232 00:17:20,414 --> 00:17:21,248 は… 233 00:17:23,333 --> 00:17:24,251 はっ… 234 00:17:24,460 --> 00:17:27,588 (ミミ)パルモ〜ン! パルモン! 235 00:17:28,630 --> 00:17:29,673 あ… 236 00:17:32,009 --> 00:17:35,304 ミミ ここにいちゃダメ 237 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 (ミミ)パルモン 238 00:17:36,680 --> 00:17:39,683 (パルモン)あいつの狙いはミミよ 239 00:17:39,975 --> 00:17:41,143 (ミミ)パルモン… 240 00:17:41,518 --> 00:17:44,354 エラバレシ コドモ 241 00:17:44,980 --> 00:17:47,900 だから逃げて お願い 242 00:17:48,358 --> 00:17:51,570 パルモンを放って 逃げたりできないよ 243 00:17:52,196 --> 00:17:53,906 だって そうでしょ!? 244 00:17:54,448 --> 00:17:55,699 うう… 245 00:17:56,909 --> 00:18:00,412 こっちに来て 独りぼっちで寂しかったとき— 246 00:18:01,038 --> 00:18:03,332 私に声をかけてくれた 247 00:18:03,916 --> 00:18:07,044 そして タネモンたちと 友達にしてくれた 248 00:18:08,754 --> 00:18:10,756 みんなパルモンのおかげだよ 249 00:18:11,840 --> 00:18:13,175 ミミ… 250 00:18:13,300 --> 00:18:16,303 (ミミ) だから 1人で逃げるなんてできないよ 251 00:18:16,386 --> 00:18:18,514 (パルモン)ミミ… (ミミ)はっ… 252 00:18:19,765 --> 00:18:20,766 え? 253 00:18:24,061 --> 00:18:25,896 なんなの これ 254 00:18:26,897 --> 00:18:28,065 あ… 255 00:18:28,899 --> 00:18:32,027 ン? ウアア〜! 256 00:18:38,117 --> 00:18:39,243 あ… 257 00:18:44,248 --> 00:18:48,001 (パルモン)パルモン進化〜! 258 00:18:58,053 --> 00:18:58,887 ヌウ! 259 00:19:02,349 --> 00:19:04,184 {\an8}(トゲモン) トゲモン! 260 00:19:04,852 --> 00:19:10,858 トゲモン? パルモンが変わった これが進化… 261 00:19:11,567 --> 00:19:16,280 シンカ… ウアア〜! 262 00:19:16,697 --> 00:19:18,198 ウウ ウオッ… 263 00:19:19,241 --> 00:19:20,409 あ… 264 00:19:20,701 --> 00:19:24,413 ウウ ジャマ… ウ… ヌウ! 265 00:19:25,038 --> 00:19:26,623 ウウ〜 266 00:19:26,790 --> 00:19:27,833 あ… 267 00:19:28,667 --> 00:19:30,169 ミミちゃ〜ん! 268 00:19:31,003 --> 00:19:32,963 は… グレイモン! 269 00:19:33,338 --> 00:19:35,799 うああ〜! 270 00:19:36,175 --> 00:19:37,301 ウウ… 271 00:19:37,718 --> 00:19:39,511 うああ〜! 272 00:19:39,720 --> 00:19:42,472 (グレイモン)うあ! はあ! (オーガモン)ウウ… 273 00:19:43,223 --> 00:19:44,683 (オーガモン)ウ… ウウ… 274 00:19:45,767 --> 00:19:50,397 (グレイモン)ううう〜 275 00:19:50,647 --> 00:19:51,815 (グレイモン)うあ! (オーガモン)ウウッ… 276 00:19:54,735 --> 00:19:55,736 やった! 277 00:19:55,819 --> 00:19:57,487 (空)それより… (太一)は… 278 00:19:57,905 --> 00:20:00,282 (トゲモン)あ… うう… 279 00:20:00,574 --> 00:20:01,700 トゲモン! 280 00:20:02,409 --> 00:20:06,163 (トゲモン) うおお〜! はあ! はあ! はあ! はあ! 281 00:20:07,581 --> 00:20:09,583 スゴい 頑張れ トゲモン! 282 00:20:09,875 --> 00:20:12,377 (トゲモン)チクチクバンバ〜ン! 283 00:20:16,215 --> 00:20:22,679 ココナッツ〜 アッパー! 284 00:20:24,640 --> 00:20:26,725 はっ きまった! 285 00:20:32,481 --> 00:20:33,774 (空)ミミちゃ〜ん! 286 00:20:33,899 --> 00:20:35,192 大丈夫か!? 287 00:20:35,484 --> 00:20:36,610 (2人)あ… 288 00:20:42,282 --> 00:20:44,534 パルモン ありがとう 289 00:20:44,618 --> 00:20:46,828 無事でよかった ミミ 290 00:20:46,912 --> 00:20:49,623 (ミミ)パルモ〜ン! (パルモン)ミミ〜! 291 00:20:51,250 --> 00:20:52,834 (太一たち)フフフ 292 00:20:53,794 --> 00:20:57,130 私 パルモンのこと大好き 293 00:20:57,631 --> 00:21:01,677 私もミミのこと大好きよ 294 00:21:01,885 --> 00:21:05,889 (ミミたちの泣き声) 295 00:21:06,807 --> 00:21:08,392 (オーガモン)ウウ… 296 00:21:08,558 --> 00:21:13,480 ウヌウウ… ウアアア… 297 00:21:14,314 --> 00:21:18,193 ウワア〜! 298 00:21:23,740 --> 00:21:24,741 あ… 299 00:21:27,160 --> 00:21:29,997 (空)本当によかったの? (ミミ)うん 300 00:21:30,414 --> 00:21:31,415 ハア… 301 00:21:34,835 --> 00:21:37,546 村を襲うやつらは退治したし— 302 00:21:39,339 --> 00:21:43,260 タネモンたちが自分たちで 王国を守るからって 303 00:21:47,180 --> 00:21:51,518 私は 今できることをやるの 304 00:21:52,102 --> 00:21:53,270 うん 305 00:21:54,438 --> 00:21:55,564 ウフ 306 00:22:06,116 --> 00:22:12,122 {\an8}♪〜 307 00:23:00,087 --> 00:23:06,093 {\an8}〜♪ 308 00:23:07,385 --> 00:23:10,472 (ナレーション) 凶悪なデジモンの住む 海を渡る太一 309 00:23:10,639 --> 00:23:13,475 その危機に 新たな少年が現れる 310 00:23:13,809 --> 00:23:17,270 (太一) 次回「デジモンアドベンチャー」 “その男 城戸(きど) 丈(じょう)” 311 00:23:17,562 --> 00:23:19,898 (ナレーション) 冒険は 新たな世界へ 24362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.