All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Piece - S09E0323.English[CC] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,640 --> 00:02:57,100 [NARRATOR] Wealth, fame, power. 2 00:02:57,100 --> 00:03:01,020 Gold Roger, the King of the Pirates, attained this 3 00:03:01,020 --> 00:03:04,310 and everything else the world had to offer. 4 00:03:04,310 --> 00:03:09,280 And his dying words drove countless souls to the seas. 5 00:03:10,360 --> 00:03:11,940 [GOLD ROGER] You want my treasure? 6 00:03:11,940 --> 00:03:13,110 You can have it! 7 00:03:13,110 --> 00:03:16,660 I left everything I gathered together in one place. 8 00:03:16,660 --> 00:03:18,910 Now you just have to find it! 9 00:03:18,910 --> 00:03:22,370 [NARRATOR] These words lured men to the Grand Line in pursuit 10 00:03:22,370 --> 00:03:25,460 of dreams greater than they've ever dared to imagine! 11 00:03:25,460 --> 00:03:28,750 This is the time known as the Great Pirate Era! 12 00:03:30,460 --> 00:03:31,880 Hey. What's up? 13 00:03:31,880 --> 00:03:33,880 We got bad news, Captain! 14 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 That stupid Grandpa of yours came back for us, Luffy! 15 00:03:36,800 --> 00:03:38,140 He's got a whole bunch of Marines 16 00:03:38,140 --> 00:03:39,510 on the other side of the island 17 00:03:39,510 --> 00:03:42,180 getting ready to hunt us down and take us out! 18 00:03:42,180 --> 00:03:44,100 [LUFFY] Huh? Why? 19 00:03:44,100 --> 00:03:46,020 I thought he said he was leaving! 20 00:03:46,020 --> 00:03:47,730 [SANJI] We don't have time to figure that out! 21 00:03:47,730 --> 00:03:49,440 Just set sail! 22 00:03:53,440 --> 00:03:54,650 Catch! 23 00:04:02,040 --> 00:04:05,290 [LUFFY] Well? Come on! Get on my ship! 24 00:04:05,290 --> 00:04:07,210 Captain's orders. 25 00:04:08,670 --> 00:04:11,050 "Your" ship already, huh? 26 00:04:11,050 --> 00:04:12,880 An amateur like you will probably sink her 27 00:04:12,880 --> 00:04:14,260 in less than week. 28 00:04:14,260 --> 00:04:16,130 You got the finest vessel on the sea, 29 00:04:16,130 --> 00:04:17,300 and no shipwright? 30 00:04:17,300 --> 00:04:20,220 That's a real pity. For the ship, I mean. 31 00:04:20,220 --> 00:04:21,510 What can I say? 32 00:04:21,510 --> 00:04:22,850 You don't leave me much choice. 33 00:04:22,850 --> 00:04:25,310 I gotta take care of my masterpiece, after all! 34 00:04:25,310 --> 00:04:28,020 So set sail! I'm joining the crew! 35 00:04:31,770 --> 00:04:33,360 [LUFFY] Departing the City of Water! 36 00:04:33,360 --> 00:04:36,820 Usopp Mans Up and Brings Closure to the Duel! 37 00:04:40,070 --> 00:04:41,660 [MARINE 323A] Vice Admiral Garp! 38 00:04:43,120 --> 00:04:45,160 We have found the Straw Hat Crew's location! 39 00:04:45,160 --> 00:04:46,540 They're on Scrap Island! 40 00:04:46,540 --> 00:04:47,920 [MARINE 323A] They're preparing to depart as we speak, 41 00:04:47,920 --> 00:04:49,670 so we don't have long, sir! 42 00:04:49,670 --> 00:04:51,000 After 'em, men! 43 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 Everyone get on the ship! 44 00:04:52,500 --> 00:04:53,880 --Yes, sir! --Yes, sir! 45 00:05:03,350 --> 00:05:04,430 Vice Admiral Garp, 46 00:05:04,430 --> 00:05:06,020 after having such a heartwarming farewell 47 00:05:06,020 --> 00:05:07,350 with Luffy and his friends, 48 00:05:07,350 --> 00:05:09,230 don't you think that this is rather awkward? 49 00:05:09,230 --> 00:05:11,480 Tell that to Sengoku, not me! 50 00:05:11,480 --> 00:05:15,230 He's the one who got all pissy and told us we had to come back! 51 00:05:15,230 --> 00:05:16,780 Cocky bastard. 52 00:05:17,490 --> 00:05:20,110 Should've known that "I can't catch my grandson" 53 00:05:20,110 --> 00:05:21,370 wasn't a good excuse. 54 00:05:21,370 --> 00:05:23,530 Hey, shut yer trap, you rookie! 55 00:05:23,530 --> 00:05:24,950 What do you know? 56 00:05:26,290 --> 00:05:28,830 Uh, are you sure you want to take a nap there, sir? 57 00:05:28,830 --> 00:05:30,370 We're about to go to battle. 58 00:05:30,370 --> 00:05:33,000 It'd be a pain to ride to headquarters on my bike. 59 00:05:33,000 --> 00:05:35,130 It's fine. I'll stay out of the way. 60 00:05:35,130 --> 00:05:37,920 Uh... Maybe you should go inside? 61 00:05:37,920 --> 00:05:40,760 Or even better, you could help us fight. 62 00:05:40,760 --> 00:05:43,180 [LUFFY] Set sail! 63 00:05:45,770 --> 00:05:51,600 [FRANKY FAMILY shouting goodbyes] 64 00:05:51,600 --> 00:05:54,070 The Franky Family will never die! 65 00:05:54,070 --> 00:05:55,190 When you come back, 66 00:05:55,190 --> 00:05:58,440 we'll be right here waiting for you! 67 00:05:58,440 --> 00:06:00,450 So that's it? We're leaving? 68 00:06:00,450 --> 00:06:02,240 Luffy! 69 00:06:02,950 --> 00:06:04,450 [FRANKY] Last call, Straw Hat. 70 00:06:04,450 --> 00:06:05,450 Are you sure? 71 00:06:05,450 --> 00:06:07,450 Seems like we're still missing someone. 72 00:06:07,450 --> 00:06:08,910 [LUFFY] Nah, it's okay! 73 00:06:08,910 --> 00:06:10,210 We've waited long enough already 74 00:06:10,210 --> 00:06:11,830 and he never bothered to show up. 75 00:06:11,830 --> 00:06:13,790 We went over this back at Galley-La-- 76 00:06:13,790 --> 00:06:15,960 Everyone agreed on what to do. 77 00:06:20,470 --> 00:06:22,890 So Usopp's really gonna come back? 78 00:06:22,890 --> 00:06:23,890 Uh-huh. 79 00:06:23,890 --> 00:06:25,220 I saw him on the coast. 80 00:06:25,220 --> 00:06:27,640 He was practicing his big return speech. 81 00:06:31,690 --> 00:06:33,190 That's great news! 82 00:06:33,190 --> 00:06:35,190 Man, I was so worried! 83 00:06:35,190 --> 00:06:37,480 Okay! Let's go get him right now! 84 00:06:37,480 --> 00:06:38,860 [CHOPPER squealing] 85 00:06:38,860 --> 00:06:40,490 Well, that's Usopp for you. 86 00:06:40,490 --> 00:06:41,900 Shoulda known. 87 00:06:42,570 --> 00:06:45,530 [LUFFY] We're gonna get our crew back! 88 00:06:45,530 --> 00:06:47,330 All of you, hold on a second! 89 00:06:49,370 --> 00:06:51,330 [ZORO] I understand that you want to see him again, 90 00:06:51,330 --> 00:06:53,540 but I won't allow you to bring him back here. 91 00:06:53,540 --> 00:06:55,330 [LUFFY] Huh? Why not? 92 00:06:56,090 --> 00:06:57,800 You can't kiss his ass and tell him 93 00:06:57,800 --> 00:07:00,170 you're happy to see him again, you know that. 94 00:07:01,220 --> 00:07:02,130 Zoro... 95 00:07:02,130 --> 00:07:05,140 Until he bows his head and apologizes for what he did, 96 00:07:05,140 --> 00:07:06,260 he can't come back. 97 00:07:06,260 --> 00:07:07,970 --Zoro! You big jerk! --Hey! 98 00:07:07,970 --> 00:07:09,770 I don't know what your problem is, but-- 99 00:07:09,770 --> 00:07:10,850 Shut up! 100 00:07:12,770 --> 00:07:14,480 [ZORO] It doesn't matter what you two were thinking 101 00:07:14,480 --> 00:07:15,690 when you started arguing, 102 00:07:15,690 --> 00:07:19,690 and it doesn't matter who was wrong or who was right, either. 103 00:07:19,690 --> 00:07:22,450 [ZORO] When two men agree to have a duel with each other, 104 00:07:22,450 --> 00:07:25,910 no matter what the outcome is, they have to accept it. 105 00:07:29,620 --> 00:07:31,370 [USOPP] I know you're the captain of this ship, 106 00:07:31,370 --> 00:07:33,460 so the Merry belongs to you. 107 00:07:34,420 --> 00:07:36,460 [USOPP] That's why I want you to fight me. 108 00:07:36,460 --> 00:07:40,050 But if I win, I'm taking the Merry and leaving. 109 00:07:40,050 --> 00:07:42,090 [USOPP] Monkey D. Luffy... 110 00:07:42,090 --> 00:07:44,680 I challenge you to a duel! 111 00:07:46,930 --> 00:07:48,890 [ZORO] And after he lost that duel, 112 00:07:48,890 --> 00:07:51,060 he left, by his own accord. 113 00:07:52,430 --> 00:07:53,980 You understand, don't you? 114 00:07:53,980 --> 00:07:57,190 He may be an idiot, but this guy is still our captain. 115 00:07:57,190 --> 00:07:58,690 [ZORO] We're better off without a crew member 116 00:07:58,690 --> 00:08:02,400 who doesn't respect their leader when things get rough. 117 00:08:02,400 --> 00:08:03,610 A crew with no respect 118 00:08:03,610 --> 00:08:05,400 and a captain that doesn't demand it 119 00:08:05,400 --> 00:08:07,820 are destined to fall apart quickly. 120 00:08:12,330 --> 00:08:13,080 Listen! 121 00:08:13,080 --> 00:08:15,410 I don't mind if you're easygoing most of the time. 122 00:08:15,410 --> 00:08:17,540 But right now, you gotta man up. 123 00:08:17,540 --> 00:08:19,590 You can't let people walk all over you. 124 00:08:19,590 --> 00:08:20,670 'Cause if you do that, 125 00:08:20,670 --> 00:08:22,760 it's gonna be me who leaves this crew! 126 00:08:23,670 --> 00:08:26,380 You're making this more complicated than it needs to be! 127 00:08:27,800 --> 00:08:28,720 Don't get me wrong, 128 00:08:28,720 --> 00:08:30,680 it's fine if he joins the crew again-- 129 00:08:30,680 --> 00:08:32,770 And it's fine if you want him back. 130 00:08:32,770 --> 00:08:33,640 But... 131 00:08:33,640 --> 00:08:35,850 If he doesn't apologize for what he did 132 00:08:35,850 --> 00:08:38,940 and pretends like nothing ever happened between the two of you, 133 00:08:38,940 --> 00:08:42,070 then I won't forgive him and I won't stand for it! 134 00:08:42,940 --> 00:08:46,450 [ZORO] In other words, we'll leave the island without him. 135 00:08:46,450 --> 00:08:47,280 Wait, Zoro. 136 00:08:47,280 --> 00:08:49,820 I agree that Usopp's the one at fault, not Luffy, 137 00:08:49,820 --> 00:08:51,240 but we can settle that with him 138 00:08:51,240 --> 00:08:53,080 after the joins up with us again. 139 00:08:56,160 --> 00:08:58,250 [ZORO] So the fact that he left our crew means nothing? 140 00:08:58,250 --> 00:09:00,250 He can come and go as he pleases? 141 00:09:00,250 --> 00:09:03,130 No. But I-- 142 00:09:03,130 --> 00:09:04,130 [SANJI] Nami. 143 00:09:05,510 --> 00:09:08,180 I hate to admit it, but just this once, at least... 144 00:09:08,180 --> 00:09:10,220 I have to agree with what he's saying. 145 00:09:11,640 --> 00:09:13,890 If he pulls a pointless stunt like this on a whim, 146 00:09:13,890 --> 00:09:15,470 then how are we supposed to trust him 147 00:09:15,470 --> 00:09:17,020 moving forward? 148 00:09:18,140 --> 00:09:19,520 [ZORO] It's simple. 149 00:09:19,520 --> 00:09:21,480 If the first thing that comes out of Usopp's mouth 150 00:09:21,480 --> 00:09:23,860 is an apology, then we're good. 151 00:09:23,860 --> 00:09:26,190 But if he tries to make some excuse, 152 00:09:26,190 --> 00:09:28,570 then he's no longer welcome here. 153 00:09:31,030 --> 00:09:33,240 [ZORO] We're not just pretending to be pirates. 154 00:09:33,240 --> 00:09:34,990 This isn't a game. 155 00:09:44,710 --> 00:09:46,920 [LUFFY] Do whatever you want with the Merry. 156 00:09:48,970 --> 00:09:51,590 I won't let anything hold us back. 157 00:09:51,590 --> 00:09:55,010 We're getting a new ship, and sailing forward. 158 00:09:57,480 --> 00:09:59,980 [LUFFY] So long, Usopp. 159 00:09:59,980 --> 00:10:03,650 It was fun... while it lasted. 160 00:10:05,070 --> 00:10:06,690 [LUFFY] You're right. 161 00:10:06,690 --> 00:10:09,280 We already went our separate ways before. 162 00:10:09,280 --> 00:10:11,700 There's still a few days until they finish with the ship. 163 00:10:11,700 --> 00:10:13,780 We can wait that long. 164 00:10:13,780 --> 00:10:15,660 It's all up to him. 165 00:10:18,660 --> 00:10:20,460 We waited for him for all that time, 166 00:10:20,460 --> 00:10:22,630 but he never bothered to come. 167 00:10:22,630 --> 00:10:24,960 So I guess we have our answer. 168 00:10:26,550 --> 00:10:27,960 It's your call. 169 00:10:27,960 --> 00:10:31,470 He'll be fine, and it's not like he quit being a pirate. 170 00:10:31,470 --> 00:10:32,590 It's a big world out there, 171 00:10:32,590 --> 00:10:35,050 but I'm sure we'll run into him again someday... 172 00:10:35,050 --> 00:10:37,260 Even if he isn't one of us anymore. 173 00:10:37,260 --> 00:10:40,680 [laughing] 174 00:10:45,310 --> 00:10:46,770 [USOPP] I can do it! I can do it! 175 00:10:46,770 --> 00:10:48,440 I'm joining the crew again! 176 00:10:49,280 --> 00:10:50,900 [USOPP] I'm sure the new ship is done by now. 177 00:10:50,900 --> 00:10:53,450 Everyone must be waiting for me to come back! 178 00:10:53,450 --> 00:10:54,740 [USOPP] I wasn't procrastinating. 179 00:10:54,740 --> 00:10:56,580 I was waiting for the perfect time! 180 00:10:56,580 --> 00:10:58,330 Not that I'm going to have a problem, anyway. 181 00:10:58,330 --> 00:10:59,580 I've been training day and night, 182 00:10:59,580 --> 00:11:01,660 so I'm ready for anything! 183 00:11:01,660 --> 00:11:03,250 But we are friends, so just to be nice, 184 00:11:03,250 --> 00:11:05,710 I'll try not to make a big deal about how awesome I am. 185 00:11:05,710 --> 00:11:08,130 "Since all of you are crying and begging on your hands and knees, 186 00:11:08,130 --> 00:11:11,510 I guess I'll make an exception and come back as First-Mate." 187 00:11:11,510 --> 00:11:15,390 "Oh, First-Mate Usopp, you're the best ever! Yay!" 188 00:11:15,390 --> 00:11:17,930 "We'll do anything you say, as long as you come back!" 189 00:11:17,930 --> 00:11:19,560 Or something like that! 190 00:11:20,680 --> 00:11:22,310 See? I always knew I was a genius! 191 00:11:22,310 --> 00:11:24,940 I may fall down, but I always get right back up! 192 00:11:24,940 --> 00:11:26,610 [laughing] 193 00:11:26,610 --> 00:11:28,020 After conquering adversity, 194 00:11:28,020 --> 00:11:30,230 everyone will love the brave hero Usopp even more 195 00:11:30,230 --> 00:11:32,360 and we'll all live happily ever after! 196 00:11:32,360 --> 00:11:35,360 [USOPP] All right! Full-speed ahead! 197 00:11:35,530 --> 00:11:38,490 We've had some good times, but this is farewell! 198 00:11:38,490 --> 00:11:41,500 Thanks for having me, Water 7! 199 00:11:46,710 --> 00:11:48,790 Usopp, c'mon! 200 00:11:48,790 --> 00:11:51,710 Luffy, can we wait a little bit longer? 201 00:11:51,710 --> 00:11:54,090 We're not in a rush just yet, right? 202 00:11:54,090 --> 00:11:55,970 [NAMI] Hey! Luffy! 203 00:12:00,180 --> 00:12:01,430 What was that? 204 00:12:05,140 --> 00:12:06,020 Damn it! 205 00:12:06,020 --> 00:12:08,310 Bad news! The Marines are here! 206 00:12:09,860 --> 00:12:11,280 [LUFFY] Grandpa? 207 00:12:11,280 --> 00:12:13,280 [FRANKY FAMILY SPLITHEAD] It's Garp's battleship! 208 00:12:13,280 --> 00:12:15,070 [FRANKY FAMILY SILVERHAIR] Big Bro! Straw Hat! 209 00:12:15,070 --> 00:12:16,610 You gotta get moving! 210 00:12:17,620 --> 00:12:20,120 [GARP] Hey, Luffy, can you hear me? 211 00:12:20,120 --> 00:12:22,870 This is your Grandpa speaking! 212 00:12:22,870 --> 00:12:25,750 Don't try to ignore me! 213 00:12:25,750 --> 00:12:28,210 Yeah, I hear you! What's the deal? 214 00:12:28,210 --> 00:12:29,750 What're you doing coming back here? 215 00:12:29,750 --> 00:12:31,630 You said you were gonna leave us alone! 216 00:12:31,630 --> 00:12:33,510 [GARP] Yeah, well, I say a lot of things. 217 00:12:33,510 --> 00:12:36,680 Truth of the matter is, I'm sending you to a watery grave. 218 00:12:36,680 --> 00:12:38,550 What?! 219 00:12:38,550 --> 00:12:40,510 I know this isn't much consolation. 220 00:12:40,510 --> 00:12:43,890 For what it's worth, I'll fight you all on my own! 221 00:12:43,890 --> 00:12:45,640 Cannonball, please. 222 00:12:45,640 --> 00:12:47,770 Right! Coming up. 223 00:12:48,770 --> 00:12:50,610 What's he trying to do? 224 00:12:55,190 --> 00:12:58,860 [GARP] I call this one my Meteor Fist! 225 00:13:09,330 --> 00:13:12,460 He just threw that with his bare hands! 226 00:13:12,460 --> 00:13:15,010 That flew faster than any cannonball I've ever seen! 227 00:13:15,010 --> 00:13:17,220 And he pitched it just like a baseball! 228 00:13:17,220 --> 00:13:20,470 [laughing] 229 00:13:20,470 --> 00:13:23,560 Those used to fly a lot faster in my younger days! 230 00:13:25,220 --> 00:13:26,100 Listen up! 231 00:13:26,100 --> 00:13:27,560 We gotta get out of here right now! 232 00:13:27,560 --> 00:13:29,980 If we don't, he's gonna wreck our brand new ship! 233 00:13:29,980 --> 00:13:32,020 Now bring me a thousand more, on the double! 234 00:13:32,020 --> 00:13:33,570 [MARINES] Yes, sir! 235 00:13:33,570 --> 00:13:36,320 All right, men! You have your orders now! 236 00:13:36,320 --> 00:13:38,650 Move! 237 00:13:38,650 --> 00:13:39,610 This is bad! 238 00:13:39,610 --> 00:13:41,870 Looks like there's plenty more where that came from! 239 00:13:41,870 --> 00:13:43,580 The Meteor Fist Shower? 240 00:13:43,580 --> 00:13:44,290 Uh-oh. 241 00:13:44,290 --> 00:13:46,370 Those guys are as good as dead! 242 00:13:46,370 --> 00:13:49,670 Just one shot and their ship is going up in smoke! 243 00:13:52,960 --> 00:13:56,960 [knuckles cracking] 244 00:13:58,130 --> 00:14:01,680 Now... I hope you're ready, boys and girls. 245 00:14:01,680 --> 00:14:03,180 [GARP] You can try to run if you like, 246 00:14:03,180 --> 00:14:05,390 but you ain't getting away from me! 247 00:14:06,430 --> 00:14:07,810 [LUFFY] Full speed ahead! 248 00:14:07,810 --> 00:14:10,440 Everyone protect the ship from those cannonballs! 249 00:14:10,440 --> 00:14:11,560 [ZORO] Got it! 250 00:14:14,320 --> 00:14:17,570 [SANJI] Damn it, is he really not coming? 251 00:14:17,570 --> 00:14:19,900 What is that idiot doing? 252 00:14:24,990 --> 00:14:26,240 [sniffing] 253 00:14:26,240 --> 00:14:27,790 He's here! 254 00:14:29,460 --> 00:14:31,790 [CHOPPER] Usopp came back after all! 255 00:14:33,170 --> 00:14:34,460 You hear that, guys? 256 00:14:34,460 --> 00:14:36,590 Usopp's right over there! 257 00:14:36,590 --> 00:14:37,420 Are you sure? 258 00:14:37,420 --> 00:14:38,460 [CHOPPER] Uh-huh! 259 00:14:38,460 --> 00:14:42,970 [CHOPPER giggling] 260 00:15:12,750 --> 00:15:15,330 [USOPP] Let me through! Move, move! 261 00:15:15,330 --> 00:15:17,460 I'm sorry, this is important! 262 00:15:17,460 --> 00:15:19,460 Hey, what're you doin', Long Nose? 263 00:15:19,460 --> 00:15:21,420 Shouldn't you be on that boat? 264 00:15:24,800 --> 00:15:27,470 Wait... What the heck's going on? 265 00:15:27,470 --> 00:15:30,890 Why are the Marines here and why's Luffy leaving already? 266 00:15:30,890 --> 00:15:32,850 You're really out of the loop, aren't you? 267 00:15:32,850 --> 00:15:34,600 [USOPP] This has gotta be a mistake! 268 00:15:34,600 --> 00:15:35,850 Sure, we had our differences, 269 00:15:35,850 --> 00:15:37,980 but you can't really be leaving without me! 270 00:15:37,980 --> 00:15:40,030 They can't! They can't! 271 00:15:40,030 --> 00:15:41,740 How can they do this? 272 00:15:41,740 --> 00:15:43,150 We're still friends, aren't we? 273 00:15:43,150 --> 00:15:46,320 We've been fighting side-by-side all this time! 274 00:15:48,120 --> 00:15:49,450 Sniper King. 275 00:15:49,450 --> 00:15:50,490 [USOPP] Hm? 276 00:15:50,490 --> 00:15:52,790 Shoot down that flag. 277 00:15:52,790 --> 00:15:54,040 [USOPP] Roger. 278 00:15:54,870 --> 00:15:56,210 [USOPP] This my new weapon, 279 00:15:56,210 --> 00:15:58,960 a massive slingshot by the name of Kabuto! 280 00:15:58,960 --> 00:16:01,300 Behold its awesome power! 281 00:16:01,300 --> 00:16:05,090 [USOPP] Special Attack Firebird Star! 282 00:16:09,510 --> 00:16:10,430 [KAKU] What the--? 283 00:16:10,430 --> 00:16:12,310 [USOPP] Shing! 284 00:16:14,980 --> 00:16:16,480 [ZORO] You are now a sword. 285 00:16:16,480 --> 00:16:18,690 [USOPP] Someone get me a lawyer! 286 00:16:28,490 --> 00:16:30,700 [USOPP] You knew I was there, right? 287 00:16:30,700 --> 00:16:31,490 After all that happened, 288 00:16:31,490 --> 00:16:33,660 I may have worn that mask to protect my pride, 289 00:16:33,660 --> 00:16:35,370 but it was still me! 290 00:16:37,330 --> 00:16:38,000 [USOPP] Did you give up on me 291 00:16:38,000 --> 00:16:39,630 because we haven't talked since then? 292 00:16:39,630 --> 00:16:41,800 Is that it? 293 00:16:41,800 --> 00:16:43,460 Come back! 294 00:16:45,630 --> 00:16:47,550 [ZAMBAI] The stairs are broken over there, you know? 295 00:16:47,550 --> 00:16:48,760 Don't hurt yourself! 296 00:16:48,760 --> 00:16:49,970 It's a misunderstanding! 297 00:16:49,970 --> 00:16:51,470 It has to be! 298 00:16:53,390 --> 00:16:54,810 Hey, look, everyone! 299 00:16:54,810 --> 00:16:56,520 I'm right here! 300 00:16:56,520 --> 00:16:58,350 Don't worry, I made it in time! 301 00:16:58,350 --> 00:17:03,070 I'm coming back to the crew! 302 00:17:11,830 --> 00:17:13,370 [USOPP] I'm not kidding! 303 00:17:15,160 --> 00:17:17,210 Don't leave me here! 304 00:17:27,840 --> 00:17:31,140 Now, Gum-Gum Balloon! 305 00:17:45,150 --> 00:17:47,860 [CHOPPER] Usopp's here, Luffy! It's not too late! 306 00:17:48,900 --> 00:17:51,450 Everyone protect the ship! 307 00:17:54,240 --> 00:17:56,830 [USOPP] Hey! You should be happy! 308 00:17:56,830 --> 00:17:58,370 Your friend Usopp's back! 309 00:17:58,370 --> 00:18:00,870 So how 'bout the weather we're having today, Chopper? 310 00:18:00,870 --> 00:18:02,540 We should go fishing! 311 00:18:03,420 --> 00:18:05,590 After the cannonballs are gone, of course. 312 00:18:06,550 --> 00:18:09,050 Oh, by the way, I got some great news! 313 00:18:09,050 --> 00:18:11,800 If you guys just turn around and pick me up right now, 314 00:18:11,800 --> 00:18:14,180 then I'll be happy to be your Vice-Captain! 315 00:18:14,180 --> 00:18:15,810 Good deal, huh? 316 00:18:15,810 --> 00:18:19,430 Hey! Luffy! Guys! 317 00:18:19,430 --> 00:18:21,060 It's okay! 318 00:18:21,060 --> 00:18:22,980 I know you're nervous about seeing me again, 319 00:18:22,980 --> 00:18:24,730 but we're all buddies here! 320 00:18:24,730 --> 00:18:25,570 C'mon! 321 00:18:25,570 --> 00:18:27,690 It's not a big deal! 322 00:18:27,690 --> 00:18:28,780 Luffy... 323 00:18:28,780 --> 00:18:31,740 I'm sorry I can't follow you anymore. 324 00:18:31,740 --> 00:18:35,490 And I'm sorry I was a pain 'til the bitter end. 325 00:18:35,490 --> 00:18:37,740 [USOPP] Don't tell me you actually believed that! 326 00:18:37,740 --> 00:18:39,710 I was just kidding! 327 00:18:39,710 --> 00:18:41,540 After all the stuff we've been through together, 328 00:18:41,540 --> 00:18:44,290 I wouldn't leave the crew over something silly like that! 329 00:18:44,290 --> 00:18:47,130 Sure, we had a little disagreement, but we're friends! 330 00:18:47,130 --> 00:18:49,920 And friends can put the past behind them, right? 331 00:18:49,920 --> 00:18:51,720 Hey! You hear me? 332 00:18:51,720 --> 00:18:54,050 Say something, you guys! 333 00:19:04,440 --> 00:19:07,480 [USOPP] This isn't funny anymore! 334 00:19:17,490 --> 00:19:20,160 Luffy! Usopp's calling for us! 335 00:19:20,160 --> 00:19:21,750 I can't hear him. 336 00:19:23,580 --> 00:19:24,790 Zoro! 337 00:19:24,790 --> 00:19:26,460 I don't hear anything! 338 00:19:26,460 --> 00:19:28,840 [CHOPPER] You liar! He's right there! 339 00:19:39,930 --> 00:19:41,680 [USOPP] You're serious, aren't you? 340 00:19:42,930 --> 00:19:44,850 [USOPP] I can't believe this. 341 00:19:44,850 --> 00:19:47,610 You're really going to leave without me, huh? 342 00:19:48,520 --> 00:19:49,650 All right then. 343 00:19:49,650 --> 00:19:51,070 Fine, I get it. 344 00:19:52,070 --> 00:19:53,280 [USOPP] I know you're always trying to think 345 00:19:53,280 --> 00:19:54,400 about the future, 346 00:19:54,400 --> 00:19:56,780 but not everyone on this crew is like that! 347 00:19:56,780 --> 00:19:59,030 I see the Merry as one of our friends, got it? 348 00:19:59,030 --> 00:20:01,870 And I won't abandon her when she's hurt! 349 00:20:03,660 --> 00:20:05,080 [USOPP] Just get rid of your dead weight 350 00:20:05,080 --> 00:20:08,540 and move on before they can slow you down. 351 00:20:08,540 --> 00:20:11,000 I've been thinking about this for a while now. 352 00:20:12,550 --> 00:20:14,420 [USOPP] It isn't like it was before. 353 00:20:14,420 --> 00:20:16,550 You guys are just too strong for me. 354 00:20:16,550 --> 00:20:18,550 I can't keep up anymore. 355 00:20:22,470 --> 00:20:25,480 [USOPP] You don't want weak people on your crew, do you? 356 00:20:25,480 --> 00:20:26,850 Luffy... 357 00:20:26,850 --> 00:20:30,980 I still believe that you'll be King of the Pirates one day. 358 00:20:30,980 --> 00:20:32,280 But as for me, 359 00:20:32,280 --> 00:20:35,200 I'm just lucky I was able to make it this far. 360 00:20:35,200 --> 00:20:36,660 [USOPP] Even back when we first met 361 00:20:36,660 --> 00:20:38,570 and I was going to set off alone, 362 00:20:38,570 --> 00:20:42,370 you probably just invited me on your ship out of pity. 363 00:20:46,670 --> 00:20:49,210 That's the only reason I'm here. 364 00:20:49,210 --> 00:20:50,710 [USOPP] There's no sense travelling together 365 00:20:50,710 --> 00:20:53,960 if we don't even have the same goal! 366 00:20:53,960 --> 00:20:55,220 [USOPP] Fine. 367 00:20:55,220 --> 00:20:57,090 You've made your decision. 368 00:20:57,090 --> 00:21:01,180 If that's how it is, then I have only one thing to say to you. 369 00:21:01,180 --> 00:21:04,140 [USOPP] Wherever I go, it's my business. 370 00:21:04,140 --> 00:21:06,640 It has nothing to do with you anymore. 371 00:21:09,270 --> 00:21:12,770 [USOPP] I'm leaving the crew. This is goodbye. 372 00:21:23,370 --> 00:21:26,790 I'm sorry! 373 00:21:28,290 --> 00:21:31,080 I'm too stubborn, I know! 374 00:21:31,080 --> 00:21:35,670 I take back every word I said! 375 00:21:36,920 --> 00:21:37,920 [FRANKY] Hmph. 376 00:21:44,350 --> 00:21:45,600 That's more like it. 377 00:21:45,600 --> 00:21:49,270 [USOPP sobbing] 378 00:21:49,270 --> 00:21:51,350 [USOPP] I know I'm being pathetic. 379 00:21:51,350 --> 00:21:53,940 I know I already said I quit. 380 00:21:56,400 --> 00:21:58,860 But will you let me take it back? 381 00:21:58,860 --> 00:22:00,780 Please?! 382 00:22:00,780 --> 00:22:04,370 I'm begging you! You gotta forgive me! 383 00:22:04,370 --> 00:22:07,620 [sobbing] 384 00:22:07,620 --> 00:22:10,250 If I'm not with you, there's no point! 385 00:22:10,250 --> 00:22:15,000 Don't leave me alone! I need you guys! 386 00:22:15,000 --> 00:22:16,760 [USOPP] I'll do anything! 387 00:22:16,760 --> 00:22:18,630 Please, let me join the crew. 388 00:22:18,630 --> 00:22:21,890 Just one more time! 389 00:22:36,690 --> 00:22:38,150 Luffy... 390 00:22:38,650 --> 00:22:43,320 Hurry up! Grab on already! 391 00:22:45,910 --> 00:22:48,950 [sobbing] 392 00:22:51,040 --> 00:22:55,460 [sobbing] 393 00:22:55,460 --> 00:22:57,090 You better not drop him! 394 00:22:59,630 --> 00:23:02,470 Pretty lame, you two. Pull it together. 395 00:23:08,470 --> 00:23:10,640 [laughing] 396 00:23:12,850 --> 00:23:15,440 All right! The gang's all here! 397 00:23:15,440 --> 00:23:17,820 We're gonna get away from these stupid cannonballs, 398 00:23:17,820 --> 00:23:19,280 then head to the New World! 399 00:23:19,280 --> 00:23:20,860 Let's go! 400 00:23:20,860 --> 00:23:22,990 [ALL] Yeah! 401 00:23:32,290 --> 00:23:34,420 [NAMI] Well, Chopper, it's all over for us. 402 00:23:34,420 --> 00:23:36,750 We've both got bounties now. 403 00:23:36,750 --> 00:23:38,880 [CHOPPER] I know! It's terrible! 404 00:23:38,880 --> 00:23:40,630 Fifty Berries? 405 00:23:40,630 --> 00:23:42,300 I'm a man, darn it! 406 00:23:42,300 --> 00:23:43,720 [NAMI] What'll happen when news of this 407 00:23:43,720 --> 00:23:45,180 gets to Cocoyashi village? 408 00:23:45,180 --> 00:23:47,180 Genzo and Nojiko are going to freak out! 409 00:23:47,180 --> 00:23:48,760 [LUFFY] On the next One Piece: 410 00:23:48,760 --> 00:23:51,060 Wanted Posters Make It Around the World! 411 00:23:51,060 --> 00:23:54,350 Celebration In Their Hometowns as the Ship Moves Forward! 412 00:23:54,350 --> 00:23:56,980 I'm gonna be King of the Pirates! 29714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.