All language subtitles for qwerr 1-6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,210 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:32,998 --> 00:00:36,798 It was snowing, the day the memorial came down. 3 00:00:37,838 --> 00:00:40,956 They'd sent in a builder from Chesterfield to do the job 4 00:00:40,958 --> 00:00:43,918 because they said it wasn't safe for untrained men. 5 00:00:45,478 --> 00:00:47,796 I said what we all felt. 6 00:00:47,798 --> 00:00:51,638 It's our memorial and our dead and we'll be taking it down. 7 00:00:56,758 --> 00:00:58,478 Remember. 8 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 9 00:02:03,078 --> 00:02:09,676 Mr Hankin, Mr Allingham! 10 00:02:09,678 --> 00:02:12,396 What, are we women now, huh? 11 00:02:12,398 --> 00:02:14,116 Are we to stay at home 12 00:02:14,118 --> 00:02:16,676 and do t'washing up now we've seen t'Kaiser off? 13 00:02:16,678 --> 00:02:18,436 Ey, Mr Hankin? Mr Allingham? 14 00:02:18,555 --> 00:02:19,715 Bang! 15 00:02:39,235 --> 00:02:42,273 What good is a man with one arm in a boot factory? 16 00:02:42,275 --> 00:02:44,673 Is this boot well made? 17 00:02:44,675 --> 00:02:47,153 We've worked hard for five years 18 00:02:47,155 --> 00:02:50,153 and we've made sacrifices for this factory. 19 00:02:50,155 --> 00:02:52,713 You've made good money on the back of that. 20 00:02:52,715 --> 00:02:56,633 All I ask in return, is that we keep our jobs, 21 00:02:56,635 --> 00:02:58,835 Mr Hankin, Mr Allingham. 22 00:03:05,635 --> 00:03:08,955 A man with one arm, or a woman with a very big mouth? 23 00:03:10,395 --> 00:03:12,115 Hmm. 24 00:03:14,675 --> 00:03:17,313 Of course, it is people like me, 25 00:03:17,315 --> 00:03:19,233 who have fought for your freedom, 26 00:03:19,235 --> 00:03:24,313 yours and yours and yours and yours and yours and yours, everybody. 27 00:03:24,315 --> 00:03:29,673 And one day you may be called upon to fight for future generations 28 00:03:29,675 --> 00:03:31,553 and their freedom. 29 00:03:31,555 --> 00:03:32,873 Like the bible says... 30 00:03:32,875 --> 00:03:34,595 Who are you? 31 00:03:39,115 --> 00:03:40,835 I used to teach here. 32 00:03:41,995 --> 00:03:43,873 What's your name? 33 00:03:43,875 --> 00:03:46,995 Mary Middleton. What's your name? 34 00:03:48,835 --> 00:03:52,635 I haven't spoken to anyone in a long time. 35 00:03:57,235 --> 00:03:59,033 He doesn't know his name. 36 00:03:59,035 --> 00:04:01,075 Well, I can't help him with that. 37 00:04:15,595 --> 00:04:18,795 This hasn't been easy for me. 38 00:04:19,995 --> 00:04:22,913 Should they all be on the same side? 39 00:04:22,915 --> 00:04:25,433 Or front and back, with 56 on each. 40 00:04:25,435 --> 00:04:26,875 Or four 28s? 41 00:04:28,035 --> 00:04:29,153 Whiskey. 42 00:04:29,155 --> 00:04:31,073 I wanted you to be the first to see these 43 00:04:31,075 --> 00:04:35,233 ahead of tomorrow's meeting at the Institute. 44 00:04:35,235 --> 00:04:36,355 Have you got a room? 45 00:04:37,875 --> 00:04:45,155 137 men went to fight from this village, 25 come back. 46 00:04:46,875 --> 00:04:48,195 And you? 47 00:04:49,395 --> 00:04:50,835 As I was saying.. 48 00:04:56,395 --> 00:04:57,675 No. 49 00:05:00,355 --> 00:05:02,115 I've three brothers dead. 50 00:05:03,355 --> 00:05:07,553 They were all in Pals wi' me. I won't have them separated now. 51 00:05:07,555 --> 00:05:09,673 If I move your brother, 52 00:05:09,675 --> 00:05:12,993 we'll have an even number on one side of the memorial 53 00:05:12,995 --> 00:05:14,715 and an odd number on the other. 54 00:05:16,355 --> 00:05:20,793 When men come, 100 years from now, to our village 55 00:05:20,795 --> 00:05:25,073 and look upon our remembrance, what will they say? 56 00:05:25,075 --> 00:05:28,553 That we didn't understand the rules of symmetry? 57 00:05:28,555 --> 00:05:31,073 That we couldn't add up our dead? 58 00:05:31,075 --> 00:05:34,313 Why don't you put them all on the front? 59 00:05:34,315 --> 00:05:35,833 They don't fit! 60 00:05:35,835 --> 00:05:39,473 Not without making the names far too small to read properly. 61 00:05:39,475 --> 00:05:43,793 I said immediately I was given this task, uniformity would be better. 62 00:05:43,795 --> 00:05:46,273 Every memorial to have the same design 63 00:05:46,275 --> 00:05:48,475 then we wouldn't have this discord. 64 00:05:51,955 --> 00:05:54,435 Lady Allingham will have the final say. 65 00:05:57,355 --> 00:06:00,395 Is Joe Middleton on your list? 66 00:06:07,675 --> 00:06:13,273 ♪ Land of hope and glory 67 00:06:13,275 --> 00:06:16,835 ♪ Mother of the free 68 00:06:18,075 --> 00:06:23,353 ♪ How shall we extol thee 69 00:06:23,355 --> 00:06:27,715 ♪ Who are born of thee 70 00:06:29,035 --> 00:06:34,233 ♪ Wider still and wider 71 00:06:34,235 --> 00:06:38,515 ♪ Shall thy bounds be set 72 00:06:39,835 --> 00:06:45,273 ♪ God who made thee mighty 73 00:06:45,275 --> 00:06:49,635 ♪ Make thee mightier yet 74 00:06:50,875 --> 00:06:56,633 ♪ God, who made thee mighty 75 00:06:56,635 --> 00:06:59,633 ♪ Make thee mightier yet... ♪ 76 00:06:59,635 --> 00:07:01,115 Mr Eyre? 77 00:07:02,515 --> 00:07:03,995 Yes. 78 00:07:05,755 --> 00:07:08,033 You don't remember me? 79 00:07:08,035 --> 00:07:10,033 Mr Ingham won. 80 00:07:10,035 --> 00:07:11,753 What? 81 00:07:11,755 --> 00:07:14,035 You're right-handed. 82 00:07:17,035 --> 00:07:19,033 Are you, erm...? 83 00:07:19,035 --> 00:07:21,233 No, no, I was just... 84 00:07:21,235 --> 00:07:23,995 Why don't you come up to the farm and see my mother and father? 85 00:07:27,195 --> 00:07:29,195 Er, conchies now, is it? 86 00:07:31,075 --> 00:07:32,993 What you looking at, son? 87 00:07:32,995 --> 00:07:34,393 Give me that. 88 00:07:34,395 --> 00:07:35,755 Just leave him alone. 89 00:07:37,195 --> 00:07:38,755 Give me the camera. 90 00:07:41,875 --> 00:07:43,915 Why? So I can smash it up. 91 00:07:46,875 --> 00:07:51,475 I can't. It's got you in it and your baby. 92 00:08:25,835 --> 00:08:29,393 Women under 30 can't vote, men over 21 can. 93 00:08:29,395 --> 00:08:31,793 You don't need me to work out the mathematics. 94 00:08:31,795 --> 00:08:34,393 Put the men back in work, they'll put you back in Parliament. 95 00:08:34,395 --> 00:08:37,393 You need to tell the electorate you're a friend to demobbed man. 96 00:08:37,395 --> 00:08:39,475 This was my father's study. 97 00:08:40,915 --> 00:08:42,713 Is it a museum? 98 00:08:42,715 --> 00:08:44,233 No. 99 00:08:44,235 --> 00:08:45,593 Does Lady Allingham object? 100 00:08:45,595 --> 00:08:47,395 Lady Allingham is in the room. 101 00:08:51,115 --> 00:08:52,555 I'm going to change. 102 00:09:09,915 --> 00:09:11,993 Hankin's looking at a cotton mill. 103 00:09:11,995 --> 00:09:13,953 To buy? He's overstretching. 104 00:09:13,955 --> 00:09:16,435 He's trying to prove his manhood outside the bedroom. 105 00:09:25,475 --> 00:09:26,915 This needs putting away. 106 00:09:34,755 --> 00:09:37,153 You were in The Lamb? 107 00:09:37,155 --> 00:09:39,435 Outside, taking a photograph. 108 00:09:41,115 --> 00:09:43,433 Of what? Babies in prams. 109 00:09:43,435 --> 00:09:46,313 There was a line of them outside The Lamb 110 00:09:46,315 --> 00:09:49,153 and their fathers were inside with Norma Hankin. 111 00:09:49,155 --> 00:09:53,675 They were, erm, talking about the names for the war memorial. 112 00:09:55,195 --> 00:09:56,833 Or Norma was. 113 00:09:56,835 --> 00:10:00,235 So I was able to ask about Joe. 114 00:10:02,595 --> 00:10:04,155 What's he up to? 115 00:10:13,915 --> 00:10:15,155 Joe's dead. 116 00:10:21,795 --> 00:10:24,035 But, I... I thought... He died. 117 00:10:32,315 --> 00:10:36,235 November 11th, 1916. 118 00:10:38,275 --> 00:10:40,553 In the morning. How did they treat you in prison? 119 00:10:40,555 --> 00:10:41,955 Um... 120 00:10:47,555 --> 00:10:50,153 There was a rule of silence. 121 00:10:50,155 --> 00:10:52,195 In case what you said infected others. 122 00:10:54,915 --> 00:10:56,873 Must have been terrible. 123 00:10:56,875 --> 00:11:00,835 Having to keep all those opinions of yours to yourself. 124 00:11:06,755 --> 00:11:08,833 Where are you staying? 125 00:11:08,835 --> 00:11:10,075 He doesn't know. 126 00:11:32,235 --> 00:11:33,715 What are you doing? 127 00:11:34,875 --> 00:11:36,195 In Joe's bed? 128 00:11:41,115 --> 00:11:42,635 Grace? 129 00:11:52,395 --> 00:11:53,993 You been using it? 130 00:11:53,995 --> 00:11:55,035 Every day. 131 00:11:56,995 --> 00:11:58,435 You'll be wanting a bath. 132 00:12:00,475 --> 00:12:03,115 Do I, er...? Oh, yes. 133 00:12:22,315 --> 00:12:23,595 Bless you. 134 00:12:58,075 --> 00:13:00,313 People don't like it. 135 00:13:00,315 --> 00:13:02,993 So I've tried to make myself invisible. 136 00:13:02,995 --> 00:13:07,873 They don't want to give themselves away, they think that a photograph 137 00:13:07,875 --> 00:13:10,833 might steal whatever they want to keep hidden. 138 00:13:10,835 --> 00:13:15,395 No, it's not that. It's me. The photographer, not the photograph. 139 00:13:16,635 --> 00:13:18,275 That's what they don't like. 140 00:13:23,035 --> 00:13:24,195 Look. 141 00:13:32,075 --> 00:13:33,635 How many died? 142 00:13:34,755 --> 00:13:36,193 Too many. 143 00:13:36,195 --> 00:13:38,635 There are no photographs of the dead. 144 00:13:40,355 --> 00:13:41,915 Where are they? 145 00:13:53,115 --> 00:13:54,835 I don't want him here. 146 00:14:01,195 --> 00:14:03,275 He's not going to be on the memorial. 147 00:14:06,355 --> 00:14:07,833 No. 148 00:14:07,835 --> 00:14:09,235 They're ashamed of him. 149 00:14:13,275 --> 00:14:14,875 You want to forget. 150 00:14:17,595 --> 00:14:19,913 You don't want to remember. 151 00:14:19,915 --> 00:14:24,115 What are you going to do? Are you going to fight everyone? Hmm? 152 00:14:26,275 --> 00:14:28,513 "Shirkers, deserters, come live with me 153 00:14:28,515 --> 00:14:31,553 "and I'll fight anyone who says no!" 154 00:14:31,555 --> 00:14:35,475 Joe said to me, "Make it a better world." 155 00:14:37,195 --> 00:14:38,555 I won't let him down. 156 00:14:41,635 --> 00:14:43,275 And Bert wants him here. 157 00:14:47,315 --> 00:14:48,515 But why? 158 00:14:50,235 --> 00:14:52,955 Because he's halfway between an older brother and a... 159 00:14:55,075 --> 00:14:57,233 And a what? 160 00:14:57,235 --> 00:14:59,155 And a father, John. 161 00:15:21,235 --> 00:15:22,675 I'll go with you. 162 00:15:34,315 --> 00:15:36,075 What do you want, Father? 163 00:15:39,835 --> 00:15:41,195 Are you cold? 164 00:15:45,395 --> 00:15:48,635 They get it wrong, the painters. 165 00:15:50,435 --> 00:15:52,035 They've not got it right. 166 00:15:53,995 --> 00:15:57,553 Now, if there were a photograph, then we'd know. 167 00:15:57,555 --> 00:15:59,033 We needed you there, son. 168 00:15:59,035 --> 00:16:00,953 A photograph of what? 169 00:16:00,955 --> 00:16:02,435 The nails. 170 00:16:03,755 --> 00:16:05,675 They didn't go through his palms... 171 00:16:07,075 --> 00:16:10,435 because the flesh of the hand can't support a body on the cross. 172 00:16:13,115 --> 00:16:17,955 No, they nailed him through the wrists... and the feet. 173 00:16:20,635 --> 00:16:24,393 And the rib cage is stretched, which makes it impossible to breathe 174 00:16:24,395 --> 00:16:29,435 unless you pull your arm or push down on the nail with your feet. 175 00:16:31,235 --> 00:16:33,075 The pain he took. 176 00:16:34,075 --> 00:16:35,995 Our suffering is nothing. 177 00:16:40,075 --> 00:16:41,435 Cold? 178 00:16:44,035 --> 00:16:45,635 This is not cold. 179 00:16:49,235 --> 00:16:50,515 I'm not cold. 180 00:16:51,955 --> 00:16:55,873 Come on cold! Do your worst! 181 00:16:55,875 --> 00:16:58,115 We have nothing! 182 00:16:59,715 --> 00:17:01,075 Nothing! 183 00:17:10,195 --> 00:17:11,435 We have our name. 184 00:17:21,515 --> 00:17:23,875 To the left, quick, march! 185 00:17:25,755 --> 00:17:27,113 Halt! 186 00:17:27,115 --> 00:17:28,433 Every morning? 187 00:17:28,435 --> 00:17:30,553 Left! Left! 188 00:17:30,555 --> 00:17:32,953 I'm not sure it will ever be over. 189 00:17:32,955 --> 00:17:35,915 Attention! And to the right. 190 00:17:44,475 --> 00:17:45,995 I don't know... 191 00:17:48,595 --> 00:17:51,355 if the village would want me teaching its children. 192 00:18:00,795 --> 00:18:02,713 Martha. 193 00:18:02,715 --> 00:18:06,233 Our Mary says that you're a good teacher. Why are you stopping? 194 00:18:06,235 --> 00:18:07,993 You know why. 195 00:18:07,995 --> 00:18:12,833 I watched you living a life and filling it up with conviction 196 00:18:12,835 --> 00:18:14,715 and action and then you stopped. 197 00:18:16,995 --> 00:18:19,993 Joe died and you stopped living. 198 00:18:19,995 --> 00:18:22,033 This is none of your business. 199 00:18:22,035 --> 00:18:23,675 He was my brother. 200 00:18:25,795 --> 00:18:27,075 The village is in pain. 201 00:18:28,675 --> 00:18:30,635 It's been in pain for years. 202 00:18:32,075 --> 00:18:34,075 In the middle of it all... 203 00:18:36,475 --> 00:18:37,955 I lost my faith. 204 00:18:40,835 --> 00:18:43,753 So, I'm not the right man 205 00:18:43,755 --> 00:18:50,393 for a man of exacting principle as yourself to come to for help. 206 00:18:50,395 --> 00:18:55,353 Well, I'll take the man I know, rather than the man of God. 207 00:18:55,355 --> 00:18:57,633 For what? 208 00:18:57,635 --> 00:19:00,233 My confession. 209 00:19:00,235 --> 00:19:07,395 Everything that I say about the war and killing, I believe to be true. 210 00:19:10,035 --> 00:19:14,995 But I know that the stand that I took was also motivated by fear. 211 00:19:17,035 --> 00:19:22,513 I didn't want to kill anyone and I didn't want to be killed. 212 00:19:22,515 --> 00:19:24,995 I saw the men of this village go off to fight. 213 00:19:26,155 --> 00:19:31,195 I saw the courage it took for them to offer themselves up to suffering. 214 00:19:32,275 --> 00:19:36,875 None had the courage to reject suffering apart from you. 215 00:19:39,795 --> 00:19:41,435 What happened to Joe Middleton? 216 00:19:44,355 --> 00:19:45,715 Shot. 217 00:19:48,795 --> 00:19:50,035 At dawn. 218 00:20:01,835 --> 00:20:05,593 She doesn't love you. She loved my brother. 219 00:20:05,595 --> 00:20:08,035 She still does. You mean you love her. 220 00:20:09,915 --> 00:20:12,955 Cowardly thing to do, hiding behind your dead brother. 221 00:20:19,995 --> 00:20:21,515 Sorry I'm late. 222 00:20:22,555 --> 00:20:27,993 Now, the law says when Martha Lane becomes Mrs Allingham, 223 00:20:27,995 --> 00:20:30,913 she's no longer permitted to teach. 224 00:20:30,915 --> 00:20:36,875 So, there's a wedding coming and a job available. 225 00:20:38,875 --> 00:20:40,475 You're invited to both. 226 00:21:03,555 --> 00:21:05,355 I'd be your tenant? 227 00:21:06,355 --> 00:21:08,393 Not much would change. 228 00:21:08,395 --> 00:21:11,273 Only you wouldn't have to worry about losing your farm. 229 00:21:11,275 --> 00:21:13,953 I'm offering you a secure job and lot of money. 230 00:21:13,955 --> 00:21:15,513 But it'll be yours. 231 00:21:15,515 --> 00:21:17,033 Yes. 232 00:21:17,035 --> 00:21:18,433 And after that, it'll be his? 233 00:21:18,435 --> 00:21:20,753 Aye. Not Bert's? 234 00:21:20,755 --> 00:21:22,673 No. 235 00:21:22,675 --> 00:21:24,155 I'll need to know soon. 236 00:21:30,075 --> 00:21:31,595 Know what? 237 00:21:35,835 --> 00:21:37,475 Oh, he just wants a right of access. 238 00:21:42,355 --> 00:21:44,035 Son? 239 00:21:46,555 --> 00:21:48,955 Would you show me your photographs? 240 00:21:50,435 --> 00:21:52,195 I'm going to be married. 241 00:21:53,755 --> 00:21:57,753 And that means you're to have a new teacher. Here he is. 242 00:21:57,755 --> 00:21:59,475 Your husband? 243 00:22:00,675 --> 00:22:02,235 Your teacher. 244 00:23:01,715 --> 00:23:03,355 What have we here? 245 00:23:04,835 --> 00:23:07,753 A teacher 246 00:23:07,755 --> 00:23:09,515 who can't write his own name. 247 00:23:11,515 --> 00:23:13,155 Why not? 248 00:23:14,715 --> 00:23:15,995 Shall we ask him? 249 00:23:22,955 --> 00:23:24,355 Why can't you do it? 250 00:23:27,275 --> 00:23:28,515 Is it shame? 251 00:23:31,035 --> 00:23:32,275 Or is it guilt? 252 00:23:33,675 --> 00:23:39,195 I'll tell you his name. His name is Coward. 253 00:23:42,395 --> 00:23:43,793 His name... 254 00:23:43,795 --> 00:23:45,275 is Shirker! 255 00:24:25,435 --> 00:24:27,435 They're all of the village. 256 00:24:29,475 --> 00:24:31,915 And none of me. 257 00:24:43,635 --> 00:24:46,313 A beard. That's a beard. 258 00:24:46,315 --> 00:24:49,753 Moustache is when it's there, not there. 259 00:24:49,755 --> 00:24:53,873 I want to make it special, Grace, when he comes home. 260 00:24:53,875 --> 00:24:58,073 I want a funeral that my little ones will remember. 261 00:24:58,075 --> 00:24:59,513 I'm not sure, Margaret. 262 00:24:59,515 --> 00:25:01,113 What about? 263 00:25:01,115 --> 00:25:03,195 A funeral, like that. 264 00:25:11,355 --> 00:25:17,395 He's slipping away, my Paul. I can't hear him any more. 265 00:25:19,115 --> 00:25:23,113 What was it like, Grace? What were their lives like, over there? 266 00:25:23,115 --> 00:25:24,595 They won't tell us. 267 00:25:26,035 --> 00:25:29,033 They don't want us to know anything. 268 00:25:29,035 --> 00:25:31,993 I don't want to fight any more. 269 00:25:31,995 --> 00:25:33,835 I want to grieve for my boy. 270 00:25:36,835 --> 00:25:38,635 I know how Paul died. 271 00:25:45,675 --> 00:25:47,993 There's room for some words. 272 00:25:47,995 --> 00:25:50,595 Hmm? Here. Around the top. 273 00:25:52,235 --> 00:25:54,113 What would they be, George? 274 00:25:54,115 --> 00:26:00,873 Sacrifice, honour, patriotism... Covers it. Hmm. 275 00:26:00,875 --> 00:26:04,193 And what do the four helmets represent? 276 00:26:04,195 --> 00:26:05,515 Pathos? 277 00:26:07,195 --> 00:26:09,315 And what would you have instead? 278 00:26:11,555 --> 00:26:13,115 Erm... 279 00:26:14,715 --> 00:26:17,515 Intestines, maybe? 280 00:26:18,955 --> 00:26:22,633 Or bluebottles. There were great swarms of them everywhere, 281 00:26:22,635 --> 00:26:24,713 living off human flesh. 282 00:26:24,715 --> 00:26:26,913 They used to get in your nose and in your uniform. 283 00:26:26,915 --> 00:26:28,633 Used to wonder where they'd been. 284 00:26:28,635 --> 00:26:31,713 You knew, of course you knew where they'd been. 285 00:26:31,715 --> 00:26:35,675 A buzzing cloud of happy, busy bluebottles above every shithole. 286 00:26:37,435 --> 00:26:42,553 In the summer, I'd put my best sniper on lav duty, we called it. 287 00:26:42,555 --> 00:26:44,913 Sights on his rifle set just below 288 00:26:44,915 --> 00:26:48,075 the most intensely buzzing cloud on the German trenches. 289 00:26:50,435 --> 00:26:54,475 And when the cloud lifted for a moment... 290 00:26:56,755 --> 00:26:58,435 you squeeze the trigger. 291 00:27:00,715 --> 00:27:04,833 One in five times you'd bag a Hun having a careless evacuation. 292 00:27:04,835 --> 00:27:08,393 You have to remember, this is about remembering. 293 00:27:08,395 --> 00:27:10,673 That yes, we went to France to die for our country, 294 00:27:10,675 --> 00:27:13,275 we also went to France to kill for our country. 295 00:28:19,435 --> 00:28:21,673 What? What is it you want? 296 00:28:21,675 --> 00:28:23,715 Do you believe that Joe was a coward? 297 00:28:28,635 --> 00:28:32,153 You say that again and I'll kill you. 298 00:28:32,155 --> 00:28:34,793 You wouldn't be frightened of me 299 00:28:34,795 --> 00:28:37,073 if you didn't believe that Joe was a coward. 300 00:28:37,075 --> 00:28:38,435 Frightened? 301 00:28:40,435 --> 00:28:42,395 Frightened of a shirker? 302 00:28:53,675 --> 00:28:55,515 You be gone when I get back. 303 00:29:28,075 --> 00:29:30,713 What are we doing? We're embracing grief. 304 00:29:30,715 --> 00:29:32,713 Whose grief is it? It belongs to us all. 305 00:29:32,715 --> 00:29:35,755 Who were the dead? They're ours. 306 00:29:51,435 --> 00:29:54,153 Ladies and gentlemen... Sit down. 307 00:29:54,155 --> 00:29:57,593 Friends. Our great project, 308 00:29:57,595 --> 00:30:01,913 this testament in stone, our memorial to those we have lost, 309 00:30:01,915 --> 00:30:05,193 has just taken on even greater significance. 310 00:30:05,195 --> 00:30:08,433 The government, in consultation with the king 311 00:30:08,435 --> 00:30:11,473 and with the most senior figures in our armed forces, 312 00:30:11,475 --> 00:30:15,793 has decided that there will be no repatriation of the fallen. 313 00:30:15,795 --> 00:30:18,913 Our glorious dead will remain together in France, 314 00:30:18,915 --> 00:30:21,633 united as one in our memory. 315 00:30:21,635 --> 00:30:22,953 No! 316 00:30:22,955 --> 00:30:25,155 I want him home! 317 00:30:32,555 --> 00:30:37,595 November the 11th will serve as a day of remembrance for us all. 318 00:30:40,035 --> 00:30:43,873 That's wrong. Everyone's grief is different. 319 00:30:43,875 --> 00:30:46,553 It's more meaningful if we join together. 320 00:30:46,555 --> 00:30:48,193 It costs less. 321 00:30:48,195 --> 00:30:51,193 And they can tell us what the history is going to be. 322 00:30:51,195 --> 00:30:54,433 Do you want the politicians and the generals who took us 323 00:30:54,435 --> 00:30:57,833 into this war to tell us how to mourn our dead after it? 324 00:30:57,835 --> 00:30:59,873 We know why you're saying this, Grace. 325 00:30:59,875 --> 00:31:03,313 Then come on, Norma. Say it! 326 00:31:03,315 --> 00:31:04,875 Out with it! 327 00:31:06,675 --> 00:31:12,635 It, it might help if we talked about the day itself, the plans. 328 00:31:14,115 --> 00:31:19,875 The 11th hour, of the 11th day, of the 11th month. 329 00:31:22,995 --> 00:31:25,513 Men died at 10.30. 330 00:31:25,515 --> 00:31:28,753 Men died at 10.50 so that the war's end would have 331 00:31:28,755 --> 00:31:31,035 more of a ring to it in the history books. 332 00:31:32,875 --> 00:31:35,313 My brother... 333 00:31:35,315 --> 00:31:38,595 was shot dead on another 11th of November... 334 00:31:39,795 --> 00:31:43,553 two years before, at 4.00 in the morning. 335 00:31:43,555 --> 00:31:46,433 Will you be awake at dawn? 336 00:31:46,435 --> 00:31:49,075 Will you wake up and remember him? 337 00:31:51,835 --> 00:31:53,833 This is not about individual loss. 338 00:31:53,835 --> 00:31:56,633 This is common grief, shared bereavement. 339 00:31:56,635 --> 00:31:59,233 They're bringing home the Unknown Warrior and giving him 340 00:31:59,235 --> 00:32:00,793 a funeral fit for a king. 341 00:32:00,795 --> 00:32:04,793 One of the pall bearers is Field Marshall Haig himself? 342 00:32:04,795 --> 00:32:06,353 Yes, I believe so. 343 00:32:06,355 --> 00:32:09,673 The man who signed my brother's death warrant! 344 00:32:09,675 --> 00:32:12,593 We're all making big adjustments. 345 00:32:12,595 --> 00:32:16,913 We all remember before the war as being another time. 346 00:32:16,915 --> 00:32:19,833 A kind of... golden age. 347 00:32:19,835 --> 00:32:22,953 You had more servants. That's what was golden about it. 348 00:32:22,955 --> 00:32:26,193 It wasn't, it wasn't a golden age for me or for Margaret Boden 349 00:32:26,195 --> 00:32:31,433 or for Agnes or for anyone else I've ever spoke to outside of your class. 350 00:32:31,435 --> 00:32:34,073 Right, why don't we limit our argument to the memorial? 351 00:32:34,075 --> 00:32:35,793 That's why we're here, 352 00:32:35,795 --> 00:32:39,233 to establish the most fitting way to remember those... 353 00:32:39,235 --> 00:32:42,513 Remember those who paid the ultimate sacrifice. 354 00:32:42,515 --> 00:32:45,033 I think we can at least agree all men are equal 355 00:32:45,035 --> 00:32:46,993 when they confront their maker. 356 00:32:46,995 --> 00:32:48,515 Then you can tell me. 357 00:32:49,955 --> 00:32:51,875 Is my son in heaven... 358 00:32:54,675 --> 00:32:56,275 or is he in hell? 359 00:32:58,515 --> 00:33:00,195 Where is he? 360 00:33:01,475 --> 00:33:03,195 Where's he gone? 361 00:33:28,315 --> 00:33:32,793 Whatever Rutter's offering you, I'll match it. 362 00:33:32,795 --> 00:33:34,673 What? 363 00:33:34,675 --> 00:33:36,835 But I don't want your farm. 364 00:33:38,435 --> 00:33:40,315 I want to talk about Grace. 365 00:33:41,955 --> 00:33:43,593 Now? 366 00:33:43,595 --> 00:33:48,113 No, no. From time to time, you and me. 367 00:33:48,115 --> 00:33:51,793 We have to work quietly, us men, 368 00:33:51,795 --> 00:33:53,953 to return her to the home, 369 00:33:53,955 --> 00:33:56,113 to soothe her rage. 370 00:33:56,115 --> 00:34:01,315 You keep the farm and nobody need know about our arrangement. 371 00:34:02,635 --> 00:34:06,233 You know, true acts of charity, 372 00:34:06,235 --> 00:34:08,873 when men are pure with motive, 373 00:34:08,875 --> 00:34:12,635 are always privately made and privately achieved, Mr Middleton. 374 00:34:22,875 --> 00:34:25,915 She's your wife. What kind of a man are you? 375 00:34:35,715 --> 00:34:38,875 Hello, love. I just left me cap. 376 00:34:41,155 --> 00:34:45,873 Hell. Of course. Someone should have just said it. 377 00:34:45,875 --> 00:34:47,913 You didn't. 378 00:34:47,915 --> 00:34:52,233 Why not? Were you wrong about Joe Middleton, Dr Wylie? 379 00:34:52,235 --> 00:34:55,113 Is his death on your conscience? 380 00:34:55,115 --> 00:34:56,913 He was a coward. 381 00:34:56,915 --> 00:35:02,195 Oh, yes, of course - bad, not mad. Yes, beyond help. Not your field. 382 00:35:04,315 --> 00:35:07,113 What do you think, Miss Lane? 383 00:35:07,115 --> 00:35:11,115 Is there such a thing as a collective conscience? 384 00:35:12,155 --> 00:35:15,833 Beyond rules and law and doctors? 385 00:35:15,835 --> 00:35:17,913 We've killed a man. 386 00:35:17,915 --> 00:35:21,673 We think about his death - we can't stop thinking about it - 387 00:35:21,675 --> 00:35:25,435 but... but we have to resolve it or it'll destroy us. 388 00:35:26,835 --> 00:35:31,555 Joe Middleton is our problem. His name is our conscience. 389 00:35:42,195 --> 00:35:44,153 Well, where's the damn car? 390 00:35:44,155 --> 00:35:48,635 Why don't we walk, hmm? Let's walk. 391 00:35:54,795 --> 00:35:56,155 Do you love Caro? 392 00:35:57,395 --> 00:35:59,553 Of course. 393 00:35:59,555 --> 00:36:01,073 Stupid question. 394 00:36:01,075 --> 00:36:06,313 Yes, you invented her, you made her into... whatever she is now. 395 00:36:06,315 --> 00:36:09,833 So it would be surprising if you didn't love what you've made. 396 00:36:09,835 --> 00:36:12,953 I understand your daughter better than you could possibly hope to. 397 00:36:12,955 --> 00:36:15,633 You understand her? I asked you about love. 398 00:36:15,635 --> 00:36:17,793 All you've got is feeling. 399 00:36:17,795 --> 00:36:21,513 I have insight and that gives me the whole picture. 400 00:36:21,515 --> 00:36:25,115 Then imagine how much of a fool you'd feel if you were wrong. 401 00:36:32,755 --> 00:36:34,475 What have you said to him? 402 00:36:36,395 --> 00:36:37,915 Nothing. 403 00:37:13,795 --> 00:37:15,395 Thank you. 404 00:37:30,315 --> 00:37:31,715 Hello? 405 00:37:33,155 --> 00:37:34,795 He's gone. 406 00:37:42,715 --> 00:37:44,355 Mr Eyre? 407 00:37:51,075 --> 00:37:53,913 What about the children? 408 00:37:53,915 --> 00:37:55,873 What about... the children? 409 00:37:55,875 --> 00:37:57,913 Sssh. Sssh. 410 00:37:57,915 --> 00:37:59,995 You know what this is, don't you? 411 00:38:02,995 --> 00:38:06,433 And he brings it here, to this village, 412 00:38:06,435 --> 00:38:08,753 to this house, to his bed. 413 00:38:08,755 --> 00:38:11,155 What have you done?! 414 00:38:14,315 --> 00:38:15,553 Not at work? 415 00:38:15,555 --> 00:38:17,153 No. 416 00:38:17,155 --> 00:38:19,473 Strange pudding. 417 00:38:19,475 --> 00:38:21,993 Can I have it on the tab, please? 418 00:38:21,995 --> 00:38:24,195 Is this what I think it is? 419 00:38:26,835 --> 00:38:28,155 Who is it? 420 00:38:29,315 --> 00:38:31,075 Grace? 421 00:38:45,755 --> 00:38:48,753 No. I'm not having you catching it. 422 00:38:48,755 --> 00:38:50,833 That's for me... No, it is not. 423 00:38:50,835 --> 00:38:55,313 You'd risk catching it and passing it on to Mary? To Bert? 424 00:38:55,315 --> 00:38:57,595 No, enough. He's on his own. 425 00:39:12,235 --> 00:39:13,953 Sorry. 426 00:39:13,955 --> 00:39:15,593 Margaret? 427 00:39:15,595 --> 00:39:18,475 Some rhubarb and some treacle. 428 00:39:21,275 --> 00:39:22,913 It's my girls. 429 00:39:22,915 --> 00:39:25,355 All my girls. 430 00:39:56,755 --> 00:39:57,913 Mr Hankin. 431 00:39:57,915 --> 00:39:59,115 Doctor. 432 00:40:00,395 --> 00:40:04,235 Ah, the stonemason's here, if you'll excuse me. 433 00:40:08,355 --> 00:40:10,673 Er, how, how many are there? 434 00:40:10,675 --> 00:40:13,233 I saw 40 cases this morning. 435 00:40:13,235 --> 00:40:17,393 57 names down to Mellor T on the front 436 00:40:17,395 --> 00:40:21,033 and the remaining 55 names on the back. 437 00:40:21,035 --> 00:40:22,473 What can I get for you, Doctor? 438 00:40:22,475 --> 00:40:24,313 Half a bottle of rum. 439 00:40:24,315 --> 00:40:27,473 Is rum something that might, erm...? 440 00:40:27,475 --> 00:40:29,115 Decent corpse reviver. 441 00:40:30,995 --> 00:40:33,913 Best friend to influenza, Mrs Hankin. 442 00:40:33,915 --> 00:40:36,273 Is? Fear. 443 00:40:36,275 --> 00:40:40,113 If you want to reduce your chances of catching it, don't be frightened. 444 00:40:40,115 --> 00:40:43,673 And the poem on the side, same lettering. 445 00:40:43,675 --> 00:40:45,355 Is that right, Norma? 446 00:40:47,235 --> 00:40:49,075 Norma? 447 00:41:11,475 --> 00:41:13,035 I think he's going to die. 448 00:41:16,795 --> 00:41:19,995 I'm very sorry. Why are you here? 449 00:41:21,195 --> 00:41:24,913 It's all worked out. Keep away from her. 450 00:41:24,915 --> 00:41:26,873 I had a little bird. 451 00:41:26,875 --> 00:41:28,475 Its name was Enza. 452 00:41:29,475 --> 00:41:33,073 I opened the window and... in flew Enza. 453 00:41:33,075 --> 00:41:34,553 Is this a joke? 454 00:41:34,555 --> 00:41:37,193 All over England, people are singing songs about it 455 00:41:37,195 --> 00:41:39,633 because they think it's over. 456 00:41:39,635 --> 00:41:42,433 And our village had escaped it, hadn't we? 457 00:41:42,435 --> 00:41:44,873 Not many villages in England can say that. 458 00:41:44,875 --> 00:41:48,193 Why don't you stop clearing your throat and say what you think? 459 00:41:48,195 --> 00:41:50,833 We can't let it start again. 460 00:41:50,835 --> 00:41:53,035 It's here. And that's where it has to stay. 461 00:41:57,195 --> 00:41:58,633 No. Quarantine the village? No. 462 00:41:58,635 --> 00:42:00,953 Apart from anything else, I need to be at Westminster. 463 00:42:00,955 --> 00:42:02,633 My bill is being debated on Tuesday. 464 00:42:02,635 --> 00:42:05,153 You could return, live out the life of this parliament. 465 00:42:05,155 --> 00:42:08,593 You might retain your seat at the next election, you might not. 466 00:42:08,595 --> 00:42:12,473 Do this, you will be guaranteed a long life in politics. 467 00:42:12,475 --> 00:42:16,393 High office is virtually assured and you'll have a place in history. 468 00:42:16,395 --> 00:42:17,953 Bairstow, I just... 469 00:42:17,955 --> 00:42:22,353 You're 36 years old. You've been promising quite a few years now. 470 00:42:22,355 --> 00:42:26,273 This is your moment, brought to you on a plate by a farm boy. 471 00:42:26,275 --> 00:42:27,593 It was his idea. 472 00:42:27,595 --> 00:42:32,273 If you lead the village in this, people, newspapers, history, 473 00:42:32,275 --> 00:42:34,393 will all say that it was yours. 474 00:42:34,395 --> 00:42:36,833 The losses this village took in the war 475 00:42:36,835 --> 00:42:38,833 will make it an even bigger story. 476 00:42:38,835 --> 00:42:41,793 We'll go from plucky to heroic, overnight. 477 00:42:41,795 --> 00:42:43,915 And you'll be the man taking us there. 478 00:42:45,195 --> 00:42:47,513 This is our time. 479 00:42:47,515 --> 00:42:50,315 And those are the first four words of your speech. 480 00:43:20,515 --> 00:43:22,515 This is the last of it. 481 00:43:25,155 --> 00:43:26,635 That's it. 482 00:43:35,115 --> 00:43:36,675 There's nobody here. 483 00:43:42,035 --> 00:43:43,955 We're alone. What is it? 484 00:43:46,035 --> 00:43:47,555 I don't love you. 485 00:44:03,035 --> 00:44:04,993 I can never win, can I? 486 00:44:04,995 --> 00:44:07,115 Because he's dead. 487 00:44:08,315 --> 00:44:09,955 You will always love him. 488 00:44:14,115 --> 00:44:16,155 I should have died. 489 00:44:19,755 --> 00:44:21,675 It's my fault. 490 00:44:22,995 --> 00:44:24,473 What is? 491 00:44:24,475 --> 00:44:28,515 If Joe had remained perfect to you, you might have found space for me. 492 00:44:31,835 --> 00:44:35,035 I think when I told you about Joe and Caro... 493 00:44:37,115 --> 00:44:38,475 I tarnished him. 494 00:44:40,115 --> 00:44:41,555 And I lost you. 495 00:44:58,835 --> 00:45:02,833 23 years you were alive before we met. 496 00:45:02,835 --> 00:45:05,153 It's hard to imagine. 497 00:45:05,155 --> 00:45:07,673 You were waiting for me. 498 00:45:07,675 --> 00:45:09,195 Yes! 499 00:45:14,515 --> 00:45:17,395 Go ahead. Eat your soup. 500 00:45:18,515 --> 00:45:19,875 You don't have to. 501 00:45:21,955 --> 00:45:23,555 You can choose. 502 00:45:25,755 --> 00:45:32,035 Just as you can choose whether to tell Dr Wylie about your baby. 503 00:47:45,235 --> 00:47:49,193 You know what you've done? Nothing goes out of t'village. 504 00:47:49,195 --> 00:47:50,793 So I pour it all away. 505 00:47:50,795 --> 00:47:53,873 A few days without our milk, dairy'll drop us, 506 00:47:53,875 --> 00:47:55,435 they'll not take us back. 507 00:47:58,035 --> 00:48:02,875 They're calling it t'plague. They want to stop the memorial ceremony. 508 00:48:04,075 --> 00:48:06,193 They? 509 00:48:06,195 --> 00:48:08,195 The village. 510 00:48:10,875 --> 00:48:13,073 What did you say? 511 00:48:13,075 --> 00:48:14,753 The village. 512 00:48:14,755 --> 00:48:18,555 No. Before, in the field. 513 00:48:20,035 --> 00:48:22,393 We have nothing? 514 00:48:22,395 --> 00:48:24,355 But we have our name. 515 00:48:55,515 --> 00:48:58,555 No milk, no income. 516 00:48:59,635 --> 00:49:02,033 What will you do? 517 00:49:02,035 --> 00:49:05,353 Slaughter them now for the meat? 518 00:49:05,355 --> 00:49:07,833 Now be a man and shake hands with me. 519 00:49:07,835 --> 00:49:09,875 You've nothing left, Middleton. 520 00:49:37,795 --> 00:49:40,035 Hey, what do you want? 521 00:49:44,195 --> 00:49:48,873 Is there a man here who has not lost a son, or a brother, or a father? 522 00:49:48,875 --> 00:49:50,193 Hey, what do you want?! 523 00:49:50,195 --> 00:49:53,513 I want us all to stand together tomorrow. 524 00:49:53,515 --> 00:49:56,593 Every single one of us. 525 00:49:56,595 --> 00:49:59,595 I want ALL the living to remember ALL the dead. 526 00:50:09,915 --> 00:50:11,595 What can I do for you? 527 00:51:25,115 --> 00:51:26,475 What day is it? 528 00:51:30,115 --> 00:51:31,795 Thursday morning. 529 00:51:34,195 --> 00:51:35,395 Date? 530 00:51:36,515 --> 00:51:38,193 The 11th of November. 531 00:51:38,195 --> 00:51:40,555 But it... I'm not going. 532 00:52:41,915 --> 00:52:45,833 There's a few more people to come. Well, it's a good turnout, really. 533 00:52:45,835 --> 00:52:48,273 Yes, the whole village is here. 534 00:52:48,275 --> 00:52:49,795 Yes, nearly. 535 00:52:55,635 --> 00:52:58,393 Well, you could do, that... that's not a bad idea. 536 00:52:58,395 --> 00:53:01,195 May some silence or something before, you know? 537 00:53:02,475 --> 00:53:05,435 You freezing cold, are you? I'll manage, thank you. 538 00:53:09,115 --> 00:53:11,475 Yeah, I saw him. 539 00:54:34,035 --> 00:54:35,793 You have to come. 540 00:54:35,795 --> 00:54:37,275 They don't want him. 541 00:54:38,635 --> 00:54:43,233 Mellor, Mellor, Mellor, Mitchell, Mumford. 542 00:54:43,235 --> 00:54:44,753 Where is he? 543 00:54:44,755 --> 00:54:48,673 I can't be part of something that chooses to ignore my son's life 544 00:54:48,675 --> 00:54:51,313 and his death whilst remembering everyone else's. 545 00:54:51,315 --> 00:54:53,153 I understand. 546 00:54:53,155 --> 00:54:54,675 How can you? 547 00:54:59,675 --> 00:55:01,515 Joe had a child. 548 00:55:04,155 --> 00:55:06,353 My daughter... 549 00:55:06,355 --> 00:55:08,873 had a child. 550 00:55:08,875 --> 00:55:09,915 A boy. 551 00:55:12,355 --> 00:55:16,235 He's yours and he's mine. 552 00:55:49,715 --> 00:55:52,395 Excuse me. Thank you. 553 00:58:22,776 --> 00:58:49,515 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 553 00:58:50,305 --> 00:58:56,276 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.