All language subtitles for Would.You.Rather.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_NON_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 *** Subtitles by dylux *** 2 00:00:32,323 --> 00:00:33,991 You're available to start right away? 3 00:00:34,993 --> 00:00:36,160 Yes. 4 00:00:41,499 --> 00:00:43,625 I'm not really seeing a lot of restaurant experience 5 00:00:43,626 --> 00:00:46,628 on the, uh, résumé. 6 00:00:46,629 --> 00:00:48,839 I've always had, um, summer jobs, 7 00:00:48,840 --> 00:00:51,341 but, yeah, mostly retail. 8 00:00:57,515 --> 00:00:59,391 So did you drop out of school, or... 9 00:00:59,392 --> 00:01:01,894 Why'd you come all the way back here? 10 00:01:01,895 --> 00:01:04,271 Oh, no, um... 11 00:01:04,272 --> 00:01:05,481 Well, this is my home, 12 00:01:05,482 --> 00:01:07,483 and there was an accident, 13 00:01:07,484 --> 00:01:09,735 so I have to take care of my brother. 14 00:01:15,492 --> 00:01:17,785 Well, I'll tell you what I can do, um... 15 00:01:19,037 --> 00:01:20,537 I'll talk to the owner. 16 00:01:20,538 --> 00:01:22,539 I know they were looking for, uh, 17 00:01:22,540 --> 00:01:26,043 waitstaff with experience, but... 18 00:01:26,044 --> 00:01:28,045 obviously you're smart, so maybe they'll, 19 00:01:28,046 --> 00:01:30,380 um, work with you, so... 20 00:01:30,381 --> 00:01:31,840 Sure, that'd be–- that'd be great. 21 00:01:31,841 --> 00:01:34,843 Maybe you could do–- host, if nothing else. 22 00:01:34,844 --> 00:01:36,512 Oh, sure, definitely. 23 00:01:38,223 --> 00:01:40,099 Okay, I mean, I can't promise anything, but... 24 00:01:40,100 --> 00:01:41,308 - Oh, no, yeah. - Maybe. 25 00:01:41,309 --> 00:01:42,559 I'll let you know by the end of the day. 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,019 Thank you so much. Nice to meet you. 27 00:01:44,020 --> 00:01:45,104 Nice meeting you. 28 00:03:23,912 --> 00:03:25,579 I can make you some eggs if you want. 29 00:03:26,998 --> 00:03:28,332 Yeah, I can make 'em too. 30 00:03:29,500 --> 00:03:30,751 I'm gonna go back to the clinic 31 00:03:30,752 --> 00:03:31,919 for a little while today. 32 00:03:31,920 --> 00:03:33,170 Will you be okay here alone? 33 00:03:34,339 --> 00:03:35,672 Something wrong? 34 00:03:35,673 --> 00:03:36,757 Dr. Barden thinks that 35 00:03:36,758 --> 00:03:38,842 he can help us cut some of the costs. 36 00:03:40,637 --> 00:03:41,762 How? 37 00:03:42,889 --> 00:03:45,224 I... I have no idea, 38 00:03:45,225 --> 00:03:46,808 but I'll find out. 39 00:03:48,102 --> 00:03:51,355 So there'll probably be some of this... yeah? 40 00:03:52,732 --> 00:03:54,024 Yeah, probably. 41 00:03:54,025 --> 00:03:55,567 Thank you. 42 00:04:17,882 --> 00:04:19,549 Oh, thank you. 43 00:04:21,970 --> 00:04:23,804 Thank you both. 44 00:04:26,557 --> 00:04:28,058 Um, Dr. Barden? 45 00:04:28,059 --> 00:04:29,393 The nurse said that I–- 46 00:04:29,394 --> 00:04:30,644 Of course, come in. 47 00:04:32,563 --> 00:04:34,773 Iris, good to see you. 48 00:04:34,774 --> 00:04:36,024 Hi. 49 00:04:36,025 --> 00:04:38,819 Iris, Shepard Lambrick. 50 00:04:38,820 --> 00:04:40,612 Iris. 51 00:04:40,613 --> 00:04:43,073 Dr. Barden's told me much about you. 52 00:04:44,325 --> 00:04:46,451 Iris, please, have a seat. Shepard. 53 00:04:51,624 --> 00:04:52,958 So... 54 00:04:54,252 --> 00:04:55,919 Your brother. 55 00:04:57,922 --> 00:04:59,589 He's quite sick, correct? 56 00:04:59,590 --> 00:05:00,674 You can help him? 57 00:05:02,593 --> 00:05:04,928 Well, let's just say that my foundation 58 00:05:04,929 --> 00:05:07,472 has the ability to improve his situation. 59 00:05:07,473 --> 00:05:10,642 The Lambricks have funded the building of clinics 60 00:05:10,643 --> 00:05:11,893 all over the world, 61 00:05:11,894 --> 00:05:14,438 Haiti, Afghanistan... 62 00:05:14,439 --> 00:05:15,605 Schools too. 63 00:05:15,606 --> 00:05:17,774 Well, my brother doesn't need a school. 64 00:05:19,068 --> 00:05:20,610 You're right. 65 00:05:20,611 --> 00:05:21,862 Absolutely right. 66 00:05:21,863 --> 00:05:24,740 Because we're not talking about that today. 67 00:05:26,409 --> 00:05:27,492 Not at all. 68 00:05:29,037 --> 00:05:32,789 My family also believes in 69 00:05:32,790 --> 00:05:36,126 creating opportunities for... 70 00:05:36,127 --> 00:05:38,211 everyday people, 71 00:05:38,212 --> 00:05:43,717 people who just haven't received a fair shake in life, 72 00:05:43,718 --> 00:05:45,969 people like you and your brother. 73 00:05:45,970 --> 00:05:48,013 What do we have to do? 74 00:05:49,599 --> 00:05:52,434 I'm hosting a dinner party tomorrow night, 75 00:05:52,435 --> 00:05:54,269 and I'd like you to join us. 76 00:05:55,605 --> 00:05:56,688 Just me? 77 00:05:56,689 --> 00:05:57,898 Just you. 78 00:05:57,899 --> 00:06:00,108 Oh, but there will be other guests there, 79 00:06:00,109 --> 00:06:02,527 individuals that we'd also like to help, 80 00:06:02,528 --> 00:06:04,363 and the evening will culminate 81 00:06:04,364 --> 00:06:08,533 with a game of sorts, 82 00:06:08,534 --> 00:06:11,703 and the winner... 83 00:06:11,704 --> 00:06:13,830 will be taken care of. 84 00:06:13,831 --> 00:06:17,376 Bills, school, house... everything. 85 00:06:18,378 --> 00:06:20,545 A contest. 86 00:06:20,546 --> 00:06:22,547 What if I don't win? 87 00:06:23,674 --> 00:06:26,093 Well, then you just don't win. 88 00:06:26,094 --> 00:06:27,177 That's it. 89 00:06:28,679 --> 00:06:32,015 Um, I'm sorry, Dr. Barden, I–- 90 00:06:32,016 --> 00:06:34,059 no offense to Mr. Lambrick, 91 00:06:34,060 --> 00:06:37,687 but is this legit? 92 00:06:37,688 --> 00:06:39,606 This is for real? 93 00:06:40,733 --> 00:06:42,401 Very real, Iris. 94 00:06:44,695 --> 00:06:46,905 Mr. Lambrick saved my life. 95 00:06:50,034 --> 00:06:52,035 Not long ago, 96 00:06:52,036 --> 00:06:54,830 but before I met you and your brother, 97 00:06:54,831 --> 00:06:57,207 I was in the same position. 98 00:06:57,208 --> 00:06:59,543 I'd already lost my wife. 99 00:06:59,544 --> 00:07:01,211 I was on my way to losing everything–- 100 00:07:01,212 --> 00:07:02,587 this practice, everything. 101 00:07:04,215 --> 00:07:05,882 I had no place to turn. 102 00:07:08,052 --> 00:07:11,513 I was invited to this event, so I went. 103 00:07:12,807 --> 00:07:14,266 You won? 104 00:07:14,267 --> 00:07:16,518 He did, and I am proud to say 105 00:07:16,519 --> 00:07:19,729 that the Lambrick Foundation came through on its promise. 106 00:07:19,730 --> 00:07:21,398 Tenfold. 107 00:07:23,776 --> 00:07:26,111 You see what we might be able to do for you. 108 00:07:27,447 --> 00:07:30,615 Well, money would definitely help, 109 00:07:30,616 --> 00:07:34,744 but my brother needs a bone marrow transplant. 110 00:07:36,205 --> 00:07:40,750 So do you mind if I think this over? 111 00:07:40,751 --> 00:07:41,918 Um, it's just... 112 00:07:41,919 --> 00:07:43,587 Short notice. 113 00:07:43,588 --> 00:07:45,255 It is. You're right. 114 00:07:45,256 --> 00:07:47,591 Of course, yes. 115 00:07:47,592 --> 00:07:49,301 Think it over. 116 00:07:49,302 --> 00:07:50,427 Do that. 117 00:07:52,263 --> 00:07:53,346 Well... 118 00:07:58,603 --> 00:08:02,272 But RSVP by 8:00 tonight 119 00:08:02,273 --> 00:08:04,024 if you do decide to join us. 120 00:08:07,695 --> 00:08:10,530 And my staff will make arrangements to pick you up. 121 00:08:11,532 --> 00:08:12,949 - Thank you. - Mm-hmm. 122 00:08:15,119 --> 00:08:17,287 When I say that we have the ability 123 00:08:17,288 --> 00:08:20,457 to dramatically improve your brother's situation, Iris, 124 00:08:20,458 --> 00:08:23,543 it's not just the money I'm talking about. 125 00:08:23,544 --> 00:08:25,712 You win the game, 126 00:08:25,713 --> 00:08:27,547 and we can bypass any waiting list 127 00:08:27,548 --> 00:08:30,550 and locate a donor immediately. 128 00:08:36,140 --> 00:08:37,182 I will let you know. 129 00:08:37,183 --> 00:08:38,225 Thank you. 130 00:08:47,568 --> 00:08:48,985 She's perfect. 131 00:08:51,656 --> 00:08:53,823 This is the special du jour. 132 00:08:53,824 --> 00:08:57,494 It's pasta à la vegetable... 133 00:08:57,495 --> 00:08:58,828 Um, okay, wow. 134 00:08:58,829 --> 00:09:01,498 Iris, um, that's a terrible Italian accent. 135 00:09:02,917 --> 00:09:04,793 And if it's French, 136 00:09:04,794 --> 00:09:07,629 "monsieur" is not pronounced "man sewer." 137 00:09:07,630 --> 00:09:08,838 - Monsieur. - Monsieur. 138 00:09:08,839 --> 00:09:10,340 - Monsieur. - Yes. 139 00:09:10,341 --> 00:09:12,259 Come on, seriously, like, it's not gonna kill me 140 00:09:12,260 --> 00:09:13,718 to have some protein now and then. 141 00:09:16,847 --> 00:09:17,889 Hello? 142 00:09:20,518 --> 00:09:21,851 Uh, speaking. 143 00:09:25,356 --> 00:09:26,398 Uh-huh. 144 00:09:28,109 --> 00:09:29,859 Oh. 145 00:09:29,860 --> 00:09:31,695 Okay, well, wait, um, 146 00:09:31,696 --> 00:09:34,656 what about the hostess position that you... 147 00:09:36,117 --> 00:09:37,200 Oh. 148 00:09:37,952 --> 00:09:40,245 Okay, well, thank you. 149 00:09:40,246 --> 00:09:41,371 Thanks again. 150 00:09:44,542 --> 00:09:46,042 You mad at me or something? 151 00:09:46,043 --> 00:09:47,919 Why would I be mad at you? 152 00:09:52,216 --> 00:09:53,550 I thought I would be a match. 153 00:09:55,386 --> 00:09:57,220 I feel like I let you down. 154 00:10:02,226 --> 00:10:04,060 You can't always be the hero. 155 00:10:05,938 --> 00:10:08,106 Sometimes you have to let go. 156 00:10:08,107 --> 00:10:09,774 Like let go of you? 157 00:10:23,205 --> 00:10:24,831 Get down! Get down! Give me cover! 158 00:10:29,837 --> 00:10:31,338 Killing lots of aliens? 159 00:10:31,339 --> 00:10:33,173 Nope, terrorists. 160 00:10:33,174 --> 00:10:35,175 Killing lots of terrorists? 161 00:10:35,176 --> 00:10:37,510 Straight up murderin' these terrorists, yo. 162 00:10:41,182 --> 00:10:42,349 What's up? 163 00:10:42,350 --> 00:10:46,811 So, um, I'm gonna go out tonight. 164 00:10:46,812 --> 00:10:48,271 With who? 165 00:10:49,774 --> 00:10:52,942 I... I ran into a couple friends from high school, 166 00:10:52,943 --> 00:10:56,363 and I thought, you know what? 167 00:10:56,364 --> 00:10:59,032 I should go and unwind. 168 00:10:59,033 --> 00:11:00,950 Yeah, let your hair down and shit. 169 00:11:00,951 --> 00:11:03,370 Yeah, just go crazy. 170 00:11:03,371 --> 00:11:04,954 Yeah, cool. 171 00:11:04,955 --> 00:11:07,874 So you're gonna be okay here alone for the night? 172 00:11:07,875 --> 00:11:09,834 Yeah. 173 00:11:09,835 --> 00:11:11,836 Got my meds, emergency contact. 174 00:11:11,837 --> 00:11:14,506 I'll just play video games or whatever. 175 00:11:16,217 --> 00:11:17,550 I could really use the quiet. 176 00:11:18,427 --> 00:11:19,886 Great. 177 00:11:19,887 --> 00:11:21,179 Cool. 178 00:11:22,264 --> 00:11:23,556 Love you. 179 00:12:21,115 --> 00:12:22,574 Aren't you sick of this? 180 00:12:24,326 --> 00:12:27,495 Taking me back and forth to the clinic, 181 00:12:27,496 --> 00:12:29,164 bills, taking care of me. 182 00:12:29,165 --> 00:12:30,331 Like, don't you want a life? 183 00:12:30,332 --> 00:12:31,458 No. 184 00:12:32,918 --> 00:12:36,087 I mean, yeah, I... 185 00:12:36,088 --> 00:12:37,547 It's hard, 186 00:12:37,548 --> 00:12:40,300 but, Raleigh, you're my brother. 187 00:12:41,385 --> 00:12:43,720 This is my life. 188 00:12:43,721 --> 00:12:45,430 It's gonna be fine. 189 00:12:45,431 --> 00:12:46,765 We'll get through this. 190 00:13:31,435 --> 00:13:32,769 This way, please. 191 00:13:33,854 --> 00:13:35,021 Thank you. 192 00:13:38,025 --> 00:13:39,776 Pretty. 193 00:13:39,777 --> 00:13:41,194 Yes. 194 00:13:43,280 --> 00:13:46,449 Does the Lambrick family live here? 195 00:13:46,450 --> 00:13:48,117 Not exactly. 196 00:13:48,118 --> 00:13:49,994 Property's owned by the foundation. 197 00:13:49,995 --> 00:13:52,956 It's used for holidays and special events like this. 198 00:13:54,291 --> 00:13:56,125 Dinner will begin shortly. 199 00:13:56,126 --> 00:13:58,127 You can wait in here with all the other guests, 200 00:13:58,128 --> 00:14:01,965 and please help yourself to any of the provided refreshments. 201 00:14:08,639 --> 00:14:10,807 Our eighth and final guest. 202 00:14:14,478 --> 00:14:16,229 Lucky number eight. 203 00:14:21,652 --> 00:14:23,486 Did everyone get an introduction like that? 204 00:14:23,487 --> 00:14:25,655 Oh, yeah. It's been very formal. 205 00:14:25,656 --> 00:14:28,074 It's nice to meet you guys. I'm Iris. 206 00:14:28,075 --> 00:14:29,617 Lucas, and this is, uh... 207 00:14:29,618 --> 00:14:30,660 - Cal. - How you doin'? 208 00:14:30,661 --> 00:14:32,036 Hi. 209 00:14:32,037 --> 00:14:33,288 Have you guys been here long? 210 00:14:33,289 --> 00:14:34,289 Not long. 211 00:14:34,290 --> 00:14:35,623 Couple minutes for some. 212 00:14:35,624 --> 00:14:37,625 Hour or two for the rest of us. 213 00:14:37,626 --> 00:14:39,085 Are you both from the area too? 214 00:14:39,086 --> 00:14:41,421 No, they flew me in from Seattle. 215 00:14:42,840 --> 00:14:44,215 Iowa. 216 00:14:44,216 --> 00:14:46,342 Would you like a little something to drink? 217 00:14:46,343 --> 00:14:49,012 Um, no, I'm okay. Not yet. 218 00:14:50,514 --> 00:14:52,265 So what do you know about the others? 219 00:14:52,266 --> 00:14:53,266 Anything? 220 00:14:53,267 --> 00:14:54,934 Mm, a little. 221 00:14:54,935 --> 00:14:57,270 As you can see, they're not exactly gregarious. 222 00:14:58,689 --> 00:15:01,107 Big guy over there is Peter. 223 00:15:01,108 --> 00:15:05,028 Supposed to be some sort of high-stakes gambler from Vegas. 224 00:15:05,029 --> 00:15:06,988 Not that any of us have actually heard of him. 225 00:15:08,032 --> 00:15:09,365 That's the way he made it sound. 226 00:15:09,366 --> 00:15:10,617 Yeah. 227 00:15:10,618 --> 00:15:12,410 Lady in the wheelchair is Linda. 228 00:15:12,411 --> 00:15:13,703 She barely speaks. 229 00:15:19,251 --> 00:15:21,127 Kid in the corner is Travis. 230 00:15:21,128 --> 00:15:22,295 He's an Iraq vet. 231 00:15:24,256 --> 00:15:26,799 And he's got that thousand-yard stare. 232 00:15:27,676 --> 00:15:29,677 What about the girl? 233 00:15:29,678 --> 00:15:31,679 Her name is Amy, 234 00:15:31,680 --> 00:15:33,890 and, yeah, she's a real charmer. 235 00:15:35,059 --> 00:15:36,309 And the older gentleman? 236 00:15:38,228 --> 00:15:40,063 I don't think I'd call him that. 237 00:15:40,064 --> 00:15:41,147 "Older"? 238 00:15:41,148 --> 00:15:42,482 "Gentleman." 239 00:15:42,483 --> 00:15:43,566 Why? 240 00:15:43,567 --> 00:15:45,735 Conway's a bit of a sourpuss. 241 00:15:45,736 --> 00:15:47,403 Yeah, he's, um... 242 00:15:47,404 --> 00:15:50,907 he has some conspiracy theories about the Lambrick Foundation. 243 00:15:50,908 --> 00:15:53,034 Don't get him started. 244 00:15:53,035 --> 00:15:54,243 Maybe I will have a drink. 245 00:15:54,244 --> 00:15:55,912 Good. 246 00:15:55,913 --> 00:15:58,623 My very own specialty. BLT. 247 00:16:04,713 --> 00:16:05,922 Thank you. 248 00:16:05,923 --> 00:16:07,966 To the Lambrick Foundation. 249 00:16:07,967 --> 00:16:09,217 Salud. 250 00:16:18,811 --> 00:16:20,478 She's perfect. 251 00:16:22,106 --> 00:16:26,192 Case? 252 00:16:29,154 --> 00:16:31,197 I'm not sure she's right for this. 253 00:16:31,198 --> 00:16:32,824 What? 254 00:16:32,825 --> 00:16:35,451 She couldn't be more perfect. 255 00:16:35,452 --> 00:16:37,787 She's fighting for her brother, herself. 256 00:16:37,788 --> 00:16:39,789 She has no relatives, no family, 257 00:16:39,790 --> 00:16:41,374 no one to ask questions. 258 00:16:41,375 --> 00:16:43,793 Shep, she is not right. 259 00:16:47,131 --> 00:16:49,465 Let's just say I've appreciated your discretion 260 00:16:49,466 --> 00:16:51,134 over the last couple of years. 261 00:16:55,055 --> 00:16:56,723 Should I be concerned 262 00:16:56,724 --> 00:16:59,142 about this moment of weakness on your part? 263 00:17:02,813 --> 00:17:04,063 Of course not. 264 00:17:04,064 --> 00:17:05,398 I'm fine. 265 00:17:09,486 --> 00:17:13,031 Bevans has informed me that the last guest has arrived. 266 00:17:13,032 --> 00:17:15,199 We ought to get downstairs soon. 267 00:17:17,161 --> 00:17:19,871 Do we have to sit through an entire dinner? 268 00:17:19,872 --> 00:17:21,706 Why can't we just get it over with? 269 00:17:21,707 --> 00:17:23,416 Julian... 270 00:17:23,417 --> 00:17:25,334 That's not the way it works, as you know. 271 00:17:25,335 --> 00:17:27,336 There is a process involved. 272 00:17:28,422 --> 00:17:29,589 Of course. 273 00:17:31,175 --> 00:17:33,760 I trust that you will be on your best behavior tonight. 274 00:17:35,304 --> 00:17:36,637 I'm not even drinking. 275 00:17:36,638 --> 00:17:38,514 I'm serious. 276 00:17:40,017 --> 00:17:42,310 The integrity of the game 277 00:17:42,311 --> 00:17:45,980 requires minimal participation on our part. 278 00:17:45,981 --> 00:17:49,984 You must remain an objective observer, 279 00:17:49,985 --> 00:17:52,320 even if one of these people is eliminated. 280 00:17:52,321 --> 00:17:53,488 Do you understand? 281 00:17:54,740 --> 00:17:56,657 And if one of them has to be removed from the game, 282 00:17:56,658 --> 00:17:58,993 Bevans will be the one to handle it. 283 00:17:58,994 --> 00:18:01,579 Your job, as a Lambrick, 284 00:18:01,580 --> 00:18:03,122 is simply to observe. 285 00:18:03,123 --> 00:18:06,793 You can engage these people with questions and conversation, 286 00:18:06,794 --> 00:18:09,796 but you will not so much as touch 287 00:18:09,797 --> 00:18:11,047 any of these people tonight. 288 00:18:14,468 --> 00:18:15,760 I know. 289 00:18:18,680 --> 00:18:20,348 Julian, 290 00:18:20,349 --> 00:18:23,976 look, I appreciate 291 00:18:23,977 --> 00:18:25,978 that you've taken an interest in the foundation. 292 00:18:25,979 --> 00:18:27,230 I do. 293 00:18:27,231 --> 00:18:30,483 But what happened last year was unacceptable. 294 00:18:31,527 --> 00:18:33,528 For the last time, 295 00:18:33,529 --> 00:18:34,570 I understand. 296 00:18:34,571 --> 00:18:36,572 Okay, okay, okay. 297 00:18:36,573 --> 00:18:37,740 I won't bring it up again. 298 00:18:38,867 --> 00:18:40,701 And you're underdressed again. 299 00:18:49,044 --> 00:18:52,380 We have one small matter to clear up before we begin. 300 00:18:52,381 --> 00:18:54,882 In the interest of discretion 301 00:18:54,883 --> 00:18:58,553 and eliminating distraction and unfair advantage, 302 00:18:58,554 --> 00:19:00,721 we ask that you leave all possessions here 303 00:19:00,722 --> 00:19:02,390 during the game... 304 00:19:02,391 --> 00:19:04,058 phones, keys, et cetera. 305 00:19:06,019 --> 00:19:07,270 I don't like this. 306 00:19:08,438 --> 00:19:10,022 I don't like it. 307 00:19:10,023 --> 00:19:12,859 I assure you they will be safe. 308 00:19:15,112 --> 00:19:16,487 These are the rules. 309 00:19:40,470 --> 00:19:41,971 Right. 310 00:19:41,972 --> 00:19:44,140 If you're ready, 311 00:19:44,141 --> 00:19:46,475 I'll escort you through to the dining room. 312 00:19:46,476 --> 00:19:47,560 This way. 313 00:20:23,722 --> 00:20:25,890 Please, take a seat. 314 00:20:25,891 --> 00:20:27,892 Place cards have been provided. 315 00:20:56,546 --> 00:20:57,880 Thank you. 316 00:20:57,881 --> 00:20:59,006 Of course. 317 00:21:16,024 --> 00:21:18,859 And good evening, everyone. 318 00:21:18,860 --> 00:21:22,530 I apologize if I've kept anyone waiting. 319 00:21:22,531 --> 00:21:25,533 Welcome to the Lambrick house. 320 00:21:25,534 --> 00:21:27,576 Oh, this is my son, Julian. 321 00:21:27,577 --> 00:21:28,703 Hello. 322 00:21:30,747 --> 00:21:34,250 Now, you've all met our butler, Bevans, 323 00:21:34,251 --> 00:21:36,002 and his staff, yes? 324 00:21:36,003 --> 00:21:37,169 Bevans... 325 00:21:38,422 --> 00:21:40,381 Let's start with some wine, shall we? 326 00:21:49,433 --> 00:21:51,767 Dinner tonight is seared foie gras 327 00:21:51,768 --> 00:21:54,312 and rib eye steak with a red wine reduction 328 00:21:54,313 --> 00:21:58,357 served with asparagus and garlic leek mashed potato. 329 00:21:58,358 --> 00:21:59,775 Enjoy. 330 00:22:00,986 --> 00:22:03,279 Haven't had a meal like this in so long. 331 00:22:04,364 --> 00:22:05,489 Never had a meal like this. 332 00:22:05,490 --> 00:22:06,532 You kidding me? 333 00:22:11,288 --> 00:22:13,581 Mm, yes? 334 00:22:13,582 --> 00:22:15,583 I probably should have mentioned this before. 335 00:22:15,584 --> 00:22:17,835 Um, I'm a vegetarian. 336 00:22:20,088 --> 00:22:22,256 Well, this is interesting. 337 00:22:22,257 --> 00:22:26,052 We don't have anything else in the kitchen, Iris. 338 00:22:26,053 --> 00:22:27,136 Okay. 339 00:22:27,137 --> 00:22:28,471 I–I don't mean to be a bother. 340 00:22:28,472 --> 00:22:30,806 Uh, the potatoes are fine. I'll be fine. 341 00:22:30,807 --> 00:22:33,017 So have you always been a vegetarian? 342 00:22:34,394 --> 00:22:36,979 Most of my life, yes. Long time. 343 00:22:36,980 --> 00:22:38,689 I just can't imagine eating–- I think... 344 00:22:40,067 --> 00:22:43,069 That we have just found our first opportunity 345 00:22:43,070 --> 00:22:46,572 to award some money tonight. 346 00:22:48,033 --> 00:22:49,492 Iris. 347 00:22:49,493 --> 00:22:52,578 I would like for you to eat the steak and the foie gras. 348 00:22:52,579 --> 00:22:54,914 I really would. 349 00:22:54,915 --> 00:22:56,582 I can't do that. 350 00:22:56,583 --> 00:22:58,793 You can... 351 00:22:58,794 --> 00:23:00,127 but you won't... 352 00:23:00,128 --> 00:23:01,170 yet. 353 00:23:02,923 --> 00:23:05,758 No, I really–- I can't do it. 354 00:23:05,759 --> 00:23:07,218 I'm not trying to be rude. 355 00:23:07,219 --> 00:23:09,887 I just–- I won't do it. 356 00:23:09,888 --> 00:23:14,642 Listen, I understand that it's not going to be easy, 357 00:23:14,643 --> 00:23:18,938 but I refuse to accept... 358 00:23:18,939 --> 00:23:23,609 that you don't have a price. 359 00:23:23,610 --> 00:23:27,446 $5,000 to eat the steak 360 00:23:27,447 --> 00:23:31,283 and this decadent foie gras. 361 00:23:33,370 --> 00:23:34,995 Mmm! 362 00:23:34,996 --> 00:23:36,455 Make it $10,000. 363 00:23:41,878 --> 00:23:43,587 $10,000. 364 00:23:45,424 --> 00:23:48,259 What could you do with that? 365 00:23:48,260 --> 00:23:49,760 You should eat it. 366 00:23:49,761 --> 00:23:52,304 Just close your eyes. 367 00:23:52,305 --> 00:23:53,806 It's a lot of money. 368 00:24:18,874 --> 00:24:20,458 Eat it with some of the liver. 369 00:24:23,170 --> 00:24:24,628 I can't believe I'm doing this. 370 00:24:24,629 --> 00:24:26,380 Yeah, for $10,000, though. 371 00:24:28,592 --> 00:24:32,470 A lifetime of discipline 372 00:24:32,471 --> 00:24:34,305 and commitment to cause 373 00:24:34,306 --> 00:24:38,309 wiped away by a mere $10,000. 374 00:24:45,775 --> 00:24:47,776 Well... 375 00:24:47,777 --> 00:24:49,862 That is nothing 376 00:24:49,863 --> 00:24:51,989 compared to what's really at stake tonight. 377 00:24:51,990 --> 00:24:53,616 I can assure you of that. 378 00:25:00,207 --> 00:25:02,041 You don't like the wine? 379 00:25:03,919 --> 00:25:06,670 Well, no, it's not that. 380 00:25:06,671 --> 00:25:08,714 - We can get you something else. - Mm. 381 00:25:08,715 --> 00:25:10,466 We have some wonderful scotch. 382 00:25:10,467 --> 00:25:13,260 No. No, thanks. I don't drink. 383 00:25:13,261 --> 00:25:15,221 Oh... 384 00:25:15,222 --> 00:25:18,224 Oh, I see. 385 00:25:18,225 --> 00:25:21,602 You're a recovering alcoholic. 386 00:25:21,603 --> 00:25:23,103 Aren't you? 387 00:25:26,942 --> 00:25:28,609 That's not your business. 388 00:25:28,610 --> 00:25:30,778 Ah, on the contrary. 389 00:25:30,779 --> 00:25:33,405 You are here essentially begging me for money. 390 00:25:33,406 --> 00:25:35,074 How is that not my business? 391 00:25:39,329 --> 00:25:40,996 How long has it been? 392 00:25:46,253 --> 00:25:47,336 It's been 16 years, 393 00:25:47,337 --> 00:25:49,338 and I turned everything in my life around. 394 00:25:50,507 --> 00:25:52,007 But you haven't. 395 00:25:52,008 --> 00:25:53,342 Look at you. 396 00:25:53,343 --> 00:25:55,928 You're still mired in a pit of poor health 397 00:25:55,929 --> 00:25:58,222 and crippling debt. 398 00:25:58,223 --> 00:26:00,849 I'd hate to see what you looked like 16 years ago. 399 00:26:00,850 --> 00:26:03,310 I mean, really. What's the point? 400 00:26:03,311 --> 00:26:04,478 Please. 401 00:26:05,981 --> 00:26:07,314 Why are you doing this? 402 00:26:09,234 --> 00:26:11,151 Because I want to help you. 403 00:26:12,487 --> 00:26:13,696 Look... 404 00:26:15,156 --> 00:26:18,158 It's safe to say that drinking 405 00:26:18,159 --> 00:26:21,245 is what ruined your life in the first place, isn't it? 406 00:26:21,246 --> 00:26:23,247 So what if 407 00:26:23,248 --> 00:26:27,042 drinking again could help you save it? 408 00:26:27,043 --> 00:26:28,752 What? 409 00:26:28,753 --> 00:26:32,423 I will give you $10,000 410 00:26:32,424 --> 00:26:34,633 if you drink that glass of wine. 411 00:26:37,429 --> 00:26:38,804 No. 412 00:26:38,805 --> 00:26:41,140 No. No way. No. You don't understand. 413 00:26:41,141 --> 00:26:43,100 You have no idea how hard I've worked. 414 00:26:44,227 --> 00:26:46,812 Ah, but Iris here, 415 00:26:46,813 --> 00:26:49,481 she just devoured a pile of meat, 416 00:26:49,482 --> 00:26:51,609 and she's a devout vegetarian, 417 00:26:51,610 --> 00:26:54,278 and you won't drink a little wine? 418 00:26:54,279 --> 00:26:55,613 It's totally different. 419 00:26:55,614 --> 00:26:57,323 Why are you doing this to me? 420 00:26:59,075 --> 00:27:01,076 $50,000. 421 00:27:02,370 --> 00:27:04,038 If you will drink... 422 00:27:07,167 --> 00:27:09,168 This decanter 423 00:27:09,169 --> 00:27:12,671 of the finest scotch that money can buy 424 00:27:12,672 --> 00:27:14,173 right now. 425 00:27:14,174 --> 00:27:17,009 $50,000. 426 00:27:18,219 --> 00:27:19,803 This is what, a test? This is not real. 427 00:27:19,804 --> 00:27:20,888 Oh, no... 428 00:27:22,599 --> 00:27:24,433 I am deadly serious, Conway, 429 00:27:24,434 --> 00:27:26,101 and you know that I am. 430 00:27:27,854 --> 00:27:30,022 The glass of wine 431 00:27:30,023 --> 00:27:32,941 or the whole damn decanter. 432 00:27:32,942 --> 00:27:34,610 Now, it seems to me that the wine, 433 00:27:34,611 --> 00:27:37,613 that's pretty simple, 434 00:27:37,614 --> 00:27:38,781 isn't it? 435 00:27:38,782 --> 00:27:41,283 But the scotch... 436 00:27:41,284 --> 00:27:44,578 Well, we could consider that... 437 00:27:46,623 --> 00:27:48,957 A momentary lapse to... 438 00:27:50,460 --> 00:27:52,127 Change your life. 439 00:27:56,633 --> 00:27:58,300 I'm sorry. 440 00:28:00,303 --> 00:28:01,345 I'm sorry. 441 00:28:01,346 --> 00:28:03,305 So what would you rather do? 442 00:28:24,327 --> 00:28:25,994 That's a good man. 443 00:28:25,995 --> 00:28:27,496 Hey. 444 00:28:27,497 --> 00:28:28,664 Bevans. 445 00:28:29,958 --> 00:28:33,544 That was brilliant, as usual. 446 00:28:33,545 --> 00:28:35,462 My compliments to Marcel. 447 00:28:42,262 --> 00:28:45,264 Regarding tonight's game, 448 00:28:45,265 --> 00:28:49,852 please allow me to alleviate any concerns you have. 449 00:28:51,020 --> 00:28:53,313 We haven't already been playing? 450 00:28:53,314 --> 00:28:56,442 Oh, no, the game has yet to officially begin. 451 00:28:56,443 --> 00:28:58,902 What exactly is the game? 452 00:28:58,903 --> 00:29:02,906 Well, it is not a quiz or a trivia contest, 453 00:29:02,907 --> 00:29:06,744 nor is it a test of brute strength or athleticism. 454 00:29:06,745 --> 00:29:09,371 At its core, it's just a children's game, 455 00:29:09,372 --> 00:29:10,873 and I would wager 456 00:29:10,874 --> 00:29:12,708 that some of you here this evening 457 00:29:12,709 --> 00:29:17,880 have played "Would You Rather?" at some point. 458 00:29:19,174 --> 00:29:22,009 So how do we play? 459 00:29:23,553 --> 00:29:28,056 In each round, each player will be given a choice 460 00:29:28,057 --> 00:29:31,393 between A or B, 461 00:29:31,394 --> 00:29:33,061 and usually, uh, 462 00:29:33,062 --> 00:29:35,731 neither choice is very attractive. 463 00:29:35,732 --> 00:29:37,316 Let's see if I can give you an example. 464 00:29:37,317 --> 00:29:38,567 Travis. 465 00:29:40,195 --> 00:29:43,197 Travis, would you rather... 466 00:29:43,198 --> 00:29:45,866 kiss Iris 467 00:29:45,867 --> 00:29:46,867 or... 468 00:29:46,868 --> 00:29:47,868 Peter? 469 00:29:50,622 --> 00:29:52,956 - Guess I'd kiss Iris. - Very good. 470 00:29:52,957 --> 00:29:57,294 Now, this is where our version of the game is different. 471 00:29:57,295 --> 00:29:59,129 Whatever you choose, 472 00:29:59,130 --> 00:30:02,591 you must act upon. 473 00:30:02,592 --> 00:30:03,926 So in this case, 474 00:30:03,927 --> 00:30:08,597 Travis, you must walk over and kiss Iris. 475 00:30:08,598 --> 00:30:10,974 You're gonna make us kiss each other? 476 00:30:12,393 --> 00:30:13,435 No, no, no. 477 00:30:13,436 --> 00:30:14,895 Nothing like that, my dear. 478 00:30:14,896 --> 00:30:16,980 No, that was just off the top of my head. 479 00:30:16,981 --> 00:30:21,485 Now, as the game continues 480 00:30:21,486 --> 00:30:24,488 with one dilemma after another, 481 00:30:24,489 --> 00:30:27,157 eliminating players as we go 482 00:30:27,158 --> 00:30:31,495 until we have a winner. 483 00:30:31,496 --> 00:30:33,664 And how are players eliminated? 484 00:30:33,665 --> 00:30:34,998 Well, if a player 485 00:30:34,999 --> 00:30:37,584 is no longer capable of continuing, 486 00:30:37,585 --> 00:30:40,963 for whatever reason, then they are eliminated. 487 00:30:40,964 --> 00:30:43,048 What if someone refuses to make a choice? 488 00:30:43,049 --> 00:30:46,176 Like, if Travis didn't want to kiss either of us? 489 00:30:46,177 --> 00:30:48,637 Ah, if you refuse to choose. 490 00:30:48,638 --> 00:30:49,805 Well, I am afraid 491 00:30:49,806 --> 00:30:52,641 that that would be grounds for elimination. 492 00:30:52,642 --> 00:30:54,309 And one more thing. 493 00:30:55,562 --> 00:30:58,146 The dilemmas are timed. 494 00:31:00,024 --> 00:31:05,737 And you must make your decision in 15 seconds, 495 00:31:05,738 --> 00:31:08,532 or you will be eliminated. 496 00:31:08,533 --> 00:31:11,952 Hold up. Is all this necessary? 497 00:31:11,953 --> 00:31:13,370 I mean, couldn't you help all of us? 498 00:31:13,371 --> 00:31:15,038 Why does this have to be a game? 499 00:31:15,039 --> 00:31:18,041 Because, 500 00:31:18,042 --> 00:31:22,754 as simple as the game is, 501 00:31:22,755 --> 00:31:28,093 it's all about decision making in its rawest form. 502 00:31:28,094 --> 00:31:31,221 And there's no better window into a person's character 503 00:31:31,222 --> 00:31:32,848 than the decisions that they make 504 00:31:32,849 --> 00:31:34,516 and how they make them 505 00:31:34,517 --> 00:31:37,519 and how one applies 506 00:31:37,520 --> 00:31:40,022 rationale and ethics and reason 507 00:31:40,023 --> 00:31:42,524 while under duress. 508 00:31:46,195 --> 00:31:48,030 Tonight... 509 00:31:50,033 --> 00:31:52,159 Will test your limits 510 00:31:52,160 --> 00:31:56,038 and ultimately prove... 511 00:31:56,039 --> 00:31:58,707 whether you deserve our help. 512 00:31:58,708 --> 00:32:03,086 If anyone no longer wishes to play, 513 00:32:03,087 --> 00:32:07,883 now is your opportunity to leave. 514 00:32:07,884 --> 00:32:10,093 We have cars waiting outside. 515 00:32:12,680 --> 00:32:14,348 Anyone? 516 00:32:15,850 --> 00:32:16,975 Mm-hmm. 517 00:32:33,409 --> 00:32:34,785 All right. 518 00:32:35,954 --> 00:32:37,496 We have a full house. 519 00:32:39,332 --> 00:32:40,582 And so... 520 00:32:43,211 --> 00:32:46,588 Here... 521 00:32:46,589 --> 00:32:49,925 we... 522 00:32:49,926 --> 00:32:51,343 go. 523 00:32:58,935 --> 00:33:01,979 Our man Bevans, ladies and gentlemen. 524 00:33:05,024 --> 00:33:08,443 Did you know he was formerly an agent with MI5? 525 00:33:08,444 --> 00:33:10,278 Many years ago. 526 00:33:10,279 --> 00:33:11,613 An interrogator. 527 00:33:16,035 --> 00:33:18,120 Is this one of your old toys, Bevans? 528 00:33:19,330 --> 00:33:20,622 It is, sir. 529 00:33:20,623 --> 00:33:23,250 Car batteries with some aftermarket configurations. 530 00:33:23,251 --> 00:33:24,376 Ah. 531 00:33:26,671 --> 00:33:29,006 What–- what the hell is this? 532 00:33:29,007 --> 00:33:30,757 Oh, no. I see where this is going. 533 00:33:30,758 --> 00:33:31,842 Conway? 534 00:33:31,843 --> 00:33:34,344 I knew this was too good to be true. 535 00:33:34,345 --> 00:33:37,139 This is a joke. You just want to hurt us. 536 00:33:37,140 --> 00:33:38,807 You people, are you gonna sit here, 537 00:33:38,808 --> 00:33:40,100 and you're gonna let this sick, 538 00:33:40,101 --> 00:33:42,477 perverted son of a bitch debase you? 539 00:33:42,478 --> 00:33:43,729 Be my guest. 540 00:33:43,730 --> 00:33:45,230 Someone's had a little too much to drink. 541 00:33:45,231 --> 00:33:46,398 That's right! 542 00:33:46,399 --> 00:33:47,482 That's right, and I'm going home. 543 00:33:47,483 --> 00:33:49,359 No, you've already been given that chance. 544 00:33:49,360 --> 00:33:50,485 I don't care! 545 00:33:50,486 --> 00:33:51,820 I'm done with this! 546 00:33:51,821 --> 00:33:53,155 Ah, you were warned. 547 00:33:53,156 --> 00:33:54,990 You go to hell, you sick motherfucker! 548 00:34:19,348 --> 00:34:22,017 I would like to go home. 549 00:34:22,018 --> 00:34:23,602 Well, obviously, 550 00:34:23,603 --> 00:34:27,272 participation is no longer voluntary. 551 00:34:27,273 --> 00:34:30,525 I believe we just made that perfectly clear. 552 00:34:33,071 --> 00:34:35,906 Bevans, shall we? 553 00:35:02,141 --> 00:35:04,226 What's this? 554 00:35:04,227 --> 00:35:05,352 What are we doing? 555 00:35:05,353 --> 00:35:08,021 Cal, you're up first. 556 00:35:08,022 --> 00:35:10,941 So, Cal, 557 00:35:10,942 --> 00:35:13,443 would you rather... 558 00:35:13,444 --> 00:35:14,945 electrocute yourself, 559 00:35:14,946 --> 00:35:17,114 or would you rather 560 00:35:17,115 --> 00:35:18,949 electrocute Amy? 561 00:35:18,950 --> 00:35:21,118 The blue button is for you. 562 00:35:21,119 --> 00:35:25,455 Press the red button if you'd rather zap Amy. 563 00:35:25,456 --> 00:35:28,291 And you have... 564 00:35:28,292 --> 00:35:30,377 15 seconds to decide, 565 00:35:30,378 --> 00:35:32,003 beginning now. 566 00:35:33,714 --> 00:35:35,006 W-wait. Wait. 567 00:35:35,007 --> 00:35:37,008 Stop, stop, don't push it. Wait, Bevans–- 568 00:35:37,009 --> 00:35:38,301 Okay, wait, wait, stop. 569 00:35:38,302 --> 00:35:39,928 Don't push the button. 570 00:35:53,359 --> 00:35:54,526 Moving on. 571 00:35:59,490 --> 00:36:00,657 Oh, you're not serious. 572 00:36:01,492 --> 00:36:03,118 No! Oh, no! 573 00:36:03,119 --> 00:36:05,287 - Oh, come on! - Blue is for Linda. 574 00:36:05,288 --> 00:36:08,039 No, no, no, no, no, please! 575 00:36:08,040 --> 00:36:09,166 Amy. 576 00:36:09,167 --> 00:36:10,917 You're next. 577 00:36:10,918 --> 00:36:13,837 Would you rather electrocute yourself or–- 578 00:36:13,838 --> 00:36:14,921 Wait–- 579 00:36:14,922 --> 00:36:16,298 Oh! 580 00:36:17,717 --> 00:36:18,842 Take it easy! 581 00:36:18,843 --> 00:36:20,844 We're competing, right? 582 00:36:24,640 --> 00:36:26,641 No timer needed. 583 00:36:26,642 --> 00:36:27,726 Linda. 584 00:36:27,727 --> 00:36:28,768 Linda! 585 00:36:32,523 --> 00:36:35,066 Bevans, is she ready? 586 00:36:37,111 --> 00:36:38,904 Linda. 587 00:36:38,905 --> 00:36:40,488 Can you hear me? 588 00:36:43,367 --> 00:36:44,451 Your turn. 589 00:36:45,870 --> 00:36:47,704 I can't do this. 590 00:36:47,705 --> 00:36:49,331 Well, you have to do it, Linda. 591 00:36:49,332 --> 00:36:51,333 You must make a decision. 592 00:36:51,334 --> 00:36:52,834 It's the game. 593 00:36:52,835 --> 00:36:55,170 Red is for Peter. 594 00:36:55,171 --> 00:36:56,671 I don't think I can do this either. 595 00:36:58,674 --> 00:36:59,758 All right. 596 00:36:59,759 --> 00:37:01,551 What was that? 597 00:37:03,137 --> 00:37:04,638 Christ. 598 00:37:04,639 --> 00:37:06,306 Would you rather 599 00:37:06,307 --> 00:37:08,266 electrocute yourself, 600 00:37:08,267 --> 00:37:09,643 again... 601 00:37:09,644 --> 00:37:12,270 or shock Peter? 602 00:37:12,271 --> 00:37:13,730 15 seconds. 603 00:37:23,532 --> 00:37:25,367 Fuck! 604 00:37:29,038 --> 00:37:31,373 Well done, both of you. 605 00:37:32,708 --> 00:37:34,709 Next. 606 00:38:40,276 --> 00:38:41,568 Are you okay? 607 00:38:41,569 --> 00:38:42,652 Stall 'em. 608 00:38:42,653 --> 00:38:44,112 - Are you okay? - I can do one more. 609 00:38:44,113 --> 00:38:46,031 - What? - Just stall 'em. 610 00:38:46,032 --> 00:38:47,532 I'm not gonna shock you. 611 00:38:56,709 --> 00:38:58,376 Iris. 612 00:38:58,377 --> 00:39:00,670 What have you seen in the last ten minutes 613 00:39:00,671 --> 00:39:01,880 that leads you to believe 614 00:39:01,881 --> 00:39:03,465 you don't have to perform in this round? 615 00:39:05,092 --> 00:39:07,385 Keep... still. 616 00:39:10,222 --> 00:39:11,639 Much better. 617 00:39:14,310 --> 00:39:16,978 Red is for Iris. 618 00:39:18,356 --> 00:39:21,816 Now, Lucas, what would you rather do? 619 00:40:05,277 --> 00:40:07,779 Red is for Cal. 620 00:40:07,780 --> 00:40:11,658 Iris, would you rather electrocute yourself 621 00:40:11,659 --> 00:40:14,786 or Cal for the second time? 622 00:40:16,372 --> 00:40:17,997 You do what you got to do. 623 00:40:19,625 --> 00:40:20,667 Go. 624 00:40:34,223 --> 00:40:36,516 That's an interesting choice. 625 00:40:40,938 --> 00:40:42,230 Right. 626 00:40:45,067 --> 00:40:47,235 Well done, everyone. 627 00:40:47,236 --> 00:40:49,195 Very well done. 628 00:40:49,196 --> 00:40:50,738 Now... 629 00:40:52,783 --> 00:40:54,117 I'm gonna give you a moment, all, 630 00:40:54,118 --> 00:40:56,786 to compose yourselves 631 00:40:56,787 --> 00:41:00,790 while we prepare for the next round. 632 00:41:26,358 --> 00:41:29,027 Listen, we just need a moment, some kind of distraction. 633 00:41:29,028 --> 00:41:30,862 If we all move at once, we can overpower 'em. 634 00:41:30,863 --> 00:41:32,322 It seems like they're all packing, 635 00:41:32,323 --> 00:41:33,490 so that's not much of a plan. 636 00:41:33,491 --> 00:41:35,492 If we can disarm one, I can shoot. 637 00:41:35,493 --> 00:41:37,368 That'll even the odds pretty fucking quick. 638 00:41:37,369 --> 00:41:39,287 What about the doors? They have us locked in. 639 00:41:39,288 --> 00:41:41,372 I saw a couple of 'em with sets of keys. 640 00:41:42,666 --> 00:41:44,209 Here comes another set right now. 641 00:41:47,755 --> 00:41:49,172 Hi, everyone. 642 00:41:56,305 --> 00:42:00,141 The game's getting pretty intense already, right, hmm? 643 00:42:00,142 --> 00:42:02,435 Why are you doing this? 644 00:42:02,436 --> 00:42:04,562 "Why are you doing this?" 645 00:42:05,648 --> 00:42:06,814 You're fucking crazy. 646 00:42:09,735 --> 00:42:11,736 You know... 647 00:42:11,737 --> 00:42:13,738 you agreed to be here. 648 00:42:15,908 --> 00:42:18,701 You're basically asking my family for a handout. 649 00:42:20,204 --> 00:42:22,872 The least you could do, pig, 650 00:42:22,873 --> 00:42:24,707 is show a little fucking respect. 651 00:42:24,708 --> 00:42:26,751 Psycho little bitch. 652 00:42:26,752 --> 00:42:28,419 - Excuse me, what? - Shh, shh. 653 00:42:28,420 --> 00:42:30,588 You heard me, bitch. 654 00:42:30,589 --> 00:42:32,507 I'm sorry, we didn't get formally introduced. 655 00:42:32,508 --> 00:42:33,758 Well, now we have. 656 00:42:33,759 --> 00:42:35,677 How about you show us a little respect, huh? 657 00:42:35,678 --> 00:42:36,803 Stop. 658 00:42:38,347 --> 00:42:39,514 What's your name? 659 00:42:42,810 --> 00:42:44,477 Name, pig! What's your name? 660 00:42:44,478 --> 00:42:45,937 - Travis Schulke! - Okay, Travis. 661 00:42:45,938 --> 00:42:47,939 Travis, 662 00:42:47,940 --> 00:42:49,232 you're the soldier, right? 663 00:42:50,985 --> 00:42:52,485 Well, allow me to thank you 664 00:42:52,486 --> 00:42:55,321 for your bravery and your service. 665 00:42:55,322 --> 00:42:57,490 Really. 666 00:42:57,491 --> 00:43:00,827 But, um, yeah, that said... 667 00:43:01,870 --> 00:43:04,747 Opening your mouth was a big mistake. 668 00:43:04,748 --> 00:43:06,874 Easy, easy. 669 00:43:06,875 --> 00:43:08,084 So... 670 00:43:14,049 --> 00:43:17,051 Cover the walls and the... 671 00:43:17,052 --> 00:43:18,553 area around the table. 672 00:43:25,311 --> 00:43:27,645 Wait. What are you guys doing? 673 00:43:27,646 --> 00:43:30,398 That was incredibly stupid, Travis. 674 00:43:30,399 --> 00:43:32,275 I will fuck that guy up if I get the chance. 675 00:43:32,276 --> 00:43:33,526 But you won't. 676 00:43:33,527 --> 00:43:34,736 Cool it. 677 00:43:36,530 --> 00:43:38,948 They want us to turn on each other. 678 00:43:38,949 --> 00:43:41,451 If we stay logical, we can turn the tables on 'em. 679 00:43:41,452 --> 00:43:42,744 She's on her own. 680 00:43:43,829 --> 00:43:45,079 Look around you. 681 00:43:45,080 --> 00:43:46,205 Yeah, we're fucked. 682 00:44:46,100 --> 00:44:49,102 And so we begin again. 683 00:44:49,103 --> 00:44:53,648 Oh, does anyone need to use the restroom or anything? 684 00:44:56,652 --> 00:44:59,028 I'm just joking. 685 00:44:59,029 --> 00:45:01,197 I know you're probably all just as eager 686 00:45:01,198 --> 00:45:03,199 to keep playing as we are. 687 00:45:05,035 --> 00:45:07,036 Now, in this round, 688 00:45:07,037 --> 00:45:09,706 you will each get 30 seconds 689 00:45:09,707 --> 00:45:12,208 in order to make your decision, all right? 690 00:45:12,209 --> 00:45:14,711 So let's begin with... 691 00:45:14,712 --> 00:45:15,837 Iris. 692 00:45:18,841 --> 00:45:22,009 Iris, would you rather... 693 00:45:23,595 --> 00:45:26,514 Stab Cal in the thigh 694 00:45:26,515 --> 00:45:27,932 with an ice pick... 695 00:45:27,933 --> 00:45:29,100 What? 696 00:45:29,101 --> 00:45:31,436 Or... 697 00:45:31,437 --> 00:45:35,064 strike Travis three times 698 00:45:35,065 --> 00:45:38,067 with this African whipping staff, 699 00:45:38,068 --> 00:45:39,777 a sjambok? 700 00:45:39,778 --> 00:45:41,446 Oh, my God. 701 00:45:41,447 --> 00:45:43,531 They're gonna kill us! 702 00:45:43,532 --> 00:45:44,699 Look, Iris, 703 00:45:44,700 --> 00:45:47,869 three whacks from that, I'll be okay. 704 00:45:47,870 --> 00:45:50,496 If I stab him, I could kill him, right? 705 00:45:50,497 --> 00:45:52,665 And it's only three. 706 00:45:52,666 --> 00:45:54,959 It's gonna hurt, though, man. 707 00:45:54,960 --> 00:45:56,502 I know. Let's just get it over with. 708 00:45:57,755 --> 00:45:59,422 The clock is ticking. 709 00:46:07,306 --> 00:46:09,140 Sjambok it is. 710 00:46:11,560 --> 00:46:14,395 Now, Iris, 711 00:46:14,396 --> 00:46:16,898 you have to put your back into this, hmm? 712 00:46:16,899 --> 00:46:18,858 There's no just tapping him. 713 00:46:18,859 --> 00:46:20,276 That doesn't count. 714 00:46:21,820 --> 00:46:24,781 And, uh, Travis, 715 00:46:24,782 --> 00:46:26,282 this is going to hurt, 716 00:46:26,283 --> 00:46:29,619 so make yourself comfortable. 717 00:46:32,623 --> 00:46:33,998 Like this, ma'am. 718 00:46:33,999 --> 00:46:35,625 Across the back. 719 00:46:41,298 --> 00:46:43,424 Travis? 720 00:46:43,425 --> 00:46:45,134 Go ahead, Iris. 721 00:46:52,601 --> 00:46:54,727 No. No, no, no, no, no. 722 00:46:54,728 --> 00:46:56,062 That won't count. 723 00:47:06,782 --> 00:47:08,950 Fuck. 724 00:47:11,787 --> 00:47:13,120 All right. 725 00:47:16,750 --> 00:47:18,543 That looked like it hurt, Travis. 726 00:47:18,544 --> 00:47:20,044 Well, it did. 727 00:47:21,129 --> 00:47:22,630 Are you okay? 728 00:47:22,631 --> 00:47:24,131 I've been through worse. 729 00:47:25,133 --> 00:47:26,843 Lucas. 730 00:47:26,844 --> 00:47:29,303 You're next. 731 00:47:29,304 --> 00:47:32,974 Would you rather stab Iris in the thigh... 732 00:47:34,643 --> 00:47:36,143 or... 733 00:47:38,272 --> 00:47:40,481 Give Travis three more strikes? 734 00:47:40,482 --> 00:47:43,150 Oh, come on! 735 00:48:00,961 --> 00:48:03,296 Look, it's a really dangerous place to stab somebody. 736 00:48:03,297 --> 00:48:05,715 There's a major artery there. 737 00:48:05,716 --> 00:48:07,758 You know what I'm saying? 738 00:48:07,759 --> 00:48:08,968 I do. 739 00:48:08,969 --> 00:48:10,303 Let's just get it over with. 740 00:48:17,185 --> 00:48:19,020 The sjambok again. 741 00:48:45,213 --> 00:48:47,131 Sorry, man. 742 00:48:56,975 --> 00:48:58,142 Travis... 743 00:49:00,729 --> 00:49:02,897 You're probably relieved to find out 744 00:49:02,898 --> 00:49:04,231 that it's your turn. 745 00:49:04,232 --> 00:49:06,275 Something like that. 746 00:49:06,276 --> 00:49:07,485 All right, then. 747 00:49:07,486 --> 00:49:09,320 Let's get it over with. 748 00:49:09,321 --> 00:49:11,155 Travis... 749 00:49:13,325 --> 00:49:14,492 Would you rather... 750 00:49:15,911 --> 00:49:16,911 Stab Lucas, 751 00:49:16,912 --> 00:49:19,997 the man who just whipped you, 752 00:49:19,998 --> 00:49:21,082 or... 753 00:49:21,083 --> 00:49:23,250 drumroll, please... 754 00:49:24,419 --> 00:49:26,253 Take three more lashes 755 00:49:26,254 --> 00:49:29,548 this time administered by Bevans? 756 00:49:31,385 --> 00:49:33,594 Ser–seriously, man. 757 00:49:33,595 --> 00:49:34,804 I can't... 758 00:49:34,805 --> 00:49:36,013 I can't do this anymore. 759 00:49:37,474 --> 00:49:39,016 I wonder why you're being singled out. 760 00:49:44,106 --> 00:49:47,108 What the fuck is the matter with you people? 761 00:49:47,109 --> 00:49:50,361 What did I ever do to you, huh? 762 00:49:52,823 --> 00:49:54,573 What? 763 00:50:00,455 --> 00:50:02,623 That's–- that's what I thought. 764 00:50:03,709 --> 00:50:05,292 Travis, we need a decision. 765 00:50:06,670 --> 00:50:08,004 Yeah. 766 00:50:08,005 --> 00:50:10,297 Yeah, fucking whip. 767 00:50:10,298 --> 00:50:11,799 I'm not stabbing anybody. 768 00:50:16,471 --> 00:50:18,514 We have to stop this. We have to. 769 00:50:18,515 --> 00:50:19,974 Yeah, wait. 770 00:50:19,975 --> 00:50:22,059 Wait, stop–stop. 771 00:50:22,060 --> 00:50:25,438 Travis, just stab me in the thigh, okay? 772 00:50:25,439 --> 00:50:26,480 We can't watch this go on. 773 00:50:26,481 --> 00:50:28,566 I'm not stabbing anybody. 774 00:50:28,567 --> 00:50:29,608 Travis, come on. 775 00:50:29,609 --> 00:50:31,944 Lucas, this is admirable, 776 00:50:31,945 --> 00:50:33,237 but it's against the rules. 777 00:50:33,238 --> 00:50:34,697 But I'm okay with it. 778 00:50:34,698 --> 00:50:36,532 He can't go back. His first choice is final. 779 00:50:36,533 --> 00:50:37,616 Just hold on a second. 780 00:50:37,617 --> 00:50:38,617 I said I'm okay with it! 781 00:50:38,618 --> 00:50:39,952 It's okay. 782 00:50:39,953 --> 00:50:40,995 Come on. 783 00:50:40,996 --> 00:50:42,538 - Lucas. - It's okay. 784 00:50:42,539 --> 00:50:44,540 This is all very admirable. 785 00:50:44,541 --> 00:50:46,167 His decision. 786 00:50:51,673 --> 00:50:52,840 It's okay. 787 00:50:57,721 --> 00:51:00,014 It's just like life, isn't it? 788 00:51:02,642 --> 00:51:04,268 There's no do-overs. 789 00:51:22,871 --> 00:51:25,748 Travis, Travis, Travis, Travis. 790 00:51:25,749 --> 00:51:27,124 Hey, hey, hey. 791 00:51:29,252 --> 00:51:30,836 He's in trouble. 792 00:51:30,837 --> 00:51:32,338 He needs medical attention. 793 00:52:00,325 --> 00:52:01,992 Peter... 794 00:52:03,078 --> 00:52:05,246 I'm awfully sorry, 795 00:52:05,247 --> 00:52:06,914 but I'm afraid it's your turn. 796 00:52:09,417 --> 00:52:11,335 You know the drill by now. 797 00:52:12,420 --> 00:52:14,255 The pick 798 00:52:14,256 --> 00:52:16,757 or give Travis three more. 799 00:52:21,471 --> 00:52:23,472 If I do the pick, who does it have to be? 800 00:52:25,100 --> 00:52:27,935 I'm sure you've already worked the angles on that one, 801 00:52:27,936 --> 00:52:29,103 haven't you? 802 00:52:31,231 --> 00:52:32,565 Well... 803 00:52:33,692 --> 00:52:36,193 I don't want to stab a lady. 804 00:52:36,194 --> 00:52:37,653 I'm not Mr. Manners or anything, 805 00:52:37,654 --> 00:52:41,031 but I think there's some common decency considerations here. 806 00:52:43,451 --> 00:52:44,451 30 seconds. 807 00:52:46,121 --> 00:52:49,123 On the other hand, Travis is in real bad shape. 808 00:52:49,124 --> 00:52:51,292 We can't really hit him anymore, can we? 809 00:52:52,627 --> 00:52:54,461 Honestly, Linda, 810 00:52:54,462 --> 00:52:55,963 you're paralyzed, right? 811 00:52:58,133 --> 00:53:00,092 Your leg wouldn't feel this anyway. 812 00:53:00,093 --> 00:53:02,428 No, please. 813 00:53:02,429 --> 00:53:05,389 If I whip him with this thing, he's going to die. 814 00:53:05,390 --> 00:53:07,558 And haven't we all been saying this whole time 815 00:53:07,559 --> 00:53:09,226 that we have to work together? 816 00:53:12,480 --> 00:53:14,148 Well, unfortunately, 817 00:53:14,149 --> 00:53:17,359 you're gonna have to take one for the team, Linda. 818 00:53:17,360 --> 00:53:19,278 I'm sorry. 819 00:53:20,363 --> 00:53:21,655 You're gonna be okay, I promise. 820 00:53:21,656 --> 00:53:22,823 Just close your eyes. 821 00:53:24,993 --> 00:53:27,494 In and then out, okay? 822 00:53:27,495 --> 00:53:28,913 Don't push it too far. 823 00:53:30,332 --> 00:53:31,457 Fuck. 824 00:53:37,839 --> 00:53:38,923 Oh... 825 00:53:38,924 --> 00:53:40,174 - Oh, shit. - Holy crap. 826 00:53:40,175 --> 00:53:41,342 I think I hit that artery. 827 00:53:41,343 --> 00:53:42,509 Do you have a belt? 828 00:53:42,510 --> 00:53:44,511 Tie it. Tie it. Hurry. 829 00:53:44,512 --> 00:53:45,721 What happened? 830 00:53:47,098 --> 00:53:48,432 You're okay. You're okay. 831 00:53:50,727 --> 00:53:53,395 Can we not take her to a hospital or something here? 832 00:53:53,396 --> 00:53:54,521 This isn't good. 833 00:53:54,522 --> 00:53:56,690 People, we're playing a game. 834 00:53:56,691 --> 00:53:59,318 Linda, it's your turn. 835 00:53:59,319 --> 00:54:03,447 Now, would you rather whip Travis 836 00:54:03,448 --> 00:54:06,784 or give your neighbor Amy down there 837 00:54:06,785 --> 00:54:09,745 the old in and out? 838 00:54:09,746 --> 00:54:11,247 What? 839 00:54:11,248 --> 00:54:12,915 Can we not give her a sec? 840 00:54:12,916 --> 00:54:14,750 Peter, what's going on, man? 841 00:54:14,751 --> 00:54:16,961 Is the tourniquet supposed to go above or below the wound? 842 00:54:16,962 --> 00:54:18,212 - Above, above! - Okay, okay. 843 00:54:18,213 --> 00:54:19,255 My God, tighten it! 844 00:54:19,256 --> 00:54:20,464 - I got it. I got it. - Tighter! 845 00:54:20,465 --> 00:54:22,258 Linda has not made a decision yet. 846 00:54:22,259 --> 00:54:24,635 Linda! 847 00:54:24,636 --> 00:54:26,553 Travis or–- 848 00:54:26,554 --> 00:54:28,222 Ugh, bitch! 849 00:54:28,223 --> 00:54:30,015 You fucking scratched me. 850 00:54:34,062 --> 00:54:36,689 Linda. 851 00:54:36,690 --> 00:54:38,023 Stupendous. 852 00:54:39,901 --> 00:54:41,402 But then, come to think of it, 853 00:54:41,403 --> 00:54:44,071 she didn't have another choice. 854 00:54:44,072 --> 00:54:46,573 She couldn't whip Travis even if she wanted to. 855 00:54:46,574 --> 00:54:47,741 She can't walk. 856 00:54:50,120 --> 00:54:51,745 So let's... 857 00:54:51,746 --> 00:54:53,706 change things up a little bit here. 858 00:54:53,707 --> 00:54:54,790 Amy... 859 00:54:57,711 --> 00:55:00,337 Would you rather whip Travis or... 860 00:55:01,756 --> 00:55:04,967 Stab any player of your choosing? 861 00:55:11,474 --> 00:55:14,685 In case any of y'all haven't figured this out yet, 862 00:55:14,686 --> 00:55:17,521 this game isn't about helpin' each other. 863 00:55:18,815 --> 00:55:20,816 It's about eliminating the rest of you. 864 00:55:22,819 --> 00:55:24,486 Bevans... 865 00:55:27,449 --> 00:55:29,450 This one's probably gonna bleed to death. 866 00:55:33,580 --> 00:55:34,747 You're okay. 867 00:55:38,668 --> 00:55:40,002 Duck... 868 00:55:42,422 --> 00:55:43,505 Duck... 869 00:55:47,510 --> 00:55:49,636 Goose. 870 00:55:49,637 --> 00:55:51,096 Hey, hold on a second. 871 00:55:51,097 --> 00:55:53,265 Okay, okay. 872 00:55:53,266 --> 00:55:54,641 She's made her decision. 873 00:55:54,642 --> 00:55:57,269 Don't do this. Please don't do this. 874 00:55:57,270 --> 00:55:58,771 Can I stab her anywhere? 875 00:56:00,440 --> 00:56:02,066 Well, that's a new one. 876 00:56:07,530 --> 00:56:09,990 Just from the shoulders down. 877 00:56:11,409 --> 00:56:12,409 - Ooh! - No! 878 00:56:14,913 --> 00:56:16,080 Let me see. Let me see. 879 00:56:16,081 --> 00:56:17,873 Can you breathe? 880 00:56:20,335 --> 00:56:22,127 I think she missed the lung. 881 00:56:22,128 --> 00:56:23,712 Put some pressure on it. Can you breathe? 882 00:56:24,756 --> 00:56:25,923 Tighter. 883 00:56:29,344 --> 00:56:30,677 Tight. 884 00:56:30,678 --> 00:56:31,762 Travis? 885 00:56:34,432 --> 00:56:35,766 Bevans. 886 00:57:41,249 --> 00:57:42,916 Still breathing, sir. 887 00:57:42,917 --> 00:57:44,084 Remarkable. 888 00:57:47,964 --> 00:57:49,756 Guys, she hasn't moved for a while. 889 00:57:49,757 --> 00:57:52,259 Stabbed an old woman, Peter. 890 00:57:53,678 --> 00:57:54,761 Linda. 891 00:57:54,762 --> 00:57:56,221 See, she's unconscious. 892 00:58:00,351 --> 00:58:01,977 She's not unconscious. 893 00:58:01,978 --> 00:58:03,520 She's dead. 894 00:58:14,532 --> 00:58:16,033 You guys saw what happened, right? 895 00:58:16,034 --> 00:58:17,659 I tried to help her. 896 00:58:17,660 --> 00:58:20,245 Oh, yes, Peter, we all saw what happened. 897 00:58:21,414 --> 00:58:23,749 You made a decision. 898 00:58:23,750 --> 00:58:25,083 There was a consequence. 899 00:58:27,212 --> 00:58:29,213 And now... 900 00:58:29,214 --> 00:58:32,716 Cal is the one to make a choice. 901 00:58:38,181 --> 00:58:41,683 Finish off Travis here or... 902 00:58:41,684 --> 00:58:43,977 stab Lucas. 903 00:58:43,978 --> 00:58:46,146 Stab Lucas like the others? 904 00:58:46,147 --> 00:58:47,981 Like Linda, that's what you're saying? 905 00:58:47,982 --> 00:58:50,192 30 seconds. 906 00:58:51,819 --> 00:58:54,321 Okay, come on. Let's get it over with. 907 00:58:55,406 --> 00:58:58,075 Maybe Amy is right. 908 00:58:58,076 --> 00:59:00,911 Eliminate a player. 909 00:59:00,912 --> 00:59:02,371 That's what this is about. 910 00:59:02,372 --> 00:59:04,331 No, Cal, Amy's crazy. 911 00:59:04,332 --> 00:59:05,916 Well, maybe he wants to end it too. 912 00:59:07,335 --> 00:59:08,835 That's not your choice to make, man. 913 00:59:08,836 --> 00:59:09,920 But it is. 914 00:59:12,507 --> 00:59:14,174 They're making it my choice. 915 00:59:14,175 --> 00:59:16,343 Cal, come on, I'm giving you an opening here! 916 00:59:16,344 --> 00:59:17,344 Time. 917 00:59:17,345 --> 00:59:18,720 Okay, I choose... 918 00:59:18,721 --> 00:59:21,515 God, no, Cal. Don't do this. 919 00:59:21,516 --> 00:59:23,267 Don't do that. You can't do this. 920 00:59:23,268 --> 00:59:27,020 No. 921 00:59:28,022 --> 00:59:30,274 It's murder. 922 00:59:30,275 --> 00:59:31,358 Don't look. 923 00:59:31,359 --> 00:59:33,735 Oh, Jesus. 924 00:59:42,370 --> 00:59:44,705 Nicely done. 925 00:59:57,343 --> 00:59:58,677 And now... 926 01:00:00,054 --> 01:00:01,722 On to the next round. 927 01:00:03,391 --> 01:00:05,058 It had to be done, right? 928 01:00:07,228 --> 01:00:09,062 Right? 929 01:00:09,063 --> 01:00:10,981 You didn't have to do that. 930 01:00:11,983 --> 01:00:14,109 So how long would you say? 931 01:00:14,110 --> 01:00:15,986 He may live for several more hours, days even. 932 01:00:15,987 --> 01:00:17,321 I don't know. 933 01:00:17,322 --> 01:00:18,905 But he's in no shape to continue play. 934 01:00:18,906 --> 01:00:20,282 That much is certain. 935 01:00:22,118 --> 01:00:23,827 All right, let's move him out. 936 01:00:25,079 --> 01:00:27,914 Ladies and gentlemen, 937 01:00:27,915 --> 01:00:29,416 I regret to inform you 938 01:00:29,417 --> 01:00:32,044 that Travis is unable to continue playing. 939 01:00:32,045 --> 01:00:33,378 Aww... 940 01:00:35,340 --> 01:00:37,507 Do not do that. 941 01:00:37,508 --> 01:00:40,552 Keep your sarcasm to yourself. 942 01:00:49,812 --> 01:00:51,980 I'm thinking... 943 01:00:51,981 --> 01:00:54,650 We don't have much time here with these delays. 944 01:00:58,696 --> 01:01:02,366 We have two and a half hours left. 945 01:01:02,367 --> 01:01:04,368 Is that enough for us to... 946 01:01:04,369 --> 01:01:06,119 Can you run? 947 01:01:11,876 --> 01:01:12,959 Now! 948 01:01:29,977 --> 01:01:31,144 Iris, run. 949 01:01:47,161 --> 01:01:48,328 Get back! 950 01:01:52,542 --> 01:01:56,211 All right, everyone back to the table. 951 01:01:56,212 --> 01:01:58,046 Get up. Everyone, get up. 952 01:01:58,047 --> 01:01:59,464 Julian, get up on your–- 953 01:02:01,634 --> 01:02:03,802 Back to your seats. 954 01:02:03,803 --> 01:02:05,095 Well... 955 01:02:05,096 --> 01:02:08,181 That was some unexpected excitement, wasn't it? 956 01:02:08,182 --> 01:02:09,349 Everyone sit down. 957 01:02:09,350 --> 01:02:10,517 Where's Iris? 958 01:02:10,518 --> 01:02:11,852 - What? - Iris! 959 01:02:11,853 --> 01:02:14,020 Bevans! 960 01:02:14,021 --> 01:02:15,856 The door was unlocked? 961 01:02:15,857 --> 01:02:18,692 Stay here! Keep an eye on them! 962 01:02:18,693 --> 01:02:21,611 Bring her back to the game! 963 01:02:21,612 --> 01:02:22,654 I should help him. 964 01:02:22,655 --> 01:02:24,656 Fine, go, go. 965 01:02:24,657 --> 01:02:26,450 Remember what we spoke about. 966 01:02:28,786 --> 01:02:31,288 I believe I said sit down. 967 01:04:55,349 --> 01:04:58,518 Little pig tried to run away, didn't she? 968 01:04:58,519 --> 01:05:00,353 What? You gonna go tell on us? 969 01:05:00,354 --> 01:05:03,273 Well, no one is gonna believe you, okay? 970 01:05:03,274 --> 01:05:05,275 No one. 971 01:05:16,871 --> 01:05:17,996 Iris. 972 01:05:18,998 --> 01:05:20,165 Get back. 973 01:05:20,166 --> 01:05:21,791 I'm getting you out of here. 974 01:05:21,792 --> 01:05:23,084 I made a mistake. 975 01:05:23,085 --> 01:05:24,127 I should've just told– 976 01:05:31,719 --> 01:05:32,719 Shoot her, Bevans! 977 01:05:32,720 --> 01:05:34,721 She attacked me! 978 01:05:41,812 --> 01:05:43,730 Your father will be disappointed. 979 01:05:43,731 --> 01:05:47,067 After all she did, she doesn't get punished? 980 01:05:47,068 --> 01:05:48,902 I need to take her back to the game. 981 01:05:51,489 --> 01:05:53,156 Take him upstairs and leave him there. 982 01:05:53,157 --> 01:05:55,116 I'll inform his father. 983 01:05:57,036 --> 01:05:59,412 I'm sorry, Iris, 984 01:05:59,413 --> 01:06:01,456 but we're not through playing. 985 01:06:12,760 --> 01:06:14,094 Ah. 986 01:06:17,598 --> 01:06:19,516 Welcome back, Iris. 987 01:06:22,687 --> 01:06:24,646 Bevans, what took so long? 988 01:06:24,647 --> 01:06:25,981 Where's Julian? 989 01:06:29,110 --> 01:06:30,944 Your son tried to rape Iris. 990 01:06:30,945 --> 01:06:32,028 She... what? 991 01:06:32,029 --> 01:06:33,279 Stabbed him in the thigh. 992 01:06:33,280 --> 01:06:34,572 He's been taken upstairs, sir. 993 01:06:34,573 --> 01:06:37,075 Let me handle that. 994 01:06:37,076 --> 01:06:39,953 Excuse me for a moment, everyone. 995 01:06:42,081 --> 01:06:43,581 Lock that behind me. 996 01:06:46,627 --> 01:06:47,961 Where's Cal? 997 01:06:50,881 --> 01:06:52,215 They shot him. 998 01:07:00,850 --> 01:07:02,517 You gonna be okay, Iris? 999 01:07:03,936 --> 01:07:05,770 Iris, talk to me. 1000 01:07:05,771 --> 01:07:07,439 How far did you get? Is there a way out? 1001 01:07:07,440 --> 01:07:09,024 Do you all get it now? 1002 01:07:09,025 --> 01:07:11,234 They're not gonna let us just leave. 1003 01:07:12,570 --> 01:07:14,237 She's right. 1004 01:07:14,238 --> 01:07:16,156 She's absolutely right. 1005 01:07:30,838 --> 01:07:32,005 Iris... 1006 01:07:34,967 --> 01:07:36,801 I am dreadfully sorry 1007 01:07:36,802 --> 01:07:38,970 for what took place in the basement. 1008 01:07:41,015 --> 01:07:44,100 Since the loss of his mother, 1009 01:07:44,101 --> 01:07:47,687 my son lacks... 1010 01:07:49,231 --> 01:07:51,566 restraint. 1011 01:07:51,567 --> 01:07:54,194 Well, please. 1012 01:07:57,198 --> 01:07:59,657 My apologies. 1013 01:07:59,658 --> 01:08:00,867 All right. 1014 01:08:00,868 --> 01:08:02,786 Let's continue. 1015 01:08:03,913 --> 01:08:05,205 That's it? 1016 01:08:05,206 --> 01:08:07,540 Why is this bitch allowed to stay in the game? 1017 01:08:07,541 --> 01:08:10,710 You're lucky you didn't get us all killed. 1018 01:08:10,711 --> 01:08:11,920 Crazy girl has a point. 1019 01:08:11,921 --> 01:08:14,130 This is my game. 1020 01:08:14,131 --> 01:08:16,132 I make the decisions here. 1021 01:08:16,133 --> 01:08:19,219 Keep your petulant mouth shut. 1022 01:08:19,220 --> 01:08:20,303 She will play. 1023 01:08:20,304 --> 01:08:21,721 The game will continue. 1024 01:08:22,723 --> 01:08:23,932 Final. 1025 01:08:23,933 --> 01:08:24,974 Now... 1026 01:08:26,435 --> 01:08:29,687 My son, Julian, is unable to continue. 1027 01:08:29,688 --> 01:08:30,730 What a shame. 1028 01:08:31,774 --> 01:08:32,941 Excuse me? 1029 01:08:34,860 --> 01:08:35,902 Thank you. 1030 01:08:37,738 --> 01:08:39,906 So... on to the next round. 1031 01:08:39,907 --> 01:08:42,909 Now, 1032 01:08:42,910 --> 01:08:44,577 when all of you were deciding 1033 01:08:44,578 --> 01:08:48,081 whether or not to accept our invitation to play the game, 1034 01:08:48,082 --> 01:08:50,250 you were, in essence, making a choice 1035 01:08:50,251 --> 01:08:53,419 between the known... and the unknown. 1036 01:08:53,420 --> 01:08:57,090 You could continue to deal with your problems, the known, 1037 01:08:57,091 --> 01:09:02,595 or possibly solve your problems in the unknown, 1038 01:09:02,596 --> 01:09:03,805 our game. 1039 01:09:03,806 --> 01:09:08,518 This round uses that same concept. 1040 01:09:21,115 --> 01:09:23,950 What's this for? Are you gonna let us clean up? 1041 01:09:24,994 --> 01:09:26,619 No, Peter. I'm sorry. 1042 01:09:26,620 --> 01:09:28,454 The barrel of water is for the next round. 1043 01:09:30,207 --> 01:09:35,295 Envelopes are being placed randomly in front of you. 1044 01:09:35,296 --> 01:09:39,465 They each contain a card with a punishment on them– 1045 01:09:39,466 --> 01:09:41,134 some of them quite harsh, 1046 01:09:41,135 --> 01:09:44,637 others relatively harmless. 1047 01:09:44,638 --> 01:09:49,434 You must decide between what lies inside the envelope 1048 01:09:49,435 --> 01:09:51,853 or the barrel. 1049 01:09:53,647 --> 01:09:56,441 The known or the unknown. 1050 01:09:57,776 --> 01:09:59,277 What's with the barrel? 1051 01:09:59,278 --> 01:10:00,904 Two minutes. 1052 01:10:00,905 --> 01:10:02,655 Two minutes held underwater. 1053 01:10:02,656 --> 01:10:04,490 That's the barrel. 1054 01:10:06,660 --> 01:10:10,163 And you will have 30 seconds in this round 1055 01:10:10,164 --> 01:10:11,247 to make your decision. 1056 01:10:11,248 --> 01:10:12,874 Let's begin, shall we? 1057 01:10:12,875 --> 01:10:13,875 Peter. 1058 01:10:13,876 --> 01:10:15,627 Fuck. 1059 01:10:15,628 --> 01:10:17,462 We will begin with you. 1060 01:10:17,463 --> 01:10:19,255 So what will it be? 1061 01:10:20,507 --> 01:10:27,096 The barrel or what is in that envelope? 1062 01:10:27,097 --> 01:10:29,557 Huh, well, I already know what I'm choosing. 1063 01:10:29,558 --> 01:10:32,018 Do you? Really? 1064 01:10:32,019 --> 01:10:33,686 Do tell. 1065 01:10:33,687 --> 01:10:35,355 This is gambling 101 right here. 1066 01:10:35,356 --> 01:10:37,357 You just got to look for the patterns. 1067 01:10:37,358 --> 01:10:39,025 It's all patterns. It's psychology. 1068 01:10:41,946 --> 01:10:44,447 And drowning does sound pretty bad. 1069 01:10:44,448 --> 01:10:48,117 So I'm guessing you think I'm gonna choose the envelope 1070 01:10:48,118 --> 01:10:49,786 to avoid Duggins holding me underwater 1071 01:10:49,787 --> 01:10:51,120 for two minutes and drowning. 1072 01:10:51,121 --> 01:10:52,956 Is that it? 1073 01:10:52,957 --> 01:10:54,165 Bevans. 1074 01:10:54,166 --> 01:10:55,541 Whatever. 1075 01:10:57,461 --> 01:10:58,878 If you were facing a normal player, 1076 01:10:58,879 --> 01:11:00,922 that's exactly what you'd do... 1077 01:11:00,923 --> 01:11:03,758 put something really shitty in that envelope 1078 01:11:03,759 --> 01:11:07,178 so all the other players think twice. 1079 01:11:07,179 --> 01:11:08,513 But I know you. 1080 01:11:08,514 --> 01:11:10,265 You've looked into my past. 1081 01:11:10,266 --> 01:11:12,433 So you know all about my gambling experience. 1082 01:11:14,228 --> 01:11:15,687 So you probably have anticipated 1083 01:11:15,688 --> 01:11:17,230 that I was gonna figure this out. 1084 01:11:17,231 --> 01:11:19,065 Come on, come on, come on. Make a decision. 1085 01:11:19,066 --> 01:11:20,233 Your time is running out. 1086 01:11:20,234 --> 01:11:23,278 The envelope. Obviously. 1087 01:11:26,991 --> 01:11:29,033 And the envelope says? 1088 01:11:35,499 --> 01:11:37,000 What is this? 1089 01:11:39,211 --> 01:11:40,795 Oh. 1090 01:11:40,796 --> 01:11:44,632 You have to light off a firecracker in your hand. 1091 01:11:44,633 --> 01:11:45,800 That's it. 1092 01:11:46,885 --> 01:11:48,386 Good. 1093 01:11:50,431 --> 01:11:52,265 See? 1094 01:11:52,266 --> 01:11:55,476 Gambling 101 . 1095 01:11:55,477 --> 01:11:56,769 Why are you pointing a gun in my face? 1096 01:11:56,770 --> 01:11:57,770 I'm agreeing to this. 1097 01:12:03,027 --> 01:12:05,278 What the hell is this? 1098 01:12:05,279 --> 01:12:06,779 You have to light it, Peter. 1099 01:12:06,780 --> 01:12:08,614 It's what the envelope says. 1100 01:12:08,615 --> 01:12:09,782 But it's not a firecracker. 1101 01:12:09,783 --> 01:12:12,285 That's a quarter stick. 1102 01:12:12,286 --> 01:12:14,162 You know, you're right. 1103 01:12:14,163 --> 01:12:15,872 Maybe you ought to move away from the table. 1104 01:12:15,873 --> 01:12:17,373 You're gonna make an awful mess. 1105 01:12:19,293 --> 01:12:20,460 Let it go before it goes off. 1106 01:12:20,461 --> 01:12:21,627 Don't hold it too tight. 1107 01:12:21,628 --> 01:12:23,629 No, he must hold it tight. 1108 01:12:23,630 --> 01:12:25,548 Bevans? 1109 01:12:25,549 --> 01:12:28,259 Secure it to his hand, if you would, please. 1110 01:12:32,848 --> 01:12:33,973 Oh, fuck. 1111 01:12:46,320 --> 01:12:48,488 You know, Peter, maybe it's a dud. 1112 01:12:48,489 --> 01:12:49,864 Did you think about that? 1113 01:12:49,865 --> 01:12:51,407 Did you consider that? 1114 01:12:52,493 --> 01:12:53,993 But, of course, we won't know that 1115 01:12:53,994 --> 01:12:56,329 until you light the fuse. 1116 01:12:58,665 --> 01:13:00,750 Use the lighter! 1117 01:13:00,751 --> 01:13:02,502 And light the fuse! 1118 01:13:02,503 --> 01:13:03,628 Now! 1119 01:13:06,006 --> 01:13:08,049 If this is a dud, do I have to go again? 1120 01:13:09,843 --> 01:13:11,302 Nah. 1121 01:13:22,272 --> 01:13:23,689 - Oh, God. - Oh, God. 1122 01:13:23,690 --> 01:13:24,857 Oh, my God. 1123 01:13:28,195 --> 01:13:29,570 Wow! 1124 01:13:29,571 --> 01:13:31,781 That was loud. 1125 01:13:31,782 --> 01:13:34,283 We're lucky we didn't break any windows. 1126 01:13:34,284 --> 01:13:36,202 Let's see what we have. 1127 01:13:38,747 --> 01:13:40,081 Ooh. 1128 01:13:40,082 --> 01:13:42,708 I think he's having a heart attack, sir. 1129 01:13:42,709 --> 01:13:43,793 Really? 1130 01:13:45,546 --> 01:13:48,089 Peter? 1131 01:13:48,090 --> 01:13:49,799 - Peter? - Peter. 1132 01:13:53,554 --> 01:13:54,887 Now he's dead. 1133 01:14:01,603 --> 01:14:02,937 Oh, well. 1134 01:14:18,287 --> 01:14:19,412 Lucas. 1135 01:14:20,914 --> 01:14:21,998 It's your turn. 1136 01:14:21,999 --> 01:14:23,833 So what is it, 1137 01:14:23,834 --> 01:14:26,419 the barrel or the card? 1138 01:14:26,420 --> 01:14:29,422 What would you rather do? 1139 01:14:32,426 --> 01:14:35,428 Two minutes held underwater. 1140 01:14:38,765 --> 01:14:40,892 I don't think I can do that. 1141 01:14:40,893 --> 01:14:42,393 I don't think I can. 1142 01:14:46,773 --> 01:14:48,774 We're running out of time here. 1143 01:14:50,444 --> 01:14:51,777 No. 1144 01:14:51,778 --> 01:14:53,946 I'll take my chances with the card. 1145 01:14:53,947 --> 01:14:55,448 Okay. 1146 01:15:03,123 --> 01:15:04,582 What do we have? 1147 01:15:07,753 --> 01:15:09,587 Oh. 1148 01:15:09,588 --> 01:15:11,172 What is it? 1149 01:15:11,173 --> 01:15:12,924 Oh, well, that's–- What–what is it? 1150 01:15:12,925 --> 01:15:14,884 This–this is, um... 1151 01:15:15,928 --> 01:15:18,471 Is very interesting. 1152 01:15:18,472 --> 01:15:21,474 You must... 1153 01:15:23,143 --> 01:15:24,810 Slit open your eye. 1154 01:15:26,104 --> 01:15:27,772 You can use this mirror, 1155 01:15:27,773 --> 01:15:29,482 if it helps. 1156 01:15:29,483 --> 01:15:30,650 No. 1157 01:15:30,651 --> 01:15:32,485 - That's it. - That's it? 1158 01:15:32,486 --> 01:15:34,987 No, that's not it. No, I can't do this. 1159 01:15:34,988 --> 01:15:36,656 - Lucas. - I can't. 1160 01:15:36,657 --> 01:15:38,783 You made your decision. 1161 01:15:38,784 --> 01:15:40,993 This is how the game is played. 1162 01:15:40,994 --> 01:15:42,787 Pick up the razor blade. 1163 01:15:45,707 --> 01:15:46,999 Please. 1164 01:15:50,128 --> 01:15:52,630 - Pick it up. - Please don't. 1165 01:15:52,631 --> 01:15:54,257 You sick fuck! 1166 01:15:54,258 --> 01:15:56,342 I will give you... 1167 01:15:56,343 --> 01:15:58,678 30 seconds to do this. 1168 01:15:58,679 --> 01:16:01,681 I can't do that! 1169 01:16:01,682 --> 01:16:03,516 30 seconds. 1170 01:16:03,517 --> 01:16:05,351 I can't do it! 1171 01:16:05,352 --> 01:16:07,353 - 30 seconds to do it... - I can't do it. 1172 01:16:07,354 --> 01:16:09,188 - Or Bevans... - I can't do it! 1173 01:16:09,189 --> 01:16:10,356 Will dispatch you. 1174 01:16:10,357 --> 01:16:12,024 Do you understand? 1175 01:16:12,025 --> 01:16:15,027 And by the way, you can pick whichever eye you want. 1176 01:16:15,028 --> 01:16:16,696 It's completely up to you. 1177 01:16:16,697 --> 01:16:18,364 Go. 1178 01:16:27,207 --> 01:16:28,332 20 seconds. 1179 01:16:28,333 --> 01:16:29,375 Fuck! 1180 01:16:34,673 --> 01:16:36,424 I can't do it. 1181 01:16:38,218 --> 01:16:40,136 10 seconds. 1182 01:16:40,137 --> 01:16:41,220 Listen, Lucas, 1183 01:16:41,221 --> 01:16:43,264 he will eliminate you, 1184 01:16:43,265 --> 01:16:44,265 I am telling you. 1185 01:16:44,266 --> 01:16:47,435 Five, four, three, 1186 01:16:47,436 --> 01:16:49,645 two, one. 1187 01:16:53,900 --> 01:16:54,984 There. 1188 01:16:54,985 --> 01:16:56,652 All done. 1189 01:17:01,241 --> 01:17:03,909 Iris. 1190 01:17:03,910 --> 01:17:06,203 Are you interested in seeing what's in your envelope? 1191 01:17:10,417 --> 01:17:12,251 No. 1192 01:17:12,252 --> 01:17:13,502 Oh, of course. 1193 01:17:14,630 --> 01:17:16,922 You're not the gambling type, are you? 1194 01:17:16,923 --> 01:17:18,883 Oh, no, no, no. 1195 01:17:18,884 --> 01:17:21,260 No, you prefer the sure thing. 1196 01:17:29,436 --> 01:17:30,603 Thank you. 1197 01:17:30,604 --> 01:17:32,772 Lovely. 1198 01:17:32,773 --> 01:17:34,106 So... 1199 01:17:35,651 --> 01:17:37,818 Two minutes, yes? 1200 01:17:39,780 --> 01:17:40,863 Go. 1201 01:18:10,852 --> 01:18:12,019 I keep having this dream 1202 01:18:12,020 --> 01:18:14,980 that I'm on a boat. 1203 01:18:14,981 --> 01:18:17,149 Suddenly, the boat 1204 01:18:17,150 --> 01:18:20,986 tips over and throws me into the water. 1205 01:18:22,823 --> 01:18:25,408 You and all these people are pinned under it... 1206 01:18:26,660 --> 01:18:28,452 And you're drowning. 1207 01:18:28,453 --> 01:18:30,454 Come on, come on. 1208 01:18:30,455 --> 01:18:32,123 And I keep trying to pull myself up, 1209 01:18:32,124 --> 01:18:33,833 but the more and more I do... 1210 01:18:36,086 --> 01:18:39,505 The more the boat comes down with me. 1211 01:18:39,506 --> 01:18:40,840 And you are trying to grab my hand, 1212 01:18:40,841 --> 01:18:42,341 trying to help me, 1213 01:18:42,342 --> 01:18:47,096 but we're sinking faster and faster and faster until... 1214 01:18:49,433 --> 01:18:51,016 I just finally... 1215 01:18:59,359 --> 01:19:00,443 Yes! 1216 01:19:00,444 --> 01:19:02,528 Whoo-hoo! Two minutes! 1217 01:19:03,780 --> 01:19:05,614 Iris! 1218 01:19:05,615 --> 01:19:07,867 Very impressive. 1219 01:19:07,868 --> 01:19:09,285 You know, 1220 01:19:09,286 --> 01:19:12,455 this is designed to actually drown people. 1221 01:19:15,250 --> 01:19:16,625 What was in her card? 1222 01:19:18,378 --> 01:19:20,087 I have no idea. 1223 01:19:21,381 --> 01:19:23,549 Find out. 1224 01:19:23,550 --> 01:19:25,676 Set of lungs. 1225 01:19:30,390 --> 01:19:32,558 Oh. 1226 01:19:32,559 --> 01:19:34,059 Oh... 1227 01:19:35,395 --> 01:19:37,897 That was a close call, Iris. 1228 01:19:37,898 --> 01:19:40,149 All your teeth extracted. 1229 01:19:41,651 --> 01:19:43,652 Sorry, Bevans, maybe next year. 1230 01:19:46,156 --> 01:19:47,239 Is Amy ready? 1231 01:19:50,243 --> 01:19:53,245 So how long can you hold your breath, Amy? 1232 01:19:55,916 --> 01:19:58,125 How long did it take your husband 1233 01:19:58,126 --> 01:20:00,795 to hold your little girl 1234 01:20:00,796 --> 01:20:02,129 while he drowned her? 1235 01:20:12,265 --> 01:20:14,225 What is this? 1236 01:20:14,226 --> 01:20:17,019 It's another barrel, 1237 01:20:17,020 --> 01:20:18,354 with a four. 1238 01:20:18,355 --> 01:20:19,980 And that four stands for... 1239 01:20:21,775 --> 01:20:23,692 Four minutes. 1240 01:20:23,693 --> 01:20:24,860 That isn't possible. 1241 01:20:24,861 --> 01:20:26,862 No, technically, it is possible. 1242 01:20:26,863 --> 01:20:29,365 Not even close to the world record, by the way. 1243 01:20:35,288 --> 01:20:38,624 Well, I guess... 1244 01:20:38,625 --> 01:20:40,793 beggars can't be choosers. 1245 01:20:43,797 --> 01:20:46,298 I guess so. 1246 01:20:52,639 --> 01:20:54,139 Four minutes. 1247 01:20:55,225 --> 01:20:56,392 Ready, Bevans? 1248 01:20:58,937 --> 01:21:00,521 Go. 1249 01:21:00,522 --> 01:21:01,814 She wasn't ready! 1250 01:21:56,786 --> 01:21:59,204 At the beginning of the night, 1251 01:21:59,205 --> 01:22:02,875 I would have pegged her as the odds-on favorite to win. 1252 01:22:02,876 --> 01:22:03,959 You never know, sir. 1253 01:22:12,344 --> 01:22:14,678 And then there were two. 1254 01:22:18,266 --> 01:22:21,769 Iris, I would like for you to sit across from Lucas, 1255 01:22:21,770 --> 01:22:23,103 if you would, please. 1256 01:22:27,359 --> 01:22:28,442 Thank you. 1257 01:22:38,078 --> 01:22:39,328 Hmm. 1258 01:22:42,332 --> 01:22:45,000 We're in the final stretch now. 1259 01:22:47,253 --> 01:22:49,672 Now... 1260 01:22:49,673 --> 01:22:51,507 Before we begin the final round, 1261 01:22:51,508 --> 01:22:54,510 I'd like to say a few words, if I may. 1262 01:22:55,762 --> 01:23:00,432 I know that this evening has been difficult. 1263 01:23:01,476 --> 01:23:03,060 For all of us, really. 1264 01:23:03,061 --> 01:23:07,898 But it has also been one for the books. 1265 01:23:07,899 --> 01:23:10,109 And I speak not only for myself 1266 01:23:10,110 --> 01:23:13,570 but for Bevans and his staff and the entire Lambrick family 1267 01:23:13,571 --> 01:23:15,155 when I say, 1268 01:23:15,156 --> 01:23:17,825 well played, both of you. 1269 01:23:17,826 --> 01:23:21,829 Personally, I'd be happy if either one of you won. 1270 01:23:23,248 --> 01:23:24,915 Truly. 1271 01:23:28,753 --> 01:23:32,673 To the final round, then. 1272 01:23:32,674 --> 01:23:36,260 Now, in all likelihood, 1273 01:23:36,261 --> 01:23:37,636 the game will end 1274 01:23:37,637 --> 01:23:40,305 with the very first question in this round. 1275 01:23:40,306 --> 01:23:43,308 We have found that the player who goes first 1276 01:23:43,309 --> 01:23:44,810 in the final round 1277 01:23:44,811 --> 01:23:49,356 has a decided, uh, advantage. 1278 01:23:49,357 --> 01:23:53,527 Therefore, we will flip a coin. 1279 01:23:53,528 --> 01:23:56,155 Bevans. 1280 01:23:56,156 --> 01:23:58,824 Heads, Iris. 1281 01:23:58,825 --> 01:24:00,492 Tails, Lucas. 1282 01:24:00,493 --> 01:24:01,994 Bevans, if you would, please. 1283 01:24:12,088 --> 01:24:14,548 Heads it is. 1284 01:24:15,759 --> 01:24:18,260 Iris... 1285 01:24:18,261 --> 01:24:19,553 you're up. 1286 01:24:22,390 --> 01:24:24,141 The final question. 1287 01:24:26,728 --> 01:24:29,480 Would you rather, 1288 01:24:29,481 --> 01:24:32,232 A... 1289 01:24:32,233 --> 01:24:34,568 end the game right now, 1290 01:24:34,569 --> 01:24:40,074 you and Lucas free to leave, 1291 01:24:40,075 --> 01:24:43,494 empty-handed, but alive. 1292 01:24:46,456 --> 01:24:48,582 Or B... 1293 01:24:51,336 --> 01:24:53,670 With this dueling pistol 1294 01:24:53,671 --> 01:24:56,131 with a single round in its chamber... 1295 01:25:03,223 --> 01:25:04,973 eliminate Lucas, 1296 01:25:04,974 --> 01:25:07,184 claim victory 1297 01:25:07,185 --> 01:25:09,853 and salvation for your brother. 1298 01:25:14,442 --> 01:25:16,110 Which? 1299 01:25:18,863 --> 01:25:20,531 Iris. 1300 01:25:20,532 --> 01:25:23,242 Iris. 1301 01:25:24,244 --> 01:25:25,452 It's over. 1302 01:25:27,288 --> 01:25:28,831 We're done. We can–- 1303 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 We can go home. 1304 01:25:38,758 --> 01:25:40,425 Iris, 1305 01:25:40,426 --> 01:25:42,719 I never told you why 1306 01:25:42,720 --> 01:25:44,138 I came here tonight. 1307 01:25:45,849 --> 01:25:47,474 I think you should hear it, okay? 1308 01:25:52,605 --> 01:25:54,273 I think we have some things in common. 1309 01:25:55,900 --> 01:25:57,651 You're here for someone else, right? 1310 01:25:59,362 --> 01:26:00,529 Your brother. 1311 01:26:02,448 --> 01:26:05,284 I'll bet you'd do anything for him. 1312 01:26:05,285 --> 01:26:07,619 I know exactly how you feel. 1313 01:26:07,620 --> 01:26:08,787 I have three sisters–- 1314 01:26:18,339 --> 01:26:19,548 Oh! 1315 01:26:25,471 --> 01:26:28,307 We have a winner. 1316 01:26:33,062 --> 01:26:34,521 Brava! 1317 01:26:36,232 --> 01:26:37,608 Bravo! 1318 01:26:45,825 --> 01:26:46,992 Bravo! 1319 01:27:01,549 --> 01:27:03,342 This is yours. 1320 01:27:04,928 --> 01:27:07,429 There should be enough in there to cover any debts 1321 01:27:07,430 --> 01:27:09,806 that your parents left behind you, 1322 01:27:09,807 --> 01:27:12,100 plus enough for you to go back to school. 1323 01:27:14,854 --> 01:27:19,524 We had previously located a suitable donor in Romania. 1324 01:27:19,525 --> 01:27:22,527 Arrangements are already being made as we speak, 1325 01:27:22,528 --> 01:27:24,529 and your brother will be undergoing the procedure 1326 01:27:24,530 --> 01:27:26,365 before the week is out. 1327 01:27:26,366 --> 01:27:28,867 You see? 1328 01:27:28,868 --> 01:27:30,202 We keep our word. 1329 01:27:35,291 --> 01:27:38,126 I believe a "thank you" is in order. 1330 01:27:43,216 --> 01:27:44,883 Thank you, Mr. Lambrick. 1331 01:27:44,884 --> 01:27:47,219 Oh, please. 1332 01:27:47,220 --> 01:27:49,304 No, no, no, call me Shep. 1333 01:29:55,139 --> 01:29:57,265 Raleigh. 1334 01:29:57,266 --> 01:29:58,683 Oh, my God. 1335 01:29:58,684 --> 01:30:01,645 Oh, my God. Oh, my God. 1336 01:30:01,646 --> 01:30:02,854 What did you do? 1337 01:30:02,855 --> 01:30:04,981 What did you do? 1338 01:30:04,982 --> 01:30:07,150 Oh, my God. 1339 01:30:07,151 --> 01:30:09,569 What did you do?86139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.