Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:12,240
{\an8}Please, trust me.
Help me bring the guilty to justice.
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,280
{\an8}I promise I'll protect you.
3
00:00:14,880 --> 00:00:16,440
{\an8}You told him that I'm back?
4
00:00:16,520 --> 00:00:17,760
{\an8}I was just protecting myself.
5
00:00:20,280 --> 00:00:24,320
{\an8}Because now I know
that place is no longer my home.
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,800
{\an8}What's really going on here?
And who is this guy? Why is he with you?
7
00:00:26,880 --> 00:00:30,360
{\an8}Please, don't ask anything right now.
Just help me treat him first.
8
00:00:30,880 --> 00:00:31,960
{\an8}Please, Pong, I'm begging you.
9
00:00:32,479 --> 00:00:35,080
{\an8}I've made my decision. I'll go with you.
10
00:00:35,160 --> 00:00:38,240
{\an8}If you want me to help put them in jail,
11
00:00:38,320 --> 00:00:39,520
{\an8}I'll do it.
12
00:00:41,520 --> 00:00:44,080
YEAR 2019
13
00:01:02,280 --> 00:01:03,840
Why do I have to get involved
in this mess?
14
00:01:03,920 --> 00:01:05,680
That doctor keeps calling nonstop.
15
00:01:05,760 --> 00:01:07,360
If he suspects
16
00:01:07,440 --> 00:01:09,480
and it turns into a big problem,
what are you going to do?
17
00:01:14,280 --> 00:01:15,320
Pong.
18
00:01:16,360 --> 00:01:19,120
Is something wrong?
Why did you call me here?
19
00:01:21,280 --> 00:01:23,120
You're really asking if something's wrong?
20
00:01:23,680 --> 00:01:25,360
I want to ask about last night.
21
00:01:26,160 --> 00:01:28,080
So, was May with you last night, Kaew?
22
00:01:36,720 --> 00:01:37,800
Yes.
23
00:01:38,560 --> 00:01:39,520
We just parted ways.
24
00:01:40,280 --> 00:01:41,200
When exactly?
25
00:01:42,240 --> 00:01:43,320
Just now.
26
00:01:44,280 --> 00:01:47,000
Kaew, don't lie to me.
27
00:01:47,080 --> 00:01:49,200
I saw May earlier today.
28
00:01:51,920 --> 00:01:52,960
Pong...
29
00:01:54,240 --> 00:01:56,520
May told me she was attacked last night.
30
00:01:56,600 --> 00:01:58,000
Did you know about this, Kaew?
31
00:02:01,160 --> 00:02:05,800
I don't have time for your lies.
I know the whole truth now.
32
00:02:05,880 --> 00:02:08,520
You ordered Lieutenant Nu
to send people to kill me.
33
00:02:08,600 --> 00:02:10,280
Get ready, Kaew.
34
00:02:10,360 --> 00:02:12,400
I'm not letting
someone like you walk free.
35
00:02:12,480 --> 00:02:14,600
You'll pay for what you've done.
36
00:02:17,200 --> 00:02:18,440
Kaew.
37
00:02:18,960 --> 00:02:20,240
Tell me the truth.
38
00:02:20,320 --> 00:02:22,760
What exactly is this all about?
39
00:02:24,760 --> 00:02:26,880
What? Tell me, Kaew.
40
00:02:26,960 --> 00:02:29,360
I'm sorry, I'm so sorry.
41
00:02:29,440 --> 00:02:30,960
I didn't want things
to turn out like this either.
42
00:02:31,800 --> 00:02:33,760
I tried to fix it, Pong.
43
00:02:33,840 --> 00:02:37,160
Please don't be angry with me, Pong.
I was wrong.
44
00:02:37,240 --> 00:02:39,760
So, does May think
I'm stupid or something?
45
00:02:39,840 --> 00:02:42,680
To come up with this ridiculous story
and expect me to believe it?
46
00:02:48,840 --> 00:02:50,800
You don't believe what May said?
47
00:02:50,880 --> 00:02:52,720
May's behavior seemed odd.
48
00:02:52,800 --> 00:02:55,720
She kept saying someone was out
to harm her but wouldn't give any details.
49
00:02:55,800 --> 00:02:59,640
When I asked, she just hesitated.
It's obvious she's hiding something.
50
00:03:01,240 --> 00:03:02,360
And you, Kaew.
51
00:03:04,120 --> 00:03:05,440
You know about this, don't you?
52
00:03:05,520 --> 00:03:07,880
You're helping May hide this from me,
aren't you?
53
00:03:09,360 --> 00:03:11,080
Tell me who that man is.
54
00:03:12,200 --> 00:03:13,360
A man?
55
00:03:14,960 --> 00:03:16,360
A man?
56
00:03:16,440 --> 00:03:17,920
The guy named Tee.
57
00:03:18,000 --> 00:03:18,920
Who is he?
58
00:03:19,000 --> 00:03:21,920
And on top of that,
May asked me to stitch up his wounds.
59
00:03:23,520 --> 00:03:25,800
May seemed really worried about him.
60
00:03:25,880 --> 00:03:27,600
I tried to convince her to come back,
but she wouldn't.
61
00:03:28,800 --> 00:03:31,480
So, who the hell is he?
You know, don't you?
62
00:03:34,040 --> 00:03:35,880
Just lie.
Come up with some excuse and lie.
63
00:03:36,480 --> 00:03:37,400
It shouldn't be too hard
64
00:03:37,480 --> 00:03:38,800
for someone as good at lying as you.
65
00:03:41,200 --> 00:03:42,800
- Pong.
- Tell me who he is, Kaew.
66
00:03:42,880 --> 00:03:45,520
Pong, calm down. Please, Pong.
67
00:03:46,040 --> 00:03:49,000
About that guy, I really don't know.
68
00:03:50,160 --> 00:03:52,600
But last night,
69
00:03:53,840 --> 00:03:55,480
I was really with May.
70
00:03:57,840 --> 00:03:59,480
And when you called...
71
00:04:00,080 --> 00:04:02,360
May told me to answer the phone.
72
00:04:02,960 --> 00:04:05,120
After that, we went our separate ways.
73
00:04:05,200 --> 00:04:08,680
Where she went or disappeared to,
I really don't know.
74
00:04:10,000 --> 00:04:13,640
But what I do know is...
75
00:04:14,520 --> 00:04:16,880
May came to me for advice
76
00:04:18,800 --> 00:04:20,040
about...
77
00:04:22,680 --> 00:04:25,680
calling off the wedding with you, Pong.
78
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
What did you just say?
79
00:04:34,120 --> 00:04:37,240
May said she'd tell you herself, Pong.
80
00:04:38,040 --> 00:04:39,280
That she...
81
00:04:41,240 --> 00:04:42,600
doesn't love you anymore.
82
00:04:43,920 --> 00:04:46,280
And she wants to call off the wedding too.
83
00:04:54,080 --> 00:04:57,120
But you don't have to
believe me entirely yet.
84
00:04:57,640 --> 00:04:59,760
You can wait and talk to May directly.
85
00:05:00,520 --> 00:05:03,280
By the way,
where did you meet May earlier, Pong?
86
00:05:11,360 --> 00:05:13,440
Maybe we can figure out
how to bring her back.
87
00:05:19,720 --> 00:05:21,360
You still haven't found May, have you?
88
00:05:21,440 --> 00:05:22,600
I can help.
89
00:05:23,160 --> 00:05:24,280
Where?
90
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
I don't know.
91
00:05:26,560 --> 00:05:28,360
Do you think this is some kind of joke?
92
00:05:29,680 --> 00:05:31,120
Just listen to me.
93
00:05:31,200 --> 00:05:33,880
I'm saying I don't know, but I have a way.
94
00:05:33,960 --> 00:05:37,000
This time,
let's hope you can actually deal with it.
95
00:06:55,760 --> 00:06:57,800
PONG
96
00:07:04,000 --> 00:07:06,440
- Hello, Pong.
- Hello, May.
97
00:07:06,520 --> 00:07:08,000
I know everything now.
98
00:07:08,600 --> 00:07:11,120
- Kaew told me everything.
- Really?
99
00:07:12,120 --> 00:07:13,360
Well, that's good.
100
00:07:13,960 --> 00:07:15,280
Because I was worried that
if I told you myself,
101
00:07:15,360 --> 00:07:17,000
you wouldn't believe me, Pong.
102
00:07:17,960 --> 00:07:19,640
Why did she say anything?
103
00:07:19,720 --> 00:07:21,160
Did she feel guilty?
104
00:07:22,240 --> 00:07:24,040
Wait, what exactly
are you talking about, May?
105
00:07:26,800 --> 00:07:27,960
Hang on a second.
106
00:07:30,160 --> 00:07:32,640
Didn't Kaew tell you what she did to me?
107
00:07:33,160 --> 00:07:34,320
What did Kaew do to you?
108
00:07:34,400 --> 00:07:36,440
So, what exactly did Kaew tell you, Pong?
109
00:07:36,960 --> 00:07:39,680
She told me about
you wanting to call off our wedding.
110
00:07:40,600 --> 00:07:42,840
Why, May, What's going on?
111
00:07:42,920 --> 00:07:44,080
It's not true, is it?
112
00:07:46,000 --> 00:07:47,280
Wait a second, Pong.
113
00:07:48,880 --> 00:07:50,120
Let's talk about this later, okay?
114
00:07:50,200 --> 00:07:51,480
No, May.
115
00:07:51,560 --> 00:07:53,400
I'm coming to pick you up right now, May.
116
00:07:53,480 --> 00:07:56,480
- Don't, Pong. I'll come back on my own.
- Why, May?
117
00:07:56,560 --> 00:07:58,880
So you can spend more time with that guy?
118
00:07:58,960 --> 00:07:59,840
Pong.
119
00:07:59,920 --> 00:08:01,800
Let's just say
I'm on my way to get you. Okay?
120
00:08:01,880 --> 00:08:03,880
We'll sort everything out
once and for all.
121
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
Pong, Pong!
122
00:08:10,920 --> 00:08:12,080
What's wrong?
123
00:08:13,880 --> 00:08:15,520
My fiancé is on his way here.
124
00:08:17,800 --> 00:08:19,200
Should I even call him my fiancé? Maybe...
125
00:08:20,480 --> 00:08:21,680
my ex-boyfriend would be better.
126
00:08:22,680 --> 00:08:24,680
I'm about to call off our wedding.
127
00:08:26,080 --> 00:08:28,720
Why? Did he do something wrong?
128
00:08:34,480 --> 00:08:35,360
YEAR 2024
129
00:08:35,440 --> 00:08:38,360
So, what are we now, Pong?
130
00:08:39,559 --> 00:08:40,799
Exes, right?
131
00:08:42,960 --> 00:08:44,560
And what about you and me, Kaew?
132
00:08:45,880 --> 00:08:47,960
Can I still call you a friend?
133
00:08:51,720 --> 00:08:54,520
In my whole life,
I've never asked you for anything, May.
134
00:08:55,920 --> 00:08:57,440
But can I ask for this one thing?
135
00:09:00,840 --> 00:09:03,000
Please don't take my husband away.
136
00:09:13,200 --> 00:09:15,160
I'm certain now that I don't love Pong.
137
00:09:15,760 --> 00:09:17,720
And Pong isn't the one
I've been searching for.
138
00:09:22,840 --> 00:09:24,360
He didn't do anything wrong.
139
00:09:26,280 --> 00:09:28,000
I'm the one who's at fault.
140
00:09:43,920 --> 00:09:45,600
Let's get ready to leave this place.
141
00:10:21,760 --> 00:10:23,280
- Hello?
- How's it going?
142
00:10:23,360 --> 00:10:24,640
Did it work?
143
00:10:24,720 --> 00:10:26,480
I followed Pokpong, just like you said.
144
00:10:26,560 --> 00:10:28,680
Tee and that Miss should be here.
145
00:10:28,760 --> 00:10:31,880
If you find her,
don't let her escape again.
146
00:10:31,960 --> 00:10:33,280
So?
147
00:10:33,360 --> 00:10:35,040
Changed your mind
and want your friend dead again?
148
00:10:35,120 --> 00:10:37,800
What else am I supposed to do?
She already knows too much.
149
00:10:37,880 --> 00:10:40,640
Am I supposed to let her
come after me later?
150
00:10:40,720 --> 00:10:42,400
Just take care of it.
151
00:10:44,600 --> 00:10:47,640
And don't you dare harm Pokpong.
152
00:10:49,200 --> 00:10:51,040
Unless he decides to meddle.
153
00:10:51,640 --> 00:10:52,640
Wait.
154
00:10:52,720 --> 00:10:54,520
Hey.
155
00:11:00,960 --> 00:11:03,800
- Unless he decides to meddle.
- Wait.
156
00:11:06,440 --> 00:11:08,040
Just a precaution.
157
00:11:12,960 --> 00:11:14,720
May. May, open the door.
158
00:11:16,680 --> 00:11:18,600
May, can you hear me? Open the door.
159
00:11:19,360 --> 00:11:22,400
May. Open the door, May.
160
00:11:22,480 --> 00:11:23,880
I said open the door. Do you hear me, May?
161
00:11:23,960 --> 00:11:25,640
- Pong.
- May.
162
00:11:26,920 --> 00:11:28,000
What's this?
163
00:11:29,560 --> 00:11:31,000
Pong, wait a second.
164
00:11:32,280 --> 00:11:33,520
Tell me right now, May.
165
00:11:33,600 --> 00:11:34,960
Who is this guy?
166
00:11:35,040 --> 00:11:36,240
Is he your lover, May?
167
00:11:36,320 --> 00:11:37,960
Pong, what nonsense are you talking about?
168
00:11:38,040 --> 00:11:41,360
You're calling off the wedding
because of him, aren't you?
169
00:11:41,440 --> 00:11:43,200
He has nothing to do with this.
170
00:11:43,280 --> 00:11:46,600
May, how could you do this to me?
171
00:11:46,680 --> 00:11:49,840
I was so worried about you last night,
wondering where you disappeared to.
172
00:11:50,560 --> 00:11:52,760
But you were here with this thug?
173
00:11:52,840 --> 00:11:54,320
What kind of woman are you?
174
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
Hey, Doctor, watch your mouth.
175
00:11:56,480 --> 00:11:57,600
This is none of your business.
176
00:11:57,680 --> 00:12:01,200
Wait, wait. Stop it, both of you.
177
00:12:01,840 --> 00:12:03,000
You, go wait outside.
178
00:12:03,080 --> 00:12:04,440
I'll talk to him myself.
179
00:12:27,160 --> 00:12:28,400
What's wrong with you, Pong?
180
00:12:29,960 --> 00:12:31,200
I'm sorry, May.
181
00:12:31,960 --> 00:12:33,520
I couldn't control my emotions.
182
00:12:34,600 --> 00:12:36,000
But can you tell me, May?
183
00:12:36,080 --> 00:12:38,560
Please, just tell me that it's not true.
184
00:12:38,640 --> 00:12:41,000
You're not really calling off
the wedding with me, are you, May?
185
00:13:27,240 --> 00:13:28,520
Peek-a-boo.
186
00:13:37,360 --> 00:13:38,720
You...
187
00:13:39,240 --> 00:13:41,040
I told you to kill her.
188
00:13:41,920 --> 00:13:43,400
And you went and helped her instead?
189
00:13:46,640 --> 00:13:48,840
I'm so sick of seeing this bastard.
190
00:13:48,920 --> 00:13:52,400
You two, drag him out and finish him off.
191
00:13:52,480 --> 00:13:53,920
- Yes, sir.
- Yes, Lieutenant.
192
00:13:54,440 --> 00:13:55,920
- Come here.
- Come here.
193
00:13:56,440 --> 00:13:57,720
- Don't resist.
- Move.
194
00:13:57,800 --> 00:13:59,560
- What are you staring at?
- Just keep walking.
195
00:14:00,080 --> 00:14:01,640
What an idiot.
196
00:14:13,200 --> 00:14:15,840
May, just tell me it's not true.
197
00:14:15,920 --> 00:14:17,440
Kaew was lying, wasn't she, May?
198
00:14:17,520 --> 00:14:19,000
You don't really want to
call off the wedding.
199
00:14:19,080 --> 00:14:20,400
You still love me, right, May?
200
00:14:20,480 --> 00:14:22,360
We still love each other, don't we, May?
201
00:14:30,280 --> 00:14:32,040
Kaew was right, Pong.
202
00:14:38,520 --> 00:14:40,000
I'm sorry, Pong.
203
00:14:40,760 --> 00:14:44,600
I didn't want you to hear the truth
from someone else like that.
204
00:14:44,680 --> 00:14:46,720
I've been meaning to talk to you
for so long,
205
00:14:46,800 --> 00:14:50,080
but everything happened,
and I never got the chance.
206
00:14:50,640 --> 00:14:53,520
I wanted to tell you, but...
207
00:14:54,840 --> 00:14:56,680
I couldn't say it. I...
208
00:14:58,320 --> 00:15:01,160
It's my fault, Pong.
It's because I was too scared.
209
00:15:01,840 --> 00:15:03,720
I was being selfish.
210
00:15:03,800 --> 00:15:06,000
But after everything that's...
211
00:15:06,800 --> 00:15:09,960
After so many things happened, I realized
212
00:15:11,360 --> 00:15:14,840
it's time for me to let you go, Pong.
213
00:15:18,720 --> 00:15:19,880
Why, May?
214
00:15:20,760 --> 00:15:22,040
Did I do something wrong?
215
00:15:22,800 --> 00:15:24,200
You didn't do anything wrong, Pong.
216
00:15:25,080 --> 00:15:26,880
You didn't do anything wrong at all.
217
00:15:28,040 --> 00:15:29,520
If anyone's to blame
218
00:15:31,200 --> 00:15:33,080
it's me.
219
00:15:36,400 --> 00:15:39,800
Pong, it's my fault
for not being honest with you.
220
00:15:42,520 --> 00:15:43,560
Well...
221
00:15:45,760 --> 00:15:47,720
The truth is... I...
222
00:15:49,080 --> 00:15:51,600
I never really wanted
to marry you that much.
223
00:15:53,920 --> 00:15:55,040
May.
224
00:15:55,120 --> 00:15:57,000
But you're a good person.
225
00:15:57,080 --> 00:16:00,320
And you've always
taken such good care of me.
226
00:16:01,280 --> 00:16:03,200
I don't want to lose you, Pong.
227
00:16:05,240 --> 00:16:08,560
But that's not a reason for us
to get married, is it?
228
00:16:09,920 --> 00:16:11,880
- May...
- I'm sorry, Pong.
229
00:16:16,960 --> 00:16:18,200
I don't love you.
230
00:16:22,760 --> 00:16:25,000
Let's end things between us here.
231
00:16:35,560 --> 00:16:37,000
Didn't you hear me, Pong?
232
00:16:37,080 --> 00:16:40,600
I just said this dress doesn't suit me.
I want a new one.
233
00:16:40,680 --> 00:16:44,080
The wedding's next month,
and I'm afraid it won't be ready in time.
234
00:16:44,160 --> 00:16:45,440
If it's not ready, we'll postpone it.
235
00:16:53,400 --> 00:16:54,760
And what about that guy?
236
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
Who is he to you, May?
237
00:17:08,119 --> 00:17:09,760
He's the one I love.
238
00:17:11,800 --> 00:17:13,599
He's the one I love, Pong.
239
00:17:13,680 --> 00:17:15,520
He's the one I've been searching for.
240
00:17:19,760 --> 00:17:22,119
But he has nothing to do with us.
241
00:17:25,000 --> 00:17:26,760
Do you understand what I'm saying?
242
00:17:26,839 --> 00:17:28,760
He's not involved in this at all.
243
00:17:36,200 --> 00:17:37,520
I'm sorry.
244
00:17:43,520 --> 00:17:46,120
No. I won't accept this.
245
00:17:46,200 --> 00:17:48,160
I'm going to talk to him myself.
246
00:17:48,240 --> 00:17:50,400
You're mine, not his.
247
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
Pong! Pong!
248
00:18:03,200 --> 00:18:04,320
Who are you?
249
00:18:09,520 --> 00:18:11,280
Finally, we meet.
250
00:18:11,360 --> 00:18:12,760
Miss Maylanee.
251
00:18:16,560 --> 00:18:17,840
Don't.
252
00:18:22,480 --> 00:18:24,440
Pong. Pong!
253
00:18:24,520 --> 00:18:25,640
Don't!
254
00:18:29,200 --> 00:18:30,920
No, don't.
255
00:18:34,240 --> 00:18:36,200
Trying to play the hero, huh?
256
00:18:39,920 --> 00:18:42,200
Now, will you come with me willingly...
257
00:18:48,080 --> 00:18:49,480
or do I have to kill this bastard?
258
00:18:52,040 --> 00:18:53,000
Your choice.
259
00:18:53,080 --> 00:18:54,960
No, please, don't.
260
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
Move.
261
00:19:03,680 --> 00:19:04,720
What's your problem?
262
00:19:07,920 --> 00:19:09,160
Hey, keep watch.
263
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
Go.
264
00:19:40,520 --> 00:19:41,840
Kneel.
265
00:20:04,080 --> 00:20:05,120
Let go.
266
00:20:48,600 --> 00:20:52,000
Let me just say this.
If my friend hired you to kill me,
267
00:20:52,080 --> 00:20:53,400
it's no longer necessary.
268
00:20:53,480 --> 00:20:55,040
Because I don't want anything anymore.
269
00:20:55,120 --> 00:20:57,200
I'm not going to take
her lover away anymore.
270
00:20:57,800 --> 00:20:58,640
Get in the car.
271
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
Get in.
272
00:21:05,800 --> 00:21:07,000
It's true.
273
00:21:07,080 --> 00:21:09,400
Your friend has indeed
called off the plan.
274
00:21:10,760 --> 00:21:14,040
But I think you're still useful to me.
275
00:21:14,760 --> 00:21:17,840
Why? What did I ever do to you?
276
00:21:17,920 --> 00:21:20,080
Why are you harassing me like this?
277
00:21:22,400 --> 00:21:24,600
You probably never knew, did you?
278
00:21:24,680 --> 00:21:27,320
Before your father
became a multi-millionaire
279
00:21:27,400 --> 00:21:30,080
and tainted his money by passing it down
to a daughter like you.
280
00:21:30,160 --> 00:21:32,360
You probably have no idea
what your father has done to others.
281
00:21:35,040 --> 00:21:35,960
Why?
282
00:21:36,640 --> 00:21:38,320
What did my father ever do to you?
283
00:21:46,120 --> 00:21:48,280
Hey, do you really believe
284
00:21:48,360 --> 00:21:51,080
that I have a grudge against your father?
285
00:21:52,120 --> 00:21:54,640
I've never even met you.
286
00:21:55,200 --> 00:21:56,680
And your father never did anything to me.
287
00:21:56,760 --> 00:21:58,360
Then why are you doing this?
288
00:21:59,280 --> 00:22:01,480
Why are you stalking me,
trying to kill me? For what?
289
00:22:03,000 --> 00:22:04,320
For money, is that it?
290
00:22:04,960 --> 00:22:07,480
And does there need to be another reason?
291
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Fine.
292
00:22:11,320 --> 00:22:14,160
Let me tell you something.
I already know your plan.
293
00:22:14,240 --> 00:22:16,040
You're planning to use my death
to threaten my brother
294
00:22:16,120 --> 00:22:17,680
for a share of the inheritance.
295
00:22:17,760 --> 00:22:19,440
But if you succeed,
296
00:22:20,720 --> 00:22:25,920
don't you think the moment
my brother finds out you killed me,
297
00:22:26,680 --> 00:22:28,520
he might turn you over to the police,
298
00:22:28,600 --> 00:22:31,680
get you locked up
and come back to avenge me?
299
00:22:33,320 --> 00:22:36,680
I think I've done enough digging
into your family.
300
00:22:36,760 --> 00:22:41,880
Do you really think
your brother loves you enough to do that?
301
00:22:44,080 --> 00:22:45,200
Probably not.
302
00:22:51,480 --> 00:22:52,880
Let's get to the point.
303
00:22:54,320 --> 00:22:55,360
How much do you want?
304
00:22:59,120 --> 00:23:01,200
Just leave me alone. That's all I ask.
305
00:23:06,960 --> 00:23:08,200
I'm begging you.
306
00:23:14,000 --> 00:23:15,440
You catch on quickly.
307
00:23:16,040 --> 00:23:17,400
In that case,
308
00:23:18,320 --> 00:23:20,400
let's find somewhere quiet to settle this.
309
00:23:21,640 --> 00:23:23,480
But you'll have to pay me a lot.
310
00:23:23,560 --> 00:23:25,360
My services don't come cheap, you know.
311
00:23:26,880 --> 00:23:28,240
After you, my dear client.
312
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
Hey.
313
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
People like you
314
00:23:59,360 --> 00:24:02,200
- don't deserve to exist in this world.
- Don't do it.
315
00:24:02,280 --> 00:24:04,000
Trust me it's not worth it.
316
00:24:04,080 --> 00:24:05,000
Of course, it's worth it.
317
00:24:05,520 --> 00:24:07,720
Why let someone like this live?
Let him die.
318
00:24:08,240 --> 00:24:09,440
That way, he can't drag you down anymore.
319
00:24:10,160 --> 00:24:11,200
I know.
320
00:24:11,280 --> 00:24:13,600
But if you do that,
you're no different from him.
321
00:24:13,680 --> 00:24:15,240
You'll become the one in the wrong.
322
00:24:15,320 --> 00:24:16,520
It's not worth it.
323
00:24:17,560 --> 00:24:21,200
Wouldn't it be better
to deal with him the right way?
324
00:24:25,280 --> 00:24:26,440
Trust me.
325
00:24:41,040 --> 00:24:42,160
Just get in the car.
326
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
Is this your house?
327
00:25:29,760 --> 00:25:30,680
Then go inside.
328
00:25:33,120 --> 00:25:34,320
Aren't you coming in with me?
329
00:25:35,520 --> 00:25:37,760
Not yet. I need to head home first.
330
00:25:40,320 --> 00:25:42,240
I hid a security camera there.
331
00:25:43,160 --> 00:25:46,600
It contains evidence
of Lieutenant Nu raiding my house.
332
00:25:48,560 --> 00:25:50,160
But if you go back home
333
00:25:51,120 --> 00:25:52,840
you might not be safe.
334
00:25:54,760 --> 00:25:58,960
But that evidence
can be used to incriminate Lieutenant Nu.
335
00:25:59,480 --> 00:26:00,480
It's worth the risk.
336
00:26:02,880 --> 00:26:04,360
Go inside.
337
00:26:04,920 --> 00:26:06,160
Wait, hold on.
338
00:26:07,280 --> 00:26:08,480
Then I'm coming with you.
339
00:26:09,200 --> 00:26:11,160
- Let me come with you.
- Why would you come with me?
340
00:26:11,680 --> 00:26:13,120
You're already home.
341
00:26:13,640 --> 00:26:15,240
And it's safer for you to stay here.
342
00:26:17,160 --> 00:26:18,840
I just want you to be safe.
343
00:26:52,520 --> 00:26:53,800
Don't worry.
344
00:26:54,560 --> 00:26:57,360
I'll go in and come out quickly. Okay?
345
00:27:06,280 --> 00:27:08,200
Promise me you'll come back to me.
346
00:27:10,360 --> 00:27:11,600
Promise me.
347
00:27:13,200 --> 00:27:14,720
You have to come back quickly.
348
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
I'll be back as soon as I can.
349
00:27:32,280 --> 00:27:33,400
I'll be waiting.
350
00:27:42,120 --> 00:27:44,800
This gun has only one bullet left.
351
00:27:47,320 --> 00:27:50,120
But keep it with you
just in case something happens.
352
00:27:55,280 --> 00:27:56,440
You know how to use it, right?
353
00:28:01,400 --> 00:28:03,600
Okay, I'm going now.
354
00:28:44,160 --> 00:28:45,600
I'm on my way home now.
355
00:28:45,680 --> 00:28:47,520
Wait for me, Dad.
356
00:28:47,600 --> 00:28:50,640
I've tried everything to get back home
357
00:28:50,720 --> 00:28:52,720
but why can't I ever get there?
358
00:28:55,080 --> 00:28:56,160
Dad.
359
00:28:57,160 --> 00:28:58,600
I want to go home.
360
00:29:36,920 --> 00:29:38,440
Oh, May.
361
00:29:39,160 --> 00:29:40,240
Dad...
362
00:29:43,640 --> 00:29:45,320
{\an8}Oh.
363
00:29:48,640 --> 00:29:49,600
May.
364
00:29:51,920 --> 00:29:55,400
{\an8}Dad, I've missed you so much.
365
00:29:56,240 --> 00:29:58,160
I've missed you more than anything.
366
00:30:01,600 --> 00:30:03,240
This isn't a dream, right?
367
00:30:03,320 --> 00:30:05,360
This is real, isn't it?
368
00:30:05,440 --> 00:30:07,560
Wait, what's going on, May?
369
00:30:08,080 --> 00:30:09,560
Why are you talking so strangely?
370
00:30:10,160 --> 00:30:11,520
What happened?
371
00:30:14,840 --> 00:30:15,880
Dad...
372
00:30:20,600 --> 00:30:22,920
Wait, hold on.
373
00:30:25,560 --> 00:30:26,480
Hey.
374
00:30:27,560 --> 00:30:30,800
Don't be scared. I'm here now.
375
00:30:33,760 --> 00:30:37,520
Now, can you tell me
what exactly happened?
376
00:30:40,920 --> 00:30:42,400
Dad...
377
00:30:44,880 --> 00:30:47,160
I don't even know how to say it.
378
00:30:47,840 --> 00:30:49,360
I'm not sure
379
00:30:49,960 --> 00:30:51,800
if you'll believe me or not.
380
00:30:53,240 --> 00:30:54,720
- It's a long story.
- Dad.
381
00:31:00,040 --> 00:31:01,240
Mai.
382
00:31:04,160 --> 00:31:05,280
What now, May?
383
00:31:07,280 --> 00:31:08,800
What do you mean
by looking at me like that?
384
00:31:08,880 --> 00:31:11,000
Did I do something to upset you again?
385
00:31:14,440 --> 00:31:17,240
If you want me to help put them in jail...
386
00:31:20,120 --> 00:31:21,120
I'll do it.
387
00:31:23,160 --> 00:31:24,200
Dad.
388
00:31:24,920 --> 00:31:26,880
Dad, I have something important
to talk to you about.
389
00:31:26,960 --> 00:31:28,280
The lawyer is waiting
for you right now, Dad.
390
00:31:31,360 --> 00:31:33,960
As for May's nonsense,
maybe it can wait until later.
391
00:31:34,040 --> 00:31:35,800
It's not nonsense, Mai.
392
00:31:35,880 --> 00:31:38,040
This is important and urgent.
393
00:31:41,040 --> 00:31:44,520
Dad, please talk to me first.
394
00:31:46,880 --> 00:31:47,880
May.
395
00:31:49,760 --> 00:31:51,840
I already have
a meeting scheduled with the lawyer.
396
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
We can talk later, okay?
397
00:31:56,720 --> 00:31:59,600
A meeting with the lawyer?
What is it about?
398
00:32:04,560 --> 00:32:05,760
It's nothing.
399
00:32:07,800 --> 00:32:09,080
We'll talk about it later.
400
00:32:10,720 --> 00:32:11,920
Dad.
401
00:32:12,720 --> 00:32:13,920
Dad.
402
00:32:41,440 --> 00:32:43,920
When are you going to
stop interfering in my life?
403
00:32:44,560 --> 00:32:46,400
You've had your fun, haven't you?
404
00:32:46,480 --> 00:32:47,560
That's enough now.
405
00:32:47,640 --> 00:32:50,720
I'm home now, everything is fine,
and I'm happy.
406
00:32:50,800 --> 00:32:54,160
Everything's perfect because I have Dad
to look after me and protect me.
407
00:32:54,240 --> 00:32:55,480
We're clear, right?
408
00:32:56,080 --> 00:32:59,360
Are you sure that it's really over?
409
00:33:01,640 --> 00:33:05,360
That watch is still working, you know.
410
00:33:12,200 --> 00:33:14,680
I've made it back to 2019 now.
411
00:33:14,760 --> 00:33:16,240
If I kill someone again,
412
00:33:17,240 --> 00:33:19,520
will it let me travel back in time again?
413
00:33:20,680 --> 00:33:24,400
The power of the watch is limited.
414
00:33:24,480 --> 00:33:27,680
It only works when you disappear.
415
00:33:27,760 --> 00:33:31,280
It's taken five years of your life away.
416
00:33:31,800 --> 00:33:36,120
But the power of the watch,
restoring your time each time...
417
00:33:36,640 --> 00:33:42,200
creates ambiguity about
what your true fate actually is.
418
00:33:42,800 --> 00:33:45,400
If you disappear for just five years
419
00:33:46,120 --> 00:33:50,200
your destiny will follow one path.
420
00:33:50,280 --> 00:33:52,880
If you disappear for four years,
421
00:33:53,720 --> 00:33:56,920
three years or two years,
422
00:33:57,000 --> 00:34:03,000
each timeline of your life
will diverge in different ways.
423
00:34:03,080 --> 00:34:04,960
You've seen it yourself.
424
00:34:05,040 --> 00:34:09,920
It's not just your life
but also the lives of those around you.
425
00:34:10,480 --> 00:34:14,080
Their fates will also differ.
426
00:34:15,480 --> 00:34:18,920
Now that you've brought yourself
back to 2019,
427
00:34:19,560 --> 00:34:21,040
it means
428
00:34:21,120 --> 00:34:26,000
you've unlocked
all the possible timelines of your life.
429
00:34:27,040 --> 00:34:30,320
I can no longer restore your time for you.
430
00:34:30,840 --> 00:34:31,920
However,
431
00:34:33,320 --> 00:34:35,760
I have a choice for you.
432
00:34:38,159 --> 00:34:40,400
- A choice?
- Exactly.
433
00:34:40,920 --> 00:34:44,480
From now on, I'll let you decide
434
00:34:44,560 --> 00:34:48,080
which path you want to live your life on.
435
00:34:49,239 --> 00:34:51,239
The rules remain the same.
436
00:34:51,920 --> 00:34:57,320
You just have to keep this watch with you
and kill one person.
437
00:34:58,000 --> 00:34:59,920
One kill
438
00:35:00,520 --> 00:35:05,560
and you can travel
to any timeline you desire.
439
00:35:06,080 --> 00:35:07,920
Sounds interesting, doesn't it?
440
00:35:27,200 --> 00:35:28,520
No.
441
00:35:30,880 --> 00:35:32,800
But honestly, I have to thank you.
442
00:35:33,840 --> 00:35:38,600
You showed me the future
and it allowed me to plan things out.
443
00:35:39,120 --> 00:35:43,680
But now I've returned
and I have my perfect life.
444
00:35:43,760 --> 00:35:46,680
I'm where I belong,
so I don't need this anymore.
445
00:35:48,200 --> 00:35:49,680
Take it back.
446
00:35:52,080 --> 00:35:53,520
I already told you
447
00:35:55,360 --> 00:35:56,640
there's no need to give it back to me.
448
00:35:58,080 --> 00:35:59,760
Keep it with you.
449
00:36:00,640 --> 00:36:03,240
Whether you use it or not,
450
00:36:04,160 --> 00:36:06,560
that's your decision.
451
00:36:10,600 --> 00:36:15,240
And let's see if it's really over.
452
00:37:59,600 --> 00:38:01,200
I'm begging you.
453
00:38:02,480 --> 00:38:04,320
Lieutenant, I'm begging you.
454
00:38:05,120 --> 00:38:07,160
Tee and I have nothing to do
with each other anymore.
455
00:38:07,240 --> 00:38:08,440
I'm leaving him, Lieutenant.
456
00:38:08,960 --> 00:38:10,600
You can do whatever you want to me.
457
00:38:10,680 --> 00:38:13,360
But I'm begging you, please don't kill me.
458
00:38:17,840 --> 00:38:19,600
- Mr. Mai
- Oh, Aunt?
459
00:38:19,680 --> 00:38:21,400
I'm here to say goodbye.
460
00:38:22,080 --> 00:38:24,160
- Goodbye?
- Yes.
461
00:38:24,240 --> 00:38:25,640
Where are you going, Aunt?
462
00:38:27,440 --> 00:38:29,160
Ms. May fired me.
463
00:38:29,960 --> 00:38:32,000
What? What did you say?
464
00:38:32,080 --> 00:38:34,720
I don't even know what I did wrong.
465
00:38:34,800 --> 00:38:37,800
But Ms. May said she doesn't want
to see me in this house anymore.
466
00:38:38,840 --> 00:38:41,480
I don't understand what's going on.
467
00:38:42,160 --> 00:38:43,160
What?
468
00:38:43,920 --> 00:38:46,560
May can't just fire you
on a whim like this.
469
00:38:49,480 --> 00:38:52,120
I think you should
try talking to Dad first.
470
00:38:52,200 --> 00:38:53,560
It's no use.
471
00:38:54,160 --> 00:38:57,720
You know how much
the master spoils Ms. May.
472
00:38:58,720 --> 00:39:02,120
No matter how many workers Ms. May
wants gone, the master never objects.
473
00:39:02,800 --> 00:39:06,160
But I really can't figure out
what I did wrong.
474
00:39:06,240 --> 00:39:07,760
I just don't understand.
475
00:39:23,360 --> 00:39:25,240
I've got the evidence from the CCTV.
476
00:39:27,080 --> 00:39:29,240
Not sure how much we can pin on him.
477
00:39:29,320 --> 00:39:32,360
But at least our words
carry more weight now.
478
00:39:33,600 --> 00:39:34,720
If I don't make it back,
479
00:39:35,840 --> 00:39:38,560
I've saved the CCTV clip
on my home computer.
480
00:39:39,160 --> 00:39:40,320
What do you mean?
481
00:39:41,000 --> 00:39:43,120
Why would you say you might not make it?
482
00:39:43,200 --> 00:39:46,040
Why say something like that? Huh?
483
00:39:47,320 --> 00:39:48,520
I don't know either.
484
00:39:49,600 --> 00:39:51,200
Anything could happen, right?
485
00:39:52,320 --> 00:39:54,600
I've sent you the computer password
on LINE.
486
00:39:54,680 --> 00:39:55,720
Try opening it.
487
00:39:59,600 --> 00:40:01,160
You're just imagining
488
00:40:04,120 --> 00:40:05,880
that it's over.
489
00:40:11,840 --> 00:40:13,560
It won't be long.
490
00:40:14,080 --> 00:40:17,520
{\an8}You'll end up killing someone again,
won't you?
491
00:40:36,680 --> 00:40:39,280
Hey. Hey.
492
00:40:46,920 --> 00:40:48,680
Hello, where are you?
493
00:40:48,760 --> 00:40:51,080
Are you okay? Hello?
494
00:40:51,160 --> 00:40:54,080
Hey, answer me, Hello?
495
00:40:54,680 --> 00:40:55,800
Hey.
496
00:41:01,560 --> 00:41:03,880
Please answer me! Hello?
497
00:41:24,240 --> 00:41:26,200
Promise me you'll come back to me.
498
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
I'll come back as soon as I can.
499
00:41:40,320 --> 00:41:41,480
I'll be waiting.
500
00:42:13,680 --> 00:42:14,880
No, that's not true.
501
00:43:47,000 --> 00:43:50,040
{\an8}The gunman who targeted Mr. Tee
used to work under Lieutenant Nu.
502
00:43:50,120 --> 00:43:51,720
{\an8}Kill someone.
503
00:43:51,800 --> 00:43:55,720
{\an8}Maybe you'll get a chance
to see him again.
504
00:43:56,480 --> 00:43:58,960
{\an8}Send me to him. I want to see him.
505
00:44:00,040 --> 00:44:02,280
{\an8}Are you still in this timeline?
506
00:44:02,360 --> 00:44:06,520
{\an8}I thought if I went back in time,
everything would get better.
507
00:44:06,600 --> 00:44:09,600
{\an8}But it didn't. Everything only got worse.
508
00:44:09,680 --> 00:44:12,600
{\an8}This will be the last time
I use this watch.
509
00:44:12,680 --> 00:44:14,640
{\an8}So, who are you planning to kill?
36243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.