All language subtitles for Time.Mun.Wela.Tai.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:12,240 {\an8}Please, trust me. Help me bring the guilty to justice. 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,280 {\an8}I promise I'll protect you. 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,440 {\an8}You told him that I'm back? 4 00:00:16,520 --> 00:00:17,760 {\an8}I was just protecting myself. 5 00:00:20,280 --> 00:00:24,320 {\an8}Because now I know that place is no longer my home. 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,800 {\an8}What's really going on here? And who is this guy? Why is he with you? 7 00:00:26,880 --> 00:00:30,360 {\an8}Please, don't ask anything right now. Just help me treat him first. 8 00:00:30,880 --> 00:00:31,960 {\an8}Please, Pong, I'm begging you. 9 00:00:32,479 --> 00:00:35,080 {\an8}I've made my decision. I'll go with you. 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,240 {\an8}If you want me to help put them in jail, 11 00:00:38,320 --> 00:00:39,520 {\an8}I'll do it. 12 00:00:41,520 --> 00:00:44,080 YEAR 2019 13 00:01:02,280 --> 00:01:03,840 Why do I have to get involved in this mess? 14 00:01:03,920 --> 00:01:05,680 That doctor keeps calling nonstop. 15 00:01:05,760 --> 00:01:07,360 If he suspects 16 00:01:07,440 --> 00:01:09,480 and it turns into a big problem, what are you going to do? 17 00:01:14,280 --> 00:01:15,320 Pong. 18 00:01:16,360 --> 00:01:19,120 Is something wrong? Why did you call me here? 19 00:01:21,280 --> 00:01:23,120 You're really asking if something's wrong? 20 00:01:23,680 --> 00:01:25,360 I want to ask about last night. 21 00:01:26,160 --> 00:01:28,080 So, was May with you last night, Kaew? 22 00:01:36,720 --> 00:01:37,800 Yes. 23 00:01:38,560 --> 00:01:39,520 We just parted ways. 24 00:01:40,280 --> 00:01:41,200 When exactly? 25 00:01:42,240 --> 00:01:43,320 Just now. 26 00:01:44,280 --> 00:01:47,000 Kaew, don't lie to me. 27 00:01:47,080 --> 00:01:49,200 I saw May earlier today. 28 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 Pong... 29 00:01:54,240 --> 00:01:56,520 May told me she was attacked last night. 30 00:01:56,600 --> 00:01:58,000 Did you know about this, Kaew? 31 00:02:01,160 --> 00:02:05,800 I don't have time for your lies. I know the whole truth now. 32 00:02:05,880 --> 00:02:08,520 You ordered Lieutenant Nu to send people to kill me. 33 00:02:08,600 --> 00:02:10,280 Get ready, Kaew. 34 00:02:10,360 --> 00:02:12,400 I'm not letting someone like you walk free. 35 00:02:12,480 --> 00:02:14,600 You'll pay for what you've done. 36 00:02:17,200 --> 00:02:18,440 Kaew. 37 00:02:18,960 --> 00:02:20,240 Tell me the truth. 38 00:02:20,320 --> 00:02:22,760 What exactly is this all about? 39 00:02:24,760 --> 00:02:26,880 What? Tell me, Kaew. 40 00:02:26,960 --> 00:02:29,360 I'm sorry, I'm so sorry. 41 00:02:29,440 --> 00:02:30,960 I didn't want things to turn out like this either. 42 00:02:31,800 --> 00:02:33,760 I tried to fix it, Pong. 43 00:02:33,840 --> 00:02:37,160 Please don't be angry with me, Pong. I was wrong. 44 00:02:37,240 --> 00:02:39,760 So, does May think I'm stupid or something? 45 00:02:39,840 --> 00:02:42,680 To come up with this ridiculous story and expect me to believe it? 46 00:02:48,840 --> 00:02:50,800 You don't believe what May said? 47 00:02:50,880 --> 00:02:52,720 May's behavior seemed odd. 48 00:02:52,800 --> 00:02:55,720 She kept saying someone was out to harm her but wouldn't give any details. 49 00:02:55,800 --> 00:02:59,640 When I asked, she just hesitated. It's obvious she's hiding something. 50 00:03:01,240 --> 00:03:02,360 And you, Kaew. 51 00:03:04,120 --> 00:03:05,440 You know about this, don't you? 52 00:03:05,520 --> 00:03:07,880 You're helping May hide this from me, aren't you? 53 00:03:09,360 --> 00:03:11,080 Tell me who that man is. 54 00:03:12,200 --> 00:03:13,360 A man? 55 00:03:14,960 --> 00:03:16,360 A man? 56 00:03:16,440 --> 00:03:17,920 The guy named Tee. 57 00:03:18,000 --> 00:03:18,920 Who is he? 58 00:03:19,000 --> 00:03:21,920 And on top of that, May asked me to stitch up his wounds. 59 00:03:23,520 --> 00:03:25,800 May seemed really worried about him. 60 00:03:25,880 --> 00:03:27,600 I tried to convince her to come back, but she wouldn't. 61 00:03:28,800 --> 00:03:31,480 So, who the hell is he? You know, don't you? 62 00:03:34,040 --> 00:03:35,880 Just lie. Come up with some excuse and lie. 63 00:03:36,480 --> 00:03:37,400 It shouldn't be too hard 64 00:03:37,480 --> 00:03:38,800 for someone as good at lying as you. 65 00:03:41,200 --> 00:03:42,800 - Pong. - Tell me who he is, Kaew. 66 00:03:42,880 --> 00:03:45,520 Pong, calm down. Please, Pong. 67 00:03:46,040 --> 00:03:49,000 About that guy, I really don't know. 68 00:03:50,160 --> 00:03:52,600 But last night, 69 00:03:53,840 --> 00:03:55,480 I was really with May. 70 00:03:57,840 --> 00:03:59,480 And when you called... 71 00:04:00,080 --> 00:04:02,360 May told me to answer the phone. 72 00:04:02,960 --> 00:04:05,120 After that, we went our separate ways. 73 00:04:05,200 --> 00:04:08,680 Where she went or disappeared to, I really don't know. 74 00:04:10,000 --> 00:04:13,640 But what I do know is... 75 00:04:14,520 --> 00:04:16,880 May came to me for advice 76 00:04:18,800 --> 00:04:20,040 about... 77 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 calling off the wedding with you, Pong. 78 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 What did you just say? 79 00:04:34,120 --> 00:04:37,240 May said she'd tell you herself, Pong. 80 00:04:38,040 --> 00:04:39,280 That she... 81 00:04:41,240 --> 00:04:42,600 doesn't love you anymore. 82 00:04:43,920 --> 00:04:46,280 And she wants to call off the wedding too. 83 00:04:54,080 --> 00:04:57,120 But you don't have to believe me entirely yet. 84 00:04:57,640 --> 00:04:59,760 You can wait and talk to May directly. 85 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 By the way, where did you meet May earlier, Pong? 86 00:05:11,360 --> 00:05:13,440 Maybe we can figure out how to bring her back. 87 00:05:19,720 --> 00:05:21,360 You still haven't found May, have you? 88 00:05:21,440 --> 00:05:22,600 I can help. 89 00:05:23,160 --> 00:05:24,280 Where? 90 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 I don't know. 91 00:05:26,560 --> 00:05:28,360 Do you think this is some kind of joke? 92 00:05:29,680 --> 00:05:31,120 Just listen to me. 93 00:05:31,200 --> 00:05:33,880 I'm saying I don't know, but I have a way. 94 00:05:33,960 --> 00:05:37,000 This time, let's hope you can actually deal with it. 95 00:06:55,760 --> 00:06:57,800 PONG 96 00:07:04,000 --> 00:07:06,440 - Hello, Pong. - Hello, May. 97 00:07:06,520 --> 00:07:08,000 I know everything now. 98 00:07:08,600 --> 00:07:11,120 - Kaew told me everything. - Really? 99 00:07:12,120 --> 00:07:13,360 Well, that's good. 100 00:07:13,960 --> 00:07:15,280 Because I was worried that if I told you myself, 101 00:07:15,360 --> 00:07:17,000 you wouldn't believe me, Pong. 102 00:07:17,960 --> 00:07:19,640 Why did she say anything? 103 00:07:19,720 --> 00:07:21,160 Did she feel guilty? 104 00:07:22,240 --> 00:07:24,040 Wait, what exactly are you talking about, May? 105 00:07:26,800 --> 00:07:27,960 Hang on a second. 106 00:07:30,160 --> 00:07:32,640 Didn't Kaew tell you what she did to me? 107 00:07:33,160 --> 00:07:34,320 What did Kaew do to you? 108 00:07:34,400 --> 00:07:36,440 So, what exactly did Kaew tell you, Pong? 109 00:07:36,960 --> 00:07:39,680 She told me about you wanting to call off our wedding. 110 00:07:40,600 --> 00:07:42,840 Why, May, What's going on? 111 00:07:42,920 --> 00:07:44,080 It's not true, is it? 112 00:07:46,000 --> 00:07:47,280 Wait a second, Pong. 113 00:07:48,880 --> 00:07:50,120 Let's talk about this later, okay? 114 00:07:50,200 --> 00:07:51,480 No, May. 115 00:07:51,560 --> 00:07:53,400 I'm coming to pick you up right now, May. 116 00:07:53,480 --> 00:07:56,480 - Don't, Pong. I'll come back on my own. - Why, May? 117 00:07:56,560 --> 00:07:58,880 So you can spend more time with that guy? 118 00:07:58,960 --> 00:07:59,840 Pong. 119 00:07:59,920 --> 00:08:01,800 Let's just say I'm on my way to get you. Okay? 120 00:08:01,880 --> 00:08:03,880 We'll sort everything out once and for all. 121 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 Pong, Pong! 122 00:08:10,920 --> 00:08:12,080 What's wrong? 123 00:08:13,880 --> 00:08:15,520 My fiancé is on his way here. 124 00:08:17,800 --> 00:08:19,200 Should I even call him my fiancé? Maybe... 125 00:08:20,480 --> 00:08:21,680 my ex-boyfriend would be better. 126 00:08:22,680 --> 00:08:24,680 I'm about to call off our wedding. 127 00:08:26,080 --> 00:08:28,720 Why? Did he do something wrong? 128 00:08:34,480 --> 00:08:35,360 YEAR 2024 129 00:08:35,440 --> 00:08:38,360 So, what are we now, Pong? 130 00:08:39,559 --> 00:08:40,799 Exes, right? 131 00:08:42,960 --> 00:08:44,560 And what about you and me, Kaew? 132 00:08:45,880 --> 00:08:47,960 Can I still call you a friend? 133 00:08:51,720 --> 00:08:54,520 In my whole life, I've never asked you for anything, May. 134 00:08:55,920 --> 00:08:57,440 But can I ask for this one thing? 135 00:09:00,840 --> 00:09:03,000 Please don't take my husband away. 136 00:09:13,200 --> 00:09:15,160 I'm certain now that I don't love Pong. 137 00:09:15,760 --> 00:09:17,720 And Pong isn't the one I've been searching for. 138 00:09:22,840 --> 00:09:24,360 He didn't do anything wrong. 139 00:09:26,280 --> 00:09:28,000 I'm the one who's at fault. 140 00:09:43,920 --> 00:09:45,600 Let's get ready to leave this place. 141 00:10:21,760 --> 00:10:23,280 - Hello? - How's it going? 142 00:10:23,360 --> 00:10:24,640 Did it work? 143 00:10:24,720 --> 00:10:26,480 I followed Pokpong, just like you said. 144 00:10:26,560 --> 00:10:28,680 Tee and that Miss should be here. 145 00:10:28,760 --> 00:10:31,880 If you find her, don't let her escape again. 146 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 So? 147 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 Changed your mind and want your friend dead again? 148 00:10:35,120 --> 00:10:37,800 What else am I supposed to do? She already knows too much. 149 00:10:37,880 --> 00:10:40,640 Am I supposed to let her come after me later? 150 00:10:40,720 --> 00:10:42,400 Just take care of it. 151 00:10:44,600 --> 00:10:47,640 And don't you dare harm Pokpong. 152 00:10:49,200 --> 00:10:51,040 Unless he decides to meddle. 153 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 Wait. 154 00:10:52,720 --> 00:10:54,520 Hey. 155 00:11:00,960 --> 00:11:03,800 - Unless he decides to meddle. - Wait. 156 00:11:06,440 --> 00:11:08,040 Just a precaution. 157 00:11:12,960 --> 00:11:14,720 May. May, open the door. 158 00:11:16,680 --> 00:11:18,600 May, can you hear me? Open the door. 159 00:11:19,360 --> 00:11:22,400 May. Open the door, May. 160 00:11:22,480 --> 00:11:23,880 I said open the door. Do you hear me, May? 161 00:11:23,960 --> 00:11:25,640 - Pong. - May. 162 00:11:26,920 --> 00:11:28,000 What's this? 163 00:11:29,560 --> 00:11:31,000 Pong, wait a second. 164 00:11:32,280 --> 00:11:33,520 Tell me right now, May. 165 00:11:33,600 --> 00:11:34,960 Who is this guy? 166 00:11:35,040 --> 00:11:36,240 Is he your lover, May? 167 00:11:36,320 --> 00:11:37,960 Pong, what nonsense are you talking about? 168 00:11:38,040 --> 00:11:41,360 You're calling off the wedding because of him, aren't you? 169 00:11:41,440 --> 00:11:43,200 He has nothing to do with this. 170 00:11:43,280 --> 00:11:46,600 May, how could you do this to me? 171 00:11:46,680 --> 00:11:49,840 I was so worried about you last night, wondering where you disappeared to. 172 00:11:50,560 --> 00:11:52,760 But you were here with this thug? 173 00:11:52,840 --> 00:11:54,320 What kind of woman are you? 174 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 Hey, Doctor, watch your mouth. 175 00:11:56,480 --> 00:11:57,600 This is none of your business. 176 00:11:57,680 --> 00:12:01,200 Wait, wait. Stop it, both of you. 177 00:12:01,840 --> 00:12:03,000 You, go wait outside. 178 00:12:03,080 --> 00:12:04,440 I'll talk to him myself. 179 00:12:27,160 --> 00:12:28,400 What's wrong with you, Pong? 180 00:12:29,960 --> 00:12:31,200 I'm sorry, May. 181 00:12:31,960 --> 00:12:33,520 I couldn't control my emotions. 182 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 But can you tell me, May? 183 00:12:36,080 --> 00:12:38,560 Please, just tell me that it's not true. 184 00:12:38,640 --> 00:12:41,000 You're not really calling off the wedding with me, are you, May? 185 00:13:27,240 --> 00:13:28,520 Peek-a-boo. 186 00:13:37,360 --> 00:13:38,720 You... 187 00:13:39,240 --> 00:13:41,040 I told you to kill her. 188 00:13:41,920 --> 00:13:43,400 And you went and helped her instead? 189 00:13:46,640 --> 00:13:48,840 I'm so sick of seeing this bastard. 190 00:13:48,920 --> 00:13:52,400 You two, drag him out and finish him off. 191 00:13:52,480 --> 00:13:53,920 - Yes, sir. - Yes, Lieutenant. 192 00:13:54,440 --> 00:13:55,920 - Come here. - Come here. 193 00:13:56,440 --> 00:13:57,720 - Don't resist. - Move. 194 00:13:57,800 --> 00:13:59,560 - What are you staring at? - Just keep walking. 195 00:14:00,080 --> 00:14:01,640 What an idiot. 196 00:14:13,200 --> 00:14:15,840 May, just tell me it's not true. 197 00:14:15,920 --> 00:14:17,440 Kaew was lying, wasn't she, May? 198 00:14:17,520 --> 00:14:19,000 You don't really want to call off the wedding. 199 00:14:19,080 --> 00:14:20,400 You still love me, right, May? 200 00:14:20,480 --> 00:14:22,360 We still love each other, don't we, May? 201 00:14:30,280 --> 00:14:32,040 Kaew was right, Pong. 202 00:14:38,520 --> 00:14:40,000 I'm sorry, Pong. 203 00:14:40,760 --> 00:14:44,600 I didn't want you to hear the truth from someone else like that. 204 00:14:44,680 --> 00:14:46,720 I've been meaning to talk to you for so long, 205 00:14:46,800 --> 00:14:50,080 but everything happened, and I never got the chance. 206 00:14:50,640 --> 00:14:53,520 I wanted to tell you, but... 207 00:14:54,840 --> 00:14:56,680 I couldn't say it. I... 208 00:14:58,320 --> 00:15:01,160 It's my fault, Pong. It's because I was too scared. 209 00:15:01,840 --> 00:15:03,720 I was being selfish. 210 00:15:03,800 --> 00:15:06,000 But after everything that's... 211 00:15:06,800 --> 00:15:09,960 After so many things happened, I realized 212 00:15:11,360 --> 00:15:14,840 it's time for me to let you go, Pong. 213 00:15:18,720 --> 00:15:19,880 Why, May? 214 00:15:20,760 --> 00:15:22,040 Did I do something wrong? 215 00:15:22,800 --> 00:15:24,200 You didn't do anything wrong, Pong. 216 00:15:25,080 --> 00:15:26,880 You didn't do anything wrong at all. 217 00:15:28,040 --> 00:15:29,520 If anyone's to blame 218 00:15:31,200 --> 00:15:33,080 it's me. 219 00:15:36,400 --> 00:15:39,800 Pong, it's my fault for not being honest with you. 220 00:15:42,520 --> 00:15:43,560 Well... 221 00:15:45,760 --> 00:15:47,720 The truth is... I... 222 00:15:49,080 --> 00:15:51,600 I never really wanted to marry you that much. 223 00:15:53,920 --> 00:15:55,040 May. 224 00:15:55,120 --> 00:15:57,000 But you're a good person. 225 00:15:57,080 --> 00:16:00,320 And you've always taken such good care of me. 226 00:16:01,280 --> 00:16:03,200 I don't want to lose you, Pong. 227 00:16:05,240 --> 00:16:08,560 But that's not a reason for us to get married, is it? 228 00:16:09,920 --> 00:16:11,880 - May... - I'm sorry, Pong. 229 00:16:16,960 --> 00:16:18,200 I don't love you. 230 00:16:22,760 --> 00:16:25,000 Let's end things between us here. 231 00:16:35,560 --> 00:16:37,000 Didn't you hear me, Pong? 232 00:16:37,080 --> 00:16:40,600 I just said this dress doesn't suit me. I want a new one. 233 00:16:40,680 --> 00:16:44,080 The wedding's next month, and I'm afraid it won't be ready in time. 234 00:16:44,160 --> 00:16:45,440 If it's not ready, we'll postpone it. 235 00:16:53,400 --> 00:16:54,760 And what about that guy? 236 00:16:55,920 --> 00:16:57,360 Who is he to you, May? 237 00:17:08,119 --> 00:17:09,760 He's the one I love. 238 00:17:11,800 --> 00:17:13,599 He's the one I love, Pong. 239 00:17:13,680 --> 00:17:15,520 He's the one I've been searching for. 240 00:17:19,760 --> 00:17:22,119 But he has nothing to do with us. 241 00:17:25,000 --> 00:17:26,760 Do you understand what I'm saying? 242 00:17:26,839 --> 00:17:28,760 He's not involved in this at all. 243 00:17:36,200 --> 00:17:37,520 I'm sorry. 244 00:17:43,520 --> 00:17:46,120 No. I won't accept this. 245 00:17:46,200 --> 00:17:48,160 I'm going to talk to him myself. 246 00:17:48,240 --> 00:17:50,400 You're mine, not his. 247 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 Pong! Pong! 248 00:18:03,200 --> 00:18:04,320 Who are you? 249 00:18:09,520 --> 00:18:11,280 Finally, we meet. 250 00:18:11,360 --> 00:18:12,760 Miss Maylanee. 251 00:18:16,560 --> 00:18:17,840 Don't. 252 00:18:22,480 --> 00:18:24,440 Pong. Pong! 253 00:18:24,520 --> 00:18:25,640 Don't! 254 00:18:29,200 --> 00:18:30,920 No, don't. 255 00:18:34,240 --> 00:18:36,200 Trying to play the hero, huh? 256 00:18:39,920 --> 00:18:42,200 Now, will you come with me willingly... 257 00:18:48,080 --> 00:18:49,480 or do I have to kill this bastard? 258 00:18:52,040 --> 00:18:53,000 Your choice. 259 00:18:53,080 --> 00:18:54,960 No, please, don't. 260 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 Move. 261 00:19:03,680 --> 00:19:04,720 What's your problem? 262 00:19:07,920 --> 00:19:09,160 Hey, keep watch. 263 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 Go. 264 00:19:40,520 --> 00:19:41,840 Kneel. 265 00:20:04,080 --> 00:20:05,120 Let go. 266 00:20:48,600 --> 00:20:52,000 Let me just say this. If my friend hired you to kill me, 267 00:20:52,080 --> 00:20:53,400 it's no longer necessary. 268 00:20:53,480 --> 00:20:55,040 Because I don't want anything anymore. 269 00:20:55,120 --> 00:20:57,200 I'm not going to take her lover away anymore. 270 00:20:57,800 --> 00:20:58,640 Get in the car. 271 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 Get in. 272 00:21:05,800 --> 00:21:07,000 It's true. 273 00:21:07,080 --> 00:21:09,400 Your friend has indeed called off the plan. 274 00:21:10,760 --> 00:21:14,040 But I think you're still useful to me. 275 00:21:14,760 --> 00:21:17,840 Why? What did I ever do to you? 276 00:21:17,920 --> 00:21:20,080 Why are you harassing me like this? 277 00:21:22,400 --> 00:21:24,600 You probably never knew, did you? 278 00:21:24,680 --> 00:21:27,320 Before your father became a multi-millionaire 279 00:21:27,400 --> 00:21:30,080 and tainted his money by passing it down to a daughter like you. 280 00:21:30,160 --> 00:21:32,360 You probably have no idea what your father has done to others. 281 00:21:35,040 --> 00:21:35,960 Why? 282 00:21:36,640 --> 00:21:38,320 What did my father ever do to you? 283 00:21:46,120 --> 00:21:48,280 Hey, do you really believe 284 00:21:48,360 --> 00:21:51,080 that I have a grudge against your father? 285 00:21:52,120 --> 00:21:54,640 I've never even met you. 286 00:21:55,200 --> 00:21:56,680 And your father never did anything to me. 287 00:21:56,760 --> 00:21:58,360 Then why are you doing this? 288 00:21:59,280 --> 00:22:01,480 Why are you stalking me, trying to kill me? For what? 289 00:22:03,000 --> 00:22:04,320 For money, is that it? 290 00:22:04,960 --> 00:22:07,480 And does there need to be another reason? 291 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Fine. 292 00:22:11,320 --> 00:22:14,160 Let me tell you something. I already know your plan. 293 00:22:14,240 --> 00:22:16,040 You're planning to use my death to threaten my brother 294 00:22:16,120 --> 00:22:17,680 for a share of the inheritance. 295 00:22:17,760 --> 00:22:19,440 But if you succeed, 296 00:22:20,720 --> 00:22:25,920 don't you think the moment my brother finds out you killed me, 297 00:22:26,680 --> 00:22:28,520 he might turn you over to the police, 298 00:22:28,600 --> 00:22:31,680 get you locked up and come back to avenge me? 299 00:22:33,320 --> 00:22:36,680 I think I've done enough digging into your family. 300 00:22:36,760 --> 00:22:41,880 Do you really think your brother loves you enough to do that? 301 00:22:44,080 --> 00:22:45,200 Probably not. 302 00:22:51,480 --> 00:22:52,880 Let's get to the point. 303 00:22:54,320 --> 00:22:55,360 How much do you want? 304 00:22:59,120 --> 00:23:01,200 Just leave me alone. That's all I ask. 305 00:23:06,960 --> 00:23:08,200 I'm begging you. 306 00:23:14,000 --> 00:23:15,440 You catch on quickly. 307 00:23:16,040 --> 00:23:17,400 In that case, 308 00:23:18,320 --> 00:23:20,400 let's find somewhere quiet to settle this. 309 00:23:21,640 --> 00:23:23,480 But you'll have to pay me a lot. 310 00:23:23,560 --> 00:23:25,360 My services don't come cheap, you know. 311 00:23:26,880 --> 00:23:28,240 After you, my dear client. 312 00:23:43,600 --> 00:23:44,600 Hey. 313 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 People like you 314 00:23:59,360 --> 00:24:02,200 - don't deserve to exist in this world. - Don't do it. 315 00:24:02,280 --> 00:24:04,000 Trust me it's not worth it. 316 00:24:04,080 --> 00:24:05,000 Of course, it's worth it. 317 00:24:05,520 --> 00:24:07,720 Why let someone like this live? Let him die. 318 00:24:08,240 --> 00:24:09,440 That way, he can't drag you down anymore. 319 00:24:10,160 --> 00:24:11,200 I know. 320 00:24:11,280 --> 00:24:13,600 But if you do that, you're no different from him. 321 00:24:13,680 --> 00:24:15,240 You'll become the one in the wrong. 322 00:24:15,320 --> 00:24:16,520 It's not worth it. 323 00:24:17,560 --> 00:24:21,200 Wouldn't it be better to deal with him the right way? 324 00:24:25,280 --> 00:24:26,440 Trust me. 325 00:24:41,040 --> 00:24:42,160 Just get in the car. 326 00:25:26,880 --> 00:25:27,880 Is this your house? 327 00:25:29,760 --> 00:25:30,680 Then go inside. 328 00:25:33,120 --> 00:25:34,320 Aren't you coming in with me? 329 00:25:35,520 --> 00:25:37,760 Not yet. I need to head home first. 330 00:25:40,320 --> 00:25:42,240 I hid a security camera there. 331 00:25:43,160 --> 00:25:46,600 It contains evidence of Lieutenant Nu raiding my house. 332 00:25:48,560 --> 00:25:50,160 But if you go back home 333 00:25:51,120 --> 00:25:52,840 you might not be safe. 334 00:25:54,760 --> 00:25:58,960 But that evidence can be used to incriminate Lieutenant Nu. 335 00:25:59,480 --> 00:26:00,480 It's worth the risk. 336 00:26:02,880 --> 00:26:04,360 Go inside. 337 00:26:04,920 --> 00:26:06,160 Wait, hold on. 338 00:26:07,280 --> 00:26:08,480 Then I'm coming with you. 339 00:26:09,200 --> 00:26:11,160 - Let me come with you. - Why would you come with me? 340 00:26:11,680 --> 00:26:13,120 You're already home. 341 00:26:13,640 --> 00:26:15,240 And it's safer for you to stay here. 342 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 I just want you to be safe. 343 00:26:52,520 --> 00:26:53,800 Don't worry. 344 00:26:54,560 --> 00:26:57,360 I'll go in and come out quickly. Okay? 345 00:27:06,280 --> 00:27:08,200 Promise me you'll come back to me. 346 00:27:10,360 --> 00:27:11,600 Promise me. 347 00:27:13,200 --> 00:27:14,720 You have to come back quickly. 348 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 I'll be back as soon as I can. 349 00:27:32,280 --> 00:27:33,400 I'll be waiting. 350 00:27:42,120 --> 00:27:44,800 This gun has only one bullet left. 351 00:27:47,320 --> 00:27:50,120 But keep it with you just in case something happens. 352 00:27:55,280 --> 00:27:56,440 You know how to use it, right? 353 00:28:01,400 --> 00:28:03,600 Okay, I'm going now. 354 00:28:44,160 --> 00:28:45,600 I'm on my way home now. 355 00:28:45,680 --> 00:28:47,520 Wait for me, Dad. 356 00:28:47,600 --> 00:28:50,640 I've tried everything to get back home 357 00:28:50,720 --> 00:28:52,720 but why can't I ever get there? 358 00:28:55,080 --> 00:28:56,160 Dad. 359 00:28:57,160 --> 00:28:58,600 I want to go home. 360 00:29:36,920 --> 00:29:38,440 Oh, May. 361 00:29:39,160 --> 00:29:40,240 Dad... 362 00:29:43,640 --> 00:29:45,320 {\an8}Oh. 363 00:29:48,640 --> 00:29:49,600 May. 364 00:29:51,920 --> 00:29:55,400 {\an8}Dad, I've missed you so much. 365 00:29:56,240 --> 00:29:58,160 I've missed you more than anything. 366 00:30:01,600 --> 00:30:03,240 This isn't a dream, right? 367 00:30:03,320 --> 00:30:05,360 This is real, isn't it? 368 00:30:05,440 --> 00:30:07,560 Wait, what's going on, May? 369 00:30:08,080 --> 00:30:09,560 Why are you talking so strangely? 370 00:30:10,160 --> 00:30:11,520 What happened? 371 00:30:14,840 --> 00:30:15,880 Dad... 372 00:30:20,600 --> 00:30:22,920 Wait, hold on. 373 00:30:25,560 --> 00:30:26,480 Hey. 374 00:30:27,560 --> 00:30:30,800 Don't be scared. I'm here now. 375 00:30:33,760 --> 00:30:37,520 Now, can you tell me what exactly happened? 376 00:30:40,920 --> 00:30:42,400 Dad... 377 00:30:44,880 --> 00:30:47,160 I don't even know how to say it. 378 00:30:47,840 --> 00:30:49,360 I'm not sure 379 00:30:49,960 --> 00:30:51,800 if you'll believe me or not. 380 00:30:53,240 --> 00:30:54,720 - It's a long story. - Dad. 381 00:31:00,040 --> 00:31:01,240 Mai. 382 00:31:04,160 --> 00:31:05,280 What now, May? 383 00:31:07,280 --> 00:31:08,800 What do you mean by looking at me like that? 384 00:31:08,880 --> 00:31:11,000 Did I do something to upset you again? 385 00:31:14,440 --> 00:31:17,240 If you want me to help put them in jail... 386 00:31:20,120 --> 00:31:21,120 I'll do it. 387 00:31:23,160 --> 00:31:24,200 Dad. 388 00:31:24,920 --> 00:31:26,880 Dad, I have something important to talk to you about. 389 00:31:26,960 --> 00:31:28,280 The lawyer is waiting for you right now, Dad. 390 00:31:31,360 --> 00:31:33,960 As for May's nonsense, maybe it can wait until later. 391 00:31:34,040 --> 00:31:35,800 It's not nonsense, Mai. 392 00:31:35,880 --> 00:31:38,040 This is important and urgent. 393 00:31:41,040 --> 00:31:44,520 Dad, please talk to me first. 394 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 May. 395 00:31:49,760 --> 00:31:51,840 I already have a meeting scheduled with the lawyer. 396 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 We can talk later, okay? 397 00:31:56,720 --> 00:31:59,600 A meeting with the lawyer? What is it about? 398 00:32:04,560 --> 00:32:05,760 It's nothing. 399 00:32:07,800 --> 00:32:09,080 We'll talk about it later. 400 00:32:10,720 --> 00:32:11,920 Dad. 401 00:32:12,720 --> 00:32:13,920 Dad. 402 00:32:41,440 --> 00:32:43,920 When are you going to stop interfering in my life? 403 00:32:44,560 --> 00:32:46,400 You've had your fun, haven't you? 404 00:32:46,480 --> 00:32:47,560 That's enough now. 405 00:32:47,640 --> 00:32:50,720 I'm home now, everything is fine, and I'm happy. 406 00:32:50,800 --> 00:32:54,160 Everything's perfect because I have Dad to look after me and protect me. 407 00:32:54,240 --> 00:32:55,480 We're clear, right? 408 00:32:56,080 --> 00:32:59,360 Are you sure that it's really over? 409 00:33:01,640 --> 00:33:05,360 That watch is still working, you know. 410 00:33:12,200 --> 00:33:14,680 I've made it back to 2019 now. 411 00:33:14,760 --> 00:33:16,240 If I kill someone again, 412 00:33:17,240 --> 00:33:19,520 will it let me travel back in time again? 413 00:33:20,680 --> 00:33:24,400 The power of the watch is limited. 414 00:33:24,480 --> 00:33:27,680 It only works when you disappear. 415 00:33:27,760 --> 00:33:31,280 It's taken five years of your life away. 416 00:33:31,800 --> 00:33:36,120 But the power of the watch, restoring your time each time... 417 00:33:36,640 --> 00:33:42,200 creates ambiguity about what your true fate actually is. 418 00:33:42,800 --> 00:33:45,400 If you disappear for just five years 419 00:33:46,120 --> 00:33:50,200 your destiny will follow one path. 420 00:33:50,280 --> 00:33:52,880 If you disappear for four years, 421 00:33:53,720 --> 00:33:56,920 three years or two years, 422 00:33:57,000 --> 00:34:03,000 each timeline of your life will diverge in different ways. 423 00:34:03,080 --> 00:34:04,960 You've seen it yourself. 424 00:34:05,040 --> 00:34:09,920 It's not just your life but also the lives of those around you. 425 00:34:10,480 --> 00:34:14,080 Their fates will also differ. 426 00:34:15,480 --> 00:34:18,920 Now that you've brought yourself back to 2019, 427 00:34:19,560 --> 00:34:21,040 it means 428 00:34:21,120 --> 00:34:26,000 you've unlocked all the possible timelines of your life. 429 00:34:27,040 --> 00:34:30,320 I can no longer restore your time for you. 430 00:34:30,840 --> 00:34:31,920 However, 431 00:34:33,320 --> 00:34:35,760 I have a choice for you. 432 00:34:38,159 --> 00:34:40,400 - A choice? - Exactly. 433 00:34:40,920 --> 00:34:44,480 From now on, I'll let you decide 434 00:34:44,560 --> 00:34:48,080 which path you want to live your life on. 435 00:34:49,239 --> 00:34:51,239 The rules remain the same. 436 00:34:51,920 --> 00:34:57,320 You just have to keep this watch with you and kill one person. 437 00:34:58,000 --> 00:34:59,920 One kill 438 00:35:00,520 --> 00:35:05,560 and you can travel to any timeline you desire. 439 00:35:06,080 --> 00:35:07,920 Sounds interesting, doesn't it? 440 00:35:27,200 --> 00:35:28,520 No. 441 00:35:30,880 --> 00:35:32,800 But honestly, I have to thank you. 442 00:35:33,840 --> 00:35:38,600 You showed me the future and it allowed me to plan things out. 443 00:35:39,120 --> 00:35:43,680 But now I've returned and I have my perfect life. 444 00:35:43,760 --> 00:35:46,680 I'm where I belong, so I don't need this anymore. 445 00:35:48,200 --> 00:35:49,680 Take it back. 446 00:35:52,080 --> 00:35:53,520 I already told you 447 00:35:55,360 --> 00:35:56,640 there's no need to give it back to me. 448 00:35:58,080 --> 00:35:59,760 Keep it with you. 449 00:36:00,640 --> 00:36:03,240 Whether you use it or not, 450 00:36:04,160 --> 00:36:06,560 that's your decision. 451 00:36:10,600 --> 00:36:15,240 And let's see if it's really over. 452 00:37:59,600 --> 00:38:01,200 I'm begging you. 453 00:38:02,480 --> 00:38:04,320 Lieutenant, I'm begging you. 454 00:38:05,120 --> 00:38:07,160 Tee and I have nothing to do with each other anymore. 455 00:38:07,240 --> 00:38:08,440 I'm leaving him, Lieutenant. 456 00:38:08,960 --> 00:38:10,600 You can do whatever you want to me. 457 00:38:10,680 --> 00:38:13,360 But I'm begging you, please don't kill me. 458 00:38:17,840 --> 00:38:19,600 - Mr. Mai - Oh, Aunt? 459 00:38:19,680 --> 00:38:21,400 I'm here to say goodbye. 460 00:38:22,080 --> 00:38:24,160 - Goodbye? - Yes. 461 00:38:24,240 --> 00:38:25,640 Where are you going, Aunt? 462 00:38:27,440 --> 00:38:29,160 Ms. May fired me. 463 00:38:29,960 --> 00:38:32,000 What? What did you say? 464 00:38:32,080 --> 00:38:34,720 I don't even know what I did wrong. 465 00:38:34,800 --> 00:38:37,800 But Ms. May said she doesn't want to see me in this house anymore. 466 00:38:38,840 --> 00:38:41,480 I don't understand what's going on. 467 00:38:42,160 --> 00:38:43,160 What? 468 00:38:43,920 --> 00:38:46,560 May can't just fire you on a whim like this. 469 00:38:49,480 --> 00:38:52,120 I think you should try talking to Dad first. 470 00:38:52,200 --> 00:38:53,560 It's no use. 471 00:38:54,160 --> 00:38:57,720 You know how much the master spoils Ms. May. 472 00:38:58,720 --> 00:39:02,120 No matter how many workers Ms. May wants gone, the master never objects. 473 00:39:02,800 --> 00:39:06,160 But I really can't figure out what I did wrong. 474 00:39:06,240 --> 00:39:07,760 I just don't understand. 475 00:39:23,360 --> 00:39:25,240 I've got the evidence from the CCTV. 476 00:39:27,080 --> 00:39:29,240 Not sure how much we can pin on him. 477 00:39:29,320 --> 00:39:32,360 But at least our words carry more weight now. 478 00:39:33,600 --> 00:39:34,720 If I don't make it back, 479 00:39:35,840 --> 00:39:38,560 I've saved the CCTV clip on my home computer. 480 00:39:39,160 --> 00:39:40,320 What do you mean? 481 00:39:41,000 --> 00:39:43,120 Why would you say you might not make it? 482 00:39:43,200 --> 00:39:46,040 Why say something like that? Huh? 483 00:39:47,320 --> 00:39:48,520 I don't know either. 484 00:39:49,600 --> 00:39:51,200 Anything could happen, right? 485 00:39:52,320 --> 00:39:54,600 I've sent you the computer password on LINE. 486 00:39:54,680 --> 00:39:55,720 Try opening it. 487 00:39:59,600 --> 00:40:01,160 You're just imagining 488 00:40:04,120 --> 00:40:05,880 that it's over. 489 00:40:11,840 --> 00:40:13,560 It won't be long. 490 00:40:14,080 --> 00:40:17,520 {\an8}You'll end up killing someone again, won't you? 491 00:40:36,680 --> 00:40:39,280 Hey. Hey. 492 00:40:46,920 --> 00:40:48,680 Hello, where are you? 493 00:40:48,760 --> 00:40:51,080 Are you okay? Hello? 494 00:40:51,160 --> 00:40:54,080 Hey, answer me, Hello? 495 00:40:54,680 --> 00:40:55,800 Hey. 496 00:41:01,560 --> 00:41:03,880 Please answer me! Hello? 497 00:41:24,240 --> 00:41:26,200 Promise me you'll come back to me. 498 00:41:37,200 --> 00:41:38,200 I'll come back as soon as I can. 499 00:41:40,320 --> 00:41:41,480 I'll be waiting. 500 00:42:13,680 --> 00:42:14,880 No, that's not true. 501 00:43:47,000 --> 00:43:50,040 {\an8}The gunman who targeted Mr. Tee used to work under Lieutenant Nu. 502 00:43:50,120 --> 00:43:51,720 {\an8}Kill someone. 503 00:43:51,800 --> 00:43:55,720 {\an8}Maybe you'll get a chance to see him again. 504 00:43:56,480 --> 00:43:58,960 {\an8}Send me to him. I want to see him. 505 00:44:00,040 --> 00:44:02,280 {\an8}Are you still in this timeline? 506 00:44:02,360 --> 00:44:06,520 {\an8}I thought if I went back in time, everything would get better. 507 00:44:06,600 --> 00:44:09,600 {\an8}But it didn't. Everything only got worse. 508 00:44:09,680 --> 00:44:12,600 {\an8}This will be the last time I use this watch. 509 00:44:12,680 --> 00:44:14,640 {\an8}So, who are you planning to kill? 36243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.