Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:09,760
{\an8}Stop right there, Kaew.
2
00:00:10,320 --> 00:00:12,960
{\an8}Tell Lieutenant Nu
to stop sending people to kill me.
3
00:00:13,040 --> 00:00:16,640
{\an8}I told Lieutenant Nu to cancel everything.
4
00:00:16,720 --> 00:00:17,880
{\an8}But he didn't listen.
5
00:00:17,960 --> 00:00:19,920
{\an8}Do you really know everything?
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,200
{\an8}Keep it.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,400
{\an8}It might still come in handy for you.
8
00:00:26,040 --> 00:00:30,200
{\an8}The one behind all of this
is Lieutenant Nu.
9
00:00:31,440 --> 00:00:33,560
{\an8}I think we need to take him down.
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,240
{\an8}Don't you agree?
11
00:00:42,720 --> 00:00:46,720
YEAR 2019
12
00:01:08,080 --> 00:01:09,200
Hello, May.
13
00:01:09,280 --> 00:01:11,200
Where are you now?
14
00:01:11,280 --> 00:01:12,120
It's me, Kaew.
15
00:01:12,920 --> 00:01:13,920
Kaew.
16
00:01:16,720 --> 00:01:18,160
Don't worry, Pong.
17
00:01:18,240 --> 00:01:19,400
May is with me now.
18
00:01:21,200 --> 00:01:23,680
What's going on?
Why did May go to see you?
19
00:01:25,040 --> 00:01:26,440
Well...
20
00:01:26,520 --> 00:01:28,880
May had something important
to discuss with me.
21
00:01:28,960 --> 00:01:30,680
So we decided to go out for drinks.
22
00:01:30,760 --> 00:01:32,160
Don't worry, Pong.
23
00:01:32,240 --> 00:01:33,600
May is perfectly safe.
24
00:01:35,480 --> 00:01:37,080
Then why isn't May
answering the phone herself?
25
00:01:38,480 --> 00:01:39,600
She's drunk right now.
26
00:01:40,280 --> 00:01:42,240
She can't talk,
so she asked me to speak instead.
27
00:01:43,680 --> 00:01:44,760
Don't worry, okay?
28
00:01:45,920 --> 00:01:46,840
No, wait.
29
00:01:46,920 --> 00:01:49,280
May told me she had something
to talk to me about.
30
00:01:49,360 --> 00:01:50,760
And she asked me to wait at home?
31
00:01:50,840 --> 00:01:52,920
What's going on here? I'm confused.
32
00:01:53,640 --> 00:01:56,800
You know how quickly
May changes her mind, Pong.
33
00:01:59,000 --> 00:02:00,840
I don't think you'll get to
talk to her now, Pong.
34
00:02:00,920 --> 00:02:02,760
Where are you?
I'll come find you right now.
35
00:02:05,000 --> 00:02:06,560
No need for that, Pong.
36
00:02:06,640 --> 00:02:08,919
I'll take care of May. That's all for now.
37
00:02:18,600 --> 00:02:20,160
Why do I have to get involved
in this mess?
38
00:02:20,240 --> 00:02:21,760
I already told you
I have nothing to do with it.
39
00:02:23,000 --> 00:02:25,040
That doctor keeps calling nonstop.
40
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
If he suspects
and it turns into a big problem,
41
00:02:28,520 --> 00:02:30,280
what are you going to do?
42
00:02:30,360 --> 00:02:31,920
It's still none of my business.
43
00:02:33,680 --> 00:02:34,880
Wait a minute.
44
00:02:37,320 --> 00:02:39,200
Weren't you the one who said it?
45
00:02:39,280 --> 00:02:43,080
That miss knows now
that you hired me to kill her.
46
00:02:43,680 --> 00:02:45,680
And if she survives,
47
00:02:46,680 --> 00:02:50,520
do you think she'll let you go?
48
00:02:52,480 --> 00:02:53,360
Hey.
49
00:02:54,320 --> 00:02:55,280
Trust me on this.
50
00:02:55,360 --> 00:03:00,320
If I can take her down,
it'll work out in your favor too.
51
00:03:01,200 --> 00:03:02,200
And then what?
52
00:03:03,120 --> 00:03:06,760
Even if you manage to kill her tonight,
Pong will still suspect me.
53
00:03:06,840 --> 00:03:08,480
He'll ask me what happens.
54
00:03:08,560 --> 00:03:10,440
What do you expect me to tell him?
55
00:03:11,760 --> 00:03:13,640
Just lie.
Come up with some excuse and lie.
56
00:03:14,320 --> 00:03:15,840
It shouldn't be too hard
57
00:03:16,440 --> 00:03:18,120
for someone as good at lying as you.
58
00:05:05,120 --> 00:05:06,200
Now, tell me.
59
00:05:06,280 --> 00:05:07,880
How are you planning
to deal with Lieutenant Nu?
60
00:05:07,960 --> 00:05:09,640
If we want to be sure,
we'll have to kill him.
61
00:05:10,560 --> 00:05:11,680
Don't...
62
00:05:12,640 --> 00:05:15,520
Don't talk about killing
like it's something easy.
63
00:05:15,600 --> 00:05:16,680
And don't you think it's funny?
64
00:05:16,760 --> 00:05:19,000
One day, Lieutenant Nu
tells me to kill you.
65
00:05:19,080 --> 00:05:20,480
And today, you tell me to kill him.
66
00:05:20,560 --> 00:05:21,960
- Calm down.
- You're no different from each other.
67
00:05:22,040 --> 00:05:23,400
Can you just listen to me first?
68
00:05:23,480 --> 00:05:25,520
I haven't even told you to kill him yet.
69
00:05:26,280 --> 00:05:29,200
In this timeline,
I can't kill anyone anymore.
70
00:05:29,280 --> 00:05:32,400
- I have to do what's right.
- Can we get to the point?
71
00:05:33,360 --> 00:05:35,000
Whatever you explain,
I won't get it anyway.
72
00:05:35,080 --> 00:05:37,520
Just tell me straight. What's your plan?
73
00:05:37,600 --> 00:05:39,160
We need to put Lieutenant Nu in prison.
74
00:05:39,680 --> 00:05:41,560
And you need to confess to the police.
75
00:05:41,640 --> 00:05:44,000
- Tell them he hired you to kill me.
- Are you out of your mind?
76
00:05:44,080 --> 00:05:46,560
If I do that, I'll be screwed.
I'll go to jail!
77
00:05:46,640 --> 00:05:48,360
How could you?
You haven't done anything wrong.
78
00:05:48,440 --> 00:05:50,000
And you haven't killed me, have you?
79
00:05:52,680 --> 00:05:53,720
Do you even realize...?
80
00:05:55,120 --> 00:05:58,120
I don't believe in this so-called
justice system in this country.
81
00:05:59,400 --> 00:06:00,640
The law
82
00:06:01,760 --> 00:06:04,120
only works in the world of
people like you.
83
00:06:04,200 --> 00:06:05,880
But in the world of people like me,
84
00:06:07,080 --> 00:06:08,440
it has never truly existed.
85
00:06:21,560 --> 00:06:23,440
If Lieutenant Nu goes to prison,
then what?
86
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
He'll know I was the one who reported him.
87
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
I'll be the one to blame.
88
00:06:27,760 --> 00:06:28,880
And do you think he'll just let it go?
89
00:06:28,960 --> 00:06:31,400
He'll come after me for sure.
90
00:06:32,240 --> 00:06:33,160
Okay.
91
00:06:35,200 --> 00:06:36,680
I understand.
92
00:06:36,760 --> 00:06:39,720
I understand that
you probably trust no one.
93
00:06:39,800 --> 00:06:41,080
But I'm begging you.
94
00:06:42,600 --> 00:06:44,560
Please, trust me.
95
00:06:47,240 --> 00:06:49,280
Help me bring the guilty to justice.
96
00:06:51,960 --> 00:06:54,120
I promise I'll protect you.
97
00:06:57,440 --> 00:06:59,120
You? Protect me?
98
00:07:00,680 --> 00:07:02,120
Why will you do that?
99
00:07:07,280 --> 00:07:09,480
Because I want you to be safe.
100
00:07:12,760 --> 00:07:14,720
I don't want anything to happen to you.
101
00:07:20,520 --> 00:07:22,560
Do you remember when your life...
102
00:07:26,600 --> 00:07:29,440
felt peaceful and truly safe?
103
00:07:31,000 --> 00:07:34,840
Do you remember the last time
you felt like that?
104
00:07:37,200 --> 00:07:39,760
Don't you want to live like that again?
105
00:08:18,560 --> 00:08:19,720
Hey.
106
00:08:28,520 --> 00:08:29,640
Hey.
107
00:08:59,360 --> 00:09:01,320
Ket, pack your things now.
108
00:09:02,840 --> 00:09:04,840
Where's your suitcase?
109
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Why are you here?
110
00:09:12,080 --> 00:09:14,480
{\an8}You and I are from different worlds.
111
00:09:14,560 --> 00:09:16,320
{\an8}The moment you step back home,
112
00:09:16,400 --> 00:09:18,320
you'll return to the world you want.
113
00:09:19,160 --> 00:09:21,960
But for me, there's no such world waiting.
114
00:09:30,640 --> 00:09:32,520
Hurry up, Ket. Pack your things.
115
00:09:36,040 --> 00:09:38,360
- Why are we packing?
- Just hurry, Ket.
116
00:09:38,440 --> 00:09:40,400
I said pack, so pack. Now.
117
00:09:40,480 --> 00:09:41,840
We need to run now.
118
00:09:42,680 --> 00:09:45,320
Run? Where are we running to?
119
00:09:45,400 --> 00:09:47,800
I messed up working
for Lieutenant Nu, Ket.
120
00:09:47,880 --> 00:09:51,560
And I interfered with his plans.
Now he's after me.
121
00:09:51,640 --> 00:09:53,400
He might even come after you too.
122
00:09:53,480 --> 00:09:55,320
And now you're worried? Really?
123
00:09:55,400 --> 00:09:57,000
They've been here since yesterday.
124
00:10:01,480 --> 00:10:03,000
Did they do anything to you, Ket?
125
00:10:03,080 --> 00:10:04,760
If they did,
would I still be standing here?
126
00:10:05,480 --> 00:10:07,800
Why did you come back?
Why didn't you just run?
127
00:10:08,840 --> 00:10:10,560
How could I leave you behind?
128
00:10:10,640 --> 00:10:11,960
I was worried about you, Ket.
129
00:10:12,680 --> 00:10:14,080
You can't even take care of yourself,
130
00:10:14,160 --> 00:10:15,720
and now you're worried about me?
131
00:10:16,400 --> 00:10:19,080
When will you stop ruining my life
132
00:10:19,160 --> 00:10:21,800
- and leave me alone?
- Okay, listen, Ket.
133
00:10:21,880 --> 00:10:23,400
Please, Ket.
134
00:10:23,480 --> 00:10:26,000
You can yell at me anytime,
but not now, okay?
135
00:10:26,080 --> 00:10:27,520
We need to get out of here first.
136
00:10:27,600 --> 00:10:29,760
Hurry up and pack. Here's your bag.
137
00:10:30,600 --> 00:10:32,680
No, I'm not going anywhere.
138
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
Ket, Ket.
139
00:10:35,560 --> 00:10:36,800
Why are you doing this?
140
00:10:37,400 --> 00:10:39,360
Why won't you come with me?
141
00:10:40,880 --> 00:10:42,400
Let's end this, okay?
142
00:10:43,600 --> 00:10:44,960
I'm begging you.
143
00:10:45,040 --> 00:10:46,600
Let's break up right here and now.
144
00:10:47,240 --> 00:10:49,480
Wait, wait, hold on.
145
00:10:50,720 --> 00:10:51,920
Are you breaking up with me?
146
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
Why, Ket?
147
00:10:55,840 --> 00:10:59,280
Okay, Ket, if I
did something wrong, I'm sorry.
148
00:10:59,360 --> 00:11:00,960
Please, give me a chance.
149
00:11:01,040 --> 00:11:02,440
I promise you.
150
00:11:02,520 --> 00:11:04,080
I'll never cause you any trouble again.
151
00:11:04,160 --> 00:11:06,080
But for now, come with me.
152
00:11:06,800 --> 00:11:08,680
I love you, Ket.
You love me too, don't you?
153
00:11:08,760 --> 00:11:09,680
No.
154
00:11:10,720 --> 00:11:12,280
What is there to love about you?
155
00:11:12,360 --> 00:11:14,600
Ever since you came into my life,
nothing's gotten better.
156
00:11:14,680 --> 00:11:16,720
What part of you should I love?
157
00:11:16,800 --> 00:11:19,080
In the end,
you'll just drag me to my death.
158
00:11:19,840 --> 00:11:21,040
Let's end this here.
159
00:11:21,120 --> 00:11:22,640
We should go our separate ways.
160
00:11:24,080 --> 00:11:25,920
Please forgive me.
161
00:11:31,480 --> 00:11:34,760
Who is it, Ket? Who sent you something?
162
00:11:34,840 --> 00:11:37,520
- A friend.
- Ket, what friend?
163
00:11:37,600 --> 00:11:39,520
- A friend, I told you it's a friend.
- What friend? Let me see.
164
00:11:39,600 --> 00:11:41,040
- Let me see.
- I said it's a friend.
165
00:11:43,480 --> 00:11:45,800
Tee's back. Get here quickly, Lieutenant.
166
00:11:45,880 --> 00:11:47,360
Stall him.
167
00:11:47,440 --> 00:11:49,000
Don't let him escape yet.
168
00:11:54,320 --> 00:11:56,120
You told him that I'm back?
169
00:11:58,160 --> 00:12:00,360
You're the one who has problems
with him, aren't you?
170
00:12:00,440 --> 00:12:01,840
I was just protecting myself.
171
00:12:01,920 --> 00:12:03,240
If he got angry
172
00:12:03,320 --> 00:12:04,720
that I helped you and he killed me,
then what?
173
00:12:04,800 --> 00:12:05,960
Why would you do this to me?
174
00:12:07,960 --> 00:12:09,560
How could you do this to me?
175
00:12:22,880 --> 00:12:24,520
How could you betray me like this?
176
00:12:34,200 --> 00:12:35,440
What the hell is this?
177
00:12:36,640 --> 00:12:37,760
Damn it.
178
00:12:38,800 --> 00:12:40,080
You two.
179
00:12:40,840 --> 00:12:42,920
- Drag Tee down here.
- Yes, Lieutenant.
180
00:12:43,560 --> 00:12:44,360
Let's go.
181
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
Turn around.
182
00:13:47,080 --> 00:13:48,240
Slowly, you.
183
00:13:59,640 --> 00:14:00,960
Ugh!
184
00:14:06,040 --> 00:14:06,920
You think you're so tough?
185
00:14:12,400 --> 00:14:13,520
You think you're so tough?
186
00:15:25,400 --> 00:15:26,600
Hey!
187
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
The woman who came with me last night...
188
00:16:52,560 --> 00:16:53,480
Has she left yet?
189
00:17:55,320 --> 00:17:56,600
Haven't you ever wondered
190
00:17:56,680 --> 00:17:58,840
why Lieutenant Nu always knows
where we are,
191
00:17:58,920 --> 00:18:00,840
what we're doing, and where we're hiding?
192
00:18:00,920 --> 00:18:02,240
We didn't tell anyone.
193
00:18:03,320 --> 00:18:05,480
But the only one
who knows is your girlfriend.
194
00:18:05,560 --> 00:18:06,480
TEE'S BACK. GET HERE QUICKLY, LIEUTENANT.
195
00:18:07,800 --> 00:18:09,920
The one who gave him my location yesterday
196
00:18:10,640 --> 00:18:12,000
was you?
197
00:18:13,760 --> 00:18:14,880
Did you give it to him, Ket?
198
00:18:32,120 --> 00:18:34,240
Hey, wait. It's me.
199
00:18:36,720 --> 00:18:37,920
You.
200
00:18:45,800 --> 00:18:47,040
Are you okay?
201
00:18:48,480 --> 00:18:49,600
You're still here?
202
00:18:51,760 --> 00:18:53,160
And you came back here.
203
00:18:58,680 --> 00:19:01,440
I went out to buy some things
and got a new phone.
204
00:19:04,800 --> 00:19:06,320
And where did you disappear to?
205
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
Home.
206
00:19:12,680 --> 00:19:13,720
I figured.
207
00:19:15,320 --> 00:19:16,400
So, why did you come back?
208
00:19:21,760 --> 00:19:23,120
Because now I know...
209
00:19:26,320 --> 00:19:28,600
that place is no longer my home.
210
00:19:36,680 --> 00:19:38,240
I bought some food.
211
00:19:39,040 --> 00:19:40,520
Do you want something to eat?
212
00:19:51,360 --> 00:19:52,440
Hey.
213
00:19:54,280 --> 00:19:55,400
Hey.
214
00:20:03,720 --> 00:20:04,800
Hey.
215
00:20:08,400 --> 00:20:10,080
You're burning up.
216
00:20:14,880 --> 00:20:15,680
Hey.
217
00:20:16,360 --> 00:20:17,320
Are you okay?
218
00:20:18,120 --> 00:20:19,040
Hey.
219
00:20:20,280 --> 00:20:21,880
Open your eyes first.
220
00:20:21,960 --> 00:20:23,000
I'll help.
221
00:20:26,520 --> 00:20:28,080
I'm not going to die.
222
00:20:28,960 --> 00:20:32,080
But if I leave you like this,
you're definitely going to die.
223
00:20:46,960 --> 00:20:48,360
Hello, May.
224
00:20:48,440 --> 00:20:50,160
Where are you now? Are you okay?
225
00:20:50,240 --> 00:20:52,320
Do you know how worried
I am about you, May?
226
00:20:54,880 --> 00:20:57,800
- I...
- So what happened last night, May?
227
00:20:57,880 --> 00:20:59,720
You were with Kaew last night,
weren't you?
228
00:21:00,640 --> 00:21:02,840
No, I wasn't. Why?
229
00:21:02,920 --> 00:21:06,120
Did Kaew tell you
that she was with me last night?
230
00:21:06,200 --> 00:21:07,880
Yes, she did.
231
00:21:08,600 --> 00:21:11,680
So if you weren't with Kaew,
then who were you with, May?
232
00:21:11,760 --> 00:21:13,520
Okay, Pong.
233
00:21:13,600 --> 00:21:17,640
Let's talk when we meet, but for now,
234
00:21:18,400 --> 00:21:20,200
I need your help, Pong.
235
00:21:20,280 --> 00:21:21,480
Are you available?
236
00:21:24,240 --> 00:21:27,200
I have a shift later tonight,
but I'm free now.
237
00:21:27,280 --> 00:21:28,440
What's going on?
238
00:21:42,080 --> 00:21:43,120
Pong.
239
00:21:43,200 --> 00:21:44,240
May.
240
00:21:44,320 --> 00:21:45,960
Did you bring the medical supplies?
241
00:21:46,040 --> 00:21:48,440
I did, but let me
check his condition first.
242
00:21:48,520 --> 00:21:49,840
Then come this way.
243
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
This way.
244
00:21:58,200 --> 00:21:59,720
Pong, can you take a look at him?
245
00:22:07,520 --> 00:22:08,600
How is he?
246
00:22:11,440 --> 00:22:12,360
Oh, May.
247
00:22:16,800 --> 00:22:18,560
It looks like the wound
he had stitched has dehisced.
248
00:22:18,640 --> 00:22:20,880
It's infected,
and he's running a high fever.
249
00:22:21,520 --> 00:22:22,840
What did he do?
250
00:22:23,680 --> 00:22:27,040
He got stitched up
by an unlicensed doctor.
251
00:22:27,920 --> 00:22:29,240
Can you treat him, Pong?
252
00:22:29,960 --> 00:22:31,520
He needs to go to the hospital, May.
253
00:22:31,600 --> 00:22:33,880
- The infection is dangerous.
- No, Pong.
254
00:22:33,960 --> 00:22:36,080
I can't take him to the hospital.
255
00:22:36,160 --> 00:22:38,360
If I do, he won't be safe.
256
00:22:39,320 --> 00:22:41,080
What do you mean, May?
Why wouldn't he be safe?
257
00:22:41,160 --> 00:22:42,640
Wait, what's really going on here?
258
00:22:42,720 --> 00:22:44,200
And who is this guy?
Why is he with you, May?
259
00:22:44,280 --> 00:22:47,440
Pong.
Please, don't ask anything right now.
260
00:22:47,520 --> 00:22:49,000
Just help me treat him first.
261
00:22:49,080 --> 00:22:50,560
Please, Pong, I'm begging you.
262
00:22:50,640 --> 00:22:53,080
Afterward, I'll explain everything to you.
263
00:22:53,160 --> 00:22:54,320
Please.
264
00:22:56,280 --> 00:22:58,280
- Please, Pong.
- Okay, then.
265
00:22:58,360 --> 00:22:59,960
I'll need to clean the wound first.
266
00:23:00,040 --> 00:23:01,840
Then I'll have to re-stitch it.
267
00:23:01,920 --> 00:23:03,520
Let me grab my equipment.
268
00:23:04,280 --> 00:23:05,800
Thank you so much, Pong.
269
00:23:17,040 --> 00:23:18,840
Pong is trustworthy.
270
00:23:18,920 --> 00:23:20,200
He's here to help you.
271
00:23:33,280 --> 00:23:34,600
It's going to be okay.
272
00:23:49,080 --> 00:23:50,680
I've re-stitched your wound.
273
00:23:51,720 --> 00:23:53,680
For now, try to get some rest.
274
00:23:53,760 --> 00:23:56,080
Don't move too much,
or the wound might dehisce.
275
00:23:57,040 --> 00:24:00,640
And also, I'll write down the names
of some fever reducers
276
00:24:00,720 --> 00:24:01,800
and antibiotics for you.
277
00:24:01,880 --> 00:24:04,120
You can buy them at any pharmacy.
278
00:24:04,200 --> 00:24:05,560
A few days of medication,
and you should feel better.
279
00:24:06,760 --> 00:24:07,920
Thank you, Doctor.
280
00:24:08,000 --> 00:24:09,800
Thank you so much, Pong.
281
00:24:10,640 --> 00:24:12,240
Pong, just give me
the list of medications.
282
00:24:13,480 --> 00:24:14,840
You go rest. I'll...
283
00:24:15,720 --> 00:24:17,240
I'll go buy the medicine myself.
284
00:24:21,160 --> 00:24:22,240
May.
285
00:24:23,640 --> 00:24:25,040
Come out and talk to me.
286
00:24:30,480 --> 00:24:31,520
What?
287
00:24:31,600 --> 00:24:33,200
Is someone trying to hurt you, May?
288
00:24:33,960 --> 00:24:36,280
Who is it, and why would they do that?
289
00:24:36,360 --> 00:24:39,360
It's a long story, Pong. It's complicated.
290
00:24:39,440 --> 00:24:42,200
I'll explain everything
to you later, Pong.
291
00:24:42,280 --> 00:24:45,240
He saved my life.
292
00:24:45,320 --> 00:24:46,960
And now he's a target too.
293
00:24:47,680 --> 00:24:48,720
So, please.
294
00:24:48,800 --> 00:24:51,440
Pong, I'm begging you,
don't tell anyone about this.
295
00:24:51,520 --> 00:24:52,840
If you do, he'll be in danger too.
296
00:24:52,920 --> 00:24:54,960
- Please.
- Alright, alright.
297
00:24:55,040 --> 00:24:56,720
Fine, but for now, you need to
come home with me, May.
298
00:24:56,800 --> 00:24:57,640
Wait, wait.
299
00:24:58,400 --> 00:25:00,080
I can't go just yet, Pong.
300
00:25:00,160 --> 00:25:01,560
Why not, May?
301
00:25:01,640 --> 00:25:02,920
If someone's really trying to hurt you,
302
00:25:03,000 --> 00:25:05,400
being out here makes it
even more dangerous, doesn't it?
303
00:25:05,480 --> 00:25:06,920
Yes, but...
304
00:25:07,000 --> 00:25:08,720
But how can I leave him behind?
305
00:25:09,400 --> 00:25:10,600
Why, May?
306
00:25:11,640 --> 00:25:14,400
He saved my life, and he's injured.
307
00:25:15,080 --> 00:25:16,600
How could I just abandon him like this?
308
00:25:17,280 --> 00:25:19,720
You already brought me here
to help him, didn't you?
309
00:25:19,800 --> 00:25:21,240
He'll get better soon.
310
00:25:21,320 --> 00:25:22,840
- Come on, May, let's go home.
- No, I can't, Pong, because
311
00:25:22,920 --> 00:25:25,480
I still have unfinished business
to take care of.
312
00:25:26,240 --> 00:25:27,320
What kind of business, May?
313
00:25:28,600 --> 00:25:29,920
Pong, please.
314
00:25:30,000 --> 00:25:31,960
I'll explain everything
to you later, okay?
315
00:25:33,080 --> 00:25:35,120
This is really important for my life.
316
00:25:35,920 --> 00:25:38,120
More important than our upcoming wedding?
317
00:25:41,280 --> 00:25:43,240
We're about to get married, May.
318
00:25:43,320 --> 00:25:45,480
There are still so many things
to take care of.
319
00:25:45,560 --> 00:25:47,680
I just told you
someone is trying to kill me,
320
00:25:47,760 --> 00:25:49,680
and you're still worried
about the wedding?
321
00:25:59,760 --> 00:26:01,040
I'm sorry, Pong.
322
00:26:03,800 --> 00:26:06,480
I didn't mean to say that, but it's just...
323
00:26:08,520 --> 00:26:11,280
I understand that
this is very important to you.
324
00:26:12,760 --> 00:26:15,200
Can you let me handle everything first?
Then I...
325
00:26:15,280 --> 00:26:17,280
I'll come back home with peace of mind.
326
00:26:18,520 --> 00:26:20,280
Please, Pong, I'm begging you.
327
00:26:21,200 --> 00:26:22,880
Go back for now, Pong.
328
00:26:28,800 --> 00:26:30,600
- But...
- Pong.
329
00:26:32,600 --> 00:26:33,760
I promise.
330
00:26:34,760 --> 00:26:36,680
Once I've sorted everything out...
331
00:26:39,600 --> 00:26:41,880
I'll come back to sort things out
with you about the wedding
332
00:26:42,520 --> 00:26:43,960
and what's between us.
333
00:26:50,840 --> 00:26:51,800
Alright then.
334
00:26:55,040 --> 00:26:57,600
I'll head to my shift now.
335
00:26:57,680 --> 00:26:59,800
I'll come see you tomorrow, May.
336
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
Drive safely.
337
00:27:50,800 --> 00:27:51,880
Take it slow.
338
00:27:55,720 --> 00:27:56,800
Hey.
339
00:27:57,400 --> 00:27:58,480
Here.
340
00:27:58,560 --> 00:27:59,400
Okay.
341
00:28:13,480 --> 00:28:14,600
Are you okay?
342
00:28:28,200 --> 00:28:29,720
Why don't you just go home?
343
00:28:36,720 --> 00:28:38,480
You've already done so much for me.
344
00:28:44,000 --> 00:28:45,960
Not even half of what you've done for me.
345
00:28:52,680 --> 00:28:53,840
I mean...
346
00:28:56,720 --> 00:28:58,040
in the future.
347
00:29:06,880 --> 00:29:07,960
Let's eat.
348
00:29:12,400 --> 00:29:13,480
Here, open your mouth.
349
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
I'll feed myself.
350
00:29:15,640 --> 00:29:17,680
Just stay still.
351
00:30:36,000 --> 00:30:37,480
DAD
352
00:30:44,640 --> 00:30:45,880
Hello, Dad.
353
00:30:46,720 --> 00:30:47,880
It's me.
354
00:30:51,520 --> 00:30:52,400
Mai?
355
00:30:53,360 --> 00:30:54,520
Where's Dad?
356
00:30:54,600 --> 00:30:56,840
He's discussing something important
with the lawyer.
357
00:30:56,920 --> 00:30:57,840
He can't talk right now.
358
00:30:58,440 --> 00:30:59,960
So he asked me to take the call instead.
359
00:31:00,040 --> 00:31:02,120
What's so important that it couldn't wait?
360
00:31:03,040 --> 00:31:05,640
I've called so many times,
and he didn't answer.
361
00:31:05,720 --> 00:31:07,080
Is something wrong?
362
00:31:08,080 --> 00:31:09,640
Do you need anything, May?
363
00:31:12,120 --> 00:31:13,080
No, nothing.
364
00:31:14,720 --> 00:31:15,960
I was just about to head home.
365
00:31:16,760 --> 00:31:18,200
If there's nothing, let's talk later.
366
00:31:25,360 --> 00:31:26,760
Did May need something?
367
00:31:27,520 --> 00:31:28,920
No, Dad.
368
00:31:29,000 --> 00:31:30,160
It's just something trivial.
369
00:31:34,800 --> 00:31:37,920
So, is there really
no other way out for me?
370
00:31:39,040 --> 00:31:40,520
I think it's unlikely, sir.
371
00:31:41,560 --> 00:31:43,120
From what I've investigated,
372
00:31:43,800 --> 00:31:45,480
the prosecutor has solid evidence.
373
00:31:46,080 --> 00:31:49,520
It depends on
when they decide to take action.
374
00:31:52,480 --> 00:31:54,640
The board members
probably know about this.
375
00:31:54,720 --> 00:31:58,680
That's why they're trying to remove me.
376
00:32:04,040 --> 00:32:07,320
I think, given the current situation,
377
00:32:07,400 --> 00:32:09,040
it might be best for you to resign, Dad.
378
00:32:09,120 --> 00:32:10,160
Then I...
379
00:32:12,760 --> 00:32:15,280
or May, can take over as chairman.
380
00:32:16,040 --> 00:32:18,120
I think you'd have
more control this way, Dad.
381
00:32:47,040 --> 00:32:48,200
Are you asleep yet?
382
00:32:54,440 --> 00:32:55,320
Not yet.
383
00:33:00,680 --> 00:33:02,240
Can you tell me
384
00:33:03,360 --> 00:33:05,360
what my life was
385
00:33:07,480 --> 00:33:09,040
in the future that you saw?
386
00:33:15,440 --> 00:33:17,320
You believe me now
387
00:33:18,160 --> 00:33:19,920
that everything I've told you is real?
388
00:33:32,760 --> 00:33:34,960
About a year after your dad passed away.
389
00:33:35,040 --> 00:33:35,600
2019
390
00:33:35,680 --> 00:33:38,800
the police found evidence that,
on the day you disappeared,
391
00:33:38,880 --> 00:33:40,040
someone had been following you.
392
00:33:40,120 --> 00:33:42,720
The police expanded their investigation
and arrested him.
393
00:33:42,800 --> 00:33:43,960
His name was Tee.
394
00:33:44,040 --> 00:33:46,240
And he confessed to the police that
395
00:33:46,320 --> 00:33:48,600
he was the one who killed you
and dumped your body in the forest.
396
00:33:53,280 --> 00:33:57,040
Today is the morning of August 30, 2022.
397
00:33:57,120 --> 00:34:01,920
In connection with the disappearance
of Miss Maylanee Jungkitwattanapaisankul,
398
00:34:02,000 --> 00:34:04,920
the heir of
Mr. Kreangkri Jungkitwattanapaisankul,
399
00:34:05,000 --> 00:34:07,720
the former chairman of KM House Company,
400
00:34:07,800 --> 00:34:09,760
who disappeared four years ago.
401
00:34:09,840 --> 00:34:12,800
It has now been confirmed
as a murder case.
402
00:34:12,880 --> 00:34:16,199
Yes, that's correct. The police obtained
additional evidence last month.
403
00:34:16,280 --> 00:34:18,560
This led to an expanded investigation
and an arrest.
404
00:34:18,639 --> 00:34:21,560
{\an8}The suspect, identified as Mr. Tee,
whose last name is withheld,
405
00:34:21,639 --> 00:34:25,159
confessed during interrogation.
406
00:34:25,239 --> 00:34:27,159
He admitted to killing Miss Maylanee.
407
00:34:27,239 --> 00:34:29,320
The first time I met you
408
00:34:30,040 --> 00:34:32,360
was when I traveled five years
into the future.
409
00:34:32,880 --> 00:34:34,639
At that time, I was presumed dead.
410
00:34:34,719 --> 00:34:36,159
And you were arrested.
411
00:34:36,760 --> 00:34:38,719
You confessed to the police
412
00:34:38,800 --> 00:34:41,520
that you were the one who killed me.
413
00:34:42,440 --> 00:34:45,120
Back then, I didn't understand
what was happening.
414
00:34:48,639 --> 00:34:50,280
{\an8}MR. TEE SAPSAWAT
415
00:34:52,880 --> 00:34:56,280
MR. TEE SAPSAWAT
416
00:35:22,120 --> 00:35:23,400
Who are you looking for?
417
00:35:24,240 --> 00:35:25,520
He's dead?
418
00:35:29,080 --> 00:35:30,040
Yeah.
419
00:35:30,920 --> 00:35:32,440
He broke out of prison last year.
420
00:35:32,520 --> 00:35:34,320
He was jealous
because I had a new husband.
421
00:35:34,400 --> 00:35:36,120
So the police shot him dead.
422
00:35:36,760 --> 00:35:38,000
Why are you asking about him?
423
00:35:42,000 --> 00:35:44,320
I can't understand
why he would do something like that.
424
00:35:45,600 --> 00:35:49,000
Why would he confess to killing me
when he didn't?
425
00:35:50,840 --> 00:35:52,360
I mean...
426
00:35:52,440 --> 00:35:54,240
killing that woman.
427
00:35:54,320 --> 00:35:55,800
When he didn't even do it.
428
00:36:01,800 --> 00:36:03,400
And how do you know he didn't do it?
429
00:36:06,280 --> 00:36:07,080
Well...
430
00:36:10,360 --> 00:36:13,080
Do you think your boyfriend
actually killed someone?
431
00:36:14,840 --> 00:36:15,960
I don't know.
432
00:36:16,040 --> 00:36:17,560
Someone as reckless as him,
433
00:36:18,440 --> 00:36:20,080
if he gets a dumb idea,
he just acts on it.
434
00:36:26,600 --> 00:36:28,440
So, in the future,
435
00:36:30,080 --> 00:36:33,000
I'll end up a convict
dumped by my girlfriend,
436
00:36:34,840 --> 00:36:36,840
and die a pitiful death, right?
437
00:36:38,600 --> 00:36:40,520
You don't have to believe what I said.
438
00:36:45,920 --> 00:36:48,120
Honestly, it's not that surprising.
439
00:36:53,720 --> 00:36:55,320
My life has always been...
440
00:36:57,240 --> 00:36:58,920
only capable of getting this far.
441
00:37:01,160 --> 00:37:02,800
How could it go any further?
442
00:37:04,240 --> 00:37:05,320
That's not true.
443
00:37:14,760 --> 00:37:16,880
Traveling to the future,
444
00:37:18,400 --> 00:37:20,560
most of the time, I saw bad things.
445
00:37:22,120 --> 00:37:24,040
But there were still some good moments.
446
00:37:26,920 --> 00:37:28,000
You're with me now.
447
00:37:28,600 --> 00:37:29,600
You're safe.
448
00:37:31,800 --> 00:37:33,800
I just don't understand
how Ket could do this to me.
449
00:37:33,880 --> 00:37:35,200
I've done everything for her.
450
00:37:35,280 --> 00:37:36,880
I've protected her in every way.
451
00:37:36,960 --> 00:37:39,120
- Don't do it!
- Let go.
452
00:37:40,360 --> 00:37:42,920
If anyone in this world
453
00:37:43,800 --> 00:37:46,200
understands how you feel right now...
454
00:37:47,560 --> 00:37:50,120
I think it's me.
455
00:37:50,200 --> 00:37:52,360
Thank you for everything.
456
00:37:52,440 --> 00:37:54,160
Consider it an apology for...
457
00:37:57,800 --> 00:37:59,640
for almost killing you before.
458
00:38:00,480 --> 00:38:03,400
The good thing is that I got
to see people's true nature.
459
00:38:05,320 --> 00:38:07,680
And it made me realize that...
460
00:38:10,200 --> 00:38:11,560
you're a good person.
461
00:38:14,400 --> 00:38:16,840
And you deserve a better life than this.
462
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
A better life?
463
00:38:25,480 --> 00:38:27,000
I'm serious.
464
00:38:27,080 --> 00:38:30,920
Believe me, if you start
changing yourself today...
465
00:38:32,920 --> 00:38:35,760
your future might not turn out
the way I saw it.
466
00:38:42,560 --> 00:38:43,880
What about you?
467
00:38:44,520 --> 00:38:46,320
If you manage to deal with Lieutenant Nu...
468
00:38:47,480 --> 00:38:48,960
what will you do next?
469
00:39:03,520 --> 00:39:04,760
I'll probably...
470
00:39:07,880 --> 00:39:11,400
try to spend my life better.
471
00:40:32,520 --> 00:40:34,280
I thought you'd already left.
472
00:40:39,800 --> 00:40:41,040
Where would I go?
473
00:40:43,040 --> 00:40:44,360
You still have a home to return to.
474
00:40:45,640 --> 00:40:46,920
But I don't anymore.
475
00:40:51,000 --> 00:40:52,840
I'm starting to doubt it too.
476
00:40:58,680 --> 00:40:59,800
What do you mean?
477
00:41:03,360 --> 00:41:05,600
I was lost in the future for years.
478
00:41:07,320 --> 00:41:09,000
I assumed...
479
00:41:10,760 --> 00:41:12,760
Dad would have been more worried about me.
480
00:41:13,680 --> 00:41:15,320
Hello, Dad.
481
00:41:15,400 --> 00:41:17,240
- Dad.
- It's me.
482
00:41:19,640 --> 00:41:21,080
Where's Dad?
483
00:41:21,160 --> 00:41:23,240
He's discussing something important
with the lawyer.
484
00:41:23,320 --> 00:41:24,680
He can't talk right now.
485
00:41:30,280 --> 00:41:33,520
From Dad's perspective,
I've only been gone a day or two.
486
00:41:35,600 --> 00:41:38,400
That's probably
not long enough for him to...
487
00:41:41,040 --> 00:41:42,400
even miss me.
488
00:41:51,200 --> 00:41:53,120
Are you feeling better now?
489
00:41:55,360 --> 00:41:56,400
A bit better.
490
00:42:01,920 --> 00:42:03,080
It's pretty peaceful, isn't it?
491
00:42:05,680 --> 00:42:07,440
I don't know why...
492
00:42:09,480 --> 00:42:11,840
but I've never felt this way before.
493
00:42:13,720 --> 00:42:16,800
The morning sky is so beautiful and calm.
494
00:42:21,720 --> 00:42:22,880
It's nice.
495
00:42:33,760 --> 00:42:34,800
What are you laughing at?
496
00:42:37,880 --> 00:42:40,400
We've looked at the sky together
like this before.
497
00:42:42,560 --> 00:42:44,440
And you said the exact same thing.
498
00:42:46,840 --> 00:42:48,720
But the difference was...
499
00:42:50,800 --> 00:42:52,880
when you said it back then...
500
00:42:55,360 --> 00:42:57,040
you were dying.
501
00:42:58,520 --> 00:43:00,680
It's kind of peaceful, isn't it?
502
00:43:00,760 --> 00:43:02,400
My whole life has been...
503
00:43:04,440 --> 00:43:07,040
nothing but chaos.
504
00:43:08,360 --> 00:43:13,880
The first time I got to know peace
turned out to be the last time in my life.
505
00:43:18,040 --> 00:43:19,840
I don't want to see you die again.
506
00:43:29,840 --> 00:43:31,240
I already told you.
507
00:43:32,960 --> 00:43:34,320
I'm not going to die.
508
00:43:39,040 --> 00:43:41,040
Then you should go back and rest.
509
00:43:42,520 --> 00:43:44,240
You'll get better that way.
510
00:43:47,520 --> 00:43:48,640
You're right.
511
00:43:54,440 --> 00:43:57,200
I want to return
to a world like that again.
512
00:44:00,600 --> 00:44:03,800
A world that's peaceful and safe for me.
513
00:44:13,440 --> 00:44:14,720
I've made my decision.
514
00:44:21,640 --> 00:44:22,800
I'll go with you.
515
00:44:28,520 --> 00:44:31,160
If you want me to help put them in jail...
516
00:44:35,040 --> 00:44:36,040
I'll do it.
517
00:44:42,520 --> 00:44:44,000
Are you serious?
518
00:45:00,040 --> 00:45:01,320
Thank you.
519
00:45:11,160 --> 00:45:17,040
SKY PLACE
520
00:45:40,600 --> 00:45:42,320
{\an8}You're at home now.
521
00:45:42,400 --> 00:45:43,840
{\an8}And you're safer here.
522
00:45:43,920 --> 00:45:45,400
{\an8}I want you to stay safe.
523
00:45:45,480 --> 00:45:47,680
{\an8}You probably have no idea
524
00:45:47,760 --> 00:45:49,480
{\an8}what your father has done to others.
525
00:45:49,560 --> 00:45:51,080
{\an8}Pong, you didn't do anything wrong.
526
00:45:51,160 --> 00:45:54,600
{\an8}If anyone's at fault, it's me.
527
00:45:55,600 --> 00:45:59,720
{\an8}You're just fooling yourself,
thinking this will stop.
528
00:45:59,800 --> 00:46:01,440
{\an8}Soon enough,
529
00:46:02,640 --> 00:46:05,240
{\an8}you'll have to go out
and kill someone again.
37390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.