Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,169 --> 00:01:52,430
Some folks say life is an open book.
2
00:01:53,559 --> 00:01:59,370
You're born, you live, you're dying,
and not much changes in between.
3
00:02:01,269 --> 00:02:08,330
Me, I've had a front row seat of human
nature long enough to know that sin corrupts.
4
00:02:08,890 --> 00:02:12,450
And that species of sin known as greed
corrupts absolutely.
5
00:02:14,425 --> 00:02:16,570
Some people just like blowing the dice.
6
00:02:17,214 --> 00:02:19,910
And if you get snake eyes, well,
you just deal with it.
7
00:02:20,590 --> 00:02:22,550
That's life in Mississippi, in a way.
8
00:02:23,410 --> 00:02:30,190
Even the Magnolia State, what goes down in
the heat of passion or just plain
9
00:02:30,191 --> 00:02:36,010
stupidity can haunt a body forever,
no matter where you go.
10
00:02:37,890 --> 00:02:44,990
Some things just have a way of sticking to
your soul and staining it for eternity.
11
00:02:53,110 --> 00:02:58,000
It was prepared for the devil and his
angels, but sinners who follow after the
12
00:02:58,001 --> 00:03:01,100
devil's wicked ways will be thrown into
the unquestionable.
13
00:03:08,800 --> 00:03:12,322
You can't go around drinking,
gambling, stealing, killing,
14
00:03:12,323 --> 00:03:16,920
whoring around and saying,
God, just turn the block.
15
00:03:17,360 --> 00:03:18,440
Friend, you need to repent.
16
00:03:19,200 --> 00:03:22,880
You need to accept Jesus and let him pay
the price for the sin.
17
00:03:24,820 --> 00:03:27,140
Now, what will you choose?
18
00:03:27,640 --> 00:03:28,760
Heaven or hell?
19
00:03:29,214 --> 00:03:30,214
Don't be fooled.
20
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
God is coming.
21
00:03:31,960 --> 00:03:32,680
Death is coming.
22
00:03:32,860 --> 00:03:34,420
It's coming for us all.
23
00:03:34,720 --> 00:03:36,520
It's right around the corner for some of
you.
24
00:03:36,820 --> 00:03:39,100
And where will you be when it finds you?
25
00:03:39,349 --> 00:03:42,320
Where will you be the minute you wake up
dead?
26
00:04:54,230 --> 00:04:55,900
I ordered you pancakes.
27
00:04:56,049 --> 00:04:57,049
To go, I hope.
28
00:05:05,270 --> 00:05:06,270
Is this true?
29
00:05:07,280 --> 00:05:08,960
You know, you need to take it easy some
so.
30
00:05:09,190 --> 00:05:10,490
Tell me the paper got it wrong.
31
00:05:11,355 --> 00:05:12,790
Generally, the Gazette is right.
32
00:05:13,235 --> 00:05:17,150
Well, I see that you gentlemen have lots
to talk about.
33
00:05:17,860 --> 00:05:19,050
I'll see you at the office.
34
00:05:19,870 --> 00:05:20,870
Excuse me.
35
00:05:21,345 --> 00:05:23,610
You said it was a done deal.
36
00:05:23,835 --> 00:05:24,835
A sure thing.
37
00:05:25,055 --> 00:05:27,375
Okay, Cecil, sometimes it doesn't go as
planned, all right?
38
00:05:27,870 --> 00:05:28,950
I want my money back.
39
00:05:29,225 --> 00:05:30,810
Cecil, that's not possible, okay?
40
00:05:31,020 --> 00:05:32,020
I want it back.
41
00:05:37,090 --> 00:05:39,287
You know, I didn't hear you
complaining when I made you
42
00:05:39,288 --> 00:05:41,460
a bundle of cash on that
tech stock a few months ago.
43
00:05:42,630 --> 00:05:47,440
No, but then you made Roland sound so
good, I put in all I had to buy it.
44
00:05:47,605 --> 00:05:48,860
That's your decision, Cecil.
45
00:05:49,120 --> 00:05:49,420
Not mine.
46
00:05:49,980 --> 00:05:50,980
So that's it?
47
00:05:51,940 --> 00:05:53,220
Sorry, there's nothing I can do.
48
00:05:54,000 --> 00:05:55,320
Well, there's nothing you can do.
49
00:05:56,240 --> 00:05:57,560
Well, there's something I can do.
50
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
You just wait.
51
00:06:00,275 --> 00:06:01,760
What's deservants coming for you?
52
00:06:02,820 --> 00:06:03,820
Coffee, Russ?
53
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
Yes, please.
54
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
This ain't over.
55
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
Not even close.
56
00:06:09,220 --> 00:06:10,220
Ma'am.
57
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Thanks for saving me.
58
00:06:15,595 --> 00:06:18,540
Yeah, it's got his dander up.
59
00:06:20,430 --> 00:06:22,575
There were a couple of
companies that were supposed to
60
00:06:22,645 --> 00:06:24,900
merge, and if they did, the
stock would have skyrocketed.
61
00:06:25,180 --> 00:06:26,180
And they didn't?
62
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
No, ma'am, they didn't.
63
00:06:28,950 --> 00:06:30,840
And you persuaded him to buy some?
64
00:06:31,610 --> 00:06:32,970
Unfortunately, a lot of people do.
65
00:06:35,170 --> 00:06:36,500
I wouldn't want to be you today.
66
00:06:38,395 --> 00:06:40,315
Well, why don't you come over for supper
tonight?
67
00:06:40,665 --> 00:06:45,861
I'm making beef stew for me and Daddy, and
I expect you might want a little company.
68
00:06:46,760 --> 00:06:47,920
You would expect to be right.
69
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
You
70
00:06:58,030 --> 00:07:02,080
know I won't forget, I never forget,
and he will call you back.
71
00:07:02,505 --> 00:07:03,600
We both know you.
72
00:07:03,860 --> 00:07:04,860
It's fine.
73
00:07:05,380 --> 00:07:07,140
Yes, you can bring... Oh, hold on.
74
00:07:07,845 --> 00:07:08,900
I won't stop ringing.
75
00:07:09,540 --> 00:07:11,860
I've got more than a dozen messages here
so far.
76
00:07:12,485 --> 00:07:14,360
Well, I'm guessing the time prior,
honey.
77
00:07:15,170 --> 00:07:16,170
Seems so.
78
00:07:17,630 --> 00:07:18,630
You got a visitor.
79
00:07:19,760 --> 00:07:20,760
The sheriff.
80
00:07:22,920 --> 00:07:30,060
What do I owe you?
81
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
The pleasure.
82
00:07:34,110 --> 00:07:36,900
I told my brother to be careful about
investing.
83
00:07:38,805 --> 00:07:42,020
He wanted to build himself a nest egg to
retire.
84
00:07:43,980 --> 00:07:44,980
They trusted you.
85
00:07:47,110 --> 00:07:53,180
Little Russ Potter, gone off to the big
city and made some money.
86
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
Or so they say.
87
00:07:57,095 --> 00:07:59,580
Now he's come back to share his Midas
touch.
88
00:08:02,260 --> 00:08:04,440
My brother taught you in the eighth grade,
I believe.
89
00:08:04,725 --> 00:08:05,960
Yep, he is a good man.
90
00:08:06,415 --> 00:08:07,460
He is a good man.
91
00:08:08,770 --> 00:08:11,080
But he's a lot poorer today than he was
yesterday.
92
00:08:12,970 --> 00:08:16,040
Now, I'm not blaming you for all of it.
93
00:08:16,990 --> 00:08:18,460
He chose the roll of the dice.
94
00:08:19,110 --> 00:08:20,420
Nobody made him do it.
95
00:08:21,700 --> 00:08:25,960
But he was led to believe that the odds
were more in his favor than they were.
96
00:08:26,160 --> 00:08:29,525
I gave your brother and
all of the investors the
97
00:08:29,526 --> 00:08:32,201
most up-to-date information
that's available to me.
98
00:08:32,235 --> 00:08:33,235
You understand that?
99
00:08:33,569 --> 00:08:35,020
So much for the Midas touch.
100
00:08:36,984 --> 00:08:38,104
What are you accusing me of?
101
00:08:38,220 --> 00:08:39,700
I'm not accusing you of anything.
102
00:08:39,860 --> 00:08:41,540
Yeah, well shit, you could have fooled me.
103
00:08:41,580 --> 00:08:42,020
Fooling?
104
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
Yeah.
105
00:08:43,505 --> 00:08:46,040
Now there's word I bet you know a thing or
two about.
106
00:08:54,219 --> 00:08:55,320
You might want to get that.
107
00:08:57,789 --> 00:09:05,340
I imagine there are a lot of people out
there.
108
00:09:05,430 --> 00:09:12,180
Go jaywalking, or speeding at 26 or 27
miles an hour through a 25 zone.
109
00:09:13,439 --> 00:09:15,060
There's been a little uptick in crime.
110
00:09:16,299 --> 00:09:17,520
We're trying to control it.
111
00:09:18,260 --> 00:09:19,260
You understand?
112
00:09:29,459 --> 00:09:30,459
This is Russ Potter.
113
00:09:30,780 --> 00:09:33,370
Where will you be, Dad?
114
00:09:33,890 --> 00:09:34,890
Excuse me?
115
00:09:59,400 --> 00:10:02,190
Where will you be, as many as you wake up,
Dad?
116
00:10:02,590 --> 00:10:04,310
Who is this and how'd you get my number?
117
00:10:04,930 --> 00:10:06,150
That ain't an answer.
118
00:10:06,405 --> 00:10:07,670
Who the hell is this?
119
00:10:08,105 --> 00:10:09,310
It'll sound fun.
120
00:10:23,880 --> 00:10:24,580
You okay?
121
00:10:24,805 --> 00:10:26,760
Yes, I had to sound out for a second.
122
00:10:27,429 --> 00:10:28,900
Yeah, happens to me all the time.
123
00:10:29,615 --> 00:10:31,695
Hey, Delane said you're coming up for
supper tonight?
124
00:10:32,180 --> 00:10:33,180
Yeah, yeah.
125
00:10:33,319 --> 00:10:34,319
Say it's 6.30.
126
00:10:39,999 --> 00:10:41,740
That is delicious beef stew.
127
00:10:42,435 --> 00:10:43,240
Compliments the chef.
128
00:10:43,285 --> 00:10:44,660
Nobody makes it like Delane.
129
00:10:45,389 --> 00:10:46,720
Well, I can't take the credit.
130
00:10:47,255 --> 00:10:48,860
I did get the recipe from the diner.
131
00:10:49,015 --> 00:10:50,320
You did the cooking, though.
132
00:10:52,634 --> 00:10:54,380
Well, I appreciate you all having me.
133
00:10:54,905 --> 00:10:56,880
Delane tells me you had a rough day today.
134
00:10:58,529 --> 00:10:59,529
Yeah, you could say that.
135
00:10:59,815 --> 00:11:01,920
Oh, yeah, Cecil Hammett threatened him.
136
00:11:03,480 --> 00:11:06,320
Cecil's an idiot, but he gets it natural.
137
00:11:06,420 --> 00:11:09,700
His old man was probably the dumbest
person I ever met.
138
00:11:10,175 --> 00:11:12,060
It's a wonder Cecil's as bright as he is.
139
00:11:12,555 --> 00:11:13,555
It was still scary.
140
00:11:14,605 --> 00:11:16,205
I hope other folks took the news better.
141
00:11:17,330 --> 00:11:18,625
You know, a lot of
people don't know this,
142
00:11:18,626 --> 00:11:21,501
but, you know, I lost
a lot of money as well.
143
00:11:22,359 --> 00:11:25,300
I'm hurting just like, you know,
everybody, maybe even more.
144
00:11:27,959 --> 00:11:29,439
And you're sure Cecil's not a threat?
145
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
No way.
146
00:11:32,720 --> 00:11:32,860
No.
147
00:11:33,200 --> 00:11:35,300
But, I mean... But...
148
00:11:39,929 --> 00:11:44,120
So, I got a call today, sort of
threatening, I guess.
149
00:11:44,769 --> 00:11:45,769
Sort of.
150
00:11:46,889 --> 00:11:49,229
I got a call from a
fellow, and he asked me,
151
00:11:49,230 --> 00:11:52,581
where will you be the
minute you wake up dead?
152
00:11:55,830 --> 00:11:56,830
That's eerie.
153
00:11:57,709 --> 00:11:58,709
You call the law?
154
00:12:02,229 --> 00:12:03,229
Well, why not?
155
00:12:03,950 --> 00:12:06,590
Well, I just felt like he's trying to
rattle me, you know.
156
00:12:08,349 --> 00:12:10,770
Russ, don't mess around with this.
157
00:12:11,525 --> 00:12:12,170
You should call them.
158
00:12:12,444 --> 00:12:13,444
Delane's right.
159
00:12:13,570 --> 00:12:14,990
You can't be too careful nowadays.
160
00:12:15,250 --> 00:12:16,250
People are crazy.
161
00:12:16,970 --> 00:12:18,510
Maybe the police can trace the call.
162
00:12:19,125 --> 00:12:19,970
No, I don't think so.
163
00:12:20,040 --> 00:12:21,640
I mean, it came up as an unknown caller.
164
00:12:22,964 --> 00:12:24,084
You got to call the sheriff.
165
00:12:25,320 --> 00:12:28,110
Anyways, I don't want to take up any more
of your time.
166
00:12:28,329 --> 00:12:28,970
I appreciate dinner.
167
00:12:29,350 --> 00:12:29,790
Thanks again.
168
00:12:30,235 --> 00:12:31,550
Hey, let me walk you home.
169
00:12:32,170 --> 00:12:32,410
Oh, yeah?
170
00:12:32,630 --> 00:12:33,630
Yeah.
171
00:12:40,759 --> 00:12:42,620
I thought I'd be just honest with you.
172
00:12:43,399 --> 00:12:46,760
The stew had just a little too much salt
in it for me.
173
00:12:46,761 --> 00:12:47,761
Yeah.
174
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
Nice.
175
00:12:50,530 --> 00:12:51,890
So I want to thank you for supper.
176
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
It was delicious.
177
00:12:53,715 --> 00:12:54,715
Anytime.
178
00:12:56,769 --> 00:12:58,200
Do you feel like coming in?
179
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
I'd love to.
180
00:13:02,760 --> 00:13:03,340
Good morning.
181
00:13:03,700 --> 00:13:04,700
Thank you.
182
00:13:06,799 --> 00:13:07,959
Can I interest you in a beer?
183
00:13:08,520 --> 00:13:09,080
Yeah, sure.
184
00:13:09,335 --> 00:13:10,335
I can go for one.
185
00:13:11,280 --> 00:13:13,160
Yeah, I got them in the garage.
186
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Let me go grab them.
187
00:13:16,960 --> 00:13:17,960
No, that's just Bernie.
188
00:13:19,480 --> 00:13:20,480
Hey, Bernie, what's up?
189
00:13:20,609 --> 00:13:21,680
Sorry to bother Russ.
190
00:13:22,329 --> 00:13:23,689
Horace's medical report came back.
191
00:13:23,900 --> 00:13:24,160
Yeah.
192
00:13:24,530 --> 00:13:26,010
Not looking good for the poor fellow.
193
00:13:26,920 --> 00:13:27,180
Okay.
194
00:13:27,319 --> 00:13:29,200
Is it okay if I stay with Horace for a
bit?
195
00:13:29,280 --> 00:13:29,700
Bernie, listen.
196
00:13:30,125 --> 00:13:33,160
Just take as much time as you want,
all right?
197
00:13:33,700 --> 00:13:34,100
Sure.
198
00:13:34,400 --> 00:13:37,200
If you want to take two, three days off,
that's totally fine, okay?
199
00:13:37,460 --> 00:13:39,380
I'd just hate to leave you right now.
200
00:13:39,530 --> 00:13:42,100
No, I want you just to
relax and... You sure?
201
00:13:42,101 --> 00:13:43,101
Yeah.
202
00:13:43,765 --> 00:13:47,400
Bernie, just take care of Horace,
all right?
203
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
Thank you, Russ.
204
00:13:49,520 --> 00:13:49,840
Okay.
205
00:13:50,060 --> 00:13:51,060
Thank you, thank you.
206
00:13:51,540 --> 00:13:52,160
I'm sorry, honey.
207
00:13:52,500 --> 00:13:52,860
Good night.
208
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
So appreciated.
209
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
Bye.
210
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Everything all right?
211
00:13:59,940 --> 00:14:02,620
Bernie's afraid her husband's cancer came
back.
212
00:14:03,220 --> 00:14:04,220
Oh.
213
00:14:07,930 --> 00:14:10,800
Speaking of which, how's your dad doing?
214
00:14:12,620 --> 00:14:13,620
He's fine.
215
00:14:14,300 --> 00:14:14,580
Yeah.
216
00:14:15,045 --> 00:14:16,620
Been cancer-free for about a year now.
217
00:14:17,045 --> 00:14:20,500
You know, I wanted to ask him,
but I just kind of felt odd about it.
218
00:14:21,160 --> 00:14:21,880
You can ask him.
219
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
He don't mind.
220
00:14:23,010 --> 00:14:25,040
There's something that I'm curious about.
221
00:14:26,660 --> 00:14:27,660
What's that?
222
00:14:27,959 --> 00:14:29,840
Why haven't you been married?
223
00:14:33,779 --> 00:14:36,332
So you feel odd asking
about my daddy's health,
224
00:14:36,333 --> 00:14:39,281
but you're just fine
asking about my love life?
225
00:14:43,729 --> 00:14:45,784
Well, let's just say
the pickings in Bear
226
00:14:45,785 --> 00:14:49,121
Hollow are kind of slim,
if you hadn't noticed.
227
00:14:50,105 --> 00:14:51,120
So why have you stayed?
228
00:14:53,119 --> 00:14:54,220
Daddy, mostly.
229
00:14:56,019 --> 00:14:57,539
Besides, I've been here my whole life.
230
00:14:58,679 --> 00:15:02,100
I don't know where I'd go or what I'd do
when I got there.
231
00:15:08,299 --> 00:15:09,979
You know, I'm going to tell you something.
232
00:15:11,459 --> 00:15:15,140
I've had a crush on you since high school.
233
00:15:16,585 --> 00:15:17,660
You never let on.
234
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
How come?
235
00:15:21,045 --> 00:15:24,840
Well, I mean, you know, you were kind of
part of the popular curriculum.
236
00:15:25,255 --> 00:15:27,615
I just, shit, I didn't think you were that
interested in me.
237
00:15:31,049 --> 00:15:34,720
So would that be the reason that you
rented this house?
238
00:15:35,960 --> 00:15:37,060
No, no, no, no, no, no.
239
00:15:37,061 --> 00:15:38,680
So Price was right, obviously.
240
00:15:38,704 --> 00:15:42,770
And then, you know,
I thought, well, it ain't
241
00:15:42,771 --> 00:15:45,581
so bad to be next to
the prettiest girl in town.
242
00:16:17,570 --> 00:16:18,570
You don't.
243
00:16:35,320 --> 00:16:36,680
Hey, I want you to listen to me.
244
00:16:37,840 --> 00:16:38,840
Fuck you.
245
00:16:39,825 --> 00:16:40,825
You hear me?
246
00:16:47,459 --> 00:16:48,459
Was that the caller?
247
00:16:48,990 --> 00:16:49,990
Yeah.
248
00:16:50,825 --> 00:16:54,390
Okay, Russ, you gotta promise me that
you'll see Sheriff Fowler in the morning.
249
00:16:55,170 --> 00:16:56,170
I promise.
250
00:17:28,344 --> 00:17:29,880
You got any plans this weekend?
251
00:17:30,460 --> 00:17:31,460
Mine?
252
00:17:33,079 --> 00:17:34,079
What's going on, Tyler?
253
00:17:34,310 --> 00:17:35,310
Hey, good morning, Russ.
254
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
permanent?
255
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
Yep.
256
00:17:38,100 --> 00:17:39,100
Thank you.
257
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
Yeah.
258
00:17:49,490 --> 00:17:50,490
May I?
259
00:17:50,870 --> 00:17:51,870
Yeah.
260
00:17:53,669 --> 00:17:56,150
Well, I've been getting some threatening
phone calls.
261
00:17:56,290 --> 00:17:57,410
I don't want to talk to you.
262
00:17:58,679 --> 00:17:59,950
Threatening phone calls?
263
00:18:01,510 --> 00:18:02,510
Shocking.
264
00:18:03,230 --> 00:18:04,230
From?
265
00:18:04,870 --> 00:18:05,870
Well, I don't know.
266
00:18:08,229 --> 00:18:09,330
From more than one person?
267
00:18:09,849 --> 00:18:12,310
I mean, it seems like the same person.
268
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
How old?
269
00:18:15,239 --> 00:18:17,970
Well, if I had to guess, I'd probably say
he's younger than older.
270
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
How many calls?
271
00:18:20,730 --> 00:18:21,730
Three so far.
272
00:18:24,809 --> 00:18:26,510
So what exactly did he say to you?
273
00:18:27,009 --> 00:18:29,410
Where will you be the minute you wake up
dead?
274
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
That's it?
275
00:18:31,730 --> 00:18:32,430
You mean that's it?
276
00:18:32,431 --> 00:18:33,431
Yeah, that's it.
277
00:18:34,870 --> 00:18:35,870
Did you get a number?
278
00:18:35,914 --> 00:18:37,750
No, it's coming from an unknown number.
279
00:18:38,910 --> 00:18:39,910
Yeah.
280
00:18:40,444 --> 00:18:43,130
It's likely somebody upset with you over
the merger.
281
00:18:43,979 --> 00:18:46,910
Or the, uh, non-merger.
282
00:18:52,109 --> 00:18:55,160
I mean, if he wanted to kill you,
you'd be dead by now.
283
00:18:55,709 --> 00:18:57,700
You know, Sheriff, that's really
comforting.
284
00:18:58,739 --> 00:19:01,540
But what happens if the calls continue?
285
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
What do you do?
286
00:19:04,299 --> 00:19:05,712
Well, they'll probably
get tired of it when
287
00:19:05,713 --> 00:19:08,381
they find out that they
can't get you flustered.
288
00:19:09,109 --> 00:19:10,109
So that's it?
289
00:19:10,420 --> 00:19:11,040
Oh, I can do?
290
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
Yeah, I know.
291
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
You're right.
292
00:19:24,720 --> 00:19:25,720
There you go.
293
00:19:26,180 --> 00:19:27,180
Thank you.
294
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
So, did you go?
295
00:19:28,700 --> 00:19:29,700
To the sheriff?
296
00:19:29,764 --> 00:19:30,764
Yeah, I went.
297
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
And?
298
00:19:33,004 --> 00:19:34,080
Blaney, don't give a shit.
299
00:19:34,340 --> 00:19:35,340
Come on.
300
00:19:35,889 --> 00:19:37,849
Well, that's the last time I'm gonna vote
for him.
301
00:19:39,060 --> 00:19:40,060
What are you gonna do?
302
00:19:40,800 --> 00:19:41,200
I don't know.
303
00:19:41,240 --> 00:19:42,960
I mean, I'll probably just ignore the
calls.
304
00:19:45,400 --> 00:19:50,080
But more importantly, though, last night
was perfect.
305
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
I know.
306
00:19:54,049 --> 00:19:56,529
I would love to hit the rewind switch,
if you know what I mean.
307
00:19:56,835 --> 00:19:57,835
Mm-hmm.
308
00:19:58,609 --> 00:20:02,140
Well, I'm working a supper shift tonight,
but, uh, tomorrow night?
309
00:20:03,199 --> 00:20:04,540
No, I can't do it tomorrow.
310
00:20:04,700 --> 00:20:04,900
I'm busy.
311
00:20:05,565 --> 00:20:06,565
You've got no plans.
312
00:20:06,620 --> 00:20:07,780
Nobody likes you right now.
313
00:20:09,060 --> 00:20:10,060
All right, I'll be there.
314
00:20:10,660 --> 00:20:11,400
All right, then.
315
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
Mm-hmm.
316
00:20:29,150 --> 00:20:30,570
It's Russ Potter here.
317
00:20:30,739 --> 00:20:33,210
Where will you be the minute you wake up,
Dan?
318
00:20:34,230 --> 00:20:34,970
Listen to me.
319
00:20:35,130 --> 00:20:37,110
If you're trying to scare me, it's not
working.
320
00:20:37,990 --> 00:20:38,370
Do you hear me?
321
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
It's not working.
322
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
Delaney.
323
00:22:57,819 --> 00:22:59,420
I just heard.
324
00:22:59,560 --> 00:23:00,560
I'm sorry.
325
00:23:00,660 --> 00:23:01,680
I don't understand.
326
00:23:02,349 --> 00:23:03,540
I don't want to kill Daddy.
327
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
Okay, let's go inside.
328
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Come on.
329
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
I
330
00:23:15,039 --> 00:23:16,200
know this is difficult.
331
00:23:17,769 --> 00:23:19,480
But I have to ask some questions.
332
00:23:20,889 --> 00:23:22,049
When did you find your daddy?
333
00:23:23,939 --> 00:23:28,780
Uh, after I come home from the breakfast
shift at the diner.
334
00:23:30,100 --> 00:23:31,100
What time was that?
335
00:23:33,180 --> 00:23:34,760
Around 10 o'clock.
336
00:23:35,080 --> 00:23:36,120
Thurman, can't this wait?
337
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
No.
338
00:23:38,220 --> 00:23:39,220
No, it cannot.
339
00:23:42,649 --> 00:23:46,800
According to the coroner, Connor was
killed sometime before midnight.
340
00:23:49,229 --> 00:23:50,340
When did you last see him?
341
00:23:52,239 --> 00:23:54,160
Just before I left for the supper shift.
342
00:23:54,514 --> 00:23:56,400
Did your daddy have any enemies?
343
00:23:56,979 --> 00:24:01,600
Anybody he had recently had a coral or a
disagreement with?
344
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
No.
345
00:24:03,309 --> 00:24:05,120
Did he owe money to anybody?
346
00:24:06,340 --> 00:24:07,340
No.
347
00:24:07,675 --> 00:24:08,675
You haven't been missing?
348
00:24:10,089 --> 00:24:11,140
Not that I know of.
349
00:24:13,139 --> 00:24:14,300
I don't understand.
350
00:24:14,744 --> 00:24:16,900
Somebody wanted your father dead.
351
00:24:18,840 --> 00:24:19,000
Thurman.
352
00:24:19,320 --> 00:24:19,500
What?
353
00:24:20,289 --> 00:24:21,880
What if Carl wasn't the target?
354
00:24:22,740 --> 00:24:23,740
What do you mean?
355
00:24:24,294 --> 00:24:27,176
Well, I've been telling you that I've been
threatening phone calls, right?
356
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
So?
357
00:24:28,899 --> 00:24:30,059
Well, maybe I was the target.
358
00:24:30,400 --> 00:24:30,620
You?
359
00:24:31,280 --> 00:24:31,580
Yeah.
360
00:24:31,581 --> 00:24:32,581
How?
361
00:24:32,840 --> 00:24:33,856
I mean, it could have been a wrong house.
362
00:24:33,880 --> 00:24:35,040
Shit, I live right next door.
363
00:24:35,580 --> 00:24:36,580
Wrong house?
364
00:24:38,559 --> 00:24:40,340
Well, I suppose it's possible,
but...
365
00:24:42,009 --> 00:24:45,260
I would think that anybody who wanted to
kill you would know where you live.
366
00:24:46,579 --> 00:24:47,740
It's a small town.
367
00:24:50,559 --> 00:24:51,559
Who lost the most?
368
00:24:52,359 --> 00:24:53,760
I mean, I don't know that often.
369
00:24:53,840 --> 00:24:59,620
I'd have to check, but... I mean, people
lost thousands and thousands of dollars.
370
00:25:02,740 --> 00:25:03,740
Might be...
371
00:25:04,199 --> 00:25:07,980
I heard of it happening a few years back
down in Jones County.
372
00:25:09,129 --> 00:25:13,380
A man hired a hit man to kill his wife's
lover, but gave him the wrong address.
373
00:25:14,514 --> 00:25:16,680
Wound up splitting the throat of a local
preacher.
374
00:25:18,439 --> 00:25:19,640
It's all your fault, Thurman.
375
00:25:21,219 --> 00:25:26,200
If you had just listened to Russ when he'd
come to you, my daddy might not be dead.
376
00:25:26,639 --> 00:25:28,260
Come on, we don't know what happened.
377
00:25:29,004 --> 00:25:31,060
Let's not go pointing fingers just yet.
378
00:25:33,429 --> 00:25:36,240
Russ, I'm gonna need the names,
phone numbers, and addresses.
379
00:25:37,179 --> 00:25:38,860
Of all the people who lost money.
380
00:25:39,889 --> 00:25:41,329
I'll get it to you tomorrow morning.
381
00:25:42,099 --> 00:25:43,440
It's gonna take some time.
382
00:25:45,729 --> 00:25:51,840
Well, again, I'm sorry for your loss,
but we'll find out who did this.
383
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
I promise you.
384
00:25:53,679 --> 00:25:54,999
Yeah, I'm gonna hold you to that.
385
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
Please do.
386
00:25:57,799 --> 00:25:59,480
I'll get back to you when I know more.
387
00:26:05,320 --> 00:26:06,320
Delanne.
388
00:26:10,719 --> 00:26:11,799
Hey, what can I do for you?
389
00:26:12,674 --> 00:26:14,140
Not to stay with you for a while.
390
00:26:14,740 --> 00:26:15,740
Of course.
391
00:26:16,259 --> 00:26:18,859
Because I can't stand the thought of being
in here with that girl.
392
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
Of course.
393
00:26:21,085 --> 00:26:22,085
Stay as long as you want.
394
00:26:22,460 --> 00:26:23,460
Hey, come here.
395
00:26:27,769 --> 00:26:30,320
I can't believe somebody's so mad at you,
they want to kill you.
396
00:26:32,249 --> 00:26:33,849
Well, it can be a wicked world,
can't it?
397
00:26:34,180 --> 00:26:35,180
Hmm.
398
00:26:36,260 --> 00:26:37,260
You still religious?
399
00:26:42,210 --> 00:26:43,210
Why not?
400
00:26:43,859 --> 00:26:46,470
I rode the devil's back way too many
times.
401
00:26:46,899 --> 00:26:49,250
I might burn up if I work in a church at
this point.
402
00:26:50,549 --> 00:26:51,630
Is that why you come home?
403
00:26:52,804 --> 00:26:54,164
Yeah, I mean, I needed to plug in.
404
00:26:54,270 --> 00:26:55,430
I mean, why not here at home?
405
00:27:03,189 --> 00:27:04,229
You still going to church?
406
00:27:05,229 --> 00:27:08,490
Now, Mama was strict about it,
but...
407
00:27:08,839 --> 00:27:12,350
After she died from taking pneumonia,
we never went back.
408
00:27:14,405 --> 00:27:16,270
Daddy blamed God for taking her from him.
409
00:27:16,610 --> 00:27:18,590
Just couldn't forgive him.
410
00:27:23,759 --> 00:27:25,759
You know what I've never understood about
religion?
411
00:27:26,690 --> 00:27:27,690
What?
412
00:27:28,269 --> 00:27:32,690
Well, are we sinners because we sin,
or do we sin because we're born sinners?
413
00:27:34,279 --> 00:27:40,130
And if it's the latter, then what right
does God have to judge us?
414
00:27:42,989 --> 00:27:45,750
If you ever figure it out, let me know.
415
00:28:01,480 --> 00:28:03,360
I got all the information that you asked
for.
416
00:28:03,490 --> 00:28:07,800
Names, addresses, phone numbers,
and exactly what they invested.
417
00:28:08,500 --> 00:28:09,500
Thanks.
418
00:28:16,919 --> 00:28:20,380
I'm sorry for not taking you more
seriously about these phone calls.
419
00:28:22,340 --> 00:28:23,340
You got any more?
420
00:28:24,149 --> 00:28:26,020
No, no, it's not since Carl was killed.
421
00:28:27,869 --> 00:28:29,780
You really think it's the wrong house?
422
00:28:31,074 --> 00:28:32,840
Now, you knew Carl pretty well,
didn't you?
423
00:28:33,104 --> 00:28:36,300
No, I mean, I moved in two months ago and
met him there.
424
00:28:37,094 --> 00:28:38,980
Ever see any suspicious people over?
425
00:28:39,509 --> 00:28:42,189
No, I mean, he didn't seem like the kind
of person I got in trouble.
426
00:28:43,089 --> 00:28:44,809
I mean, if you ask me, he was a gentle
soul.
427
00:28:44,984 --> 00:28:47,340
So wrong house is still the best theory
then.
428
00:28:49,859 --> 00:28:51,579
Yeah, let me know if you need anything
else.
429
00:28:52,739 --> 00:28:54,920
Uh, Russ, be careful.
430
00:28:56,449 --> 00:28:59,400
And if this theory is correct,
this guy may not be done.
431
00:29:09,790 --> 00:29:10,790
Hey.
432
00:29:29,300 --> 00:29:30,300
Hey.
433
00:29:30,730 --> 00:29:31,730
What are you doing?
434
00:29:32,700 --> 00:29:35,920
I'm, uh, getting rid of some of Daddy's
things.
435
00:29:37,374 --> 00:29:39,574
I thought you weren't ready to go back in
the house yet.
436
00:29:40,929 --> 00:29:41,929
I'm not, really.
437
00:29:44,359 --> 00:29:46,079
Just didn't want to put it off for too
long.
438
00:29:46,520 --> 00:29:47,520
What about these?
439
00:29:48,380 --> 00:29:49,380
Where do you want them?
440
00:29:50,040 --> 00:29:50,920
You can set them right there.
441
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
I'll get them in a sec.
442
00:29:52,100 --> 00:29:53,100
Thanks.
443
00:29:55,940 --> 00:29:56,940
Who's that, Delane?
444
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
That's Lucius.
445
00:29:59,299 --> 00:30:01,820
You might have seen him work in the
kitchen at the diner.
446
00:30:02,560 --> 00:30:03,560
No, no.
447
00:30:03,819 --> 00:30:05,765
Well, I thought he could
use a little extra money,
448
00:30:05,766 --> 00:30:07,861
so I asked him to help
me pack up the house.
449
00:30:09,269 --> 00:30:10,269
So you're moving, huh?
450
00:30:10,500 --> 00:30:11,500
That's it.
451
00:30:12,620 --> 00:30:13,620
Yeah.
452
00:30:13,909 --> 00:30:14,909
Yeah, I'm gonna sell it.
453
00:30:16,444 --> 00:30:18,600
I can't live here no more after what
happened.
454
00:30:19,660 --> 00:30:20,660
You understand?
455
00:30:20,869 --> 00:30:21,880
Of course, yeah.
456
00:30:22,304 --> 00:30:26,441
It just, uh, seems a
bit sudden, so... I know.
457
00:30:27,759 --> 00:30:29,980
It's not like I'm moving today or
tomorrow.
458
00:30:30,900 --> 00:30:31,900
Right.
459
00:30:32,420 --> 00:30:32,800
Yeah.
460
00:30:33,139 --> 00:30:35,320
All right, well, let me know if you need
anything.
461
00:30:36,404 --> 00:30:40,620
Hey, Russ, I think I may have lost one of
my gold hoop earrings at your house,
462
00:30:40,839 --> 00:30:42,359
so if you come across it, let me know.
463
00:30:43,154 --> 00:30:44,460
Daddy gave them to me.
464
00:30:46,459 --> 00:30:47,459
All right, will do.
465
00:31:01,009 --> 00:31:02,396
You shouldn't have come out when he was
there.
466
00:31:02,420 --> 00:31:03,750
He might have recognized your voice.
467
00:31:03,774 --> 00:31:06,080
I didn't know he was there till I stepped
out.
468
00:31:06,364 --> 00:31:08,460
Hey, you said he wouldn't be home.
469
00:31:08,819 --> 00:31:10,200
He wasn't supposed to be.
470
00:31:10,264 --> 00:31:11,640
Well, not my fault then.
471
00:31:12,679 --> 00:31:13,920
When do I get my money?
472
00:31:14,155 --> 00:31:14,940
Soon enough.
473
00:31:15,170 --> 00:31:16,170
But when?
474
00:31:16,194 --> 00:31:17,360
When the check comes in.
475
00:31:17,370 --> 00:31:18,520
We have been through this.
476
00:31:19,260 --> 00:31:19,600
Relax.
477
00:31:19,944 --> 00:31:21,060
Yeah, easy for you to say.
478
00:31:21,414 --> 00:31:22,460
I owe people money.
479
00:31:22,659 --> 00:31:23,400
I told you that.
480
00:31:23,429 --> 00:31:25,020
And they won't wait, so I can't wait.
481
00:31:26,069 --> 00:31:27,400
It's just a few more days.
482
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
Hey.
483
00:31:35,249 --> 00:31:36,650
Money will be here any day.
484
00:31:37,410 --> 00:31:38,410
You'll see.
485
00:31:39,325 --> 00:31:40,325
Well, that'll be.
486
00:31:46,599 --> 00:31:47,599
I found your earring.
487
00:31:48,979 --> 00:31:50,270
Where on earth did you find it?
488
00:31:50,350 --> 00:31:50,830
At the couch.
489
00:31:51,225 --> 00:31:52,225
As soon as you walk in.
490
00:31:53,470 --> 00:31:54,470
Thank you.
491
00:31:56,439 --> 00:31:57,430
I gave it back to the office.
492
00:31:57,431 --> 00:31:58,750
I'll see you soon.
493
00:31:59,010 --> 00:32:00,010
Okay, bye.
494
00:32:02,389 --> 00:32:04,430
Did you threaten Ross Potter?
495
00:32:06,610 --> 00:32:07,610
Well.
496
00:32:08,310 --> 00:32:09,310
Well, what?
497
00:32:10,584 --> 00:32:11,584
Sort of.
498
00:32:11,770 --> 00:32:12,290
Yeah.
499
00:32:12,750 --> 00:32:13,750
But not really.
500
00:32:16,049 --> 00:32:17,130
Well, which is it?
501
00:32:17,230 --> 00:32:18,230
You did or you didn't?
502
00:32:19,330 --> 00:32:20,330
Well, I did.
503
00:32:20,729 --> 00:32:22,310
But I didn't mean it.
504
00:32:22,519 --> 00:32:24,690
I mean, I meant it at the time,
but not now.
505
00:32:24,990 --> 00:32:25,990
I wouldn't hurt nobody.
506
00:32:26,499 --> 00:32:27,570
How much did you invest?
507
00:32:29,329 --> 00:32:31,230
Oh, well, I'd rather not say.
508
00:32:31,829 --> 00:32:33,370
10,000 sounds about right.
509
00:32:35,249 --> 00:32:36,610
Oh, gosh almighty, darn it.
510
00:32:36,611 --> 00:32:38,010
If you knew, then why'd you ask?
511
00:32:38,444 --> 00:32:39,770
An awful lot of money to lose.
512
00:32:41,449 --> 00:32:42,830
You sure you didn't mean it?
513
00:32:43,870 --> 00:32:44,870
No.
514
00:32:45,069 --> 00:32:47,230
Well, no, like I said, I meant it at the
time.
515
00:32:47,875 --> 00:32:48,875
I was mad.
516
00:32:49,050 --> 00:32:50,066
Hell, I was more than mad.
517
00:32:50,090 --> 00:32:51,090
I wanted to hurt him.
518
00:32:52,789 --> 00:32:54,991
But now I... Now what?
519
00:32:56,479 --> 00:32:58,050
I decided to forgive Russ.
520
00:32:59,044 --> 00:33:00,310
It's the Christian thing to do.
521
00:33:00,955 --> 00:33:02,090
Let me ask you a question.
522
00:33:03,330 --> 00:33:03,470
Shoot.
523
00:33:04,184 --> 00:33:06,330
Where will you be the minute you wake up
dead?
524
00:33:08,210 --> 00:33:09,210
Pardon?
525
00:33:09,609 --> 00:33:12,890
Where will you be the minute you wake up
dead?
526
00:33:14,930 --> 00:33:15,930
I don't understand.
527
00:33:19,339 --> 00:33:20,790
No, I don't think you do, Cecil.
528
00:33:22,099 --> 00:33:23,590
All right, you can go.
529
00:33:23,591 --> 00:33:24,591
Hey.
530
00:33:25,229 --> 00:33:26,510
What kind of question is that?
531
00:33:27,259 --> 00:33:28,630
I said you can go, Cecil.
532
00:33:29,150 --> 00:33:30,150
Bye.
533
00:33:31,110 --> 00:33:32,110
Bye.
534
00:33:32,590 --> 00:33:33,590
Ask crazy questions.
535
00:33:33,969 --> 00:33:35,290
I'll just carry my ass out here.
536
00:33:42,389 --> 00:33:43,869
And the insurance company you wanted?
537
00:33:44,374 --> 00:33:45,480
It's on line one.
538
00:34:11,124 --> 00:34:12,124
Evening, Lucius.
539
00:34:14,000 --> 00:34:15,179
I know I'm behind.
540
00:34:15,299 --> 00:34:16,460
Yeah, you're way behind.
541
00:34:16,910 --> 00:34:19,480
But I'm about to come into a lot of money.
542
00:34:20,290 --> 00:34:24,620
No, I just need... I just need
you to give me my money.
543
00:34:25,250 --> 00:34:26,880
Look, and you're gonna get it.
544
00:34:28,125 --> 00:34:29,580
But that's what you said last week.
545
00:34:29,745 --> 00:34:31,100
Oh, but I did a job.
546
00:34:31,769 --> 00:34:33,480
It's gonna pay everything.
547
00:34:34,480 --> 00:34:36,139
What kind of job did you do?
548
00:34:36,939 --> 00:34:39,040
I was gonna pay you five K.
549
00:34:39,620 --> 00:34:40,620
I killed a man.
550
00:34:43,659 --> 00:34:45,020
You killed a man?
551
00:34:45,219 --> 00:34:46,219
Yeah.
552
00:34:46,644 --> 00:34:47,644
Who'd you kill, Lucius?
553
00:34:48,280 --> 00:34:49,320
Carl Moore.
554
00:34:51,239 --> 00:34:52,239
Oh, anyhow.
555
00:34:52,899 --> 00:34:56,239
Yeah, I worked with his daughter,
Delane, at the diner.
556
00:34:57,320 --> 00:35:02,380
And she wanted him killed to collect a
shitload of insurance money.
557
00:35:03,745 --> 00:35:05,721
So I just need... I just need...
558
00:35:06,750 --> 00:35:08,670
I mean, there you go again with the I just
needs.
559
00:35:08,904 --> 00:35:13,920
And so what I need you to know is I just
need my motherfucking money.
560
00:35:14,280 --> 00:35:15,580
Just a couple more days.
561
00:35:15,815 --> 00:35:17,120
Just a couple more days.
562
00:35:18,274 --> 00:35:21,280
Just a couple more days!
563
00:35:21,875 --> 00:35:23,620
You sound like a 12-year-old child.
564
00:35:23,860 --> 00:35:24,340
I swear.
565
00:35:24,685 --> 00:35:25,840
Oh, you swear, huh?
566
00:35:27,060 --> 00:35:28,060
Really shouldn't swear.
567
00:35:29,350 --> 00:35:30,380
Says so in the Bible.
568
00:35:30,959 --> 00:35:32,359
You know what else is in the Bible?
569
00:35:33,714 --> 00:35:38,360
He who beareth false witness, that man
shall perish.
570
00:35:39,614 --> 00:35:40,614
I have faith in you.
571
00:35:42,460 --> 00:35:43,460
Mice.
572
00:35:47,860 --> 00:35:49,400
Jody, there's no Mice!
573
00:35:49,760 --> 00:35:49,940
Mice!
574
00:35:50,620 --> 00:35:51,620
What are you doing?
575
00:35:53,160 --> 00:35:54,160
The man's a fry cook.
576
00:35:54,544 --> 00:35:56,800
He needs his hands to make a living!
577
00:35:57,099 --> 00:35:58,099
Use your brains!
578
00:35:58,624 --> 00:36:01,100
How's he supposed to pay us if he ain't
got no hands?
579
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
Take off your shoe.
580
00:36:06,055 --> 00:36:07,340
Take off your shoe.
581
00:36:07,714 --> 00:36:08,640
Jody, please!
582
00:36:08,680 --> 00:36:10,760
Take off your shoe and your goddamn sock.
583
00:36:11,245 --> 00:36:12,440
Take off your shoe!
584
00:36:12,669 --> 00:36:13,669
Jody, no!
585
00:36:13,880 --> 00:36:14,360
Please!
586
00:36:14,519 --> 00:36:15,660
Come on now!
587
00:36:16,505 --> 00:36:18,720
Guys, we're all friends here!
588
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
Stay still.
589
00:36:30,250 --> 00:36:32,360
No, no, no, no, no, no, no.
590
00:36:32,460 --> 00:36:34,180
Not the pinky toe.
591
00:36:34,920 --> 00:36:35,920
Pink toe is important.
592
00:36:37,505 --> 00:36:39,500
Next to the big toe, it's probably most
important.
593
00:36:39,705 --> 00:36:40,705
You need it for balance.
594
00:36:41,705 --> 00:36:44,700
Now that third and fourth toe,
they ain't so important.
595
00:36:45,660 --> 00:36:46,660
Which one?
596
00:36:47,520 --> 00:36:48,520
Third and fourth?
597
00:36:48,820 --> 00:36:49,820
You know what?
598
00:36:50,970 --> 00:36:52,160
I'm feeling sporty.
599
00:36:53,154 --> 00:36:54,234
Why don't you pick, Lucius?
600
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
What?
601
00:36:56,990 --> 00:36:58,900
No, no, I can't pick!
602
00:36:59,380 --> 00:37:00,380
No, you're gonna pick.
603
00:37:00,745 --> 00:37:01,825
Who's gonna take them both?
604
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Four!
605
00:37:05,380 --> 00:37:06,380
Why'd you pick four?
606
00:37:07,305 --> 00:37:08,305
Smaller.
607
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
So are you.
608
00:37:11,230 --> 00:37:12,740
Oh, oh, God.
609
00:37:22,725 --> 00:37:23,725
Oh, God.
610
00:37:26,930 --> 00:37:27,930
Uh,
611
00:37:31,310 --> 00:37:32,990
you're gonna give me my money by tomorrow.
612
00:37:34,005 --> 00:37:35,266
Or you're gonna match your feet.
613
00:37:35,290 --> 00:37:37,330
You took my toe!
614
00:37:37,850 --> 00:37:38,930
My toe!
615
00:37:44,804 --> 00:37:47,190
You took my toe!
616
00:37:53,000 --> 00:37:54,540
Look, I ain't fooling.
617
00:37:54,664 --> 00:37:56,460
I just got my toe cut off.
618
00:37:57,040 --> 00:37:57,340
What?
619
00:37:57,770 --> 00:37:58,770
With a bolt cutter.
620
00:37:59,825 --> 00:38:01,620
Now give me some damn money.
621
00:38:02,520 --> 00:38:03,520
Okay.
622
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
Okay.
623
00:38:05,080 --> 00:38:06,080
I'll get you some money.
624
00:38:06,800 --> 00:38:07,800
Okay?
625
00:38:11,020 --> 00:38:12,760
Okay, here, here.
626
00:38:13,524 --> 00:38:14,700
Now that's all I got.
627
00:38:15,580 --> 00:38:16,580
What is this?
628
00:38:16,994 --> 00:38:21,620
One on three, twenty-four, forty,
sixty-three dollars.
629
00:38:21,920 --> 00:38:24,720
I told you, that's all I got.
630
00:38:25,134 --> 00:38:26,300
Tips were short tonight.
631
00:38:26,474 --> 00:38:28,820
Well, then go to an ATM.
632
00:38:30,890 --> 00:38:32,360
I don't got nothing in the bank.
633
00:38:33,019 --> 00:38:36,880
Oh, you owe me five grand.
634
00:38:37,064 --> 00:38:38,240
And you'll get it.
635
00:38:38,660 --> 00:38:39,560
I'm broke, too.
636
00:38:39,609 --> 00:38:41,460
Why do you think I'm doing all this,
huh?
637
00:38:41,985 --> 00:38:43,680
I need the money just as bad as you do.
638
00:38:43,800 --> 00:38:44,820
I doubt that.
639
00:38:45,420 --> 00:38:47,220
Well, you still got all your toes.
640
00:38:48,380 --> 00:38:53,000
Now you need to give me some serious
money, or I'll... Or you'll what, hmm?
641
00:38:54,090 --> 00:38:55,140
You're the murderer here.
642
00:38:56,930 --> 00:38:59,360
Or I'll do to you what I did to your
daddy.
643
00:38:59,434 --> 00:39:00,800
Oh, you threatening me?
644
00:39:01,595 --> 00:39:03,880
Now how would you get your money then,
genius?
645
00:39:04,640 --> 00:39:05,640
Soon!
646
00:39:10,100 --> 00:39:12,480
What can you tell me about Lucius
McFarland?
647
00:39:13,180 --> 00:39:14,180
Your cousin?
648
00:39:15,910 --> 00:39:18,180
Well, he seems like a decent enough guy.
649
00:39:18,880 --> 00:39:19,880
Good cook.
650
00:39:20,850 --> 00:39:22,640
Not great, but good enough.
651
00:39:23,754 --> 00:39:25,494
He gets a little
hot-headed every now and
652
00:39:25,495 --> 00:39:28,321
then, but other than
that, I got no complaints.
653
00:39:29,100 --> 00:39:30,100
Is he in trouble?
654
00:39:30,790 --> 00:39:31,790
Not sure yet.
655
00:39:32,800 --> 00:39:33,800
What about Elaine?
656
00:39:34,880 --> 00:39:35,920
She cause you any trouble?
657
00:39:36,510 --> 00:39:37,510
She is a good waitress.
658
00:39:38,484 --> 00:39:39,280
Real personable.
659
00:39:39,430 --> 00:39:40,430
People like her.
660
00:39:40,780 --> 00:39:41,780
Especially the men.
661
00:39:42,660 --> 00:39:45,260
She's a little flirty, but she's a hard
worker.
662
00:39:46,640 --> 00:39:48,780
She's been doing a lot of extra shifts
lately.
663
00:39:50,580 --> 00:39:51,580
Why?
664
00:39:52,334 --> 00:39:55,240
Because she owes me some money.
665
00:39:57,180 --> 00:39:58,180
Why?
666
00:39:58,620 --> 00:39:59,800
Oh, come on, Thurman.
667
00:40:00,630 --> 00:40:04,847
You know, I don't like to speak ill of
the dead, but her and her old man, they.
668
00:40:05,047 --> 00:40:05,580
..
669
00:40:05,581 --> 00:40:06,581
They like to gamble.
670
00:40:07,140 --> 00:40:08,620
Mostly on the internet, I think.
671
00:40:13,950 --> 00:40:14,950
She and Lucius friends?
672
00:40:15,510 --> 00:40:19,450
I see them talking from time to time,
but she talks to everybody.
673
00:40:20,790 --> 00:40:22,030
What's this all about, Thurman?
674
00:40:25,350 --> 00:40:26,450
I wish I knew, do I?
675
00:40:30,135 --> 00:40:31,135
I wish I knew.
676
00:40:39,650 --> 00:40:41,210
Can I have a piece of cherry pie to go?
677
00:41:50,815 --> 00:41:52,420
License and registration, please.
678
00:41:53,630 --> 00:41:54,900
I wasn't doing nothing.
679
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
License and registration.
680
00:42:01,150 --> 00:42:02,150
What did I do?
681
00:42:03,434 --> 00:42:05,350
You were blocking two parking spaces.
682
00:42:05,850 --> 00:42:06,850
Huh?
683
00:42:07,310 --> 00:42:08,350
We're straddling the line.
684
00:42:09,410 --> 00:42:10,770
The town ordered us against that.
685
00:42:11,890 --> 00:42:13,270
There's no one in the law.
686
00:42:13,810 --> 00:42:14,830
Law is the law, son.
687
00:42:15,800 --> 00:42:17,150
It's called a gateway crime.
688
00:42:17,710 --> 00:42:19,350
You got to be shitting me, man.
689
00:42:21,110 --> 00:42:22,110
Sorry, sir.
690
00:42:24,830 --> 00:42:26,530
You ever get over to the west part of
town?
691
00:42:27,334 --> 00:42:29,050
I haven't been over that way in a while.
692
00:42:29,840 --> 00:42:31,290
No, probably a month or longer.
693
00:42:31,904 --> 00:42:32,904
Month or longer.
694
00:42:33,950 --> 00:42:35,030
You're sure about that?
695
00:42:36,920 --> 00:42:39,670
Don't go over there to see Delane Moore,
maybe?
696
00:42:40,914 --> 00:42:42,310
I wouldn't blame you if you did.
697
00:42:43,254 --> 00:42:44,294
Mighty good-looking woman.
698
00:42:45,134 --> 00:42:47,830
Hell, if I was younger, I'd try to see her
myself.
699
00:42:48,640 --> 00:42:49,850
Well, I'll work with her.
700
00:42:50,515 --> 00:42:51,515
And that's it.
701
00:42:53,400 --> 00:42:54,720
And you're dumber than I thought?
702
00:42:57,630 --> 00:42:58,630
We done.
703
00:43:02,310 --> 00:43:03,310
Take this as a warning.
704
00:43:04,500 --> 00:43:05,780
Next time, I write you a ticket.
705
00:43:58,000 --> 00:43:58,520
Hello?
706
00:43:58,654 --> 00:44:01,460
Where will you be the minute you wake up
dead?
707
00:44:02,280 --> 00:44:03,280
Lucius.
708
00:44:03,880 --> 00:44:05,080
Lucius, that ain't funny.
709
00:44:06,104 --> 00:44:07,400
You don't sound fine now.
710
00:44:21,520 --> 00:44:27,820
Hey, sweetheart.
711
00:44:28,205 --> 00:44:29,205
Hey, Russ.
712
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Yeah, what's going on?
713
00:44:31,034 --> 00:44:34,880
Um, could I maybe stay at your place
tonight?
714
00:44:34,930 --> 00:44:37,200
Or, well, for a couple of nights?
715
00:44:37,870 --> 00:44:40,310
Delane, I've told you before you can stay
as long as you want.
716
00:44:41,580 --> 00:44:42,580
Thank you.
717
00:44:42,790 --> 00:44:44,110
You're a good man, Charlie Brown.
718
00:44:44,580 --> 00:44:45,440
I look forward to it.
719
00:44:45,580 --> 00:44:45,960
See you tonight.
720
00:44:46,340 --> 00:44:47,340
Okay.
721
00:45:06,730 --> 00:45:07,810
You gonna get that, Delane?
722
00:45:10,849 --> 00:45:13,430
No, it's probably just somebody trying to
sell me something.
723
00:45:14,225 --> 00:45:15,985
I've been getting a lot of them calls
lately.
724
00:45:16,190 --> 00:45:17,390
Yeah, it could be the sheriff.
725
00:45:17,874 --> 00:45:19,714
I might have some news about the
investigation.
726
00:45:29,960 --> 00:45:30,320
Hello?
727
00:45:30,670 --> 00:45:33,420
Where will you be the minute you wake up
dead?
728
00:45:33,725 --> 00:45:37,780
Sorry, I'm not interested, so please don't
call this number no more.
729
00:45:41,940 --> 00:45:43,300
Maybe I ought to block the collar.
730
00:45:44,110 --> 00:45:45,110
Good idea.
731
00:45:52,430 --> 00:45:53,530
I got your money.
732
00:45:54,819 --> 00:45:55,819
How about time?
733
00:45:57,025 --> 00:45:58,705
Now, it's too risky to give it to you
here.
734
00:45:59,134 --> 00:46:00,890
Well, so I'll come to your place later.
735
00:46:00,975 --> 00:46:02,230
No, Russ might see you.
736
00:46:02,690 --> 00:46:03,850
We gotta meet somewhere else.
737
00:46:05,070 --> 00:46:07,430
How about I come to your place tonight?
738
00:46:07,570 --> 00:46:08,570
Fine with me.
739
00:46:09,414 --> 00:46:10,770
I can bring us some wine.
740
00:46:10,990 --> 00:46:11,990
We can celebrate.
741
00:46:12,410 --> 00:46:13,410
You got all of it.
742
00:46:13,714 --> 00:46:15,554
Oh, you'll get everything that's coming to
you.
743
00:46:16,430 --> 00:46:17,430
I promise.
744
00:46:18,024 --> 00:46:19,024
Honest to God.
745
00:47:03,250 --> 00:47:04,250
Knock, knock.
746
00:47:06,625 --> 00:47:07,690
Well, hi over there.
747
00:47:09,210 --> 00:47:12,310
I love what you've done with your place.
748
00:47:17,290 --> 00:47:19,170
Brought the wine, as promised.
749
00:47:19,990 --> 00:47:21,590
You better have more than wine in there.
750
00:47:21,970 --> 00:47:22,970
Oh, I do.
751
00:47:25,780 --> 00:47:27,590
I ain't got no wine glasses.
752
00:47:27,834 --> 00:47:29,250
Well, I didn't expect you did.
753
00:47:30,020 --> 00:47:32,850
So, voila.
754
00:47:33,330 --> 00:47:35,490
I told you, I ain't much of a wine
drinker.
755
00:47:35,700 --> 00:47:36,810
Look, I just have a beer.
756
00:47:37,880 --> 00:47:39,120
I think you're gonna like this.
757
00:47:39,530 --> 00:47:40,530
It's French.
758
00:47:41,190 --> 00:47:44,050
And I've been saving it for a very special
occasion.
759
00:47:45,860 --> 00:47:46,860
Come on, just try it.
760
00:47:47,515 --> 00:47:48,830
Might find yourself surprised.
761
00:47:52,120 --> 00:47:56,210
To us, to a perfect plan, and getting
rich.
762
00:48:00,130 --> 00:48:01,230
You first.
763
00:48:02,770 --> 00:48:04,010
What, you don't trust me?
764
00:48:04,214 --> 00:48:05,930
Why would I?
765
00:48:14,644 --> 00:48:15,644
Satisfied?
766
00:48:21,800 --> 00:48:22,800
Ain't it good?
767
00:48:23,690 --> 00:48:24,890
Hey, it's a little sour.
768
00:48:25,389 --> 00:48:27,350
Lucius, you gotta broaden your horizons.
769
00:48:27,351 --> 00:48:29,390
You're about to become a very rich man.
770
00:48:29,595 --> 00:48:32,470
Oh, not after I pay out all the money I
owe.
771
00:48:32,714 --> 00:48:36,410
Well, I think you should keep some of the
money for yourself and enjoy it.
772
00:48:36,834 --> 00:48:41,410
Treat yourself to some imported beer or
some good whiskey or bourbon.
773
00:48:43,710 --> 00:48:45,470
Just give me the money.
774
00:48:46,609 --> 00:48:48,410
Patience is a virtue, you know.
775
00:49:06,450 --> 00:49:07,450
Won't be over soon.
776
00:49:10,600 --> 00:49:14,270
Well, the poison was in the glass before I
poured the wine.
777
00:49:15,225 --> 00:49:17,105
It's amazing what you can learn on the
internet.
778
00:49:18,250 --> 00:49:19,250
Why?
779
00:49:20,570 --> 00:49:24,590
Well, if you had just been patient,
none of this would have been necessary.
780
00:49:25,180 --> 00:49:27,410
Because everything was going so well.
781
00:49:28,045 --> 00:49:32,490
But then you had to go and make those
phone calls and threaten me.
782
00:49:37,309 --> 00:49:38,350
I swear!
783
00:49:38,894 --> 00:49:40,750
Now, you only have yourself to blame,
Lucius.
784
00:49:42,310 --> 00:49:43,310
Look at it this way.
785
00:49:44,180 --> 00:49:47,850
You're about to uncover the great enduring
mystery.
786
00:49:49,320 --> 00:49:52,670
You're gonna find out where we're all
gonna be when we wake up dead.
787
00:49:54,320 --> 00:49:57,030
Well, at least us sinners anyway.
788
00:50:03,540 --> 00:50:04,590
So good.
789
00:50:35,754 --> 00:50:36,910
You seen Lucius?
790
00:50:37,930 --> 00:50:38,110
Jada?
791
00:50:38,430 --> 00:50:38,650
Lucius?
792
00:50:38,849 --> 00:50:39,990
Anybody seen Lucius?
793
00:50:40,390 --> 00:50:41,510
We open in 10 minutes.
794
00:50:42,680 --> 00:50:43,680
Hey, you seen Lucius?
795
00:50:44,070 --> 00:50:45,170
Oh, he ain't here yet?
796
00:50:45,194 --> 00:50:46,286
Well, no, he ain't here yet.
797
00:50:46,310 --> 00:50:47,310
And that ain't like him.
798
00:50:47,670 --> 00:50:48,766
All right, will you try calling him?
799
00:50:48,790 --> 00:50:50,670
Yeah, I tried to call him, but he didn't
answer.
800
00:50:51,010 --> 00:50:52,290
Maybe he's just running late.
801
00:50:52,845 --> 00:50:53,965
He'll probably be here soon.
802
00:50:54,730 --> 00:50:55,730
He better.
803
00:51:04,960 --> 00:51:08,280
Where will you be the minute you wake up
dead, Lucius?
804
00:51:13,810 --> 00:51:15,990
Hey, let's get a move on.
805
00:51:15,991 --> 00:51:16,991
We gotta open.
806
00:51:17,370 --> 00:51:20,310
Oh, Juliette, I'm not feeling so good.
807
00:51:20,490 --> 00:51:21,570
I'm sorry, I gotta go home.
808
00:51:21,749 --> 00:51:22,910
You can't go.
809
00:51:23,640 --> 00:51:26,610
I already ain't got no cook, and Penny
called and said she's gonna be late.
810
00:51:27,600 --> 00:51:28,600
I'm sorry, I have to go.
811
00:51:29,810 --> 00:51:30,110
Delight!
812
00:51:30,830 --> 00:51:32,850
You better be back before the lunch shift.
813
00:52:07,410 --> 00:52:08,410
Hello?
814
00:52:09,930 --> 00:52:10,930
Russ.
815
00:52:11,190 --> 00:52:11,450
Hey there.
816
00:52:11,834 --> 00:52:14,791
Hey, listen, I'm just calling
to let you know I'm gonna
817
00:52:14,792 --> 00:52:17,111
stay at your house again
tonight if that's all right.
818
00:52:17,230 --> 00:52:18,230
You know it is, yeah.
819
00:52:18,390 --> 00:52:19,390
You okay?
820
00:52:19,910 --> 00:52:20,910
No.
821
00:52:21,450 --> 00:52:22,450
What's wrong?
822
00:52:22,629 --> 00:52:25,330
Um, I'll tell you when I get home from my
shift, okay?
823
00:52:25,350 --> 00:52:26,890
Just please be there.
824
00:52:27,410 --> 00:52:28,410
No problem.
825
00:52:48,174 --> 00:52:49,410
Get out of my car!
826
00:52:52,335 --> 00:52:53,590
Easy now, wildcat.
827
00:52:55,220 --> 00:52:56,220
We're friends of Lucius.
828
00:52:57,870 --> 00:52:58,870
Or rather, we was.
829
00:52:59,850 --> 00:53:00,850
What do you mean?
830
00:53:01,860 --> 00:53:03,370
Seems our friend Lucius is dead.
831
00:53:04,370 --> 00:53:05,370
Which is a shame.
832
00:53:06,340 --> 00:53:08,170
Because he owed me a shitload of money.
833
00:53:09,475 --> 00:53:10,475
That silver lining.
834
00:53:11,530 --> 00:53:12,870
You just came into a shitload.
835
00:53:14,810 --> 00:53:20,051
So seeing as Lucius is dead and you're the
one who killed him, his debt rose over you.
836
00:53:22,180 --> 00:53:23,410
I didn't kill Lucius.
837
00:53:24,710 --> 00:53:25,710
He's alive.
838
00:53:26,470 --> 00:53:27,470
He just called me.
839
00:53:30,060 --> 00:53:32,190
Yeah, well I doubt that because we just
seen him.
840
00:53:32,805 --> 00:53:33,805
He's dead as a doornail.
841
00:53:36,550 --> 00:53:39,530
But... Save your
butts, princess.
842
00:53:40,649 --> 00:53:41,650
We saw you driving away.
843
00:53:41,770 --> 00:53:42,970
How do you think we found you?
844
00:53:44,650 --> 00:53:45,650
How much you getting?
845
00:53:50,270 --> 00:53:51,270
Fifty thousand.
846
00:53:52,050 --> 00:53:53,470
Fifty thousand dollars.
847
00:53:54,724 --> 00:53:56,030
Well, Lucius, he owed me ten.
848
00:53:57,319 --> 00:54:00,230
I went with interest at all and carried
one divide by two.
849
00:54:01,199 --> 00:54:02,450
20k should do it.
850
00:54:03,670 --> 00:54:04,670
Twenty thousand.
851
00:54:05,270 --> 00:54:06,270
What about tomorrow?
852
00:54:07,750 --> 00:54:08,750
That's impossible.
853
00:54:10,104 --> 00:54:11,104
See, Mace?
854
00:54:11,750 --> 00:54:13,810
The wicked are stubborn and selfish.
855
00:54:15,070 --> 00:54:16,070
Do your thing.
856
00:54:16,314 --> 00:54:17,314
No, no, no, no.
857
00:54:17,550 --> 00:54:18,550
Mace!
858
00:54:18,830 --> 00:54:19,890
What are you doing?
859
00:54:21,030 --> 00:54:22,170
She's a waitress, dummy.
860
00:54:23,845 --> 00:54:25,290
She's on her feet all day long.
861
00:54:25,390 --> 00:54:25,930
You cut off her toe.
862
00:54:26,125 --> 00:54:28,670
She's gonna be hobbling around like a
three-legged dog.
863
00:54:32,320 --> 00:54:33,510
You write her left hand in.
864
00:54:34,210 --> 00:54:35,430
On your damn business.
865
00:54:36,280 --> 00:54:42,130
Well, it's a known fact that 90% of human
beings are right-handed, so...
866
00:54:42,131 --> 00:54:44,250
No, no, no, no, no.
867
00:54:44,270 --> 00:54:46,270
Please, please, please, no, no,
no.
868
00:54:46,555 --> 00:54:47,555
Please, please, stop.
869
00:54:47,690 --> 00:54:48,550
I have the money.
870
00:54:48,630 --> 00:54:49,190
I'll get you the money.
871
00:54:49,279 --> 00:54:50,670
Stop, please, stop.
872
00:54:50,764 --> 00:54:52,390
Okay, all right.
873
00:54:54,080 --> 00:54:56,870
I'm not a man completely devoid of
compassion.
874
00:54:58,130 --> 00:55:00,370
You can keep your finger, for now.
875
00:55:02,170 --> 00:55:06,130
But if I don't get my money in two days,
that little piggy right there is gonna go
876
00:55:06,131 --> 00:55:09,130
wee, wee, wee, all the way to the butcher
shop.
877
00:55:14,734 --> 00:55:15,734
Time's up.
878
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
This is Ross.
879
00:55:28,440 --> 00:55:29,480
What you doing for supper?
880
00:55:30,140 --> 00:55:31,140
I don't have any plans.
881
00:55:31,660 --> 00:55:33,100
Why don't you come out to the house?
882
00:55:33,480 --> 00:55:35,160
I'll throw a couple of steaks on the
grill.
883
00:55:35,944 --> 00:55:38,184
Thurman, is there something you want to
talk to me about?
884
00:55:38,330 --> 00:55:40,720
I got some information you might be
interested in.
885
00:55:42,360 --> 00:55:45,160
And I haven't been the kindest person to
you lately.
886
00:55:45,880 --> 00:55:46,880
Okay, what time?
887
00:55:47,474 --> 00:55:48,474
I eat early.
888
00:55:49,260 --> 00:55:49,420
Bye.
889
00:55:50,120 --> 00:55:51,120
Okay.
890
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
I'll be there.
891
00:56:03,640 --> 00:56:04,640
Come in.
892
00:56:06,390 --> 00:56:08,560
I just came by to pick up a few things.
893
00:56:09,700 --> 00:56:10,040
Well, shit.
894
00:56:10,240 --> 00:56:11,020
Come in and sit down.
895
00:56:11,080 --> 00:56:12,080
I'll have a drink.
896
00:56:18,350 --> 00:56:20,420
How was, uh, Doris doing?
897
00:56:21,390 --> 00:56:22,900
He is hanging in.
898
00:56:23,020 --> 00:56:23,300
Yeah?
899
00:56:23,301 --> 00:56:26,320
It's just the medical bills that are
killing us.
900
00:56:27,040 --> 00:56:29,800
Well, I want you to know that I've been
thinking about you.
901
00:56:30,970 --> 00:56:32,650
And I'm gonna come up with something,
okay?
902
00:56:32,780 --> 00:56:34,460
No, I appreciate that.
903
00:56:36,180 --> 00:56:37,180
Yeah.
904
00:56:40,560 --> 00:56:41,560
Cheers.
905
00:56:44,600 --> 00:56:45,880
It's a damn good steak, Thurman.
906
00:56:48,660 --> 00:56:49,660
Not much of a cook.
907
00:56:50,435 --> 00:56:52,340
But not gonna grill with the best of them.
908
00:56:53,310 --> 00:56:54,710
So how long have you been here now?
909
00:56:55,620 --> 00:56:57,440
Yeah, I've been going on seven years.
910
00:56:59,745 --> 00:57:02,840
After my wife died, I decided to build my
dream home.
911
00:57:04,360 --> 00:57:06,040
I don't know why the hell I waited so
long.
912
00:57:07,654 --> 00:57:08,654
What about you?
913
00:57:09,910 --> 00:57:10,990
How come you never married?
914
00:57:11,569 --> 00:57:12,680
Shit, I got close once.
915
00:57:13,049 --> 00:57:14,049
What about Delane?
916
00:57:14,680 --> 00:57:15,520
I mean, she's fine.
917
00:57:15,600 --> 00:57:16,100
We're friends.
918
00:57:16,250 --> 00:57:18,480
And you telling me that you two never...
919
00:57:19,850 --> 00:57:21,800
I mean, being neighbors or nothing?
920
00:57:22,060 --> 00:57:23,100
We're not that neighborly.
921
00:57:23,340 --> 00:57:24,340
Okay, okay.
922
00:57:25,500 --> 00:57:26,660
Excuse me for prying.
923
00:57:28,770 --> 00:57:29,770
Just have it to the job.
924
00:57:31,440 --> 00:57:33,580
So what's the information you wanted to
talk to me?
925
00:57:33,600 --> 00:57:34,600
Oh, yeah.
926
00:57:36,460 --> 00:57:37,540
Take a look at this.
927
00:57:43,860 --> 00:57:45,860
Lucius McFalls, bad dude.
928
00:57:46,940 --> 00:57:47,940
You know that guy?
929
00:57:49,540 --> 00:57:51,960
No, I don't know him, but I saw him the
other day.
930
00:57:52,960 --> 00:57:53,960
Where?
931
00:57:54,770 --> 00:57:55,720
Over at Delane's house.
932
00:57:55,721 --> 00:57:57,460
He was helping remove her daddy's shit
out.
933
00:57:58,694 --> 00:58:00,500
I mean, he's got a hell of a rap sheet.
934
00:58:01,220 --> 00:58:02,400
Petty stuff, but...
935
00:58:04,030 --> 00:58:05,691
still, he's just not the
kind of person that
936
00:58:05,692 --> 00:58:08,501
would think Delane
would be hanging around.
937
00:58:08,700 --> 00:58:10,160
Well, obviously I'll tell her.
938
00:58:10,600 --> 00:58:11,600
No, don't.
939
00:58:12,260 --> 00:58:13,260
Don't bother.
940
00:58:13,560 --> 00:58:14,560
Why not?
941
00:58:15,970 --> 00:58:19,981
Well, I shouldn't be telling
you this, but... What the hell?
942
00:58:20,355 --> 00:58:21,675
I think you have a right to know.
943
00:58:24,200 --> 00:58:25,220
You're being used.
944
00:58:27,430 --> 00:58:31,700
Whenever there's a murder, we ask,
who stands to gain from it?
945
00:58:32,674 --> 00:58:34,900
Who stands to gain from Carl's death?
946
00:58:36,460 --> 00:58:37,460
I don't know.
947
00:58:38,720 --> 00:58:39,720
Delane, of course.
948
00:58:41,380 --> 00:58:42,380
Why?
949
00:58:42,664 --> 00:58:43,664
Life insurance.
950
00:58:46,140 --> 00:58:49,780
Delane stands to get over five hundred
thousand dollars.
951
00:58:53,210 --> 00:58:55,740
So, I'm not following you.
952
00:58:55,760 --> 00:58:56,760
What are you saying?
953
00:58:58,660 --> 00:59:03,340
I'm saying I believe that Delane hired
Lucis to kill Carl.
954
00:59:04,584 --> 00:59:06,800
Make it look like you were the original
target.
955
00:59:07,604 --> 00:59:09,740
The old wrong house, wrong victim thing.
956
00:59:10,694 --> 00:59:12,260
Yeah, that's crazy.
957
00:59:12,735 --> 00:59:13,975
I'm the one that brought it up.
958
00:59:15,064 --> 00:59:16,380
Played right into their hands.
959
00:59:17,815 --> 00:59:19,580
I bet Lucis is the one calling you.
960
00:59:24,780 --> 00:59:28,200
Lucis was seen driving on your street at
ten thirteen.
961
00:59:30,430 --> 00:59:31,480
Puts him right there.
962
00:59:32,240 --> 00:59:33,240
Some shit.
963
00:59:33,790 --> 00:59:38,800
To top it off, Delane and Carl win a
shitload of debt.
964
00:59:40,194 --> 00:59:41,194
Online betting.
965
00:59:42,870 --> 00:59:44,580
They were about to lose the house.
966
00:59:45,404 --> 00:59:48,200
So she's been borrowing money from Dewey.
967
00:59:48,800 --> 00:59:51,400
And they're working extra shifts to pay
him off.
968
00:59:52,260 --> 00:59:53,620
Herman, who else knows about this?
969
00:59:54,540 --> 00:59:55,540
No money.
970
00:59:55,940 --> 00:59:58,460
Well, like I told you, I shouldn't be
telling you.
971
00:59:59,360 --> 01:00:01,740
But I wanted to confirm a couple of
things.
972
01:00:02,459 --> 01:00:05,700
And I think you have a right to know.
973
01:00:06,624 --> 01:00:07,660
Well, I appreciate it.
974
01:00:07,880 --> 01:00:08,380
I really do.
975
01:00:08,580 --> 01:00:08,820
Thank you.
976
01:00:09,510 --> 01:00:11,880
Now, not a word to Delane, okay?
977
01:00:12,500 --> 01:00:13,500
Not a word.
978
01:00:14,100 --> 01:00:15,100
I promise.
979
01:01:50,040 --> 01:01:51,040
Hey, sir, I'm late.
980
01:01:55,210 --> 01:01:56,210
You okay?
981
01:01:57,390 --> 01:01:58,670
Yeah, I'm just glad you're home.
982
01:02:04,050 --> 01:02:05,050
I'm here now.
983
01:02:06,580 --> 01:02:07,580
What's going on?
984
01:02:10,105 --> 01:02:13,610
Russ, I can't thank you enough for how
you've taken care of me since daddy died.
985
01:02:14,420 --> 01:02:15,700
Well, listen, I'm happy to help.
986
01:02:17,640 --> 01:02:19,030
Would have done anything for you.
987
01:02:21,350 --> 01:02:23,190
Okay, Russ, there's something I gotta tell
you.
988
01:02:24,050 --> 01:02:25,050
Okay, I'm listening.
989
01:02:29,240 --> 01:02:31,200
I just... I don't know how you're gonna
take this.
990
01:02:33,115 --> 01:02:34,530
I think I could use a beer first.
991
01:02:36,190 --> 01:02:36,370
Cool.
992
01:02:36,645 --> 01:02:38,085
You know where the fridge is, right?
993
01:02:38,580 --> 01:02:39,906
Grab me one, too, while you're at it.
994
01:02:39,930 --> 01:02:40,930
Okay.
995
01:03:44,310 --> 01:03:47,180
So, there's something you wanted to tell
me?
996
01:03:49,360 --> 01:03:50,520
Tell me about your day first.
997
01:03:51,960 --> 01:03:52,600
I mean, it was good.
998
01:03:52,720 --> 01:03:54,020
I went over to Thurman's.
999
01:03:54,021 --> 01:03:59,081
We had stakes, and he updated
me about the investigation, so... You?
1000
01:03:59,810 --> 01:04:01,240
I'm the one he should be updating.
1001
01:04:01,780 --> 01:04:07,401
Well, I think he was gonna fill you in
tomorrow, but you won't be doing that anymore.
1002
01:04:07,880 --> 01:04:08,880
Why not?
1003
01:04:10,335 --> 01:04:11,335
Well, I shot him.
1004
01:04:13,420 --> 01:04:14,420
What?
1005
01:04:15,125 --> 01:04:16,180
Yeah, he's dead, Delaine.
1006
01:04:16,360 --> 01:04:17,360
I shot him.
1007
01:04:18,220 --> 01:04:19,220
Why?
1008
01:04:19,555 --> 01:04:22,180
Old Thurman was a little smarter than I
gave him credit for.
1009
01:04:22,740 --> 01:04:23,860
He knew everything, Delaine.
1010
01:04:24,940 --> 01:04:25,820
Well, not everything.
1011
01:04:25,960 --> 01:04:28,600
I mean, he didn't know that I... I knew
everything, too.
1012
01:04:29,770 --> 01:04:30,780
Yeah, I owe people money.
1013
01:04:31,305 --> 01:04:32,665
Well, they won't wait until I can.
1014
01:04:33,194 --> 01:04:35,091
But the insurance company
will pay out as soon
1015
01:04:35,092 --> 01:04:37,401
as the sheriff wraps
up his investigation.
1016
01:04:37,614 --> 01:04:38,900
Money will be here any day.
1017
01:04:43,760 --> 01:04:44,760
Aren't I the fool?
1018
01:04:46,950 --> 01:04:52,419
And to think that I suggested the wrong
house, the wrong victim theory to Thurman.
1019
01:04:52,420 --> 01:04:52,801
..
1020
01:04:54,440 --> 01:04:55,520
You don't know the whole story.
1021
01:04:55,521 --> 01:04:57,260
Oh, yeah?
1022
01:04:58,860 --> 01:05:00,040
What don't I know, Delaine?
1023
01:05:00,580 --> 01:05:00,880
Tell me.
1024
01:05:01,475 --> 01:05:04,020
First, why don't you tell me what Lucius
is doing in your trunk?
1025
01:05:05,180 --> 01:05:06,180
He's protecting us.
1026
01:05:07,604 --> 01:05:08,604
Nobody, no crime.
1027
01:05:10,060 --> 01:05:10,340
Us?
1028
01:05:10,940 --> 01:05:11,940
Yeah, us.
1029
01:05:13,355 --> 01:05:17,820
You see, you and I, we're gonna split the
insurance money.
1030
01:05:18,705 --> 01:05:20,723
What people don't
understand is I lost a lot
1031
01:05:20,724 --> 01:05:22,460
of money when the
merger didn't go through.
1032
01:05:23,130 --> 01:05:24,620
I'm about to lose my business.
1033
01:05:26,024 --> 01:05:27,140
I don't understand.
1034
01:05:27,360 --> 01:05:31,860
I was with you when I got one of them
calls from Lucius.
1035
01:05:32,400 --> 01:05:33,400
Yeah.
1036
01:05:34,010 --> 01:05:35,010
How do you explain that?
1037
01:05:35,660 --> 01:05:36,660
Pernie.
1038
01:05:37,350 --> 01:05:39,060
Yeah, I gave her the recording.
1039
01:05:40,970 --> 01:05:44,000
And you did exactly what I thought you
would do.
1040
01:05:44,765 --> 01:05:46,500
You see, Pernie, she's broke, too.
1041
01:05:47,129 --> 01:05:50,980
So when I told her about my little plan,
she, you know, was eager to help out.
1042
01:05:51,170 --> 01:05:53,900
For a small cut, of course.
1043
01:05:56,570 --> 01:05:57,570
Lord have mercy.
1044
01:05:58,684 --> 01:06:02,460
So, Delanne, once again, what don't I
know?
1045
01:06:06,140 --> 01:06:07,210
This wasn't my idea.
1046
01:06:09,440 --> 01:06:10,440
It was Daddy's.
1047
01:06:12,000 --> 01:06:13,390
His cancer came backstage before.
1048
01:06:14,320 --> 01:06:15,650
That's why you killed him.
1049
01:06:16,950 --> 01:06:20,330
He was gonna commit suicide, but then I
wouldn't get any insurance money.
1050
01:06:21,354 --> 01:06:23,090
We're in debt from his gambling habits.
1051
01:06:23,829 --> 01:06:24,890
About to lose the house.
1052
01:06:30,580 --> 01:06:32,710
Russ, I didn't know you then like I know
you now.
1053
01:06:34,420 --> 01:06:36,460
If I did, I never would have gone through
with this.
1054
01:06:38,110 --> 01:06:39,410
I never meant you no harm.
1055
01:06:41,230 --> 01:06:43,330
Do you expect me to believe that shit?
1056
01:06:45,770 --> 01:06:47,230
It's the God's honest truth.
1057
01:06:48,704 --> 01:06:49,810
Delanne, you killed your...
1058
01:06:53,630 --> 01:06:54,930
We could have made a go of this.
1059
01:06:56,060 --> 01:06:57,630
I was falling in love with you,
Russ.
1060
01:06:58,930 --> 01:06:59,950
I really was.
1061
01:07:01,290 --> 01:07:02,990
If you'd only minded your own business.
1062
01:07:04,370 --> 01:07:05,910
But, money is money.
1063
01:07:06,680 --> 01:07:09,550
And if you interfere again, I will kill
you.
1064
01:07:12,230 --> 01:07:13,230
I'm leaving now.
1065
01:10:23,375 --> 01:10:24,375
Hey, it's okay.
1066
01:10:25,220 --> 01:10:26,220
Shh.
1067
01:10:26,850 --> 01:10:28,960
Listen, everything's gonna be okay,
all right?
1068
01:10:29,305 --> 01:10:30,345
I'll just split the money.
1069
01:11:56,340 --> 01:11:57,610
I'm sorry, lucky I'm not.
1070
01:12:17,795 --> 01:12:18,900
Try as you might.
1071
01:12:19,235 --> 01:12:21,780
You can't escape his all-seeing gaze.
1072
01:12:22,555 --> 01:12:25,340
Do you think he who made the eye doesn't
see?
1073
01:12:25,695 --> 01:12:28,680
Do you think he who made the ear doesn't
hear?
1074
01:12:29,200 --> 01:12:32,360
Do you think he who judges the nations
doesn't punish?
1075
01:12:32,955 --> 01:12:37,680
He knows all and will reward the righteous
according to their good deeds.
1076
01:12:38,380 --> 01:12:41,160
But the wicked, oh, the wicked.
1077
01:12:42,080 --> 01:12:46,600
He will punish an eternal hellfire that
was created for the devil and his angels.
1078
01:12:47,340 --> 01:12:48,900
So beware, my friends.
1079
01:12:49,370 --> 01:12:51,080
Your sins will find you out.
1080
01:12:51,375 --> 01:12:55,260
Maybe not today, maybe not tomorrow,
but soon.
1081
01:12:56,135 --> 01:12:57,360
Oh, shut the hell up.
1082
01:13:16,930 --> 01:13:18,020
Hard to believe, ain't it?
1083
01:13:18,220 --> 01:13:19,220
Surely is.
1084
01:13:19,415 --> 01:13:22,780
Sheriff Fowler murdered and another body
dragged from the reservoir.
1085
01:13:23,820 --> 01:13:25,260
Show us some meanness in this world.
1086
01:13:25,575 --> 01:13:26,660
Amen to that.
1087
01:13:33,360 --> 01:13:34,860
Tillman, what do you have?
1088
01:13:35,599 --> 01:13:36,599
You got a minute?
1089
01:13:36,995 --> 01:13:37,995
Yeah, just about.
1090
01:13:40,250 --> 01:13:42,330
All right, there's one heck of a shiner on
your head.
1091
01:13:45,200 --> 01:13:47,440
You know the last time there was a murder
in this county?
1092
01:13:49,010 --> 01:13:50,220
Nearly 30 years ago.
1093
01:13:51,440 --> 01:13:52,440
Okay.
1094
01:13:52,480 --> 01:13:56,500
Okay, so now there's been three murders in
just a few days.
1095
01:14:00,390 --> 01:14:01,470
Hold on.
1096
01:14:01,625 --> 01:14:02,625
And I'll take these.
1097
01:14:04,310 --> 01:14:05,310
Yeah.
1098
01:14:08,500 --> 01:14:09,500
Is that right?
1099
01:14:11,290 --> 01:14:12,290
What was this?
1100
01:14:13,150 --> 01:14:14,220
I'll be there directly.
1101
01:14:17,990 --> 01:14:19,500
Make that four miners.
1102
01:14:20,905 --> 01:14:25,660
Russ Potter's body was just found on the
reservoir, not far from Lucius McFall's.
1103
01:14:26,930 --> 01:14:27,960
No, that's not...
1104
01:14:28,260 --> 01:14:29,120
That's not possible.
1105
01:14:29,220 --> 01:14:30,640
I just saw him the other night.
1106
01:14:31,090 --> 01:14:32,610
You know what all four have in common?
1107
01:14:34,440 --> 01:14:35,440
You.
1108
01:14:36,900 --> 01:14:37,640
What are you saying?
1109
01:14:37,765 --> 01:14:38,885
Oh, see, there's your daddy.
1110
01:14:40,285 --> 01:14:42,040
Russ Potter was your neighbor.
1111
01:14:42,665 --> 01:14:44,480
You worked with Lucius McFall's.
1112
01:14:45,660 --> 01:14:48,979
And Sheriff Fowler, he
was investigating your
1113
01:14:48,980 --> 01:14:52,661
daddy's killing at the
same time as his murder.
1114
01:14:54,220 --> 01:14:55,260
Don't they strike you odd?
1115
01:14:57,380 --> 01:14:58,720
Cain, your mind is perverted.
1116
01:14:59,800 --> 01:15:03,340
I'm not gonna sit here and take these
slanderous attacks on my character.
1117
01:15:04,660 --> 01:15:09,000
If you'll excuse me, Miss Betty over at
Table 7 needs her check.
1118
01:15:10,055 --> 01:15:11,480
And just one more thing.
1119
01:15:13,280 --> 01:15:16,840
Now, how come you drove Russ Potter's car
to work this morning?
1120
01:15:17,930 --> 01:15:18,980
He let me borrow it.
1121
01:15:19,055 --> 01:15:20,055
Where's your car?
1122
01:15:22,190 --> 01:15:23,190
It got stolen.
1123
01:15:23,355 --> 01:15:24,395
Did you report it missing?
1124
01:15:25,295 --> 01:15:26,360
I'm reporting it now.
1125
01:15:28,315 --> 01:15:29,520
Excuse me.
1126
01:15:32,725 --> 01:15:33,725
Hi, Miss Betty.
1127
01:15:34,350 --> 01:15:35,350
Here you go.
1128
01:15:36,030 --> 01:15:36,430
Delaney!
1129
01:15:36,850 --> 01:15:37,130
Coming!
1130
01:15:37,770 --> 01:15:38,770
It's for you.
1131
01:15:39,110 --> 01:15:40,810
When you go, I don't like personal calls.
1132
01:15:40,910 --> 01:15:41,910
Make it quick, please.
1133
01:15:45,430 --> 01:15:46,430
Hello?
1134
01:15:46,610 --> 01:15:49,410
Where will you be the minute you wake up
dead?
1135
01:15:49,910 --> 01:15:50,910
Who is this?
1136
01:15:50,945 --> 01:15:52,570
Oh, who do you think?
1137
01:15:53,130 --> 01:15:53,830
What do you want?
1138
01:15:54,090 --> 01:15:55,090
You're a bright girl.
1139
01:15:55,145 --> 01:15:56,145
Figure it out.
1140
01:15:57,049 --> 01:15:58,049
How much?
1141
01:15:58,110 --> 01:16:00,910
Well, half sounds good.
1142
01:16:01,494 --> 01:16:03,710
I wasn't gonna be so greedy, but...
1143
01:16:03,711 --> 01:16:08,170
Since you put me out of work and jobs for
women my age aren't all that plentiful,
1144
01:16:09,190 --> 01:16:10,970
I think I deserve to be greedy.
1145
01:16:11,415 --> 01:16:12,935
Yeah, well, I ain't got the money yet.
1146
01:16:13,205 --> 01:16:14,630
Oh, I know that.
1147
01:16:15,215 --> 01:16:18,250
But when you do, don't forget about Ol'
Purney.
1148
01:16:18,750 --> 01:16:20,690
Ol' Purney knows everything.
1149
01:16:21,445 --> 01:16:23,890
And don't think you can get rid of me like
you did the others.
1150
01:16:24,280 --> 01:16:27,113
The minute you step
foot on my property, you'll
1151
01:16:27,114 --> 01:16:30,351
be dead before the
other foot hits the ground.
1152
01:16:30,555 --> 01:16:32,070
And turn your cell phone on.
1153
01:16:33,135 --> 01:16:34,970
Purney don't like being ignored.
1154
01:16:50,470 --> 01:16:51,470
We should work a lot.
1155
01:16:51,685 --> 01:16:52,960
Yeah, well, I got bills to pay.
1156
01:16:53,635 --> 01:16:56,080
Well, I would pray that I'm on the top of
that list.
1157
01:16:57,520 --> 01:16:58,520
We got a problem.
1158
01:17:00,855 --> 01:17:01,800
We got a problem, huh?
1159
01:17:01,840 --> 01:17:02,960
What is our problem?
1160
01:17:03,240 --> 01:17:04,240
Purney.
1161
01:17:04,900 --> 01:17:05,900
It's a Purney.
1162
01:17:05,990 --> 01:17:07,040
Ol' Purney's not a what.
1163
01:17:07,085 --> 01:17:08,085
She's a who.
1164
01:17:08,280 --> 01:17:09,780
So why is she our problem?
1165
01:17:10,480 --> 01:17:11,740
Because she knows everything.
1166
01:17:13,180 --> 01:17:14,380
She wants a big cut.
1167
01:17:14,455 --> 01:17:16,506
And if she don't get it, she's gonna go to
the police.
1168
01:17:16,530 --> 01:17:18,440
And if she does, I go to jail.
1169
01:17:18,890 --> 01:17:20,960
Which means no insurance money.
1170
01:17:22,260 --> 01:17:24,100
Well, I still don't see how she's our
problem.
1171
01:17:24,105 --> 01:17:25,105
She's your problem.
1172
01:17:25,305 --> 01:17:27,025
She wants a cut, give her a cut or your
cut.
1173
01:17:27,110 --> 01:17:28,480
Nice upgrade, by the way.
1174
01:17:29,075 --> 01:17:31,680
When I say she wants a cut, she wants all
of it.
1175
01:17:33,045 --> 01:17:34,180
She's blackmailing me.
1176
01:17:38,085 --> 01:17:39,320
What'd you have in mind?
1177
01:19:01,700 --> 01:19:02,890
Ain't nobody here.
1178
01:19:03,415 --> 01:19:04,575
Maybe we got the wrong house.
1179
01:19:04,630 --> 01:19:05,950
No, we got the right house.
1180
01:19:07,430 --> 01:19:08,980
This is the address Delaine gave me.
1181
01:19:10,650 --> 01:19:11,650
Maybe an office offer?
1182
01:19:12,480 --> 01:19:14,750
At midnight, use your goddamn brain.
1183
01:19:17,050 --> 01:19:18,050
Something ain't right.
1184
01:19:29,560 --> 01:19:30,560
What?
1185
01:19:32,110 --> 01:19:33,270
You remember where I get gas?
1186
01:19:33,560 --> 01:19:34,000
Well, yeah.
1187
01:19:34,150 --> 01:19:35,640
Well, then why ain't she starting?
1188
01:19:36,880 --> 01:19:39,640
Oh, go check on her toes.
1189
01:19:40,300 --> 01:19:40,800
What for?
1190
01:19:41,260 --> 01:19:44,280
Because that's where the engine is,
dumbass.
1191
01:20:01,420 --> 01:20:02,660
Battery ain't connected.
1192
01:20:17,050 --> 01:20:18,330
Get out of the car!
1193
01:20:18,430 --> 01:20:19,430
Hey, you!
1194
01:20:30,810 --> 01:20:31,810
Nice work.
1195
01:20:32,915 --> 01:20:34,340
Cancer ain't got me yet.
1196
01:20:36,600 --> 01:20:38,180
Yeah, it's done.
1197
01:20:38,660 --> 01:20:39,660
You sure?
1198
01:20:40,190 --> 01:20:41,580
I said it's done.
1199
01:20:42,330 --> 01:20:43,560
And thanks for the tip.
1200
01:20:44,265 --> 01:20:47,140
Even if it was you who sent in my way in
the first place.
1201
01:20:48,340 --> 01:20:49,600
And how do I know it's done?
1202
01:20:50,280 --> 01:20:51,280
Oh, trust me.
1203
01:20:51,700 --> 01:20:54,220
Those boys won't be seeing their mamas no
more.
1204
01:20:55,960 --> 01:20:59,160
Now, it's just the two of us.
1205
01:21:00,185 --> 01:21:02,480
You be sure to let me know when that check
comes in.
1206
01:21:02,905 --> 01:21:05,920
Remember, Ol' Purney knows everything.
1207
01:21:06,990 --> 01:21:08,060
So you keep saying...
1208
01:21:09,120 --> 01:21:11,020
Just don't want you to forget.
1209
01:21:11,635 --> 01:21:12,635
I gotta go.
1210
01:21:12,795 --> 01:21:13,795
Customers are waiting.
1211
01:22:07,740 --> 01:22:11,200
You should know better than to mess with
Ol' Purney.
1212
01:22:21,260 --> 01:22:22,300
Thank you, old bitch.
1213
01:23:08,470 --> 01:23:10,370
Got a 10-79 female.
1214
01:23:11,110 --> 01:23:12,110
10-4, en route.
1215
01:23:32,200 --> 01:23:33,200
What's going on?
1216
01:23:42,270 --> 01:23:43,270
Ah, shit.
1217
01:23:43,820 --> 01:23:51,910
Where are you?
1218
01:23:52,230 --> 01:23:52,570
Dewey.
1219
01:23:52,571 --> 01:23:55,610
Dew-Dewey, I'll be there in a few
minutes.
1220
01:23:55,815 --> 01:23:57,081
Well, you just need to get here.
1221
01:23:57,105 --> 01:24:00,070
Okay, the lunch rush don't even start for
another good half hour, okay?
1222
01:24:00,380 --> 01:24:02,181
And I'm gonna need you to work double
shift, too.
1223
01:24:02,205 --> 01:24:04,410
Okay, yes, I will work the supper shift,
too.
1224
01:24:05,230 --> 01:24:06,390
Okay, bye.
1225
01:24:08,105 --> 01:24:09,105
Leading Christ.
1226
01:24:23,440 --> 01:24:24,440
Tillman.
1227
01:24:24,920 --> 01:24:26,280
We have a warrant for your arrest.
1228
01:24:27,980 --> 01:24:28,980
Arrest?
1229
01:24:29,140 --> 01:24:30,140
What charge?
1230
01:24:30,435 --> 01:24:32,607
You're under arrest for
the murder of Carl Moore,
1231
01:24:32,647 --> 01:24:35,000
Russ Potter, Lucius
McFauls, and Purney Caney.
1232
01:24:35,680 --> 01:24:37,260
You have the right to remain silent.
1233
01:24:37,945 --> 01:24:41,240
Anything you say can and will be used
against you in the court of law.
1234
01:24:42,040 --> 01:24:43,171
You have the right to an attorney.
1235
01:24:43,195 --> 01:24:45,840
If you cannot afford an attorney,
one will be appointed to you.
1236
01:24:47,240 --> 01:24:49,000
You understand these rights I've said to
you?
1237
01:24:50,420 --> 01:24:51,420
Sure.
1238
01:24:58,390 --> 01:24:59,760
Thank you.
1239
01:25:07,980 --> 01:25:08,980
Y'all don't understand.
1240
01:25:09,639 --> 01:25:10,639
Understand what?
1241
01:25:11,795 --> 01:25:13,700
Well, I was only doing what come natural.
1242
01:25:15,480 --> 01:25:16,700
Ain't greed natural?
1243
01:25:18,240 --> 01:25:20,660
How can you or God blame me?
1244
01:25:21,660 --> 01:25:22,660
You broke the law.
1245
01:25:23,100 --> 01:25:24,100
The law?
1246
01:25:25,105 --> 01:25:28,420
Okay, so I'm a sinner because I broke the
law.
1247
01:25:32,250 --> 01:25:35,200
Or did I break the law because I'm a
sinner?
1248
01:25:36,760 --> 01:25:37,760
What does it matter?
1249
01:25:39,930 --> 01:25:45,340
Well, it matters because if I knew the
answer, I'd be free.
1250
01:25:47,170 --> 01:25:52,720
Yeah, I don't know about any of that,
but I suggest you stop talking.
1251
01:25:59,060 --> 01:26:00,420
All right, let's go.
1252
01:26:12,730 --> 01:26:14,890
It's a funny question to ask.
1253
01:26:15,780 --> 01:26:17,330
Where are you after you die?
1254
01:26:18,900 --> 01:26:24,630
For me, it's not an altogether unpleasant
place, but I can't speak for other souls.
1255
01:26:25,310 --> 01:26:30,790
And I do sense that if the totality of
your actions are more good than bad,
1256
01:26:31,360 --> 01:26:33,730
you end up on the right side of your
maker.
1257
01:26:35,180 --> 01:26:42,390
For those who tip the scales the other
way, well, as the radio preacher says,
1258
01:26:43,545 --> 01:26:45,770
hell is hell.
1259
01:27:32,030 --> 01:27:38,650
Small folks are moving out, so keep your
eye on the money, Daddy said.
1260
01:27:48,400 --> 01:27:55,580
Good freight train a-hauling, heavy load
getting greased.
1261
01:27:55,840 --> 01:28:01,840
If you don't want to end up deceased,
keep your eye on the money, Daddy said.
1262
01:28:03,000 --> 01:28:04,000
Play something, Billy.
87106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.