All language subtitles for The.Dark.S01E03.N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,021 --> 00:00:06,580 'This morning, we found the body of another young man.' 2 00:00:06,581 --> 00:00:09,220 'Definitely in serial killer territory.' 3 00:00:09,221 --> 00:00:10,340 I was in the house. 4 00:00:10,341 --> 00:00:12,420 Jason was taken from his bedroom. 5 00:00:12,421 --> 00:00:13,780 From his bedroom? 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,260 'I want them and Stephen together 7 00:00:15,261 --> 00:00:18,540 'so we can watch their every step until Forensics clears the house.' 8 00:00:18,541 --> 00:00:19,940 How was Rob yesterday? 9 00:00:19,941 --> 00:00:21,780 I asked him to the cinema. 10 00:00:21,781 --> 00:00:23,860 Dad. 11 00:00:23,861 --> 00:00:26,500 Erm, this is Mr Wright, Rob's dad. 12 00:00:26,501 --> 00:00:28,260 I can give names of boys at risk. 13 00:00:28,261 --> 00:00:30,780 Every school, every town - they're everywhere. 14 00:00:30,781 --> 00:00:32,740 Could join me on the hunt tomorrow. 15 00:00:32,741 --> 00:00:35,100 'This indicates potential intoxication. 16 00:00:35,101 --> 00:00:39,340 'It could imply he was drugged. It would explain...' 17 00:00:39,341 --> 00:00:41,301 I'll take these off you, OK? 18 00:00:43,021 --> 00:00:44,500 Did you have them on for a while? 19 00:00:44,501 --> 00:00:45,820 Lucy told one of the girls 20 00:00:45,821 --> 00:00:48,940 she wanted to put poison in their tummies. 21 00:00:48,941 --> 00:00:50,700 That's two now. Go home. Pack. 22 00:00:50,701 --> 00:00:51,820 Mother... 23 00:00:51,821 --> 00:00:54,101 Best way to protect your son is to remove him as a suspect. 24 00:00:55,421 --> 00:00:57,620 Talking's another form of therapy. 25 00:00:57,621 --> 00:00:59,501 'Detective.' Owen? 26 00:01:00,621 --> 00:01:02,100 GRUNTS 27 00:01:02,101 --> 00:01:04,341 Owen, talk to me. What's happening? 28 00:01:05,421 --> 00:01:07,901 GENTLE TINKLING 29 00:01:28,261 --> 00:01:30,181 Owen, can you hear me? 30 00:01:41,021 --> 00:01:42,460 SCREAMING 31 00:01:42,461 --> 00:01:44,500 Oh, my God! Oh, my God. Owen! 32 00:01:44,501 --> 00:01:46,301 Owen! 33 00:01:47,301 --> 00:01:49,100 Gloria! 34 00:01:49,101 --> 00:01:50,620 Gloria, wait! 35 00:01:50,621 --> 00:01:52,301 Owen! Owen! Gloria? 36 00:01:53,741 --> 00:01:56,820 Owen! Owen! 37 00:01:56,821 --> 00:01:59,180 Oh, my God. Oh, my God! 38 00:01:59,181 --> 00:02:01,461 Help me! He's breathing. 39 00:02:02,981 --> 00:02:04,381 Pressure on the wound. 40 00:02:06,261 --> 00:02:08,540 Oh, my God. Help me, help me. 41 00:02:08,541 --> 00:02:10,900 Help me, please help. 42 00:02:10,901 --> 00:02:12,220 Press it, tight. 43 00:02:12,221 --> 00:02:14,741 I don't know, but I need s-some help, please. 44 00:02:17,781 --> 00:02:20,780 That's right. That's right. Just keep... keep breathing. 45 00:02:20,781 --> 00:02:22,420 As much pressure as you can. 46 00:02:22,421 --> 00:02:24,500 OK? I'm calling for assistance. 47 00:02:24,501 --> 00:02:25,940 Just... Just try... 48 00:02:25,941 --> 00:02:27,700 'Which service do you require?' 49 00:02:27,701 --> 00:02:31,340 This is Detective Monica Kennedy. I need medics and back-up. 50 00:02:31,341 --> 00:02:35,580 I'm at the Kilmardon Estate in Carse of Blarrig. 51 00:02:35,581 --> 00:02:37,340 'Hold the line.' Please hurry up! 52 00:02:37,341 --> 00:02:38,821 Help! I'll be right back. 53 00:02:40,021 --> 00:02:43,700 That's good. Just... keep breathing. Please. 54 00:02:43,701 --> 00:02:45,860 '..showing at 15 minutes out. 55 00:02:45,861 --> 00:02:47,940 'Are you in immediate danger?' Are they coming?! 56 00:02:47,941 --> 00:02:49,181 They're on their way, Gloria. 57 00:03:11,341 --> 00:03:13,701 HELICOPTER BUZZING OVERHEAD 58 00:03:21,741 --> 00:03:23,981 SIRENS APPROACHING 59 00:03:34,181 --> 00:03:36,980 'I can confirm that last night, 60 00:03:36,981 --> 00:03:40,060 'a third young man was attacked by who we believe to be 61 00:03:40,061 --> 00:03:43,020 'the individual responsible for the murders 62 00:03:43,021 --> 00:03:46,020 'of Jason Morgan and Robert Wright. 63 00:03:46,021 --> 00:03:50,180 'The victim is currently in a critical condition. 64 00:03:50,181 --> 00:03:53,140 'Our investigation has led us to believe 65 00:03:53,141 --> 00:03:57,980 'the killer is targeting young men in their teens and early 20s. 66 00:03:57,981 --> 00:03:59,500 'We understand there will be 67 00:03:59,501 --> 00:04:02,500 'significant concern within the community, 68 00:04:02,501 --> 00:04:06,260 'but I want to reassure you that we are making progress, 69 00:04:06,261 --> 00:04:07,860 'and we will catch this killer.' 70 00:04:07,861 --> 00:04:09,660 "We"? Bloody cheek. 71 00:04:09,661 --> 00:04:12,780 'Our advice is to remain vigilant, 72 00:04:12,781 --> 00:04:15,420 'to keep your loved ones safe...' 73 00:04:15,421 --> 00:04:16,941 Yeah, that's enough. 74 00:04:18,621 --> 00:04:21,540 Hately, she loves the limelight, eh? No, that's not who she is. 75 00:04:21,541 --> 00:04:23,660 No? Feels like she's swooping in. 76 00:04:23,661 --> 00:04:26,460 I asked her to. What? 77 00:04:26,461 --> 00:04:27,581 Why? 78 00:04:33,341 --> 00:04:34,820 I don't fancy being the face 79 00:04:34,821 --> 00:04:37,500 of an investigation into a prolific serial killer. 80 00:04:37,501 --> 00:04:40,900 But I thought you'd felt the same, given you're more his type. 81 00:04:40,901 --> 00:04:43,340 Think I'm a bit too old for him. 82 00:04:43,341 --> 00:04:46,021 I'd have said the same about Owen until last night. 83 00:04:47,621 --> 00:04:49,780 So far, only Owen's blood type. 84 00:04:49,781 --> 00:04:52,820 Half the things that are his MO seem to be missing. 85 00:04:52,821 --> 00:04:55,580 No sign of drugs, here or in Owen. 86 00:04:55,581 --> 00:04:57,020 It's still him. 87 00:04:57,021 --> 00:04:58,901 He didn't bring his own knife. 88 00:05:00,341 --> 00:05:01,380 Just saying. 89 00:05:01,381 --> 00:05:04,420 Forensics bagged it. Reckon he got it from the kitchen. 90 00:05:04,421 --> 00:05:06,461 Matches the one missing from the block. 91 00:05:12,541 --> 00:05:15,220 You have one chance to fatally stab someone. 92 00:05:15,221 --> 00:05:16,581 Where are you targeting? 93 00:05:17,861 --> 00:05:19,740 Arteries. 94 00:05:19,741 --> 00:05:23,420 Here, here, here. 95 00:05:23,421 --> 00:05:25,061 Slice of a wrist, maybe. 96 00:05:28,261 --> 00:05:30,060 Owen's wounds were none of those. 97 00:05:30,061 --> 00:05:32,580 The nick in his neck and his arm were defensive. 98 00:05:32,581 --> 00:05:35,661 The key wound was here, in his side. 99 00:05:36,741 --> 00:05:37,941 Your point is? 100 00:05:39,421 --> 00:05:41,061 Our killer knows the human body. 101 00:05:42,341 --> 00:05:44,821 If he wanted to kill Owen with a knife, he would have. 102 00:05:48,181 --> 00:05:51,860 Owen brought the knife upstairs. Owen? Why? 103 00:05:51,861 --> 00:05:53,300 He was scared. 104 00:05:53,301 --> 00:05:55,820 He called me. He wanted to tell me something. 105 00:05:55,821 --> 00:05:59,340 Owen, he's not the same victim profile. 106 00:05:59,341 --> 00:06:01,060 Oh, come on, he's pretty close. 107 00:06:01,061 --> 00:06:03,421 This isn't somebody who deals in "pretty close". 108 00:06:05,421 --> 00:06:08,620 Owen's older than the other victims, damaged. 109 00:06:08,621 --> 00:06:10,860 Intentionally or not, he's killed before. 110 00:06:10,861 --> 00:06:12,221 We thought he was a suspect. 111 00:06:14,261 --> 00:06:16,860 What if he was a threat? 112 00:06:16,861 --> 00:06:18,061 A threat? 113 00:06:20,261 --> 00:06:23,741 Y-You think Owen knew the killer? The killer enters. 114 00:06:25,821 --> 00:06:27,740 Drug and a drink is usually his next step, 115 00:06:27,741 --> 00:06:30,020 but he hears Owen call me, 116 00:06:30,021 --> 00:06:31,421 and for a second, he panics. 117 00:06:32,461 --> 00:06:34,821 He approaches Owen from behind. 118 00:06:36,621 --> 00:06:38,340 He knows time's not on his side, 119 00:06:38,341 --> 00:06:40,861 but there's enough time to enjoy the kill. 120 00:06:44,061 --> 00:06:47,541 But Owen's not drugged, pliable like the others. 121 00:06:50,661 --> 00:06:52,500 So when he chokes him, 122 00:06:52,501 --> 00:06:54,141 Owen's still fighting. 123 00:06:55,621 --> 00:06:57,940 He can inch his hands free 124 00:06:57,941 --> 00:07:01,220 to try to get the knife probably in his pocket. 125 00:07:01,221 --> 00:07:03,260 And Owen tries to slash at the hands, 126 00:07:03,261 --> 00:07:05,100 and that's when he gets the nick in his neck. 127 00:07:05,101 --> 00:07:07,180 But our killer overpowers him 128 00:07:07,181 --> 00:07:09,300 and jams the knife into Owen's side. HE GRUNTS 129 00:07:09,301 --> 00:07:11,940 Mm-hm. Blood spills. 130 00:07:11,941 --> 00:07:14,500 He's repulsed. Now everything's gone wrong. 131 00:07:14,501 --> 00:07:16,700 Blood's oozing through the floorboards. 132 00:07:16,701 --> 00:07:18,620 I'm tearing up the drive... HE GRUNTS 133 00:07:18,621 --> 00:07:22,500 ...and so he grips, wanting the life to go out of Owen. 134 00:07:22,501 --> 00:07:25,060 But I'm so close, and... 135 00:07:25,061 --> 00:07:26,860 he needs the knowledge that Owen is dead. 136 00:07:26,861 --> 00:07:28,380 But I'm in the house now, 137 00:07:28,381 --> 00:07:30,020 and Gloria is screaming, 138 00:07:30,021 --> 00:07:32,380 so he has to let go, and if I hadn't run up, 139 00:07:32,381 --> 00:07:34,900 run up the stairs and knocked... Mon... Monica. 140 00:07:34,901 --> 00:07:37,141 HE CLEARS HIS THROAT 141 00:07:49,261 --> 00:07:50,301 HE SIGHS 142 00:07:51,701 --> 00:07:53,741 HE MUTTERS, CAR DOOR CLOSES 143 00:07:58,821 --> 00:08:01,780 GREGG SIGHS And? 144 00:08:01,781 --> 00:08:05,381 Good news. Forensics are all done. You can go home. 145 00:08:08,301 --> 00:08:09,420 Home? 146 00:08:09,421 --> 00:08:12,061 Mm-hm. Go pack your things up. 147 00:08:13,141 --> 00:08:14,941 Got an officer to escort you. 148 00:08:17,501 --> 00:08:19,300 Hey. 149 00:08:19,301 --> 00:08:22,141 Take one of your pills. OK? Mm. 150 00:08:23,301 --> 00:08:24,661 I'll sort it. 151 00:08:31,381 --> 00:08:32,581 Yep. 152 00:09:01,741 --> 00:09:04,381 Who would keep something like this in their wardrobe? 153 00:09:06,741 --> 00:09:09,060 "Withdraw into yourself. 154 00:09:09,061 --> 00:09:11,940 "It is in the inner man that truth dwells." 155 00:09:11,941 --> 00:09:14,540 This guy is weird. Absolute nonsense. 156 00:09:14,541 --> 00:09:18,581 Or a quote that survived nearly 1,800 years. Uh? 157 00:09:20,221 --> 00:09:22,261 Plotinus, Greek philosopher. 158 00:09:23,581 --> 00:09:25,980 What other pearls did that Classics degree teach you? 159 00:09:25,981 --> 00:09:27,901 Wait. Whoa, whoa. Wh-What you doing? 160 00:09:35,621 --> 00:09:37,100 It was a gift. 161 00:09:37,101 --> 00:09:39,981 Think it could be from the killer? He's playing with us. 162 00:09:42,901 --> 00:09:47,061 "Inner man... truth dwells." 163 00:09:48,221 --> 00:09:49,381 Oh, shit. 164 00:10:02,101 --> 00:10:03,141 God. 165 00:10:06,421 --> 00:10:07,741 Jason Morgan. 166 00:10:17,021 --> 00:10:18,061 Rob Wright. 167 00:10:23,061 --> 00:10:25,741 That's... That's Nichol, Jason's brother, right? 168 00:10:27,741 --> 00:10:29,260 So he's a victim too? 169 00:10:29,261 --> 00:10:32,021 All this time, he was never missing. 170 00:10:34,221 --> 00:10:35,541 Who the hell is he? 171 00:10:47,021 --> 00:10:49,181 PHONE BEEPS 172 00:11:23,581 --> 00:11:25,301 What the...? Foxes. 173 00:11:26,901 --> 00:11:28,381 They win some. 174 00:11:33,221 --> 00:11:34,621 Who taught you? 175 00:11:36,501 --> 00:11:39,221 My dad? Mm. 176 00:11:43,941 --> 00:11:45,380 Yours never taught you? 177 00:11:45,381 --> 00:11:47,381 My dad? Nah. 178 00:11:48,701 --> 00:11:50,661 Only place he went hunting was Tinder. 179 00:11:52,101 --> 00:11:56,141 It's a dating app for shaggers. Think I live under a stone? 180 00:12:08,341 --> 00:12:10,660 My father may have taught me, 181 00:12:10,661 --> 00:12:13,020 but I do this for me. 182 00:12:13,021 --> 00:12:17,421 The patience of it. The watching... waiting. 183 00:12:19,781 --> 00:12:24,260 Later, I could show you how to prep, cook one of these. 184 00:12:24,261 --> 00:12:27,101 At yours? Be a good meal. 185 00:12:28,781 --> 00:12:31,461 Is this cos of what the police said on the news about the boys? 186 00:12:32,661 --> 00:12:34,740 I'm not weak. Scott... 187 00:12:34,741 --> 00:12:36,301 I can look after myself. 188 00:12:37,301 --> 00:12:39,821 I'm used to being alone. OK. 189 00:12:45,581 --> 00:12:47,621 MONITOR BEEPING 190 00:13:06,701 --> 00:13:08,941 Doctors say there have been signs of response. 191 00:13:10,501 --> 00:13:12,421 Yeah, he talks in beeps now. 192 00:13:14,341 --> 00:13:16,221 Owen called me last night. 193 00:13:18,341 --> 00:13:21,180 He called you? Yeah, that's why I was there. 194 00:13:21,181 --> 00:13:24,541 Owen wanted to talk. I think he knew his attacker. 195 00:13:29,421 --> 00:13:30,981 This was in his wardrobe. 196 00:13:37,381 --> 00:13:39,421 These four images were inside. 197 00:13:42,301 --> 00:13:45,101 This is Rob Wright - as you know, murdered. 198 00:13:48,541 --> 00:13:51,261 This is Jason Morgan - again, murdered. 199 00:13:53,301 --> 00:13:54,900 This, though, this is important. 200 00:13:54,901 --> 00:13:57,500 This is Nichol Morgan, Jason's older brother. 201 00:13:57,501 --> 00:13:59,621 All sons of your employees. 202 00:14:02,301 --> 00:14:04,500 Do you know who this is? 203 00:14:04,501 --> 00:14:07,821 Is he also one of your staff's sons? I don't know, maybe. 204 00:14:08,941 --> 00:14:10,141 I think Owen knows. 205 00:14:11,901 --> 00:14:13,541 Look at him. Owen's a victim in this. 206 00:14:15,941 --> 00:14:18,100 You know, all the cases I've been involved with, 207 00:14:18,101 --> 00:14:21,540 I've met a lot of parents who do not love their children. 208 00:14:21,541 --> 00:14:24,540 Not you. I know you love Owen. 209 00:14:24,541 --> 00:14:27,860 I also know you'd do everything in your power to protect him. 210 00:14:27,861 --> 00:14:29,020 Look, I'm in hell here. 211 00:14:29,021 --> 00:14:31,540 This might feel like hell, but Stephen Wright, Bethany Morgan 212 00:14:31,541 --> 00:14:32,941 would beg to swap places with you. 213 00:14:35,181 --> 00:14:37,021 Gloria, boys have died. 214 00:14:38,101 --> 00:14:41,620 You choosing not to help me means you're aiding a killer, not Owen. 215 00:14:41,621 --> 00:14:43,380 And others WILL die because of it, 216 00:14:43,381 --> 00:14:45,700 probably this boy, and I will have to tell his mother, 217 00:14:45,701 --> 00:14:48,020 his father that you hindered me. 218 00:14:48,021 --> 00:14:50,660 Mum... Mum. 219 00:14:50,661 --> 00:14:53,060 Owen? Owen, darling, it's all right, I'm here. 220 00:14:53,061 --> 00:14:54,100 Mum... Owen, Owen. 221 00:14:54,101 --> 00:14:56,300 He's trying to communicate. Just get... 222 00:14:56,301 --> 00:14:57,940 get away from him. Do you know this boy? 223 00:14:57,941 --> 00:15:00,260 Are you gonna help? I told you, get away from him! 224 00:15:00,261 --> 00:15:01,581 Get out! 225 00:15:03,661 --> 00:15:05,981 It's all right, darling. It's all right, I'm here. 226 00:15:09,501 --> 00:15:12,660 Did you try and strangle her, too? I spoke to Dhillon. 227 00:15:12,661 --> 00:15:16,140 I ran the image through the missing person database. 228 00:15:16,141 --> 00:15:18,701 So far, no hits. Same with juvenile records. 229 00:15:20,101 --> 00:15:23,300 We have a serial killer out there whose MO is attacking nightly, 230 00:15:23,301 --> 00:15:26,660 which means we have, what, ten hours to identify his next victim? 231 00:15:26,661 --> 00:15:29,420 I know, I know. But unless Owen has some sort of magic awakening... 232 00:15:29,421 --> 00:15:30,821 He knows something. 233 00:15:31,941 --> 00:15:33,540 Drink your coffee. 234 00:15:33,541 --> 00:15:36,181 DOOR OPENS Aye, aye - movement. 235 00:15:41,221 --> 00:15:42,540 I love my son. 236 00:15:42,541 --> 00:15:45,181 I know. He's not a monster. 237 00:15:46,421 --> 00:15:47,941 Help me prove it. 238 00:15:55,541 --> 00:15:58,540 Is that Owen's? I think so. 239 00:15:58,541 --> 00:16:00,101 Where was it? 240 00:16:01,181 --> 00:16:03,260 Under his bed. I found it last night. 241 00:16:03,261 --> 00:16:05,901 OK. Have you switched it on? 242 00:16:22,621 --> 00:16:24,740 Your laptop charged? Naturally. 243 00:16:24,741 --> 00:16:26,021 Good. Hop in. 244 00:16:27,181 --> 00:16:29,980 Me? We need you to break into a phone for us. 245 00:16:29,981 --> 00:16:33,460 Right. OK. Hurry up. 246 00:16:33,461 --> 00:16:34,500 CAR ALARM PIPS 247 00:16:34,501 --> 00:16:37,580 So, what? Owen was left a phone by someone he doesn't know? 248 00:16:37,581 --> 00:16:39,940 Yes. And then they started talking? 249 00:16:39,941 --> 00:16:44,620 Mm-hm. It reads as a love letter. He's grooming Owen. 250 00:16:44,621 --> 00:16:48,500 He's making him feel chosen, special. 251 00:16:48,501 --> 00:16:50,740 He encourages to "embrace his crime". 252 00:16:50,741 --> 00:16:52,860 "You know what it's like to take a life." 253 00:16:52,861 --> 00:16:54,940 No mention of the other boys at the sawmill? 254 00:16:54,941 --> 00:16:57,660 No. Owen was supposed to meet him to help. 255 00:16:57,661 --> 00:16:59,700 Does it say to do what? Doesn't say. 256 00:16:59,701 --> 00:17:02,020 Oh, but there. Owen refuses. 257 00:17:02,021 --> 00:17:05,900 The rabbit, the phone - it was all a test. 258 00:17:05,901 --> 00:17:07,340 He doesn't work alone. 259 00:17:07,341 --> 00:17:09,140 No, he kills innocents, 260 00:17:09,141 --> 00:17:12,660 and he recruits those who think like him. 261 00:17:12,661 --> 00:17:14,340 Or so he believed. 262 00:17:14,341 --> 00:17:17,941 So, when Owen doesn't take the bait, the killer tries to murder him? 263 00:17:29,661 --> 00:17:31,621 GENTLE KNOCK ON DOOR 264 00:17:36,821 --> 00:17:38,741 I saw Barclay drive off. 265 00:17:46,341 --> 00:17:47,621 You're leaving? 266 00:17:49,861 --> 00:17:51,181 You're not? 267 00:17:52,701 --> 00:17:55,061 Not ready to go back to that house. 268 00:17:59,981 --> 00:18:04,660 Do you think I'm... cold to do so? 269 00:18:04,661 --> 00:18:06,661 No. Bethany... 270 00:18:08,421 --> 00:18:10,821 ...there isn't a cold bone in your body. 271 00:18:13,981 --> 00:18:15,581 Have you ever prayed? 272 00:18:19,661 --> 00:18:23,381 God was never someone that my father saw eye to eye with. 273 00:18:25,021 --> 00:18:28,580 At times like this, it must be a comfort. 274 00:18:28,581 --> 00:18:30,300 God's presence... 275 00:18:30,301 --> 00:18:34,661 for so long... I could feel Him. 276 00:18:36,821 --> 00:18:39,541 He... He... He listened. 277 00:18:41,101 --> 00:18:43,901 But since Jason... 278 00:18:45,581 --> 00:18:47,820 ...I feel nothing. 279 00:18:47,821 --> 00:18:50,660 And He no longer listens when I speak to Him. 280 00:18:50,661 --> 00:18:53,580 What if He was never there? No, no, no. 281 00:18:53,581 --> 00:18:56,101 I believed He'd return Nichol to me. 282 00:18:58,061 --> 00:19:01,940 It... It... It kept the hope burning that my son was alive out there. 283 00:19:01,941 --> 00:19:03,581 But all that time... 284 00:19:05,061 --> 00:19:06,941 ...I was wrong. 285 00:19:08,181 --> 00:19:11,781 Would you show me how you speak to Him? 286 00:19:41,301 --> 00:19:43,501 DOGS BARKING 287 00:20:16,941 --> 00:20:19,061 DOGS BARKING INSIDE 288 00:20:41,901 --> 00:20:44,261 All good. Cheers. 289 00:20:45,981 --> 00:20:49,180 VAN DOOR CLOSES, ENGINE STARTS 290 00:20:49,181 --> 00:20:51,221 VAN PULLS AWAY 291 00:20:54,941 --> 00:20:56,221 Woof, woof. 292 00:21:01,381 --> 00:21:04,021 Not little Andrex pups you had there. 293 00:21:05,181 --> 00:21:06,501 Let me guess. 294 00:21:08,461 --> 00:21:10,461 Those were fighting dogs. 295 00:21:11,981 --> 00:21:15,381 You could get a nice five-year jail stretch for that. 296 00:21:16,501 --> 00:21:17,981 Not the best look... 297 00:21:19,061 --> 00:21:21,981 ...a grieving father selling them. 298 00:21:23,301 --> 00:21:24,901 Tidy wedge, though. 299 00:21:35,181 --> 00:21:36,740 What is it you want? 300 00:21:36,741 --> 00:21:39,541 It's a bleak life on a policeman's salary. 301 00:21:48,461 --> 00:21:50,980 So, a patrol unit's gonna come and collect me, 302 00:21:50,981 --> 00:21:52,260 run me back to the lab. 303 00:21:52,261 --> 00:21:54,860 I'll crack on with the files if you have no joy here. 304 00:21:54,861 --> 00:21:56,781 Yeah. Good work. 305 00:21:59,741 --> 00:22:01,420 Two? 306 00:22:01,421 --> 00:22:04,340 What's this? Safety in numbers, Monica? 307 00:22:04,341 --> 00:22:06,540 Has she told you about her fuck-up? 308 00:22:06,541 --> 00:22:09,460 Every town, every school. What? 309 00:22:09,461 --> 00:22:12,180 Last night, you said you'd give me the names of potential victims. 310 00:22:12,181 --> 00:22:14,180 Serious? 311 00:22:14,181 --> 00:22:17,420 That bridge is burnt. My trust in you is gone. 312 00:22:17,421 --> 00:22:19,940 You're mad. What, you trust her, do you? 313 00:22:19,941 --> 00:22:22,500 Implicitly. For some reason, she trusts you, 314 00:22:22,501 --> 00:22:24,981 which is the only reason I'm stood here. 315 00:22:29,781 --> 00:22:31,260 Do you know him? 316 00:22:31,261 --> 00:22:33,620 Is he the latest victim, the one they mentioned in the news? 317 00:22:33,621 --> 00:22:34,821 No. 318 00:22:36,661 --> 00:22:37,981 He's in danger? 319 00:22:40,701 --> 00:22:42,061 Possibly the next victim. 320 00:22:45,741 --> 00:22:47,941 Well, he's not one of mine. 321 00:22:50,741 --> 00:22:52,101 That's it? 322 00:22:53,661 --> 00:22:55,620 Are you waiting on a red carpet? 323 00:22:55,621 --> 00:22:58,461 I'm not the only one that does his job. 324 00:23:10,421 --> 00:23:11,860 What invite did I miss? 325 00:23:11,861 --> 00:23:13,780 They're the police, James. 326 00:23:13,781 --> 00:23:16,860 Er, Detective Monica Kennedy. Oh, hi. Hi... Oh. 327 00:23:16,861 --> 00:23:18,860 Monica Kennedy. Yes. 328 00:23:18,861 --> 00:23:21,780 And she's gonna show you a photo. Oh, OK. 329 00:23:21,781 --> 00:23:23,540 Photo, great. 330 00:23:23,541 --> 00:23:25,900 Is he one of yours? 331 00:23:25,901 --> 00:23:29,060 Er, yeah. Yeah, he's... on my list. 332 00:23:29,061 --> 00:23:30,340 What's his name? 333 00:23:30,341 --> 00:23:32,500 Er, let me just bring up his file. 334 00:23:32,501 --> 00:23:34,820 Oh, er, Michael, can I borrow your computer? 335 00:23:34,821 --> 00:23:37,420 Cos mine's acting a bit funny. 336 00:23:37,421 --> 00:23:40,581 Sure. Cool. Sorry. Excuse me. 337 00:23:44,661 --> 00:23:46,381 Right. 338 00:23:47,501 --> 00:23:48,741 Here we go. 339 00:23:50,461 --> 00:23:54,061 Alexander Allen, or Zandy. Zandy. 340 00:23:55,341 --> 00:23:58,980 Erm, what's the data protection ethics on this? 341 00:23:58,981 --> 00:24:02,421 Data protection is the least of Zandy's issues right now. 342 00:24:03,741 --> 00:24:04,861 OK. 343 00:24:06,181 --> 00:24:09,980 OK, so, he's currently living in assisted accommodation 344 00:24:09,981 --> 00:24:11,301 that I sorted for him. 345 00:24:12,381 --> 00:24:14,740 Abercraig Academy. 346 00:24:14,741 --> 00:24:16,540 We've all seen the news. 347 00:24:16,541 --> 00:24:19,820 This is a delicate time for our entire community. 348 00:24:19,821 --> 00:24:22,341 So it's important to stay safe and... 349 00:24:28,741 --> 00:24:31,220 ...and take care of each other. 350 00:24:31,221 --> 00:24:32,661 All right, stranger? 351 00:24:35,181 --> 00:24:36,901 Minty fresh? Zandy? 352 00:24:38,461 --> 00:24:40,421 Focus here. 353 00:24:51,221 --> 00:24:53,100 The school has confirmed Zandy was in, 354 00:24:53,101 --> 00:24:55,341 and they're pulling him out of classes till we arrive. 355 00:24:56,381 --> 00:24:59,061 What is that? A ray of light? 356 00:25:01,701 --> 00:25:05,060 Still, coincidences are mounting up now. 357 00:25:05,061 --> 00:25:08,020 You can add Tammy. She worked with Rob. 358 00:25:08,021 --> 00:25:12,620 Same school as this Zandy. Obviously, MacLennan employees. 359 00:25:12,621 --> 00:25:15,060 Not to mention three of the victims were handled 360 00:25:15,061 --> 00:25:17,660 by the same social services team. 361 00:25:17,661 --> 00:25:19,820 Is this you implying Michael again? 362 00:25:19,821 --> 00:25:21,940 Are you forgetting he did just help us? 363 00:25:21,941 --> 00:25:24,860 Well aware. Simply pointing out coincidental facts. 364 00:25:24,861 --> 00:25:27,060 PHONE DINGS Like this, erm... 365 00:25:27,061 --> 00:25:29,140 this recruiting thing, what is that? 366 00:25:29,141 --> 00:25:32,100 You'd have to be a proper fruit loop to fall into that trap. 367 00:25:32,101 --> 00:25:33,340 Don't be flippant. 368 00:25:33,341 --> 00:25:36,981 Seriously, it is a reach, right, for any normal person. 369 00:25:41,941 --> 00:25:44,820 I hope nothing bad ever happens to you, Crawford. 370 00:25:44,821 --> 00:25:45,940 What? 371 00:25:45,941 --> 00:25:48,220 I hope that nothing makes you doubt 372 00:25:48,221 --> 00:25:49,860 the reason you were put on this planet - 373 00:25:49,861 --> 00:25:51,420 to question your own pointlessness. 374 00:25:51,421 --> 00:25:53,300 I really hope that. Have I offended...? 375 00:25:53,301 --> 00:25:55,740 I so hope that when you are at your lowest ebb 376 00:25:55,741 --> 00:25:57,380 and you are searching for hope, 377 00:25:57,381 --> 00:25:59,500 and someone offers you a little ray of light, 378 00:25:59,501 --> 00:26:01,060 that you can just laugh it off and say, 379 00:26:01,061 --> 00:26:04,461 "Nah, only a fruit loop would bite at this offer of kindness." 380 00:26:05,501 --> 00:26:07,821 Don't be so binary. It can happen to anyone. 381 00:26:09,141 --> 00:26:11,741 Look, I'm sorry if I've said... Just drive. 382 00:26:20,581 --> 00:26:23,740 Another day, another call from the police. 383 00:26:23,741 --> 00:26:25,581 What is it this time, Zandy? 384 00:26:30,901 --> 00:26:32,620 Who's Tam-Tam, Sir? 385 00:26:32,621 --> 00:26:34,100 She well? 386 00:26:34,101 --> 00:26:37,620 You know, I could have a chat with her, 387 00:26:37,621 --> 00:26:39,820 lighten her up. 388 00:26:39,821 --> 00:26:42,021 PHONE RINGS 389 00:26:45,541 --> 00:26:47,580 'Mr Ward, I've got the police here.' 390 00:26:47,581 --> 00:26:50,621 The police are here. Fantastic. En route. 391 00:26:52,461 --> 00:26:55,340 Sir, I've done nothing! We'll soon see about that. 392 00:26:55,341 --> 00:26:57,740 You best stay put. 393 00:26:57,741 --> 00:26:58,980 Fuck! 394 00:26:58,981 --> 00:27:00,621 LOCK CLUNKS 395 00:27:34,901 --> 00:27:38,020 Hi. You're the police officers that were at the hotel last night. 396 00:27:38,021 --> 00:27:40,380 Detective Kennedy, Crawford. You're Tammy's dad. 397 00:27:40,381 --> 00:27:44,260 Rather awkwardly for her, her headmaster too. Kyle Ward. 398 00:27:44,261 --> 00:27:46,940 How is she? How is she? 399 00:27:46,941 --> 00:27:49,340 She's terrifyingly resilient, in truth. 400 00:27:49,341 --> 00:27:52,940 She's even surprised me by turning up for lessons. 401 00:27:52,941 --> 00:27:54,740 Zandy. Mm. 402 00:27:54,741 --> 00:27:55,981 This way. 403 00:28:07,821 --> 00:28:10,780 Common practice? This? Hardly. 404 00:28:10,781 --> 00:28:13,260 You sounded rather serious on the phone. 405 00:28:13,261 --> 00:28:15,621 And Zandy's something of a... 406 00:28:43,781 --> 00:28:45,300 Boo! SHE SCREAMS 407 00:28:45,301 --> 00:28:47,300 What the fuck, Zandy? Did you shit your pants? 408 00:28:47,301 --> 00:28:51,260 Get lost. Aw, aye, like you want that. 409 00:28:51,261 --> 00:28:53,420 Oh, she doesn't deny it. 410 00:28:53,421 --> 00:28:55,900 What do you want? I don't know. 411 00:28:55,901 --> 00:28:57,820 I saw you leave school. 412 00:28:57,821 --> 00:29:00,621 I thought, I wonder where Tammy Ward is off to? 413 00:29:03,061 --> 00:29:05,901 Er, were you and that Rob together? 414 00:29:08,861 --> 00:29:10,061 Do you fancy him? 415 00:29:11,741 --> 00:29:13,741 I thought I could handle today. 416 00:29:15,021 --> 00:29:16,101 Maybe you could... 417 00:29:17,261 --> 00:29:19,421 ...if you had something stronger than a mint. 418 00:29:21,621 --> 00:29:24,300 You got anything? Yeah. 419 00:29:24,301 --> 00:29:26,501 Yeah? Yeah, I know someone that does. 420 00:29:33,221 --> 00:29:34,461 One sec. 421 00:29:41,901 --> 00:29:43,141 No signal. 422 00:29:45,381 --> 00:29:46,540 All right, wait here. 423 00:29:46,541 --> 00:29:50,580 Best go, anyway. The guy likes his privacy. 424 00:29:50,581 --> 00:29:53,140 You sure? Yeah. 425 00:29:53,141 --> 00:29:55,740 Tam-Tam! HE WHOOPS 426 00:29:55,741 --> 00:29:57,461 SHE SCOFFS 427 00:30:06,981 --> 00:30:08,980 Tammy's left school. 428 00:30:08,981 --> 00:30:11,980 Several pupils saw Zandy follow Tammy into the woods. 429 00:30:11,981 --> 00:30:14,140 Her FindMe app is showing me she's still there. 430 00:30:14,141 --> 00:30:16,500 If Zandy's with her, that boy... 431 00:30:16,501 --> 00:30:19,660 What's he done? Is Tammy in danger? 432 00:30:19,661 --> 00:30:21,740 Because with all the love... Kyle, let us do our job. 433 00:30:21,741 --> 00:30:23,181 We'll get Tammy back to you. 434 00:30:24,221 --> 00:30:26,820 I can't simply stand here. I'm going after her. 435 00:30:26,821 --> 00:30:28,661 One second, and I'm joining. 436 00:30:30,421 --> 00:30:31,700 Get a search unit on the scene. 437 00:30:31,701 --> 00:30:33,380 Wait here and liaise when they arrive. 438 00:30:33,381 --> 00:30:36,340 It'll take a while. Hardly like they're on the doorstep. 439 00:30:36,341 --> 00:30:38,260 Sooner you action it, the sooner they get here. 440 00:30:38,261 --> 00:30:41,100 Get a helicopter, sniffer dogs - whatever's... whatever's quickest. 441 00:30:41,101 --> 00:30:42,380 Will Hately sign the bill off? 442 00:30:42,381 --> 00:30:45,020 Easier to write a cheque than attend another funeral. 443 00:30:45,021 --> 00:30:46,420 Ewan? 'Copy.' 444 00:30:46,421 --> 00:30:48,340 Ewan, I need you to send in the cavalry. 445 00:30:48,341 --> 00:30:50,180 And get me the number for PolSA. 446 00:30:50,181 --> 00:30:51,661 All right, Lucy. 447 00:30:55,901 --> 00:30:57,140 Do you remember what you said 448 00:30:57,141 --> 00:30:59,901 about putting poison in people's tummies, Lucy? 449 00:31:00,941 --> 00:31:05,141 This kind man, he just wants to ask you a few questions, OK? 450 00:31:10,181 --> 00:31:11,341 Hello. 451 00:31:20,981 --> 00:31:22,341 I love these colours. 452 00:31:24,061 --> 00:31:26,141 They're really gorgeous, Lucy. 453 00:31:31,221 --> 00:31:32,461 Do you like drawing at home? 454 00:31:34,581 --> 00:31:36,300 LEGO. 455 00:31:36,301 --> 00:31:37,621 LEGO? 456 00:31:38,941 --> 00:31:41,021 I love LEGO. JAMES CHUCKLES 457 00:31:44,821 --> 00:31:46,380 How is everything at home? 458 00:31:46,381 --> 00:31:48,380 Are there any, erm... 459 00:31:48,381 --> 00:31:51,181 words that come into your head when you think of it? 460 00:31:54,101 --> 00:31:56,581 Oh. OK. 461 00:31:58,621 --> 00:32:00,900 And what about your mummy? 462 00:32:00,901 --> 00:32:03,141 She's a police officer. Mm-hm. 463 00:32:04,501 --> 00:32:08,341 Was she... Was she the one that told you about the poison? 464 00:32:10,981 --> 00:32:12,061 No? 465 00:32:15,701 --> 00:32:17,581 The lady does. 466 00:32:19,821 --> 00:32:23,340 What? This lady with the red hair? 467 00:32:23,341 --> 00:32:27,140 No, a lady talking in the headphones. 468 00:32:27,141 --> 00:32:28,741 OK. 469 00:32:31,741 --> 00:32:34,781 So... what did the lady say? 470 00:32:37,781 --> 00:32:39,941 "Put poison in the boy's belly." 471 00:33:06,261 --> 00:33:07,580 Still no reception. 472 00:33:07,581 --> 00:33:09,981 Tammy! Zandy? 473 00:33:13,661 --> 00:33:15,541 We used to be very adventurous. 474 00:33:16,701 --> 00:33:18,861 The great outdoors. 475 00:33:19,901 --> 00:33:23,461 But... Tammy had a wobble... 476 00:33:24,781 --> 00:33:26,381 ...about a year ago. 477 00:33:27,501 --> 00:33:30,660 It was understandable. How so? 478 00:33:30,661 --> 00:33:32,221 Oh, yes. 479 00:33:33,701 --> 00:33:37,540 Her mum passed away. I see. 480 00:33:37,541 --> 00:33:40,860 That must have been hard, for both of you. 481 00:33:40,861 --> 00:33:43,861 That's a fair assessment. I'm sorry. 482 00:33:46,421 --> 00:33:47,701 That way? 483 00:33:58,821 --> 00:34:01,421 HELICOPTER BUZZING DISTANTLY 484 00:34:03,541 --> 00:34:05,581 DOGS BARKING DISTANTLY 485 00:34:17,541 --> 00:34:20,101 HELICOPTER APPROACHING 486 00:34:24,301 --> 00:34:26,661 There you are! Dad! 487 00:34:29,621 --> 00:34:33,060 Monica? What's going on? What's going on with you, you mean? 488 00:34:33,061 --> 00:34:35,460 Running off, playing truant? 489 00:34:35,461 --> 00:34:37,940 Where's Zandy? Did he hurt you? No. 490 00:34:37,941 --> 00:34:40,460 Has he left you? He did! 491 00:34:40,461 --> 00:34:42,341 Zandy did nothing wrong. Stop. 492 00:34:44,781 --> 00:34:46,460 Hi. Why are you here? 493 00:34:46,461 --> 00:34:47,660 I need to find Zandy. 494 00:34:47,661 --> 00:34:50,220 Look, it was my fault. We're just concerned about him. 495 00:34:50,221 --> 00:34:52,741 All we want to do is find him. Do you know where he is? 496 00:34:54,901 --> 00:34:56,381 You're not gonna get him in trouble? 497 00:35:00,421 --> 00:35:02,941 He went to buy some weed. OK. Do you know where? 498 00:35:04,501 --> 00:35:08,140 He said it was close, er, that it was best he went alone. 499 00:35:08,141 --> 00:35:10,101 It was probably the Delaware Estate. 500 00:35:13,701 --> 00:35:16,500 Is this like Rob? I just really want to find Zandy. 501 00:35:16,501 --> 00:35:17,860 Do you have his phone number? 502 00:35:17,861 --> 00:35:21,580 I have his socials, but, Monica, his phone, 503 00:35:21,581 --> 00:35:25,100 the one he used to contact the dealer, it was old. 504 00:35:25,101 --> 00:35:27,821 Like a... Like a burner phone. 505 00:35:29,661 --> 00:35:32,500 We're gonna get you and your dad home now, OK? 506 00:35:32,501 --> 00:35:34,860 You won't tell my dad, will you? I won't. 507 00:35:34,861 --> 00:35:37,900 But little secret - 508 00:35:37,901 --> 00:35:40,781 I wish I'd been far more honest with my parents. 509 00:35:59,541 --> 00:36:01,261 DISCONNECT TONE 510 00:36:14,141 --> 00:36:15,940 Found them? 'Just Tammy. 511 00:36:15,941 --> 00:36:18,820 'Apparently, Zandy's off sourcing weed close by, 512 00:36:18,821 --> 00:36:20,341 'likely the Delaware Estate.' 513 00:36:45,261 --> 00:36:48,900 Possible sighting of Alexander Allen on Jefferson Lane. 514 00:36:48,901 --> 00:36:50,981 Put the window down. WINDOW WHIRRS 515 00:36:52,501 --> 00:36:54,820 Hi there! Reverse, reverse. 516 00:36:54,821 --> 00:36:56,581 Hello. Excuse me? 517 00:36:58,301 --> 00:37:01,341 Hello? Zandy, right? 518 00:37:02,621 --> 00:37:04,300 Why? 519 00:37:04,301 --> 00:37:07,061 I just wanted a wee word. What for? 520 00:37:08,181 --> 00:37:10,461 Do us a favour and just wait there a minute. 521 00:37:13,461 --> 00:37:16,061 Control, he's fleeing on foot. Pursuing. 522 00:38:24,861 --> 00:38:27,340 Hi, Zandy. I'm Detective Kennedy. 523 00:38:27,341 --> 00:38:29,381 No, it's just weed, I swear. Zandy, it's OK. 524 00:38:30,821 --> 00:38:33,061 All I care about is you and that you're OK. 525 00:38:36,861 --> 00:38:38,940 I didn't nick it. 526 00:38:38,941 --> 00:38:40,141 I know. 527 00:38:41,461 --> 00:38:43,101 How'd you come across it? 528 00:38:44,501 --> 00:38:46,940 It was in an envelope downstairs, had my name on it. 529 00:38:46,941 --> 00:38:48,861 Some creep started sending messages on it. 530 00:38:50,541 --> 00:38:52,780 You didn't message back? Oh, aye, yeah. 531 00:38:52,781 --> 00:38:56,300 Got straight on it, actually. You know, "Show us your cock, pal." 532 00:38:56,301 --> 00:38:57,500 That'd be a no, then. 533 00:38:57,501 --> 00:38:59,541 Why'd I get in a chat with a paedo? 534 00:39:01,261 --> 00:39:04,141 But you kept it. Course. You know, free phone. 535 00:39:05,941 --> 00:39:07,221 Ignored them. 536 00:39:08,821 --> 00:39:11,061 Used it for myself. What for? 537 00:39:20,101 --> 00:39:24,181 Zandy, we're gonna put measures in place to make sure you're safe. 538 00:39:35,061 --> 00:39:36,900 The killer was in touch with him? 539 00:39:36,901 --> 00:39:39,020 Zandy was too savvy to take the bait. 540 00:39:39,021 --> 00:39:41,500 He used it to be a Highland Pablo Escobar. 541 00:39:41,501 --> 00:39:45,621 Petty crime aside, that is a mini-victory. 542 00:39:47,141 --> 00:39:49,981 The killer failed to lure Zandy into his trap. 543 00:39:51,181 --> 00:39:54,060 How do you make that sound like a negative? 544 00:39:54,061 --> 00:39:57,621 DI Kennedy. A word. 545 00:40:07,581 --> 00:40:09,380 Cashew? 546 00:40:09,381 --> 00:40:10,421 So... 547 00:40:13,701 --> 00:40:17,180 ...sneaking into rooms, deploying helicopters and search teams. 548 00:40:17,181 --> 00:40:19,060 Is that your investigative approach? 549 00:40:19,061 --> 00:40:20,940 I saved a life. Hopefully. 550 00:40:20,941 --> 00:40:23,821 Unless Zandy was just a distraction. 551 00:40:26,341 --> 00:40:27,700 Come on, Monica. 552 00:40:27,701 --> 00:40:30,260 Photos in a taxidermy rabbit? 553 00:40:30,261 --> 00:40:32,221 The killer's playing games with you. 554 00:40:33,701 --> 00:40:35,500 You think that hadn't crossed my mind? 555 00:40:35,501 --> 00:40:38,661 Was I supposed to ignore it, just let another boy die? 556 00:40:44,181 --> 00:40:45,780 When did you last sleep? 557 00:40:45,781 --> 00:40:47,381 MONICA SCOFFS 558 00:40:50,261 --> 00:40:51,701 Not been home? 559 00:40:54,141 --> 00:40:55,861 Not seen Lucy, no? 560 00:40:58,341 --> 00:41:00,901 Who's with her? Angela? 561 00:41:03,261 --> 00:41:05,021 Did you look into them? 562 00:41:07,301 --> 00:41:09,540 The Burning Light cult? Mm. 563 00:41:09,541 --> 00:41:11,901 I did. And? 564 00:41:13,461 --> 00:41:15,420 They've moved them to the Isle of Mull, 565 00:41:15,421 --> 00:41:16,780 about a month ago. 566 00:41:16,781 --> 00:41:19,420 Did you know? No. 567 00:41:19,421 --> 00:41:21,900 People were supposed to be keeping an eye on them. 568 00:41:21,901 --> 00:41:24,301 It was a fucking admin oversight. 569 00:41:27,661 --> 00:41:29,661 It's a good thing, Monica. 570 00:41:32,701 --> 00:41:34,821 He's further away from Lucy. 571 00:41:36,821 --> 00:41:38,700 I'm looking into this Philly. 572 00:41:38,701 --> 00:41:41,101 Could she be back with them? No. 573 00:41:43,101 --> 00:41:45,901 Please, Monica, I need you to stay away. 574 00:41:49,621 --> 00:41:51,740 Last time you crossed paths with those nutjobs, 575 00:41:51,741 --> 00:41:54,420 they brainwashed you into joining them. 576 00:41:54,421 --> 00:41:56,340 I knew where this case was going from day one, 577 00:41:56,341 --> 00:41:58,221 and I knew you'd end up asking me if I could cope. 578 00:41:59,741 --> 00:42:01,941 And? Well, what's it matter? 579 00:42:03,221 --> 00:42:05,941 There's no-one else that's capable of solving this, is there? 580 00:42:24,101 --> 00:42:27,660 You cannae shove your granny off a...? 581 00:42:27,661 --> 00:42:29,260 Bus. ANGELA LAUGHS 582 00:42:29,261 --> 00:42:30,500 Good girl. 583 00:42:30,501 --> 00:42:33,300 You cannae shove your granny off a bus. Push, push. 584 00:42:33,301 --> 00:42:35,821 Push, push. You being the bus? 585 00:43:08,021 --> 00:43:09,901 DOORBELL RINGS 586 00:43:29,901 --> 00:43:31,101 Hey, Mother. 587 00:43:32,221 --> 00:43:33,261 Nichol? 588 00:43:43,421 --> 00:43:45,661 PHONE RINGS 589 00:43:47,581 --> 00:43:48,821 Hello? 590 00:43:51,901 --> 00:43:53,461 Kennedy. Hello? 591 00:43:55,141 --> 00:43:56,301 'Hello?' 592 00:44:00,741 --> 00:44:03,061 SOFT BREATHING OVER PHONE 593 00:44:12,941 --> 00:44:14,621 HE YAWNS 594 00:44:33,581 --> 00:44:35,341 DOOR CLOSES 595 00:44:46,861 --> 00:44:49,101 WATER RUNNING 596 00:45:02,021 --> 00:45:04,061 Subtitles by accessibility@itv.com 42926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.