All language subtitles for The Shining (1980) US Cut (1080p 35mm AVC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:13,167 Subtitles Improved By : modimagic 2 00:03:13,708 --> 00:03:16,541 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 3 00:03:16,541 --> 00:03:18,375 My name is Jack Torrance. 4 00:03:18,375 --> 00:03:21,125 His office is the first door on the left. 5 00:03:21,125 --> 00:03:26,125 Thank you. 6 00:03:39,875 --> 00:03:40,916 - Mr. Ullman? - Yes. 7 00:03:40,916 --> 00:03:45,458 - I'm Jack Torrance. - Oh! Well, come on in, Jack. 8 00:03:45,458 --> 00:03:48,041 - Very nice to meet you. - Nice to meet you, Mr. Ullman. 9 00:03:48,041 --> 00:03:50,208 - This is my secretary, Susie. - Hello. 10 00:03:50,208 --> 00:03:52,666 - Susie, how do you do? - Any trouble finding us? 11 00:03:52,666 --> 00:03:56,000 Oh, no problem at all. I made the trip in 3½ hours. 12 00:03:56,000 --> 00:03:57,916 Ah, that's very good time. 13 00:03:57,916 --> 00:03:59,750 Please sit down a minute, Jack. 14 00:03:59,750 --> 00:04:01,708 Just make yourself at home. 15 00:04:01,708 --> 00:04:03,208 Would you like some coffee? 16 00:04:03,208 --> 00:04:05,875 Oh, if you're gonna have some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:05,875 --> 00:04:06,958 - Susie. - Sure. 18 00:04:06,958 --> 00:04:09,041 Oh, and would you ask Bill Watson to join us? 19 00:04:09,041 --> 00:04:14,041 Yes, I will. 20 00:04:21,333 --> 00:04:23,333 Mom? 21 00:04:23,333 --> 00:04:24,875 Yeah? 22 00:04:24,875 --> 00:04:29,125 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 23 00:04:29,125 --> 00:04:30,875 Sure, I do. 24 00:04:30,916 --> 00:04:34,583 It'll be lots of fun. 25 00:04:34,625 --> 00:04:36,791 Yeah. I guess so. 26 00:04:36,791 --> 00:04:41,875 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 27 00:04:41,916 --> 00:04:46,750 Yeah, I know. It always takes a little time to make new friends. 28 00:04:46,875 --> 00:04:49,916 Yeah, I guess so. 29 00:04:49,916 --> 00:04:51,166 What about Tony? 30 00:04:51,166 --> 00:04:54,083 He's looking forward to the hotel, I bet. 31 00:04:54,083 --> 00:04:56,875 No, it ain't, Mrs. Torrance. 32 00:04:56,875 --> 00:04:59,708 Now, come on, Tony. Don't be silly. 33 00:04:59,708 --> 00:05:02,166 I don't want to go there, Mrs. Torrance. 34 00:05:02,166 --> 00:05:04,416 Well, how come you don't want to go? 35 00:05:04,416 --> 00:05:06,958 I just don't. 36 00:05:06,958 --> 00:05:09,791 Well, let's just wait and see. 37 00:05:09,791 --> 00:05:12,166 We're all going to have a real good time. 38 00:05:13,958 --> 00:05:16,624 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 39 00:05:16,666 --> 00:05:18,208 - How do you do? - Bill, how do you do? 40 00:05:18,249 --> 00:05:20,458 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 41 00:05:20,458 --> 00:05:22,458 Grab a Chair, Bill. Join in. 42 00:05:22,458 --> 00:05:26,833 Jack is going to take care of the Overlook (Hotel) for us this winter. 43 00:05:26,833 --> 00:05:29,916 I'd like you to take him around the place as soon as we're through. 44 00:05:29,916 --> 00:05:31,541 Fine. 45 00:05:31,541 --> 00:05:33,249 Jack is a schoolteacher. 46 00:05:33,249 --> 00:05:35,874 Uh, formerly a schoolteacher. 47 00:05:35,874 --> 00:05:37,791 BILL: What line of work are you in now? 48 00:05:37,791 --> 00:05:39,624 I'm a writer. 49 00:05:39,624 --> 00:05:43,458 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 50 00:05:43,458 --> 00:05:45,624 Well, this ought to be quite a change for you. 51 00:05:45,624 --> 00:05:48,374 Well, I'm looking for a change. 52 00:05:48,374 --> 00:05:52,166 Our people in Denver recommended Jack very highly and for once... 53 00:05:52,166 --> 00:05:54,374 I agree with them. 54 00:05:54,374 --> 00:05:56,499 Let's see, where were we? Uh... 55 00:05:56,541 --> 00:05:59,208 Yeah, I was about to explain that... 56 00:05:59,208 --> 00:06:03,583 our season here runs from May 15th to October 30th. 57 00:06:03,583 --> 00:06:07,249 Then we close down completely until the following May. 58 00:06:07,249 --> 00:06:10,249 Do you mind if I ask why you do that? 59 00:06:10,249 --> 00:06:13,916 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 60 00:06:13,916 --> 00:06:16,583 Oh, sure it would be. The problem is the enormous cost 61 00:06:16,583 --> 00:06:19,916 it would be to keep the road to Sidewinder open. 62 00:06:19,916 --> 00:06:21,874 It's a 25-mile stretch of road. 63 00:06:21,874 --> 00:06:24,416 It gets an average of 20 feet of snow during the winter. 64 00:06:24,416 --> 00:06:27,666 There's just no way to make it economically feasible 65 00:06:27,708 --> 00:06:29,999 to keep it clear. 66 00:06:29,999 --> 00:06:32,541 When the place was built in 1907, 67 00:06:32,541 --> 00:06:35,333 there was very little interest in winter sports. 68 00:06:35,333 --> 00:06:40,333 And this site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 69 00:06:40,416 --> 00:06:43,166 Well, it's certainly got plenty of that. 70 00:06:43,166 --> 00:06:45,041 That's right. 71 00:06:45,041 --> 00:06:48,249 Did they give you any idea in Denver about... 72 00:06:48,249 --> 00:06:49,958 what the job entails? 73 00:06:49,958 --> 00:06:52,874 Only in a very general way. 74 00:06:52,874 --> 00:06:54,708 Well... 75 00:06:54,708 --> 00:06:57,333 the winters can be fantastically cruel. 76 00:06:57,333 --> 00:07:00,999 The basic idea is to cope with the very costly damage... 77 00:07:00,999 --> 00:07:03,208 and depreciation which can occur. 78 00:07:03,208 --> 00:07:05,833 And this consists mainly of running the boiler, 79 00:07:05,833 --> 00:07:09,999 heating different parts of the hotel on a daily rotating basis, 80 00:07:09,999 --> 00:07:12,208 repairing damage as it occurs... 81 00:07:12,249 --> 00:07:15,041 and doing repairs so the elements can't get a foothold. 82 00:07:16,916 --> 00:07:19,499 Well, that sounds fine to me. 83 00:07:19,499 --> 00:07:22,583 Physically, it's not a very demanding job. 84 00:07:22,583 --> 00:07:25,458 The only thing that can get a bit trying up here during the winter... 85 00:07:25,499 --> 00:07:29,708 is a tremendous sense of isolation. 86 00:07:29,708 --> 00:07:34,624 Well, that just happens to be exactly what I'm looking for. 87 00:07:34,624 --> 00:07:38,291 I'm outlining a new writing project and... 88 00:07:38,291 --> 00:07:42,208 five months of peace is just what I want. 89 00:07:42,208 --> 00:07:44,249 That's very good, Jack. 90 00:07:44,249 --> 00:07:47,624 Because, for some people... 91 00:07:47,624 --> 00:07:49,583 solitude and... 92 00:07:49,583 --> 00:07:51,374 isolation... 93 00:07:51,374 --> 00:07:55,166 can, of itself, become a problem. 94 00:07:55,166 --> 00:07:57,291 Not for me. 95 00:07:57,291 --> 00:08:02,291 How about your wife and son? How do you think they'll take to it? 96 00:08:02,333 --> 00:08:03,833 They'll love it. 97 00:08:03,833 --> 00:08:05,124 Great. 98 00:08:06,374 --> 00:08:11,208 Well, before I turn you over to Bill... 99 00:08:11,208 --> 00:08:14,916 there's one other thing I think we should talk about. 100 00:08:14,916 --> 00:08:16,541 I don't want to sound melodramatic, 101 00:08:16,541 --> 00:08:19,333 but it's something that's been known to give a few people 102 00:08:19,333 --> 00:08:22,208 second thoughts about the job. 103 00:08:22,208 --> 00:08:24,166 I'm intrigued. 104 00:08:24,208 --> 00:08:26,791 I don't suppose they told you anything in Denver 105 00:08:26,791 --> 00:08:31,208 about the tragedy we had up here during the winter of 1970... 106 00:08:31,208 --> 00:08:34,124 I don't believe they did. 107 00:08:34,124 --> 00:08:36,124 Well... 108 00:08:36,124 --> 00:08:38,374 My predecessor in this job... 109 00:08:38,374 --> 00:08:41,624 hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 110 00:08:41,624 --> 00:08:45,374 He came up here with his wife and two little girls of about 8 and 10. 111 00:08:45,541 --> 00:08:48,666 And he had a good employment record, good references... 112 00:08:48,707 --> 00:08:51,166 And from what I've been told by many, he seemed like a... 113 00:08:51,207 --> 00:08:53,999 completely normal individual. 114 00:08:54,041 --> 00:08:56,499 But at some point, during the winter, 115 00:08:56,499 --> 00:09:00,582 he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 116 00:09:00,582 --> 00:09:06,207 He ran amok and... 117 00:09:06,207 --> 00:09:08,416 killed his family with an axe. 118 00:09:09,707 --> 00:09:14,957 Stacked them neatly in one of the rooms in the west wing and then he... 119 00:09:14,999 --> 00:09:18,541 he put both barrels of his Shotgun in his mouth. 120 00:09:19,916 --> 00:09:23,374 The police... they thought that it was 121 00:09:23,416 --> 00:09:26,249 what the old-timers used to call "Cabin Fever"... 122 00:09:26,291 --> 00:09:29,207 A kind of claustrophobic reaction which can occur 123 00:09:29,207 --> 00:09:33,499 when people are shut in together over long periods of time. 124 00:09:35,707 --> 00:09:36,832 Wow. 125 00:09:38,624 --> 00:09:40,249 That is... 126 00:09:40,249 --> 00:09:41,874 quite a story! 127 00:09:43,249 --> 00:09:45,666 Yeah, it is. 128 00:09:45,666 --> 00:09:49,291 It's still hard for me to believe it actually happened here. 129 00:09:49,291 --> 00:09:51,207 But, it did. 130 00:09:51,207 --> 00:09:52,749 And uh... 131 00:09:52,749 --> 00:09:57,332 I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 132 00:09:57,332 --> 00:10:00,332 I certainly can and... 133 00:10:00,332 --> 00:10:03,082 I also understand why your people in Denver 134 00:10:03,082 --> 00:10:05,082 left it for you to tell me. 135 00:10:06,582 --> 00:10:09,166 Obviously, some people can be put off... 136 00:10:09,207 --> 00:10:11,457 by the idea of staying alone at a place where... 137 00:10:11,499 --> 00:10:13,749 something like that actually happened. 138 00:10:13,749 --> 00:10:18,749 Well, you can rest assured Mr. Ullman that's not gonna happen with me. 139 00:10:18,874 --> 00:10:22,707 And... as far as my wife is concerned, 140 00:10:22,707 --> 00:10:26,749 I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her about it. 141 00:10:26,749 --> 00:10:31,832 She's a confirmed ghost story and horror film addict. 142 00:10:37,041 --> 00:10:42,041 Tony, do you think Dad'll get the job? 143 00:10:42,166 --> 00:10:44,791 He already did. 144 00:10:44,791 --> 00:10:49,791 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 145 00:11:01,832 --> 00:11:03,207 Hello. 146 00:11:03,207 --> 00:11:06,082 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 147 00:11:06,082 --> 00:11:09,874 Great. Look, I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 148 00:11:09,874 --> 00:11:13,207 I don't think I can get home before 9:00 or 10:00. 149 00:11:13,207 --> 00:11:14,916 Sounds like you got the job. 150 00:11:14,916 --> 00:11:17,832 Right. It's a beautiful place. 151 00:11:17,832 --> 00:11:21,416 You and Danny are gonna love it. 152 00:11:21,416 --> 00:11:24,582 Tony, why don't you want to go to the hotel? 153 00:11:24,582 --> 00:11:27,374 I don't know. 154 00:11:27,374 --> 00:11:31,499 You do too know. Now come on, tell me. 155 00:11:31,499 --> 00:11:34,249 I don't want to. 156 00:11:34,249 --> 00:11:36,749 Please. 157 00:11:36,749 --> 00:11:38,207 No. 158 00:11:38,207 --> 00:11:43,207 Now, Tony, tell me. 159 00:12:10,166 --> 00:12:15,165 Now, hold your eyes still so I can see. 160 00:12:17,374 --> 00:12:21,124 That's good. Now the other one. 161 00:12:21,124 --> 00:12:22,165 Good boy. 162 00:12:29,790 --> 00:12:31,624 Now, Danny... 163 00:12:31,624 --> 00:12:33,874 when you were brushing your teeth... 164 00:12:33,874 --> 00:12:37,040 do you remember if you smelled anything funny... 165 00:12:37,040 --> 00:12:42,040 or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 166 00:12:44,665 --> 00:12:46,874 No. 167 00:12:46,874 --> 00:12:49,957 Do you remember when you were brushing your teeth? 168 00:12:49,957 --> 00:12:52,374 Yes. 169 00:12:52,374 --> 00:12:57,374 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 170 00:13:00,207 --> 00:13:05,082 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up". 171 00:13:05,082 --> 00:13:09,499 Now, Danny, can you remember what you were doing... 172 00:13:09,499 --> 00:13:14,499 just before you started brushing your teeth? 173 00:13:14,915 --> 00:13:17,374 Talking to Tony. 174 00:13:17,374 --> 00:13:20,582 Is Tony one of your animals? 175 00:13:20,582 --> 00:13:23,832 No. He's a little boy that lives in my mouth. 176 00:13:23,832 --> 00:13:26,624 Tony's his imaginary friend. 177 00:13:26,624 --> 00:13:27,707 Oh. 178 00:13:29,290 --> 00:13:32,374 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 179 00:13:33,540 --> 00:13:34,582 No. 180 00:13:35,374 --> 00:13:36,374 Why not? 181 00:13:37,874 --> 00:13:39,457 Because he hides. 182 00:13:40,499 --> 00:13:41,665 Where does he go? 183 00:13:43,332 --> 00:13:44,582 To my stomach. 184 00:13:47,040 --> 00:13:49,749 Does Tony ever tell you to do things? 185 00:13:54,082 --> 00:13:57,540 I don't want to talk about Tony anymore. 186 00:13:57,540 --> 00:13:59,290 Okay. 187 00:13:59,332 --> 00:14:01,499 That's fine. 188 00:14:01,540 --> 00:14:04,124 All right, Danny. 189 00:14:04,124 --> 00:14:06,957 I'm gonna ask you to do me a favor... 190 00:14:06,957 --> 00:14:10,540 and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 191 00:14:10,540 --> 00:14:11,874 Do I have to? 192 00:14:11,874 --> 00:14:14,332 Yes. I'd like you to. 193 00:14:14,332 --> 00:14:17,290 We're just gonna go in the other room for a few minutes and talk. 194 00:14:17,290 --> 00:14:19,915 I'll come back and check on you. Okay? 195 00:14:19,957 --> 00:14:21,499 - Okay. - Bye. 196 00:14:28,082 --> 00:14:30,124 - Shall we go into the living room? - Yes. 197 00:14:34,332 --> 00:14:35,665 - Please. - Thank you. 198 00:14:39,915 --> 00:14:44,332 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 199 00:14:44,332 --> 00:14:49,040 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 200 00:14:49,040 --> 00:14:50,999 Yeah? 201 00:14:50,999 --> 00:14:53,082 Oh. 202 00:14:53,082 --> 00:14:56,415 Yeah, he seems absolutely fine now. 203 00:14:56,415 --> 00:14:58,082 But you should've seen him. 204 00:14:58,082 --> 00:14:59,332 I know. 205 00:14:59,332 --> 00:15:01,207 Kids can scare you to death. 206 00:15:01,207 --> 00:15:04,290 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 207 00:15:04,290 --> 00:15:07,374 And they look much worse than they are. 208 00:15:07,374 --> 00:15:10,374 But what was the matter with him? 209 00:15:10,415 --> 00:15:11,832 Mrs. Torrance, most of the time, 210 00:15:11,874 --> 00:15:14,665 these episodes with kids are never explained. 211 00:15:14,707 --> 00:15:19,540 They're brought on by emotional factors and they rarely occur again. 212 00:15:20,415 --> 00:15:23,540 They're more akin to auto-hypnosis... 213 00:15:23,582 --> 00:15:26,540 a kind of self-induced trance. 214 00:15:26,540 --> 00:15:29,415 If it reoccurs, which I doubt... 215 00:15:29,415 --> 00:15:32,999 we can always think about having some tests done. 216 00:15:32,999 --> 00:15:35,124 No, thank you. 217 00:15:35,124 --> 00:15:39,165 Oh, I'm sure you're right. 218 00:15:39,207 --> 00:15:41,374 Have you been in Boulder long, Mrs. Torrance? 219 00:15:42,707 --> 00:15:44,040 Only about three months. 220 00:15:44,040 --> 00:15:47,415 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 221 00:15:49,540 --> 00:15:53,748 Did the appearance of Danny's imaginary friend... 222 00:15:53,748 --> 00:15:54,748 Tony. 223 00:15:54,790 --> 00:15:58,873 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 224 00:16:00,040 --> 00:16:01,915 No, um... 225 00:16:01,957 --> 00:16:03,040 Let's see... 226 00:16:03,873 --> 00:16:05,873 I guess Danny started talking to Tony 227 00:16:05,873 --> 00:16:08,707 about the time we put him in nursery school. 228 00:16:09,790 --> 00:16:12,540 Did he adjust well to school? 229 00:16:12,582 --> 00:16:14,207 No. 230 00:16:14,248 --> 00:16:16,415 He didn't like it too much at first... 231 00:16:16,415 --> 00:16:20,248 and then he had an injury, so, we kept him out for a while and... 232 00:16:20,248 --> 00:16:22,540 Yeah, I guess that's about the time 233 00:16:22,582 --> 00:16:24,915 when I first noticed that he was talking to Tony. 234 00:16:26,040 --> 00:16:27,915 What sort of injury did he have? 235 00:16:29,123 --> 00:16:30,707 He dislocated his shoulder. 236 00:16:31,790 --> 00:16:33,498 How did he manage to do that? 237 00:16:37,373 --> 00:16:40,665 It was just one of those things, you know... 238 00:16:40,707 --> 00:16:42,415 Purely an accident. 239 00:16:43,665 --> 00:16:47,207 My husband had been drinking and... 240 00:16:47,248 --> 00:16:50,123 he came home about three hours late. 241 00:16:50,123 --> 00:16:55,123 So, he wasn't exactly in the greatest mood that night. 242 00:16:55,415 --> 00:17:00,623 And, well, Danny had scattered some of his school papers all over the room 243 00:17:00,623 --> 00:17:05,082 and my husband grabbed his arm, you know, to pull him away from them. 244 00:17:05,082 --> 00:17:07,998 It's just the sort of thing you do 100 times with a child, you know... 245 00:17:08,040 --> 00:17:09,748 in a park or in the street... 246 00:17:11,498 --> 00:17:14,332 But, on this particular occasion... 247 00:17:14,332 --> 00:17:17,123 my husband just used too much strength... 248 00:17:17,165 --> 00:17:20,165 and he injured Danny's arm. 249 00:17:22,707 --> 00:17:27,373 Anyway, something good did come out of it all because he said, 250 00:17:27,373 --> 00:17:30,248 "Wendy, I'm never gonna touch another drop... 251 00:17:30,290 --> 00:17:32,415 And if I do, you can leave me". 252 00:17:32,415 --> 00:17:33,790 And he didn't. 253 00:17:33,790 --> 00:17:38,790 And... he hasn't had any alcohol in 5 months. 254 00:18:02,440 --> 00:18:04,107 Boy... 255 00:18:04,107 --> 00:18:09,107 We must really be high up. The air feels so different. 256 00:18:09,482 --> 00:18:10,565 Mm-hm. 257 00:18:13,898 --> 00:18:15,023 Dad? 258 00:18:15,732 --> 00:18:16,857 Yes? 259 00:18:17,940 --> 00:18:19,232 I'm hungry. 260 00:18:21,607 --> 00:18:24,023 Well, you should've eaten your breakfast. 261 00:18:25,148 --> 00:18:28,190 We'll get you something as soon as we get to the hotel. Okay? 262 00:18:28,232 --> 00:18:29,398 Okay, mom. 263 00:18:31,357 --> 00:18:36,190 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 264 00:18:37,065 --> 00:18:40,565 I think that was farther west, in the Sierras. 265 00:18:40,565 --> 00:18:42,023 Oh. 266 00:18:42,023 --> 00:18:46,398 What was the Donner party? 267 00:18:46,398 --> 00:18:50,898 They were a party of settlers in covered-wagon times. 268 00:18:50,898 --> 00:18:54,357 They got snowbound one winter in the mountains. 269 00:18:54,357 --> 00:18:59,357 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 270 00:18:59,690 --> 00:19:02,773 You mean they ate each other up? 271 00:19:02,773 --> 00:19:06,107 They had to... in order to survive. 272 00:19:06,107 --> 00:19:07,523 Jack! 273 00:19:07,523 --> 00:19:08,815 Don't worry, Mom. 274 00:19:08,815 --> 00:19:13,356 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 275 00:19:13,356 --> 00:19:16,190 See, it's okay. 276 00:19:16,190 --> 00:19:21,190 He saw it on the television. 277 00:19:49,273 --> 00:19:51,315 - What time does the plane leave? - 8:30. 278 00:19:51,315 --> 00:19:54,273 Well, that still gives us plenty of time to go over everything first. 279 00:19:54,273 --> 00:19:56,440 - Goodbye, Mr. Ullman. - Bye. 280 00:19:56,440 --> 00:19:59,773 Good morning, Jack. I hope you haven't been waiting too long. 281 00:19:59,773 --> 00:20:02,606 No problem. In fact, we had time to grab a bite to eat. 282 00:20:02,606 --> 00:20:05,690 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 283 00:20:05,690 --> 00:20:07,606 - Hi. - Is your family having a look around? 284 00:20:07,606 --> 00:20:11,190 No, my son's discovered the games room. 285 00:20:11,190 --> 00:20:13,481 - Has your luggage been brought in? - Right there. 286 00:20:13,481 --> 00:20:14,981 Oh, fine. 287 00:20:15,023 --> 00:20:17,315 Well, in view of all the ground we have to cover today, 288 00:20:17,315 --> 00:20:18,481 I suggest we go and have a quick look 289 00:20:18,481 --> 00:20:21,023 at your apartment and get started straight away. 290 00:20:21,065 --> 00:20:23,606 Bill, would you have the Torrances' things brought to their apartment? 291 00:20:23,606 --> 00:20:25,940 - Fine. - I'd better collect my family first. 292 00:20:25,940 --> 00:20:26,940 Oh, yes. 293 00:20:34,690 --> 00:20:37,273 This is our Colorado Lounge. 294 00:20:37,273 --> 00:20:40,106 Oh, it's beautiful ! 295 00:20:40,106 --> 00:20:42,148 My God ! 296 00:20:42,148 --> 00:20:44,940 This place is fantastic, isn't it, hon? 297 00:20:44,940 --> 00:20:46,440 It sure is. 298 00:20:46,440 --> 00:20:50,898 I've never seen anything like this before. 299 00:20:50,898 --> 00:20:53,065 Are all these Indian designs authentic? 300 00:20:53,065 --> 00:20:54,815 Yeah, I believe they're based... 301 00:20:54,856 --> 00:20:58,106 mainly on Navajo and Apache motifs. 302 00:20:58,106 --> 00:21:00,273 They're really gorgeous. 303 00:21:00,273 --> 00:21:01,648 As a matter of fact, this is probably 304 00:21:01,690 --> 00:21:04,981 the most gorgeous hotel I've ever seen. 305 00:21:04,981 --> 00:21:08,273 This old place has had an illustrious past. 306 00:21:08,273 --> 00:21:11,606 In its heyday, it was one of the stopping place for the jet setters... 307 00:21:11,606 --> 00:21:14,773 even before anybody knew what a jet set was. 308 00:21:14,773 --> 00:21:17,940 We had four presidents who stayed here. 309 00:21:17,940 --> 00:21:19,440 Lots of movie stars. 310 00:21:19,440 --> 00:21:21,356 Royalty? 311 00:21:21,356 --> 00:21:26,356 All the best people. 312 00:22:15,815 --> 00:22:19,356 This is the staff wing of the hotel. 313 00:22:19,356 --> 00:22:22,940 None of the other bedrooms are heated during the winter. 314 00:22:22,940 --> 00:22:26,065 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls. 315 00:22:26,065 --> 00:22:28,440 And... here are your quarters. 316 00:22:28,440 --> 00:22:31,273 Living room, bedroom, bathroom 317 00:22:31,273 --> 00:22:36,273 and a small bedroom for your son. 318 00:22:37,356 --> 00:22:39,273 Perfect for a child. 319 00:22:39,273 --> 00:22:44,273 - Yeah. - Yes. 320 00:22:46,606 --> 00:22:50,273 Well, then. Place is very nicely self-contained. 321 00:22:50,273 --> 00:22:54,606 Easy to keep. 322 00:22:54,606 --> 00:22:55,856 Cozy. 323 00:22:55,856 --> 00:22:58,481 Yes, very cozy for a family. 324 00:22:58,523 --> 00:23:00,314 And if you feel like spreading out... 325 00:23:00,356 --> 00:23:03,023 you have the rest of the hotel to move around in. 326 00:23:04,731 --> 00:23:07,564 Well, it's very... 327 00:23:07,564 --> 00:23:09,231 homey. 328 00:23:09,273 --> 00:23:11,773 Yeah. 329 00:23:11,773 --> 00:23:14,231 This is our famous hedge maze. 330 00:23:14,231 --> 00:23:18,731 It's quite an attraction around here. The walls are 13 feet high... 331 00:23:18,731 --> 00:23:21,231 and the hedge is about as old as the hotel itself. 332 00:23:21,231 --> 00:23:24,064 It's a lot of fun, but I wouldn't want to go in there 333 00:23:24,064 --> 00:23:26,689 unless I had an hour to spare to find my way out. 334 00:23:28,564 --> 00:23:30,689 When was the Overlook (Hotel) built? 335 00:23:30,731 --> 00:23:33,981 Uh... construction started in 1907. 336 00:23:33,981 --> 00:23:36,273 It was finished in 1909. 337 00:23:36,314 --> 00:23:39,189 The site is supposed to be located on an Indian burial ground... 338 00:23:39,189 --> 00:23:40,814 and I believe, they actually had to 339 00:23:40,856 --> 00:23:43,314 repel a few Indian attacks as they were building it. 340 00:23:44,481 --> 00:23:46,939 That's our Snowcat. 341 00:23:46,939 --> 00:23:48,439 Can you both drive a car? 342 00:23:48,439 --> 00:23:49,606 - Yes. - Yes. 343 00:23:49,606 --> 00:23:53,523 That's fine, because basically the Snowcat operates very much like a car 344 00:23:53,523 --> 00:23:55,398 and it won't take you long to get the hang of it. 345 00:23:57,231 --> 00:24:00,814 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago 346 00:24:00,856 --> 00:24:03,398 just last year to refurbish this part of the hotel. 347 00:24:03,398 --> 00:24:06,106 Oh! Well, he sure did a beautiful job. 348 00:24:06,106 --> 00:24:07,856 Pink and gold are my favorite colors. 349 00:24:07,856 --> 00:24:11,231 Ah! Well, this is our Gold Ballroom. 350 00:24:12,356 --> 00:24:14,648 Oh, I'll say! 351 00:24:14,648 --> 00:24:18,939 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 352 00:24:18,939 --> 00:24:22,148 Boy, I bet you, we could really have a good party in this room, huh, hon? 353 00:24:22,189 --> 00:24:24,106 Un... I'm afraid you're not gonna do too well here 354 00:24:24,148 --> 00:24:26,023 unless you brought your own supplies. 355 00:24:26,023 --> 00:24:29,481 We always remove all the booze from the premises when we shut down. 356 00:24:29,523 --> 00:24:32,523 That reduces the insurance we normally have to carry. 357 00:24:32,523 --> 00:24:33,731 We don't drink. 358 00:24:33,731 --> 00:24:35,356 Well, then you're in luck. 359 00:24:35,356 --> 00:24:39,689 Oh, Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 360 00:24:39,689 --> 00:24:42,106 -Sure. - This is Dick Hallorann, our head chef. 361 00:24:42,106 --> 00:24:45,189 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 362 00:24:45,231 --> 00:24:46,648 - Glad to meet you, Winifred. - Nice to meet you. 363 00:24:46,689 --> 00:24:49,606 The Torrances are gonna take care of the Overlook for us this winter. 364 00:24:49,648 --> 00:24:53,564 Oh, that's just great. How do you folks like our hotel so far? 365 00:24:53,564 --> 00:24:55,648 Oh, it's just wonderful. 366 00:24:55,648 --> 00:24:58,398 Hi, Danny! 367 00:24:58,398 --> 00:25:01,023 I found him outside looking for you. 368 00:25:01,023 --> 00:25:04,856 Dan, did you get tired of bombing the universe? 369 00:25:04,856 --> 00:25:06,231 Yeah. 370 00:25:06,231 --> 00:25:07,564 Come on over here. 371 00:25:07,564 --> 00:25:09,314 - Thanks. - Thank you, Susie. 372 00:25:09,314 --> 00:25:10,939 Dick, if you're ready to do it now, 373 00:25:10,939 --> 00:25:13,689 I think it'd be good idea to show Mrs. Torrance the kitchen... 374 00:25:13,689 --> 00:25:15,564 while I continue on with Jack. 375 00:25:15,564 --> 00:25:18,231 It would be a pleasure. Right this way Mrs. Torrance. 376 00:25:18,231 --> 00:25:19,981 Great. See you later, hon. 377 00:25:19,981 --> 00:25:23,731 Bye, darling. 378 00:25:23,731 --> 00:25:27,231 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 379 00:25:27,231 --> 00:25:29,981 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 380 00:25:29,981 --> 00:25:31,148 I'm a Wendy. 381 00:25:31,148 --> 00:25:34,856 Oh, Wendy. That's nice. That's the prettiest. 382 00:25:34,856 --> 00:25:36,689 God... This is the kitchen, huh? 383 00:25:36,689 --> 00:25:38,481 Yeah, this is it. 384 00:25:38,481 --> 00:25:41,106 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 385 00:25:41,106 --> 00:25:44,689 Yeah. It's the biggest place I've ever seen. 386 00:25:44,689 --> 00:25:47,231 Yeah, this whole place is such an enormous maze. 387 00:25:47,231 --> 00:25:51,689 I feel like I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 388 00:25:51,689 --> 00:25:53,731 Don't let it get you down Mrs. Torrance. 389 00:25:53,731 --> 00:25:56,439 It's big, but it still ain't nothing but a kitchen. 390 00:25:56,439 --> 00:25:58,856 A lot of this stuff you'll never have to touch. 391 00:25:58,856 --> 00:26:01,273 I wouldn't know what to do with it if I did. 392 00:26:01,273 --> 00:26:04,606 Well, one thing for sure, you don't have to worry about food... 393 00:26:04,606 --> 00:26:07,523 because you folks could eat up here a whole year 394 00:26:07,564 --> 00:26:09,481 and never have the same menu twice. 395 00:26:09,481 --> 00:26:13,731 Now... right here, is our walk-in freezer. 396 00:26:13,731 --> 00:26:16,981 Now, this is where we keep all of our meat. 397 00:26:16,981 --> 00:26:19,189 You got 15 rib roasts... 398 00:26:19,189 --> 00:26:21,522 30 ten-pound bags of hamburger. 399 00:26:21,522 --> 00:26:24,772 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 400 00:26:24,772 --> 00:26:28,064 50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 401 00:26:28,064 --> 00:26:31,231 and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 402 00:26:31,231 --> 00:26:33,064 - No. - You don't? 403 00:26:33,064 --> 00:26:34,856 Well, what's your favorite food, then? 404 00:26:34,856 --> 00:26:37,439 French fries and ketchup. 405 00:26:37,439 --> 00:26:39,647 Well, I think we can manage that too, Doc. 406 00:26:39,647 --> 00:26:44,647 Come along, now. Watch your step. 407 00:26:45,064 --> 00:26:48,106 Mr. Hallorann... 408 00:26:48,106 --> 00:26:49,897 how'd you know we call him Doc? 409 00:26:49,897 --> 00:26:50,939 Beg your pardon? 410 00:26:50,939 --> 00:26:54,231 Doc. You called Danny "Doc" twice, just now. 411 00:26:54,272 --> 00:26:56,314 - I did? - Yeah. 412 00:26:56,314 --> 00:26:59,647 We call him Doc sometimes, you know, like in the Bugs Bunny cartoons. 413 00:26:59,647 --> 00:27:01,106 But how did you know that? 414 00:27:01,106 --> 00:27:03,856 Well, I guess, I probably heard you call him that. 415 00:27:03,856 --> 00:27:06,314 Well, it's possible. But I honestly don't remember 416 00:27:06,314 --> 00:27:08,731 calling him that since we've been with you. 417 00:27:08,731 --> 00:27:11,106 Well, anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 418 00:27:11,106 --> 00:27:15,606 Eh, what's up, Doc? 419 00:27:15,606 --> 00:27:19,564 Now, this is the storeroom. 420 00:27:19,564 --> 00:27:21,689 In here, Mrs. Torrance, is where we keep 421 00:27:21,731 --> 00:27:24,564 all the dried goods and the canned goods. 422 00:27:24,564 --> 00:27:27,231 We got canned fruits and vegetables... 423 00:27:27,231 --> 00:27:31,231 canned fish and meats, hot and cold cereals. 424 00:27:31,231 --> 00:27:34,606 Post toasties, corn flakes, sugar puffs... 425 00:27:34,606 --> 00:27:38,897 rice krispies, oatmeal, Wheatena and cream of wheat. 426 00:27:38,897 --> 00:27:41,522 You got a dozen jugs of black molasses. 427 00:27:41,522 --> 00:27:44,189 We got 60 boxes of dried milk... 428 00:27:52,356 --> 00:27:54,939 How'd you like some ice cream, Doc? 429 00:27:57,356 --> 00:27:59,397 Sociables, finger rolls... 430 00:27:59,397 --> 00:28:01,147 and 7 kinds of what have you. 431 00:28:01,147 --> 00:28:04,897 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 432 00:28:04,897 --> 00:28:08,189 dried raisins and dried prunes. 433 00:28:08,189 --> 00:28:11,772 You know, Mrs. Torrance, you gotta keep regular if you want to be happy. 434 00:28:14,022 --> 00:28:15,397 - Hi - Hi. 435 00:28:15,397 --> 00:28:17,231 - How're you getting on? - Just fine. 436 00:28:17,231 --> 00:28:19,522 Dick, can we borrow Mrs. Torrance for a few minutes? 437 00:28:19,522 --> 00:28:21,106 We're on our way through to the basement. 438 00:28:21,147 --> 00:28:23,106 I promise we won't keep her very long. 439 00:28:23,106 --> 00:28:26,522 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 440 00:28:26,522 --> 00:28:29,231 - You like ice cream, Doc? - Yeah. 441 00:28:29,231 --> 00:28:30,397 I thought you did. 442 00:28:30,397 --> 00:28:33,689 You folks don't mind if I give Danny some ice cream while we're waiting for you? 443 00:28:33,689 --> 00:28:35,731 - Not at all. - No, we don't mind. 444 00:28:35,731 --> 00:28:37,564 - Good. - Sound good to you, Doc? 445 00:28:37,564 --> 00:28:42,564 - Yeah. - Okay, you behave yourself. 446 00:28:43,189 --> 00:28:45,231 Well, what kind of ice cream do you like, Doc? 447 00:28:45,231 --> 00:28:46,439 Chocolate. 448 00:28:46,439 --> 00:28:49,231 Chocolate it shall be. Come on, son. 449 00:28:53,897 --> 00:28:56,064 It's amazing how much activity is going on today. 450 00:28:56,064 --> 00:28:59,064 Yes, well, the guests and some of the staff left yesterday, but the... 451 00:28:59,064 --> 00:29:00,731 last day's always very hectic. 452 00:29:00,731 --> 00:29:03,981 Everybody wants to be on their way as early as possible. 453 00:29:03,981 --> 00:29:08,231 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 454 00:29:08,231 --> 00:29:11,022 - Just like a ghost ship, huh? - Yes. 455 00:29:15,939 --> 00:29:20,939 Do you know how I knew your name was Doc? 456 00:29:25,481 --> 00:29:30,481 You know what I'm talking about, don't you? 457 00:29:34,856 --> 00:29:38,731 I can remember when I was a little boy... 458 00:29:38,731 --> 00:29:41,480 my grandmother and I could hold conversations 459 00:29:41,480 --> 00:29:46,397 entirely without ever opening our mouths. 460 00:29:46,397 --> 00:29:50,189 She called it "Shining". 461 00:29:50,189 --> 00:29:53,105 And for a long time, I thought it was just the two of us 462 00:29:53,105 --> 00:29:56,355 that had "The Shine" to us. 463 00:29:56,355 --> 00:30:00,022 Just like you probably thought you was the only one. 464 00:30:00,022 --> 00:30:02,064 But there are other folks... 465 00:30:02,064 --> 00:30:07,064 though mostly they don't know it, or don't believe it. 466 00:30:10,480 --> 00:30:15,480 How long have you been able to do it? 467 00:30:18,105 --> 00:30:23,105 Why don't you want to talk about it? 468 00:30:25,730 --> 00:30:29,397 I'm not supposed to. 469 00:30:29,397 --> 00:30:34,397 Who says you ain't supposed to? 470 00:30:35,355 --> 00:30:38,730 Tony. 471 00:30:38,730 --> 00:30:42,855 Who's Tony? 472 00:30:42,855 --> 00:30:47,855 Tony is the little boy that lives in my mouth. 473 00:30:48,189 --> 00:30:50,397 Is Tony the one that... 474 00:30:50,397 --> 00:30:53,522 tells you things? 475 00:30:53,522 --> 00:30:56,522 Yes. 476 00:30:56,522 --> 00:31:00,730 How does he tell you things? 477 00:31:00,730 --> 00:31:05,230 It's like I go to sleep, and he shows me things. 478 00:31:05,230 --> 00:31:10,230 But when I wake up, I can't remember everything. 479 00:31:11,147 --> 00:31:16,105 Does your mom and dad know about Tony? 480 00:31:16,105 --> 00:31:18,147 Yes. 481 00:31:18,147 --> 00:31:21,564 Do they know he tells you things? 482 00:31:21,564 --> 00:31:26,564 No, Tony told me never to tell them. 483 00:31:26,647 --> 00:31:30,230 Has Tony ever told you anything about this place? 484 00:31:30,230 --> 00:31:35,230 About the Overlook Hotel? 485 00:31:36,064 --> 00:31:38,522 I don't know. 486 00:31:38,522 --> 00:31:41,064 Now think real hard, Doc. 487 00:31:41,064 --> 00:31:42,105 Think. 488 00:31:45,647 --> 00:31:49,314 Maybe he showed me something. 489 00:31:49,314 --> 00:31:54,314 Try to think of what it was. 490 00:31:54,939 --> 00:31:59,730 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 491 00:31:59,730 --> 00:32:01,355 No. 492 00:32:01,355 --> 00:32:04,064 Scared of nothing here. 493 00:32:04,064 --> 00:32:06,272 It's just that... 494 00:32:06,272 --> 00:32:09,939 you know, some places are like people. 495 00:32:09,939 --> 00:32:11,855 Some shine... 496 00:32:11,855 --> 00:32:13,189 Some don't. 497 00:32:14,480 --> 00:32:16,814 I guess you could say the Overlook Hotel here 498 00:32:16,814 --> 00:32:21,814 has something about it that's like shining. 499 00:32:23,147 --> 00:32:28,147 Is there something bad here? 500 00:32:33,605 --> 00:32:37,147 Well... 501 00:32:37,147 --> 00:32:39,772 you know, Doc, when something happens... 502 00:32:39,772 --> 00:32:44,189 it can leave a trace of itself behind. 503 00:32:44,189 --> 00:32:45,939 Say, like... 504 00:32:45,939 --> 00:32:49,730 if someone burns toast. 505 00:32:49,730 --> 00:32:51,105 Well... 506 00:32:51,105 --> 00:32:56,105 Maybe things that happen leave other kind of traces behind... 507 00:32:56,939 --> 00:33:00,564 Not things that anyone can notice... 508 00:33:00,564 --> 00:33:05,564 But things that people who "Shine" can see. 509 00:33:06,480 --> 00:33:10,105 Just like they can see things that haven't happened yet... 510 00:33:10,105 --> 00:33:12,063 well... 511 00:33:12,063 --> 00:33:17,063 sometimes they can see things that happened a long time ago. 512 00:33:17,730 --> 00:33:20,813 I think a lot of things happened right here... 513 00:33:20,813 --> 00:33:25,063 in this particular hotel over the years. 514 00:33:25,063 --> 00:33:30,063 And not all of them was good. 515 00:33:30,730 --> 00:33:33,730 What about Room 237? 516 00:33:36,730 --> 00:33:40,230 Room 237? 517 00:33:40,230 --> 00:33:45,063 You're scared of Room 237, ain't you? 518 00:33:45,063 --> 00:33:48,063 No, I ain't. 519 00:33:48,063 --> 00:33:53,063 Mr. Hallorann, what is in Room 237? 520 00:33:53,230 --> 00:33:55,022 Nothing. 521 00:33:55,022 --> 00:33:58,438 There ain't nothing in room 237. 522 00:33:58,438 --> 00:34:01,897 But you ain't got no business going in there anyway. 523 00:34:01,897 --> 00:34:04,230 So, stay out. 524 00:34:04,230 --> 00:34:09,230 You understand? Stay out! 525 00:35:44,997 --> 00:35:48,747 Good morning, hon. 526 00:35:48,747 --> 00:35:51,247 Your breakfast is ready. 527 00:35:51,247 --> 00:35:53,080 What time is it? 528 00:35:53,080 --> 00:35:55,413 It's about 11:30. 529 00:35:55,413 --> 00:35:59,413 Eleven-thirty, Jesus. 530 00:35:59,413 --> 00:36:02,122 I guess we've been staying up too late. 531 00:36:02,122 --> 00:36:04,872 I know it. 532 00:36:04,872 --> 00:36:08,038 I made them just the way you like them, sunny-side up. 533 00:36:08,038 --> 00:36:11,872 Nice. 534 00:36:11,872 --> 00:36:13,872 It's really pretty outside. 535 00:36:13,872 --> 00:36:17,705 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 536 00:36:17,705 --> 00:36:22,705 Oh, I suppose I ought to try to do some writing first. 537 00:36:23,455 --> 00:36:26,122 Any ideas yet? 538 00:36:26,122 --> 00:36:27,997 Lots of ideas. 539 00:36:27,997 --> 00:36:29,997 No good ones. 540 00:36:29,997 --> 00:36:32,955 Well, something will come. 541 00:36:32,955 --> 00:36:37,497 It's just a matter of settling back into the habit of writing every day. 542 00:36:37,497 --> 00:36:42,246 Yep. That's all it is. 543 00:36:42,246 --> 00:36:44,955 It's really nice up here, isn't it? 544 00:36:44,955 --> 00:36:46,913 I love it. 545 00:36:46,913 --> 00:36:49,413 I really do. 546 00:36:49,413 --> 00:36:52,621 I've never been this happy or comfortable anywhere. 547 00:36:52,621 --> 00:36:56,580 Yeah, it's amazing how fast you get used to such a big place. 548 00:36:56,580 --> 00:36:59,705 I tell you, when we first came up here... 549 00:36:59,705 --> 00:37:02,205 I thought it was kind of scary. 550 00:37:02,205 --> 00:37:05,413 I fell in love with it right away. 551 00:37:05,413 --> 00:37:08,580 When I came up here for my interview... 552 00:37:08,580 --> 00:37:12,621 it was as though I'd been here before. 553 00:37:12,621 --> 00:37:15,455 I mean, we all have moments of déjâ vu... 554 00:37:15,455 --> 00:37:18,413 but this was ridiculous. 555 00:37:18,413 --> 00:37:20,455 It was almost as though I knew... 556 00:37:20,455 --> 00:37:24,080 what was going to be around every corner. 557 00:37:24,080 --> 00:37:28,163 Ooh-woo-ooh. 558 00:37:57,288 --> 00:38:00,705 The loser has to keep America clean. How's that? 559 00:38:00,705 --> 00:38:03,455 - All right. - And you're gonna lose. 560 00:38:03,455 --> 00:38:06,746 - And I'm gonna get you. - You better run fast! 561 00:38:11,580 --> 00:38:12,913 Look out! 562 00:38:12,913 --> 00:38:14,996 I'm coming in close. 563 00:38:14,996 --> 00:38:16,913 Loser has to keep America clean. 564 00:38:16,913 --> 00:38:19,163 - Oh, no! - Keep America clean. 565 00:38:19,163 --> 00:38:22,163 Okay. Danny, you win. 566 00:38:22,163 --> 00:38:24,663 Let's take the rest of this walking, huh? 567 00:38:24,663 --> 00:38:27,038 - Okay. - Whew. 568 00:38:27,038 --> 00:38:31,080 Give me your hand. 569 00:38:31,080 --> 00:38:33,080 Isn't it beautiful? 570 00:38:33,080 --> 00:38:34,080 Yeah. 571 00:38:50,580 --> 00:38:55,580 Dead end. 572 00:39:48,871 --> 00:39:51,496 Woo! we made it. 573 00:39:51,496 --> 00:39:56,496 - Isn't it beautiful? - Yeah. 574 00:40:14,413 --> 00:40:16,579 It's so pretty. 575 00:40:16,579 --> 00:40:17,621 Yeah. 576 00:40:20,788 --> 00:40:23,704 I didn't think it was going to be this big. Did you? 577 00:40:23,704 --> 00:40:24,746 Nope. 578 00:40:35,038 --> 00:40:36,704 Rutherford was serving a life sentence... 579 00:40:36,746 --> 00:40:39,579 for his conviction in a 1968 shooting. 580 00:40:39,579 --> 00:40:41,913 And the search continues in the mountains near UAE today 581 00:40:41,954 --> 00:40:43,663 for that missing Aspen woman. 582 00:40:43,663 --> 00:40:47,246 24 year old Susan Robertson has been missing 10 days. 583 00:40:47,246 --> 00:40:50,163 She disappeared while on a hunting trip with her husband. 584 00:40:50,163 --> 00:40:52,038 They have good weather right now, but they may have to 585 00:40:52,079 --> 00:40:55,496 call off the search if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 586 00:40:55,538 --> 00:40:57,954 Sunny, it's so beautiful here in Denver today... 587 00:40:57,954 --> 00:41:00,288 it's hard to believe a snowstorm could be that close. 588 00:41:00,288 --> 00:41:02,746 I know. I wanna go outside and lie in the sun... 589 00:41:02,746 --> 00:41:06,829 yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 590 00:41:06,871 --> 00:41:08,454 And it's moving... 591 00:41:08,454 --> 00:41:12,121 right here towards Colorado, right now as we talk. It's incredible. 592 00:43:40,079 --> 00:43:41,079 Hi, hon. 593 00:43:45,121 --> 00:43:49,079 How's it going? 594 00:43:49,079 --> 00:43:50,121 Fine. 595 00:43:52,412 --> 00:43:53,912 Get a lot written today? 596 00:43:56,246 --> 00:43:57,246 Yes. 597 00:43:59,787 --> 00:44:03,454 Hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 598 00:44:08,746 --> 00:44:10,787 What do you want me to do about it? 599 00:44:13,246 --> 00:44:15,746 Oh, come on, hon. 600 00:44:15,746 --> 00:44:17,496 Don't be so grouchy. 601 00:44:18,162 --> 00:44:19,871 I'm not... 602 00:44:19,871 --> 00:44:21,246 being grouchy. 603 00:44:21,246 --> 00:44:23,787 I just want to finish my work. 604 00:44:27,579 --> 00:44:30,204 Okay. I understand. 605 00:44:30,204 --> 00:44:32,996 I'll come back later on with a couple of sandwiches for you and... 606 00:44:32,996 --> 00:44:35,162 Maybe you'll let me read something then... 607 00:44:38,662 --> 00:44:39,954 Wendy... 608 00:44:39,954 --> 00:44:43,454 let me explain something to you. 609 00:44:43,454 --> 00:44:47,537 Whenever you come in here and interrupt me, you're breaking my concentration. 610 00:44:47,537 --> 00:44:48,996 You're distracting me... 611 00:44:49,037 --> 00:44:52,787 and it will then take me time to get back to where I was. 612 00:44:52,787 --> 00:44:56,037 Understand? 613 00:44:56,037 --> 00:44:57,704 Yeah. 614 00:44:57,704 --> 00:45:00,037 Fine. 615 00:45:00,037 --> 00:45:01,954 We're gonna make a new rule: 616 00:45:01,954 --> 00:45:03,579 Whenever I'm in here... 617 00:45:03,579 --> 00:45:05,204 and you hear me typing... 618 00:45:07,621 --> 00:45:08,912 Whether you don't hear me typing or 619 00:45:08,954 --> 00:45:10,787 whatever the fuck you hear me doing in here... 620 00:45:10,829 --> 00:45:13,287 when I'm in here, that means that I am working. 621 00:45:13,287 --> 00:45:15,746 That means don't come in. 622 00:45:15,746 --> 00:45:20,662 Now, do you think you can handle that? 623 00:45:20,662 --> 00:45:22,621 Yeah. 624 00:45:22,621 --> 00:45:24,787 Fine. 625 00:45:24,787 --> 00:45:29,371 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 626 00:45:31,829 --> 00:45:32,829 Okay. 627 00:46:03,996 --> 00:46:05,037 All right, you! 628 00:46:06,787 --> 00:46:08,079 I know you've got more. 629 00:46:10,787 --> 00:46:12,079 Missed! 630 00:46:17,329 --> 00:46:18,371 Don't have! 631 00:46:18,371 --> 00:46:19,954 No fair anymore. 632 00:47:17,079 --> 00:47:18,079 Oh, no. 633 00:47:27,745 --> 00:47:29,037 I knew it. 634 00:47:59,245 --> 00:48:04,245 This is KDK-12 Calling KDK-1. 635 00:48:05,245 --> 00:48:09,162 KDK-12 to KDK-1. 636 00:48:09,162 --> 00:48:12,662 This is KDK-1. We're receiving you. Over. 637 00:48:12,662 --> 00:48:15,704 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 638 00:48:16,329 --> 00:48:19,329 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 639 00:48:19,329 --> 00:48:20,954 Oh, we're just fine. 640 00:48:20,954 --> 00:48:23,620 But our telephones don't seem to be doing too well. 641 00:48:23,620 --> 00:48:27,287 Are the lines down, by any chance? Over. 642 00:48:27,287 --> 00:48:31,412 Yes, quite a few of them are down, due to the storm. Over. 643 00:48:31,412 --> 00:48:34,787 Any chance of them being repaired soon? Over. 644 00:48:34,787 --> 00:48:36,162 Well, I wouldn't like to say. 645 00:48:36,162 --> 00:48:40,079 Most winters they stay that way until spring. Over. 646 00:48:40,079 --> 00:48:43,954 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 647 00:48:43,954 --> 00:48:47,287 Oh, yes. It's one of the worst we've had for years. 648 00:48:47,329 --> 00:48:50,037 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? Over. 649 00:48:51,079 --> 00:48:53,870 I suppose not. Over. 650 00:48:53,870 --> 00:48:56,829 Well, if you folks have any problems up there, just give us a call. 651 00:48:57,287 --> 00:48:58,704 And, Mrs. Torrance? 652 00:48:58,704 --> 00:49:03,870 I think it might be a good idea if you leave your radio ON all the time now. Over. 653 00:49:03,912 --> 00:49:05,579 Okay. We'll do that. 654 00:49:05,579 --> 00:49:07,870 It was real nice talking to you. 655 00:49:07,870 --> 00:49:12,870 Bye. Over and out. 656 00:49:45,370 --> 00:49:50,370 Hello, Danny. 657 00:49:52,829 --> 00:49:57,829 Come and play with us. 658 00:50:00,120 --> 00:50:04,745 Come and play with us, Danny. 659 00:50:04,745 --> 00:50:08,370 Forever... 660 00:50:08,370 --> 00:50:11,079 and ever... 661 00:50:11,079 --> 00:50:12,537 and ever. 662 00:50:44,537 --> 00:50:47,162 Tony... 663 00:50:47,162 --> 00:50:52,162 I'm scared. 664 00:50:54,662 --> 00:50:59,662 Remember what Mr. Hallorann said. 665 00:50:59,828 --> 00:51:03,912 It's just like pictures in a book, Danny. 666 00:51:03,912 --> 00:51:08,912 It isn't real. 667 00:51:16,387 --> 00:51:18,428 Please let me give you some money. 668 00:51:18,428 --> 00:51:20,678 I wouldn 't think of it. 669 00:51:20,678 --> 00:51:22,928 Well, how can I repay you? 670 00:51:22,928 --> 00:51:25,428 It's okay. Really. 671 00:51:25,428 --> 00:51:27,762 Well, I'm going to have some coffee. 672 00:51:27,762 --> 00:51:31,012 Would you like some? 673 00:51:31,012 --> 00:51:32,262 Sure. 674 00:51:32,262 --> 00:51:37,262 Great. Sit down. 675 00:51:43,053 --> 00:51:46,470 Ooh, marvelous doughnuts. Help yourself. 676 00:51:48,303 --> 00:51:52,595 - Coffee will be ready... DANNY: Mom. 677 00:51:52,595 --> 00:51:54,512 WENDY: Yeah. - Oh, you drink coffee. 678 00:51:54,512 --> 00:51:57,845 Can I go up to my room and get my fire engine? 679 00:51:59,303 --> 00:52:02,970 Not right now. Daddy's asleep. 680 00:52:02,970 --> 00:52:06,553 I won't make any noise. 681 00:52:06,553 --> 00:52:08,637 Now come on, Doc. 682 00:52:08,637 --> 00:52:10,595 He only went to bed a few hours ago. 683 00:52:10,637 --> 00:52:12,553 Can't you wait till later? 684 00:52:12,553 --> 00:52:17,553 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 685 00:52:17,595 --> 00:52:20,387 Well, all right. 686 00:52:20,387 --> 00:52:22,970 But really don't make a sound. 687 00:52:22,970 --> 00:52:25,262 I won't, mom. 688 00:52:25,262 --> 00:52:26,970 Make sure you come right back... 689 00:52:27,012 --> 00:52:28,678 'coz I'm gonna make lunch soon. 690 00:52:30,095 --> 00:52:32,678 - Okay? - Okay, Mom. 691 00:53:22,053 --> 00:53:24,970 Can I go to my room and get my fire engine? 692 00:53:28,928 --> 00:53:30,720 Come here for a minute first. 693 00:54:08,095 --> 00:54:11,261 How's it going, Doc? 694 00:54:11,261 --> 00:54:14,470 Okay. 695 00:54:14,470 --> 00:54:18,345 Having a good time? 696 00:54:18,345 --> 00:54:22,720 Yes, Dad. 697 00:54:22,720 --> 00:54:26,136 Good. 698 00:54:26,136 --> 00:54:29,011 I want you to have a good time. 699 00:54:29,011 --> 00:54:30,011 I am, Dad. 700 00:54:37,011 --> 00:54:39,095 Dad? 701 00:54:39,095 --> 00:54:41,095 Yes? 702 00:54:41,095 --> 00:54:45,553 Do you feel bad? 703 00:54:45,553 --> 00:54:48,803 No. 704 00:54:48,803 --> 00:54:52,678 I'm just a little bit tired. 705 00:54:52,678 --> 00:54:57,678 Then why don't you go to sleep? 706 00:54:58,803 --> 00:55:01,845 I can't. 707 00:55:01,845 --> 00:55:06,845 I got too much to do. 708 00:55:07,428 --> 00:55:10,595 Dad? 709 00:55:10,595 --> 00:55:13,428 Yes? 710 00:55:13,428 --> 00:55:18,428 Do you like this hotel? 711 00:55:19,053 --> 00:55:21,720 Yes. 712 00:55:21,720 --> 00:55:24,095 I do. 713 00:55:24,095 --> 00:55:27,595 I love it. 714 00:55:27,595 --> 00:55:31,303 Don't you? 715 00:55:31,303 --> 00:55:35,428 I guess so. 716 00:55:35,428 --> 00:55:36,428 Good. 717 00:55:39,845 --> 00:55:44,845 I want you to like it here. 718 00:55:46,136 --> 00:55:49,761 I wish we could stay here forever... 719 00:55:49,761 --> 00:55:52,220 and ever... 720 00:55:52,220 --> 00:55:55,970 and ever. 721 00:55:55,970 --> 00:55:58,970 Dad? 722 00:55:58,970 --> 00:56:01,261 What? 723 00:56:01,261 --> 00:56:06,261 You would never hurt mommy or me, would you? 724 00:56:09,845 --> 00:56:14,845 What do you mean? 725 00:56:16,428 --> 00:56:19,720 Did your mother ever say that to you? 726 00:56:19,720 --> 00:56:22,261 That I would hurt you? 727 00:56:22,261 --> 00:56:25,803 No, Dad. 728 00:56:25,803 --> 00:56:27,928 You sure? 729 00:56:27,928 --> 00:56:28,970 Yes, Dad. 730 00:56:34,261 --> 00:56:37,511 I love you, Danny. 731 00:56:37,511 --> 00:56:40,303 I love you more than anything else... 732 00:56:40,303 --> 00:56:43,636 in the whole world... 733 00:56:43,636 --> 00:56:47,011 and I would never do anything to hurt you... 734 00:56:47,011 --> 00:56:49,095 never. 735 00:56:49,095 --> 00:56:51,345 You know that, don't you? 736 00:56:51,345 --> 00:56:54,136 - Hm? - Yes, Dad. 737 00:56:54,136 --> 00:56:55,136 Good. 738 00:57:36,678 --> 00:57:37,719 Mom? 739 00:57:55,886 --> 00:57:56,886 Mom? 740 00:58:23,094 --> 00:58:28,094 Mom, are you in there? 741 00:59:28,469 --> 00:59:29,594 Jack! 742 00:59:31,719 --> 00:59:34,886 Jack? Jack! 743 00:59:38,678 --> 00:59:39,678 Jack! 744 00:59:44,011 --> 00:59:45,261 What happened? 745 00:59:45,261 --> 00:59:47,386 Honey... 746 00:59:47,386 --> 00:59:49,636 what's wrong? 747 00:59:49,636 --> 00:59:50,636 Jack? 748 00:59:56,928 --> 00:59:58,553 I had the most... 749 00:59:58,553 --> 01:00:01,344 terrible nightmare I ever had. 750 01:00:03,094 --> 01:00:05,136 It was the most horrible dream I ever had. 751 01:00:05,136 --> 01:00:07,219 It's okay, it's okay now. 752 01:00:07,219 --> 01:00:08,219 Really. 753 01:00:12,969 --> 01:00:14,636 I dreamed that I... 754 01:00:14,636 --> 01:00:17,053 that I killed you and Danny. 755 01:00:19,844 --> 01:00:23,386 But I didn't just kill you... 756 01:00:23,386 --> 01:00:25,928 I cut you up into little pieces. 757 01:00:28,719 --> 01:00:30,969 My God... 758 01:00:31,011 --> 01:00:35,886 I must be losing my mind. 759 01:00:35,886 --> 01:00:40,594 Everything's going to be all right. 760 01:00:40,594 --> 01:00:45,594 Come on. Let's get up off the floor. 761 01:00:50,178 --> 01:00:54,094 It's okay. There. Now sit up. 762 01:00:54,094 --> 01:00:55,386 It's okay. 763 01:00:55,428 --> 01:00:57,719 - Honey... it's okay. - Yeah. 764 01:01:01,969 --> 01:01:03,469 Danny! 765 01:01:03,469 --> 01:01:05,594 Everything's okay! 766 01:01:05,594 --> 01:01:09,094 Just go play in your room for a while. 767 01:01:09,094 --> 01:01:12,469 Your dad's just got a headache. 768 01:01:12,469 --> 01:01:17,469 Danny, mind what I say. Go play in your room. 769 01:01:17,469 --> 01:01:20,594 Honey, let me just go get him out of here. 770 01:01:20,594 --> 01:01:22,552 I'll be right back. 771 01:01:22,552 --> 01:01:24,052 Danny. 772 01:01:24,052 --> 01:01:25,844 Why don't you mind me? 773 01:01:28,719 --> 01:01:30,136 Oh, Danny. 774 01:01:32,719 --> 01:01:35,719 Oh, my God... 775 01:01:35,761 --> 01:01:38,927 Danny, what happened to your neck? 776 01:01:38,927 --> 01:01:42,719 Danny, what happened to your neck? 777 01:01:42,719 --> 01:01:43,761 Huh? 778 01:02:11,136 --> 01:02:13,552 You did this to him... 779 01:02:13,552 --> 01:02:15,761 didn't you?! 780 01:02:16,802 --> 01:02:19,094 You son of a bitch! 781 01:02:19,094 --> 01:02:21,136 You did this to him! 782 01:02:21,136 --> 01:02:23,927 Didn't you?! 783 01:02:23,927 --> 01:02:25,802 How could you?! 784 01:02:25,802 --> 01:02:30,802 How could you?! 785 01:02:35,094 --> 01:02:36,136 Oh. 786 01:03:57,302 --> 01:04:00,344 God! I'd give anything for a drink. 787 01:04:03,052 --> 01:04:06,136 I'd give my goddamn soul... 788 01:04:06,136 --> 01:04:08,594 for just a glass of beer. 789 01:04:23,594 --> 01:04:28,594 Hi, Lloyd. 790 01:04:28,636 --> 01:04:30,927 A little slow tonight, isn't it? 791 01:04:35,927 --> 01:04:40,260 Yes, it is, Mr. Torrance. 792 01:04:40,260 --> 01:04:43,385 What will it be? 793 01:04:43,385 --> 01:04:46,552 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 794 01:04:46,552 --> 01:04:50,094 because I just happen to have two twenties... 795 01:04:50,094 --> 01:04:53,177 and two tens right here in my wallet. 796 01:04:53,177 --> 01:04:57,135 I was afraid they were gonna be there until next April. 797 01:04:57,135 --> 01:04:59,260 So, here's what - 798 01:04:59,260 --> 01:05:01,760 You slip me a bottle of bourbon... 799 01:05:01,760 --> 01:05:04,760 a little glass and some ice. 800 01:05:04,760 --> 01:05:07,260 You can do that, can't you, Lloyd? 801 01:05:07,260 --> 01:05:10,177 You're not too busy, are you? 802 01:05:10,177 --> 01:05:13,177 No, sir. I'm not busy at all. 803 01:05:13,177 --> 01:05:14,927 Good man. 804 01:05:14,927 --> 01:05:15,760 You set them up... 805 01:05:15,802 --> 01:05:20,427 and I'll knock 'em back, Lloyd, one by one. 806 01:05:20,427 --> 01:05:23,552 White man's burden, Lloyd, my man. 807 01:05:23,552 --> 01:05:25,510 White man's burden. 808 01:05:31,760 --> 01:05:32,885 Say, Lloyd... 809 01:05:32,927 --> 01:05:36,219 it seems I'm temporarily light. 810 01:05:36,219 --> 01:05:38,927 How's my credit in this joint, anyway? 811 01:05:38,927 --> 01:05:41,219 Your credit's fine, Mr. Torrance. 812 01:05:42,094 --> 01:05:43,802 That's swell. 813 01:05:43,802 --> 01:05:45,719 I like you, Lloyd. 814 01:05:45,719 --> 01:05:47,594 I always liked you. 815 01:05:47,594 --> 01:05:50,094 You were always the best of them. 816 01:05:50,094 --> 01:05:55,802 Best goddamned bartender from Timbuktu to Portland, Maine. 817 01:05:55,802 --> 01:05:58,427 Or Portland, Oregon, for that matter. 818 01:05:58,469 --> 01:05:59,885 Thank you for saying so. 819 01:06:02,510 --> 01:06:07,260 Here's to five miserable months on the wagon... 820 01:06:07,260 --> 01:06:12,260 and all the irreparable harm that it's caused me. 821 01:06:29,510 --> 01:06:33,302 How are things going, Mr. Torrance? 822 01:06:33,302 --> 01:06:37,427 Things could be better, Lloyd. 823 01:06:37,427 --> 01:06:41,052 Things could be a whole lot better. 824 01:06:41,052 --> 01:06:43,677 I hope it's nothing serious. 825 01:06:43,677 --> 01:06:46,385 No. 826 01:06:46,385 --> 01:06:49,760 Nothing serious. 827 01:06:49,802 --> 01:06:56,094 Just a little problem with the... old sperm bank upstairs. 828 01:06:56,094 --> 01:06:58,677 Nothing I can't handle, though, Lloyd. 829 01:06:58,677 --> 01:07:00,844 Thanks. 830 01:07:00,844 --> 01:07:02,052 Women. 831 01:07:02,052 --> 01:07:03,760 Can't live with them... 832 01:07:03,760 --> 01:07:05,344 can't live without them. 833 01:07:08,802 --> 01:07:10,594 Words of wisdom, Lloyd. 834 01:07:10,594 --> 01:07:12,260 Words of... 835 01:07:12,260 --> 01:07:13,260 wisdom. 836 01:07:25,260 --> 01:07:28,719 I never laid a hand on him, goddamn it. 837 01:07:28,719 --> 01:07:32,385 I didn't. 838 01:07:32,385 --> 01:07:37,385 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 839 01:07:37,594 --> 01:07:42,302 I love the little son of a bitch. 840 01:07:42,302 --> 01:07:45,344 I'd do anything for him. 841 01:07:45,344 --> 01:07:50,344 Any fucking thing for him. 842 01:07:52,219 --> 01:07:55,760 But that bitch! 843 01:07:55,760 --> 01:07:57,760 As long as I live... 844 01:07:57,760 --> 01:08:02,760 she'll never let me forget what happened. 845 01:08:10,760 --> 01:08:13,927 I did hurt him once, okay? 846 01:08:13,927 --> 01:08:16,302 It was an accident. 847 01:08:16,302 --> 01:08:20,177 Completely unintentional. 848 01:08:20,177 --> 01:08:24,135 It could have happened to anybody. 849 01:08:24,135 --> 01:08:27,802 And it was three goddamn years ago! 850 01:08:27,802 --> 01:08:30,635 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 851 01:08:30,677 --> 01:08:33,135 All I tried to do was pull him up. 852 01:08:36,093 --> 01:08:41,093 A momentary loss of muscular coordination. 853 01:08:41,093 --> 01:08:42,843 I mean... 854 01:08:42,843 --> 01:08:46,343 a few extra foot-pounds of energy... 855 01:08:46,343 --> 01:08:49,177 per second, per second. 856 01:08:53,885 --> 01:08:55,468 Jack! 857 01:09:03,760 --> 01:09:05,427 Oh, Jack. 858 01:09:05,427 --> 01:09:07,093 Thank God you're here. 859 01:09:09,177 --> 01:09:10,552 Jack. 860 01:09:10,552 --> 01:09:13,052 There's someone else in the hotel with us. 861 01:09:13,052 --> 01:09:15,760 There's a crazy woman in one of the rooms. 862 01:09:15,760 --> 01:09:20,760 She tried to strangle Danny. 863 01:09:20,885 --> 01:09:23,552 Are you out of your fucking mind? 864 01:09:23,552 --> 01:09:25,218 No. 865 01:09:25,218 --> 01:09:26,927 It is the truth! Really. 866 01:09:26,927 --> 01:09:29,760 I swear it. Danny told me. 867 01:09:29,760 --> 01:09:31,843 He went up into one of the bedrooms. 868 01:09:31,843 --> 01:09:35,510 The door was open and he saw this crazy woman in the bathtub. 869 01:09:35,510 --> 01:09:37,718 She tried to strangle him! 870 01:09:41,618 --> 01:09:43,118 Which room was it? 871 01:09:50,077 --> 01:09:52,410 From Channel 10 in Miami... 872 01:09:52,410 --> 01:09:54,993 this is Newswatch with Glenn Rinker, 873 01:09:54,993 --> 01:09:59,535 Ann Bishop and the award-winning Newswatch team. 874 01:09:59,535 --> 01:10:02,160 Good evening. I'm Glenn Rinker, Newswatch 10. 875 01:10:02,160 --> 01:10:05,493 While Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 876 01:10:05,493 --> 01:10:07,827 bringing temperatures to the mid and upper 90s... 877 01:10:07,827 --> 01:10:11,160 the central and Rocky Mountain states are buried in snow. 878 01:10:11,160 --> 01:10:15,368 In Colorado, 10 inches of snow has fallen in just a few hours tonight. 879 01:10:15,368 --> 01:10:17,785 Travel in the Rockies is almost impossible. 880 01:10:17,785 --> 01:10:20,952 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 881 01:10:20,952 --> 01:10:23,077 Highways are blocked by snowdrifts. 882 01:10:23,077 --> 01:10:25,035 Railroad tracks are frozen. 883 01:10:25,035 --> 01:10:27,243 Officials in Colorado tell Newswatch... 884 01:10:27,243 --> 01:10:31,035 at least three have been killed by exposure to freezing winds. 885 01:10:31,035 --> 01:10:33,535 The governor of Colorado is expected tomorrow... 886 01:10:33,535 --> 01:10:35,452 to declare a weather emergency. 887 01:10:35,452 --> 01:10:37,118 The National Guard might be called out 888 01:10:37,160 --> 01:10:38,910 to clear Streets and roads. 889 01:10:38,910 --> 01:10:41,327 Weather forecasters predict more snow... 890 01:10:41,327 --> 01:10:43,535 and heavy winds tonight and tomorrow... 891 01:10:43,535 --> 01:10:46,368 with temperatures dropping well below zero. 892 01:10:46,368 --> 01:10:49,577 Back here, in South Florida, we've got just the opposite problem. 893 01:10:49,577 --> 01:10:51,993 The heat and humidity are supposed to climb. 894 01:10:51,993 --> 01:10:54,160 Local beaches should be jammed. 895 01:10:54,160 --> 01:10:56,410 Our weather expert, Walter Cronice... 896 01:10:56,410 --> 01:10:59,827 will have the local forecast later on Newswatch. 897 01:16:31,659 --> 01:16:35,743 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 898 01:16:35,784 --> 01:16:38,409 If you need assistance, please call the operator. 899 01:16:54,618 --> 01:16:56,243 Jack? 900 01:16:56,284 --> 01:16:57,826 Yes, it's me. 901 01:16:57,868 --> 01:16:59,493 Oh, thank God. 902 01:17:04,576 --> 01:17:06,576 Did you find anything? 903 01:17:06,576 --> 01:17:09,909 No. Nothing at all. 904 01:17:09,909 --> 01:17:14,909 I didn't see one goddamn thing. 905 01:17:15,784 --> 01:17:19,326 You went into the room Danny said? To 237? 906 01:17:19,326 --> 01:17:21,201 Yes, I did. 907 01:17:21,243 --> 01:17:23,326 And you didn't see anything at all? 908 01:17:23,326 --> 01:17:25,493 Absolutely nothing. 909 01:17:25,534 --> 01:17:26,909 How is he? 910 01:17:26,951 --> 01:17:29,159 He's still asleep. 911 01:17:29,159 --> 01:17:30,159 Good. 912 01:17:36,118 --> 01:17:38,826 I'm sure he'll be himself again in the morning. 913 01:17:43,701 --> 01:17:46,326 Are you sure it was the right room? 914 01:17:46,368 --> 01:17:49,826 I mean, maybe Danny made a mistake. 915 01:17:49,868 --> 01:17:52,368 He must have gone in that room. 916 01:17:52,368 --> 01:17:54,576 The door was open, the lights were on. 917 01:17:57,826 --> 01:17:59,743 I just don't understand it. 918 01:18:04,493 --> 01:18:07,034 What about those bruises on his neck? 919 01:18:09,534 --> 01:18:11,576 Somebody did that to him. 920 01:18:20,076 --> 01:18:23,243 I think... 921 01:18:23,243 --> 01:18:25,201 he did it to himself. 922 01:18:31,826 --> 01:18:33,743 No. 923 01:18:33,743 --> 01:18:35,201 That's not possible. 924 01:18:38,284 --> 01:18:41,076 Wendy... 925 01:18:41,076 --> 01:18:44,951 once you rule out his version of what happened... 926 01:18:44,951 --> 01:18:47,909 there is no other explanation. 927 01:18:47,951 --> 01:18:49,409 Is there? 928 01:18:51,534 --> 01:18:54,576 It wouldn't be that different from the episode 929 01:18:54,617 --> 01:18:58,326 that he had before we came up here. 930 01:18:58,326 --> 01:18:59,367 Would it? 931 01:19:04,951 --> 01:19:07,534 Oh, Jack. 932 01:19:07,534 --> 01:19:12,534 Whatever the explanation is... 933 01:19:13,867 --> 01:19:15,576 I think we... 934 01:19:15,576 --> 01:19:20,576 have to get Danny out of here. 935 01:19:23,076 --> 01:19:26,492 Get him out of here? 936 01:19:26,492 --> 01:19:29,076 Yes. 937 01:19:29,076 --> 01:19:31,826 You mean, just... 938 01:19:31,826 --> 01:19:34,826 leave the hotel? 939 01:19:34,826 --> 01:19:35,867 Yes. 940 01:19:42,784 --> 01:19:44,201 It is so... 941 01:19:44,242 --> 01:19:46,992 fucking typical of you to create a problem like this... 942 01:19:46,992 --> 01:19:49,742 when I finally have a chance to accomplish something! 943 01:19:49,742 --> 01:19:52,659 When I'm really into my work! 944 01:19:52,659 --> 01:19:56,659 I could really write my own ticket if I went back to Boulder now, couldn't I? 945 01:19:56,659 --> 01:20:00,617 Shoveling out driveways, work in a car wash... 946 01:20:00,617 --> 01:20:02,867 - Any of that appeal to you? - Jack... 947 01:20:02,867 --> 01:20:06,784 Wendy, I have let you fuck up my life so far... 948 01:20:06,784 --> 01:20:10,201 but I am not gonna let you fuck this up. 949 01:21:28,284 --> 01:21:30,242 Good evening. Forest Service. 950 01:21:30,242 --> 01:21:32,784 Hello, my name is Dick Hallorann. 951 01:21:32,784 --> 01:21:35,409 I'm the head chef, up at the Overlook Hotel. 952 01:21:35,409 --> 01:21:37,826 Good evening, Mr. Hallorann. What can I do for you? 953 01:21:37,826 --> 01:21:41,492 Sir, I've been trying to make an urgent phone call up there... 954 01:21:41,492 --> 01:21:44,992 but the operator said that the phone lines are down. 955 01:21:44,992 --> 01:21:48,784 Yeah, I'm afraid, a lot of lines around here are down due to the storm. 956 01:21:48,784 --> 01:21:51,659 Well, look Sir, I hate to put you through any trouble... 957 01:21:51,659 --> 01:21:55,117 but there's a family up there all by themselves with a young kid. 958 01:21:55,117 --> 01:21:56,951 And with this storm and everything... 959 01:21:56,951 --> 01:22:00,076 I'd sure appreciate it if you'd give them a call on your radio... 960 01:22:00,076 --> 01:22:02,576 just to see if everything's okay. 961 01:22:02,576 --> 01:22:04,075 I'll be glad to do that, Sir. 962 01:22:04,075 --> 01:22:07,159 Why don't you call me back in about 20 minutes? 963 01:22:07,200 --> 01:22:09,367 Thank you very much. I'll do that. 964 01:22:09,409 --> 01:22:11,159 All right, sir. 965 01:22:31,034 --> 01:22:33,200 Good evening, Mr. Torrance. 966 01:22:33,200 --> 01:22:38,200 Good evening. 967 01:22:59,200 --> 01:23:00,867 Hi, Lloyd. 968 01:23:00,867 --> 01:23:02,992 Been away, but now I'm back. 969 01:23:02,992 --> 01:23:05,409 Good evening, Mr. Torrance. 970 01:23:05,409 --> 01:23:06,617 It's good to see you. 971 01:23:06,617 --> 01:23:09,284 It's good to be back, Lloyd. 972 01:23:10,075 --> 01:23:11,325 What'll it be, sir? 973 01:23:12,617 --> 01:23:16,117 Hair of the dog that bit me. 974 01:23:16,117 --> 01:23:17,742 Bourbon on the rocks. 975 01:23:18,617 --> 01:23:19,950 That'll do her. 976 01:23:33,492 --> 01:23:37,200 No charge to you, Mr. Torrance. 977 01:23:37,200 --> 01:23:39,159 No charge? 978 01:23:39,909 --> 01:23:41,784 Your money's no good here. 979 01:23:47,450 --> 01:23:52,367 Orders from the house. 980 01:23:52,367 --> 01:23:57,367 Orders from the house. 981 01:23:58,117 --> 01:24:02,284 Drink up, Mr. Torrance. 982 01:24:02,284 --> 01:24:07,284 I'm the kind of man that likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 983 01:24:09,117 --> 01:24:12,284 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 984 01:24:12,284 --> 01:24:13,950 At least, not at this point. 985 01:24:18,992 --> 01:24:21,825 Anything you say, Lloyd- 986 01:24:21,825 --> 01:24:23,659 Anything you say. 987 01:24:35,617 --> 01:24:36,659 Oh! 988 01:24:36,700 --> 01:24:39,534 Oh, dear! Oh, dear! I'm so sorry, sir. 989 01:24:39,534 --> 01:24:42,034 - Oh. - Oh, dear. Oh, dear. 990 01:24:42,034 --> 01:24:44,575 I've made an awful mess of your jacket, sir. 991 01:24:44,575 --> 01:24:49,575 Oh, that's all right. I've got plenty of jackets. 992 01:24:49,659 --> 01:24:52,659 I'm afraid it's Advocaat, sir. It tends to stain. 993 01:24:52,659 --> 01:24:54,034 Advocaat, is it? 994 01:24:54,075 --> 01:24:56,367 Yes, sir. Look, I think the best thing is to... 995 01:24:56,367 --> 01:24:58,867 come along to the gentlemen's room, sir, and... 996 01:24:58,867 --> 01:25:00,950 we'll get some water to it, sir. 997 01:25:02,284 --> 01:25:05,617 Looks as though you might have got a spot of it on yourself there... 998 01:25:05,617 --> 01:25:07,034 Jeevesy old boy. 999 01:25:07,075 --> 01:25:10,367 That doesn't matter, sir. You're the important one. 1000 01:25:10,409 --> 01:25:13,200 Awfully nice of you to say. 1001 01:25:13,200 --> 01:25:16,242 Of course, I intended to change my jacket this evening... 1002 01:25:16,284 --> 01:25:18,659 before the fish and goose soiree. 1003 01:25:18,659 --> 01:25:20,909 Very wise, sir. Very wise. 1004 01:25:20,909 --> 01:25:23,200 Here. I'll just... 1005 01:25:23,200 --> 01:25:25,659 hold this for you there, Jeevesy. 1006 01:25:25,659 --> 01:25:28,492 Thank you, sir. Thank you. 1007 01:25:28,492 --> 01:25:32,325 Now, let's see if we can improve this with a little water, sir. 1008 01:25:32,325 --> 01:25:33,783 All right. I'll just... 1009 01:25:33,783 --> 01:25:38,575 set my bourbon and advocaat down right there. 1010 01:25:38,575 --> 01:25:40,200 Won't keep you a moment, sir. 1011 01:25:40,200 --> 01:25:41,200 Fine. 1012 01:25:44,575 --> 01:25:46,533 What do they call you around here, Jeevesy? 1013 01:25:46,533 --> 01:25:48,825 Grady, sir. Delbert Grady. 1014 01:25:53,867 --> 01:25:55,033 Grady? 1015 01:25:55,033 --> 01:25:57,408 Yes, sir. 1016 01:25:57,408 --> 01:25:58,950 Delbert Grady. 1017 01:25:58,950 --> 01:26:00,200 That's right, sir. 1018 01:26:06,242 --> 01:26:09,158 Uh... 1019 01:26:09,158 --> 01:26:11,367 Mr. Grady... 1020 01:26:11,367 --> 01:26:13,658 haven't I seen you somewhere before? 1021 01:26:13,658 --> 01:26:18,658 Why, no, sir. I don't believe so. 1022 01:26:23,408 --> 01:26:26,408 It's coming off now, sir. 1023 01:26:26,408 --> 01:26:30,158 Uh... 1024 01:26:30,158 --> 01:26:33,242 Mr. Grady... 1025 01:26:33,242 --> 01:26:35,908 weren't you once the caretaker here? 1026 01:26:35,908 --> 01:26:40,908 Why, no, sir. I don't believe so. 1027 01:26:41,742 --> 01:26:45,283 You a married man, are you, Mr. Grady? 1028 01:26:45,283 --> 01:26:46,283 Yes, sir. 1029 01:26:46,325 --> 01:26:50,617 I have a wife and two daughters, sir. 1030 01:26:50,617 --> 01:26:53,783 And... 1031 01:26:53,783 --> 01:26:55,117 where are they now? 1032 01:26:55,117 --> 01:26:58,908 Well, they're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 1033 01:27:07,325 --> 01:27:09,992 Mr. Grady. 1034 01:27:09,992 --> 01:27:13,867 You were the caretaker here. 1035 01:27:13,867 --> 01:27:17,242 I recognize you. 1036 01:27:17,242 --> 01:27:20,742 I saw your picture in the newspapers. 1037 01:27:20,742 --> 01:27:22,950 You... 1038 01:27:22,950 --> 01:27:26,992 chopped your wife and daughter up into little bits. 1039 01:27:26,992 --> 01:27:28,950 And... 1040 01:27:28,950 --> 01:27:30,617 and you blew your brains out. 1041 01:27:40,867 --> 01:27:43,617 That's strange, sir. 1042 01:27:43,617 --> 01:27:48,617 I don't have any recollection of that at all. 1043 01:27:50,033 --> 01:27:52,325 Mr. Grady... 1044 01:27:52,325 --> 01:27:57,325 you were the caretaker here. 1045 01:28:03,450 --> 01:28:08,117 I'm sorry to differ with you, sir. 1046 01:28:08,117 --> 01:28:10,575 But you... 1047 01:28:10,575 --> 01:28:14,658 are the caretaker. 1048 01:28:14,658 --> 01:28:19,658 You've always been the caretaker. 1049 01:28:20,450 --> 01:28:23,742 I should know, sir. 1050 01:28:23,742 --> 01:28:28,742 I've always been here. 1051 01:28:44,533 --> 01:28:46,950 Did you know, Mr. Torrance... 1052 01:28:46,950 --> 01:28:49,117 that your son... 1053 01:28:49,117 --> 01:28:52,033 is attempting to bring an outside party... 1054 01:28:52,033 --> 01:28:56,783 into this situation? 1055 01:28:56,783 --> 01:28:58,200 Did you know that? 1056 01:29:02,117 --> 01:29:03,242 No. 1057 01:29:04,741 --> 01:29:09,158 He is, Mr. Torrance. 1058 01:29:09,158 --> 01:29:12,575 Who? 1059 01:29:12,575 --> 01:29:13,575 A nigger. 1060 01:29:18,283 --> 01:29:19,450 A nigger? 1061 01:29:22,283 --> 01:29:24,825 A nigger... cook. 1062 01:29:30,616 --> 01:29:34,158 How? 1063 01:29:34,158 --> 01:29:36,366 Your son... 1064 01:29:36,366 --> 01:29:40,116 has a very great talent. 1065 01:29:40,116 --> 01:29:44,366 I don't think you are aware how great it is. 1066 01:29:44,366 --> 01:29:47,783 But he is attempting to use that very talent... 1067 01:29:47,783 --> 01:29:49,616 against your will. 1068 01:29:58,283 --> 01:30:02,491 Well... 1069 01:30:02,533 --> 01:30:05,075 he is a very willful boy. 1070 01:30:07,866 --> 01:30:10,408 Indeed he is, Mr. Torrance. 1071 01:30:10,408 --> 01:30:13,491 A very willful boy. 1072 01:30:13,491 --> 01:30:15,033 A rather... 1073 01:30:15,033 --> 01:30:16,783 naughty boy... 1074 01:30:16,783 --> 01:30:21,783 if I may be so bold, sir. 1075 01:30:27,200 --> 01:30:31,116 It's his mother. 1076 01:30:31,116 --> 01:30:32,783 She... 1077 01:30:32,783 --> 01:30:34,616 interferes. 1078 01:30:37,950 --> 01:30:41,158 Perhaps they need a good... 1079 01:30:41,158 --> 01:30:43,283 talking-to. 1080 01:30:43,283 --> 01:30:44,575 If... 1081 01:30:44,616 --> 01:30:47,783 you don't mind my saying so. 1082 01:30:47,783 --> 01:30:49,950 Perhaps... 1083 01:30:49,950 --> 01:30:51,616 a bit more. 1084 01:30:54,866 --> 01:30:56,283 My girls, sir... 1085 01:30:56,283 --> 01:31:00,783 they didn't care for the Overlook at first. 1086 01:31:00,783 --> 01:31:04,866 One of them actually stole a pack of matches... 1087 01:31:04,866 --> 01:31:08,616 and tried to burn it down. 1088 01:31:08,616 --> 01:31:10,450 But I... 1089 01:31:10,450 --> 01:31:13,783 corrected them, sir. 1090 01:31:13,783 --> 01:31:18,116 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1091 01:31:18,116 --> 01:31:20,366 I... 1092 01:31:20,366 --> 01:31:25,366 corrected her. 1093 01:31:36,658 --> 01:31:41,658 We have the Snowcat. 1094 01:31:41,991 --> 01:31:43,950 If the weather breaks... 1095 01:31:43,950 --> 01:31:45,950 we might just be able to... 1096 01:31:45,950 --> 01:31:48,866 get down the mountain. 1097 01:31:50,658 --> 01:31:53,825 I could call the forest rangers first... 1098 01:31:53,825 --> 01:31:55,450 and... 1099 01:31:55,450 --> 01:31:57,700 tell them that we're coming... 1100 01:31:57,700 --> 01:31:59,075 so that... 1101 01:31:59,075 --> 01:32:04,075 they could start searching for us, in case we didn't make it. 1102 01:32:06,950 --> 01:32:11,575 And if Jack won't come with us... 1103 01:32:11,575 --> 01:32:15,575 I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1104 01:32:15,616 --> 01:32:17,366 That's all there is to it. 1105 01:32:18,950 --> 01:32:20,116 redruM 1106 01:32:21,283 --> 01:32:22,533 redruM. 1107 01:32:23,241 --> 01:32:24,533 Redrum. 1108 01:32:25,616 --> 01:32:27,075 Redrum. 1109 01:32:27,616 --> 01:32:29,158 - Danny? - Redrum. 1110 01:32:29,450 --> 01:32:32,824 Redrum. Redrum. 1111 01:32:33,283 --> 01:32:35,533 - Redrum. - Danny, what's the matter, hon? 1112 01:32:35,533 --> 01:32:36,699 Redrum! 1113 01:32:36,699 --> 01:32:40,533 Are you having a bad dream? 1114 01:32:40,574 --> 01:32:41,616 Danny? 1115 01:32:44,824 --> 01:32:45,824 Hon? 1116 01:32:51,699 --> 01:32:56,699 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1117 01:33:00,616 --> 01:33:03,116 Come on, hon. 1118 01:33:03,116 --> 01:33:05,449 Wake up. 1119 01:33:05,449 --> 01:33:09,241 You just had a bad dream. 1120 01:33:09,283 --> 01:33:11,074 Everything's okay. 1121 01:33:15,324 --> 01:33:20,324 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1122 01:33:26,199 --> 01:33:28,658 Danny. 1123 01:33:28,658 --> 01:33:31,616 Wake up! 1124 01:33:31,616 --> 01:33:33,158 Come on. 1125 01:33:33,158 --> 01:33:35,158 Right now. 1126 01:33:35,283 --> 01:33:36,283 Wake up! 1127 01:33:40,574 --> 01:33:45,574 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1128 01:33:47,616 --> 01:33:48,658 Danny. 1129 01:33:54,366 --> 01:33:57,699 This is KDK-1 calling KDK-12. 1130 01:33:57,741 --> 01:34:00,991 KDK-1 calling KDK-12. 1131 01:34:00,991 --> 01:34:06,116 Are you receiving me? 1132 01:34:06,158 --> 01:34:09,866 This is KDK-1 calling KDK-12. 1133 01:34:09,908 --> 01:34:12,908 KDK-1 calling KDK-12. 1134 01:34:12,908 --> 01:34:14,699 Do you read me? 1135 01:34:18,908 --> 01:34:22,033 This is KDK-1 calling KDK-12. 1136 01:34:22,033 --> 01:34:24,783 KDK-1 calling KDK-12. 1137 01:34:24,783 --> 01:34:29,158 Are you receiving me? 1138 01:34:29,158 --> 01:34:32,408 This is KDK-1 calling KDK-12. 1139 01:34:32,408 --> 01:34:35,699 KDK-1 calling KDK-12. 1140 01:34:35,741 --> 01:34:37,533 Do you read me? 1141 01:34:41,741 --> 01:34:44,866 This is KDK-1 calling KDK-12. 1142 01:34:44,908 --> 01:34:48,866 KDK-1 calling KDK-12. Are you receiv- 1143 01:35:03,158 --> 01:35:05,033 Good evening. Forest service. 1144 01:35:05,033 --> 01:35:07,449 Hello. This is Dick Hallorann again. 1145 01:35:07,449 --> 01:35:10,741 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1146 01:35:10,741 --> 01:35:11,908 Oh, yeah. 1147 01:35:11,908 --> 01:35:15,783 We tried to contact them several times by radio, but they didn't answer. 1148 01:35:15,783 --> 01:35:17,616 Now, maybe they got their radio turned off... 1149 01:35:17,616 --> 01:35:19,616 or they're in a place where they can't hear it. 1150 01:35:19,616 --> 01:35:22,991 If you'd like me to, I'd be glad to try again later on. 1151 01:35:22,991 --> 01:35:25,324 Oh, that's very nice of you. 1152 01:35:25,324 --> 01:35:27,283 I'll call you back later. 1153 01:35:27,283 --> 01:35:28,324 Bye. 1154 01:36:15,366 --> 01:36:18,616 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1155 01:36:18,616 --> 01:36:20,949 We're due to arrive at 8:20, sir. 1156 01:36:20,949 --> 01:36:22,741 Thank you very much. 1157 01:37:26,324 --> 01:37:27,532 Durkin's Garage. 1158 01:37:27,532 --> 01:37:28,824 Hello, can I speak to Larry? 1159 01:37:28,824 --> 01:37:30,116 Speaking. 1160 01:37:30,116 --> 01:37:32,907 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1161 01:37:32,907 --> 01:37:34,782 Dick! How you doing? 1162 01:37:34,782 --> 01:37:36,324 How's the weather down there? 1163 01:37:36,324 --> 01:37:39,866 I'm not in Florida, Larry. I'm calling from Stapleton Airport. 1164 01:37:39,866 --> 01:37:41,449 What the hell are you doing down there? 1165 01:37:41,949 --> 01:37:45,532 Well, I just got in from Miami and I gotta get up to the Overlook today. 1166 01:37:45,532 --> 01:37:47,782 What's the weather like up there? 1167 01:37:47,782 --> 01:37:50,866 Well, the snowplows are keeping things moving in town... 1168 01:37:50,866 --> 01:37:53,324 but the mountain roads are blocked. 1169 01:37:53,324 --> 01:37:56,241 That means I'm going to need a Snowcat to get up there, Larry. 1170 01:37:56,241 --> 01:37:58,282 Can you fix me up with one? 1171 01:37:58,282 --> 01:38:00,574 What's the big deal about getting up there today... 1172 01:38:00,574 --> 01:38:02,991 especially in this kind of weather? 1173 01:38:02,991 --> 01:38:06,824 Larry, just between you and me, we got a very serious problem 1174 01:38:06,824 --> 01:38:09,116 with the people who're taking care of the place. 1175 01:38:09,116 --> 01:38:13,241 They turned out to be completely unreliable assholes. 1176 01:38:13,241 --> 01:38:15,157 Ullman phoned me last night... 1177 01:38:15,157 --> 01:38:19,991 and I'm supposed to go up and find out if they have to be replaced. 1178 01:38:19,991 --> 01:38:22,366 How long is it gonna take you to get up here? 1179 01:38:22,366 --> 01:38:24,241 Oh, about five hours. 1180 01:38:24,241 --> 01:38:26,949 I'm going to rent a car here at the airport. 1181 01:38:26,949 --> 01:38:28,907 Okay, Dick, I'll take care of it. 1182 01:38:28,907 --> 01:38:31,949 Oh, thanks a lot, Larry. I really appreciate that. 1183 01:38:31,949 --> 01:38:34,907 That's all right. Drive carefully. 1184 01:38:38,491 --> 01:38:40,449 ♪ K H O W ♪ 1185 01:38:40,449 --> 01:38:41,907 Well, good morning. You're with Hal and Charlie 1186 01:38:41,907 --> 01:38:43,866 on Radio 63: KHOW, Denver. 1187 01:38:43,866 --> 01:38:46,657 And Charlie, we have what you call here "Bad Day" out there. 1188 01:38:46,699 --> 01:38:47,907 What you call here heavy snow... 1189 01:38:47,907 --> 01:38:50,449 snowing hard throughout the Denver metro area. 1190 01:38:50,449 --> 01:38:51,824 Many of the mountain passes... 1191 01:38:51,866 --> 01:38:54,824 Wolf Creek and Red Mountain passes are already closed 1192 01:38:54,866 --> 01:38:58,532 and the chain law is in effect right now at the Eisenhower Tunnel. 1193 01:38:58,532 --> 01:39:00,282 I guess that we just heard from the news department, Charlie, 1194 01:39:00,282 --> 01:39:01,657 only a few of the flights are still landing 1195 01:39:01,699 --> 01:39:05,407 at the Stapleton International Airport... and with these early storms like this, 1196 01:39:05,407 --> 01:39:08,907 I guess the entire airport will probably be closed within the hour. 1197 01:39:08,907 --> 01:39:11,407 Yeah, they're just not prepared. The storm will continue throughout the day 1198 01:39:11,449 --> 01:39:12,991 and the National Weather Service... 1199 01:39:12,991 --> 01:39:15,532 has declared a stockman's and traveler's advisory 1200 01:39:15,532 --> 01:39:18,532 for all areas outlying the Denver metro region. 1201 01:39:18,532 --> 01:39:21,157 - Get the cows in the barn. - There you go. Many businesses... 1202 01:39:21,199 --> 01:39:27,532 ♪ "The Road Runner Show- Opening Theme" ♪ (ARTIST: BARBARA CAMERON) 1203 01:39:41,240 --> 01:39:42,240 Hon? 1204 01:39:47,282 --> 01:39:52,282 Listen to me for a minute, will you, honey? 1205 01:39:53,490 --> 01:39:57,407 I'm just gonna go and talk to Daddy for a few minutes... 1206 01:39:57,407 --> 01:40:00,407 and I'll be right back. 1207 01:40:00,407 --> 01:40:03,115 Now, I want you to just stay here... 1208 01:40:03,115 --> 01:40:05,490 and watch your cartoons, okay? 1209 01:40:08,824 --> 01:40:13,490 Okay, hon? 1210 01:40:13,490 --> 01:40:18,490 Yes, Mrs. Torrance. 1211 01:40:25,115 --> 01:40:27,199 All right. 1212 01:40:27,199 --> 01:40:32,115 I'll... I'll be back in just about five minutes. 1213 01:40:32,115 --> 01:40:37,115 I'm gonna lock the door behind me. 1214 01:41:23,449 --> 01:41:24,490 Jack? 1215 01:41:45,907 --> 01:41:46,949 Jack? 1216 01:44:00,573 --> 01:44:01,740 How do you like it? 1217 01:44:04,407 --> 01:44:05,448 Jack. 1218 01:44:08,865 --> 01:44:10,157 How do you like it? 1219 01:44:20,323 --> 01:44:25,323 What are you doing down here? 1220 01:44:27,365 --> 01:44:30,157 I... just... 1221 01:44:30,157 --> 01:44:31,615 wanted... 1222 01:44:31,615 --> 01:44:35,740 to talk to you. 1223 01:44:35,740 --> 01:44:37,615 Okay. 1224 01:44:37,615 --> 01:44:42,615 Let's talk. 1225 01:44:48,865 --> 01:44:53,865 What do you wanna talk about? 1226 01:44:56,865 --> 01:44:58,782 I... 1227 01:44:58,782 --> 01:45:02,740 I can't really remember. 1228 01:45:02,740 --> 01:45:05,657 You can't remember. 1229 01:45:05,657 --> 01:45:07,365 No... 1230 01:45:07,365 --> 01:45:08,407 I can't. 1231 01:45:14,073 --> 01:45:17,657 JACK: Maybe it's about... Danny? 1232 01:45:19,698 --> 01:45:24,698 Maybe it was about him. 1233 01:45:26,032 --> 01:45:31,032 I think we should discuss Danny. 1234 01:45:32,115 --> 01:45:34,323 I think... 1235 01:45:34,323 --> 01:45:39,323 we should discuss what should be done with him. 1236 01:45:42,782 --> 01:45:47,782 What should be done with him? 1237 01:45:50,365 --> 01:45:52,657 I don't know. 1238 01:45:52,657 --> 01:45:54,865 I don't think that's true. 1239 01:45:54,865 --> 01:45:57,657 I think you have some very definite ideas 1240 01:45:57,657 --> 01:45:59,573 about what should be done with Danny... 1241 01:45:59,573 --> 01:46:04,073 and I'd like to know what they are. 1242 01:46:04,073 --> 01:46:06,157 Well, I... 1243 01:46:06,157 --> 01:46:10,782 I think maybe he should be taken to a doctor. 1244 01:46:10,782 --> 01:46:14,282 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1245 01:46:14,282 --> 01:46:16,282 Yes. 1246 01:46:16,282 --> 01:46:20,282 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1247 01:46:20,282 --> 01:46:22,240 As soon as possible? 1248 01:46:22,240 --> 01:46:24,282 "As soon as possible?" 1249 01:46:24,823 --> 01:46:27,282 Jack... 1250 01:46:27,323 --> 01:46:28,448 Please. 1251 01:46:30,115 --> 01:46:32,698 You believe his health might be at stake. 1252 01:46:34,990 --> 01:46:36,031 Yes. 1253 01:46:38,031 --> 01:46:40,115 You are concerned about him. 1254 01:46:40,781 --> 01:46:42,073 Yes. 1255 01:46:43,115 --> 01:46:45,031 And are you concerned about me? 1256 01:46:46,198 --> 01:46:47,490 Of course I am. 1257 01:46:47,490 --> 01:46:49,365 Of course you are! 1258 01:46:50,240 --> 01:46:53,156 Have you ever thought about my responsibilities? 1259 01:46:53,156 --> 01:46:54,990 Oh Jack, what are you talking about? 1260 01:46:55,031 --> 01:46:57,906 Have you ever had a single moment's... 1261 01:46:57,906 --> 01:47:00,073 thought about my responsibilities? 1262 01:47:00,073 --> 01:47:02,615 Have you ever thought for a single, solitary moment... 1263 01:47:02,615 --> 01:47:05,740 about my responsibilities to my employers?! 1264 01:47:05,740 --> 01:47:06,906 Has it ever occurred to you 1265 01:47:06,948 --> 01:47:11,531 that I have agreed to look after the Overlook Hotel until May 1st? 1266 01:47:11,573 --> 01:47:13,740 Does it matter to you at all... 1267 01:47:13,781 --> 01:47:16,781 that the owners have placed their complete confidence and trust in me... 1268 01:47:16,781 --> 01:47:20,406 and that I have signed a letter of agreement, a contract... 1269 01:47:20,406 --> 01:47:23,406 in which I've accepted that responsibility? 1270 01:47:23,406 --> 01:47:25,656 Do you have the slightest idea... 1271 01:47:25,698 --> 01:47:29,115 what a moral and ethical principal is? Do you?! 1272 01:47:29,323 --> 01:47:32,531 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1273 01:47:32,531 --> 01:47:35,156 if I were to fail to live up to my responsibilities? 1274 01:47:35,198 --> 01:47:37,698 Has it ever occurred to you? Has it?! 1275 01:47:37,698 --> 01:47:39,198 Stay away from me! 1276 01:47:40,115 --> 01:47:41,406 Why? 1277 01:47:41,406 --> 01:47:44,656 I just want to go back to my room. 1278 01:47:44,698 --> 01:47:45,865 Why? 1279 01:47:46,531 --> 01:47:48,448 Well... 1280 01:47:48,448 --> 01:47:51,615 I'm very confused... 1281 01:47:51,615 --> 01:47:55,990 and I just need a chance to think things over. 1282 01:47:56,406 --> 01:48:00,448 You've had your whole fucking life to think things over! 1283 01:48:00,448 --> 01:48:03,115 What good's a few minutes more going to do you now? 1284 01:48:04,198 --> 01:48:06,031 Stay away from me! 1285 01:48:06,031 --> 01:48:08,115 Please! 1286 01:48:08,115 --> 01:48:09,448 Don't hurt me. 1287 01:48:09,448 --> 01:48:10,906 I'm not gonna hurt you. 1288 01:48:10,906 --> 01:48:11,948 Stay away from me! 1289 01:48:11,990 --> 01:48:13,365 - Wendy. - Stay away! 1290 01:48:13,406 --> 01:48:14,615 Darling. 1291 01:48:14,656 --> 01:48:16,573 Light of my life. 1292 01:48:16,573 --> 01:48:18,115 I'm not going to hurt you. 1293 01:48:18,115 --> 01:48:20,365 You didn't let me finish my sentence. 1294 01:48:20,365 --> 01:48:22,698 I said, "I'm not gonna hurt you". 1295 01:48:22,698 --> 01:48:25,073 I'm just gonna bash your brains in. 1296 01:48:25,865 --> 01:48:29,823 I'm gonna bash them right the fuck in. 1297 01:48:29,865 --> 01:48:31,823 Stay away from me! 1298 01:48:31,823 --> 01:48:33,073 Don't hurt me! 1299 01:48:33,073 --> 01:48:35,740 I'm not gonna hurt you. 1300 01:48:35,740 --> 01:48:37,490 Stay away from me! 1301 01:48:37,490 --> 01:48:39,448 Stay away! 1302 01:48:39,448 --> 01:48:41,698 Please! 1303 01:48:41,698 --> 01:48:43,656 Stop swinging the bat. 1304 01:48:43,656 --> 01:48:45,698 Stay away from me. 1305 01:48:45,698 --> 01:48:47,198 Put that bat down, Wendy. 1306 01:48:47,198 --> 01:48:48,865 Stop it! 1307 01:48:48,865 --> 01:48:50,156 Wendy. 1308 01:48:50,156 --> 01:48:51,490 Give me the bat. 1309 01:48:51,490 --> 01:48:52,865 Please! 1310 01:48:52,865 --> 01:48:55,281 - Stay away! - Give me the bat. 1311 01:48:55,281 --> 01:48:56,573 Stop it! 1312 01:48:56,573 --> 01:48:58,323 - Give me the bat. - Jack. 1313 01:48:58,323 --> 01:49:00,156 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 1314 01:49:00,156 --> 01:49:01,740 Please stop! 1315 01:49:01,740 --> 01:49:03,115 Give me the bat. 1316 01:49:03,115 --> 01:49:04,615 - Stay away from me. - Wendy. 1317 01:49:04,615 --> 01:49:06,281 - Stop it! - Give me the bat. 1318 01:49:06,281 --> 01:49:07,531 - Stay away! - Give me the bat. 1319 01:49:07,906 --> 01:49:09,240 Ah! Goddamn...! 1320 01:50:23,614 --> 01:50:26,114 What are you doing? 1321 01:50:26,114 --> 01:50:28,114 Hey. 1322 01:50:28,114 --> 01:50:30,989 Wait a minute. 1323 01:50:30,989 --> 01:50:35,823 What are you doing? 1324 01:50:35,823 --> 01:50:40,823 What are you doing? 1325 01:50:42,864 --> 01:50:43,864 Oh! Oh! 1326 01:50:50,114 --> 01:50:52,156 Hey! Wait a minute! 1327 01:50:54,781 --> 01:50:56,614 What are you doing? 1328 01:50:56,614 --> 01:50:59,656 Open the door! 1329 01:50:59,656 --> 01:51:00,906 Goddamn it! 1330 01:51:00,906 --> 01:51:05,906 Let me out of here! Open the goddamn door! 1331 01:51:08,156 --> 01:51:09,823 Wendy, listen. 1332 01:51:09,823 --> 01:51:12,948 Let me out of here and I'll forget the whole goddamn thing. 1333 01:51:12,948 --> 01:51:17,948 It'll be just like nothing ever happened. 1334 01:51:28,739 --> 01:51:32,656 Wendy, baby. 1335 01:51:32,656 --> 01:51:37,573 I think you hurt my head real bad. 1336 01:51:37,573 --> 01:51:40,239 I'm dizzy. 1337 01:51:40,239 --> 01:51:45,239 I need a doctor. 1338 01:51:49,281 --> 01:51:53,156 Honey. 1339 01:51:53,156 --> 01:51:58,156 Don't leave me in here. 1340 01:52:04,114 --> 01:52:09,073 I'm gonna go now. 1341 01:52:09,073 --> 01:52:11,114 I'm going to try to... 1342 01:52:11,114 --> 01:52:14,781 get Danny down the Sidewinder... 1343 01:52:14,781 --> 01:52:19,406 in the Snowcat today. 1344 01:52:19,406 --> 01:52:23,031 I'll bring back a doctor. 1345 01:52:23,031 --> 01:52:26,614 Wendy. 1346 01:52:26,614 --> 01:52:29,448 I'm going to go now. 1347 01:52:29,448 --> 01:52:33,364 Wendy. 1348 01:52:33,364 --> 01:52:35,906 Yes. 1349 01:52:35,906 --> 01:52:40,906 You've got a big surprise coming to you. 1350 01:52:41,156 --> 01:52:45,448 You're not going anywhere. 1351 01:52:45,448 --> 01:52:49,739 Go check out the Snowcat and the radio and you'll see what I mean. 1352 01:52:54,239 --> 01:52:55,656 Go check it out. 1353 01:52:58,156 --> 01:53:00,614 Go check it out! 1354 01:53:03,823 --> 01:53:05,864 Go check it out. 1355 01:54:50,364 --> 01:54:53,406 Wendy? 1356 01:54:53,406 --> 01:54:56,531 It's Grady, Mr. Torrance. 1357 01:54:56,531 --> 01:55:00,072 Delbert Grady. 1358 01:55:00,072 --> 01:55:01,072 Grady? 1359 01:55:06,447 --> 01:55:11,447 Oh, Grady. 1360 01:55:12,697 --> 01:55:17,697 Grady, uh... 1361 01:55:21,989 --> 01:55:26,989 Hello, Grady. 1362 01:55:28,489 --> 01:55:32,239 Mr. Torrance... 1363 01:55:32,239 --> 01:55:36,197 I see you can hardly have taken care of the... 1364 01:55:36,197 --> 01:55:39,072 business we discussed. 1365 01:55:46,114 --> 01:55:49,697 No need to rub it in, Mr. Grady. 1366 01:55:49,697 --> 01:55:54,614 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1367 01:55:54,614 --> 01:55:57,864 Will you indeed, Mr. Torrance? 1368 01:55:57,864 --> 01:56:00,864 I wonder. 1369 01:56:00,864 --> 01:56:04,156 I have my doubts. 1370 01:56:04,156 --> 01:56:08,614 I and others, have come to believe... 1371 01:56:08,614 --> 01:56:12,239 that your heart is not in this. 1372 01:56:12,239 --> 01:56:14,572 That you haven't the belly for it. 1373 01:56:20,947 --> 01:56:25,947 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1374 01:56:26,197 --> 01:56:27,489 That's all I ask. 1375 01:56:29,656 --> 01:56:33,989 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1376 01:56:33,989 --> 01:56:35,656 Somewhat more... 1377 01:56:35,656 --> 01:56:37,906 resourceful. 1378 01:56:37,906 --> 01:56:42,906 She seems to have got the better of you. 1379 01:56:43,906 --> 01:56:47,281 For the moment, Mr. Grady... 1380 01:56:47,281 --> 01:56:49,072 Only for the moment. 1381 01:56:51,447 --> 01:56:55,781 I fear you will have to deal with this matter... 1382 01:56:55,781 --> 01:57:00,030 in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1383 01:57:00,030 --> 01:57:01,864 I fear... 1384 01:57:01,864 --> 01:57:06,864 that is the only thing to do. 1385 01:57:07,905 --> 01:57:10,197 There's nothing I look forward to... 1386 01:57:10,197 --> 01:57:15,197 with greater pleasure, Mr. Grady. 1387 01:57:15,489 --> 01:57:19,697 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1388 01:57:19,697 --> 01:57:21,447 I give you my word. 1389 01:58:34,114 --> 01:58:35,947 redruM 1390 01:58:37,572 --> 01:58:39,405 redrUM 1391 01:58:41,114 --> 01:58:43,072 redRUM 1392 01:58:44,614 --> 01:58:46,280 reDRUM 1393 01:58:49,364 --> 01:58:50,989 ..REDRUM 1394 01:58:53,447 --> 01:58:55,447 Redrum 1395 01:58:57,114 --> 01:58:59,280 Redrum 1396 01:59:01,322 --> 01:59:03,239 Redrum 1397 01:59:05,655 --> 01:59:07,489 Redrum 1398 01:59:08,989 --> 01:59:10,614 Redrum 1399 01:59:13,614 --> 01:59:15,822 Redrum 1400 01:59:17,447 --> 01:59:19,280 Redrum 1401 01:59:21,322 --> 01:59:22,989 Redrum 1402 01:59:26,155 --> 01:59:28,197 Redrum 1403 01:59:29,572 --> 01:59:31,239 Redrum 1404 01:59:33,780 --> 01:59:35,739 Redrum 1405 01:59:37,447 --> 01:59:39,322 Redrum 1406 01:59:41,405 --> 01:59:43,155 Redrum 1407 01:59:45,614 --> 01:59:47,530 Redrum 1408 01:59:49,030 --> 01:59:50,864 Redrum 1409 01:59:52,239 --> 01:59:54,447 Redrum 1410 01:59:55,780 --> 01:59:57,780 Redrum 1411 02:00:03,239 --> 02:00:05,030 Redrum 1412 02:00:07,864 --> 02:00:09,489 Redrum 1413 02:00:10,989 --> 02:00:12,864 Redrum 1414 02:00:13,739 --> 02:00:15,655 Redrum 1415 02:00:16,780 --> 02:00:18,655 Redrum 1416 02:00:19,572 --> 02:00:21,530 Redrum 1417 02:00:22,864 --> 02:00:24,572 Redrum 1418 02:00:26,114 --> 02:00:27,864 Redrum 1419 02:00:29,238 --> 02:00:31,113 Redrum 1420 02:00:32,822 --> 02:00:34,572 Redrum 1421 02:00:35,113 --> 02:00:37,572 Redrum 1422 02:00:38,655 --> 02:00:40,113 Redrum 1423 02:00:40,113 --> 02:00:42,613 Redrum. Redrum! 1424 02:00:42,655 --> 02:00:47,488 - Ah! - Redrum! Redrum! Redrum! 1425 02:00:47,655 --> 02:00:49,738 - Danny, stop it! - Redrum! Redrum! 1426 02:00:49,780 --> 02:00:51,322 Redrum! 1427 02:01:44,447 --> 02:01:49,447 Wendy, I'm home. 1428 02:02:24,738 --> 02:02:29,738 Come out, come out, wherever you are. 1429 02:02:51,697 --> 02:02:53,113 Danny... 1430 02:02:53,113 --> 02:02:55,780 I can't get out. 1431 02:02:55,780 --> 02:02:57,780 Run! 1432 02:02:57,780 --> 02:02:59,738 Run and hide! 1433 02:02:59,738 --> 02:03:01,030 Run! 1434 02:03:01,072 --> 02:03:02,113 Quick! 1435 02:03:04,155 --> 02:03:08,488 Little pigs, little pigs, let me come in. 1436 02:03:14,280 --> 02:03:19,197 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1437 02:03:19,197 --> 02:03:21,447 Then I'll huff... 1438 02:03:21,447 --> 02:03:23,572 and I'll puff... 1439 02:03:23,572 --> 02:03:25,988 and I'll blow your house in! 1440 02:03:39,613 --> 02:03:42,488 Jack! Please! 1441 02:03:42,530 --> 02:03:45,238 Don't! 1442 02:03:45,238 --> 02:03:46,280 Don't! 1443 02:04:05,238 --> 02:04:06,488 Stop it! 1444 02:04:10,655 --> 02:04:12,280 Here's Johnny! 1445 02:04:19,113 --> 02:04:20,363 Ah! 1446 02:06:54,113 --> 02:06:55,613 Hello? 1447 02:07:00,780 --> 02:07:02,446 Anybody here? 1448 02:07:14,238 --> 02:07:15,863 Hello? 1449 02:07:17,905 --> 02:07:19,780 Anybody here? 1450 02:07:24,571 --> 02:07:25,613 Hello? 1451 02:07:38,488 --> 02:07:43,488 Anybody here? 1452 02:07:52,404 --> 02:07:53,404 Hello? 1453 02:08:07,863 --> 02:08:10,279 Hello? 1454 02:08:10,279 --> 02:08:15,279 Anybody here? 1455 02:08:50,613 --> 02:08:53,154 Danny! 1456 02:08:53,154 --> 02:08:58,154 Danny-boy! 1457 02:08:58,446 --> 02:08:59,446 Danny? 1458 02:09:02,863 --> 02:09:03,946 Danny. 1459 02:09:05,279 --> 02:09:06,321 Danny. 1460 02:09:13,279 --> 02:09:16,613 Danny? 1461 02:10:40,079 --> 02:10:41,496 Danny! 1462 02:10:46,746 --> 02:10:48,413 Danny! 1463 02:10:50,079 --> 02:10:51,579 Danny! 1464 02:11:29,246 --> 02:11:31,454 Danny! 1465 02:11:34,704 --> 02:11:36,746 I'm coming! 1466 02:11:39,246 --> 02:11:41,537 I'm coming, Dan! 1467 02:11:59,954 --> 02:12:02,079 Danny? 1468 02:12:41,912 --> 02:12:46,912 Great party, isn't it? 1469 02:12:53,787 --> 02:12:58,787 Danny! 1470 02:12:59,621 --> 02:13:01,954 Danny! 1471 02:13:01,954 --> 02:13:06,746 I'm coming! 1472 02:13:06,746 --> 02:13:11,746 You can't get away! 1473 02:13:12,912 --> 02:13:17,912 I'm right behind you! 1474 02:14:09,621 --> 02:14:11,662 Danny! 1475 02:15:30,745 --> 02:15:32,870 Danny! 1476 02:17:11,245 --> 02:17:13,537 Danny! 1477 02:17:13,537 --> 02:17:16,745 - Mommy! - Danny, come here! 1478 02:17:16,745 --> 02:17:17,745 Mommy. 1479 02:17:23,995 --> 02:17:25,454 Danny! 1480 02:17:26,829 --> 02:17:27,829 Where...? 105202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.