Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:13,167
Subtitles Improved By : modimagic
2
00:03:13,708 --> 00:03:16,541
Hi. I've got an appointment
with Mr. Ullman.
3
00:03:16,541 --> 00:03:18,375
My name is Jack Torrance.
4
00:03:18,375 --> 00:03:21,125
His office is the first door
on the left.
5
00:03:21,125 --> 00:03:26,125
Thank you.
6
00:03:39,875 --> 00:03:40,916
- Mr. Ullman?
- Yes.
7
00:03:40,916 --> 00:03:45,458
- I'm Jack Torrance.
- Oh! Well, come on in, Jack.
8
00:03:45,458 --> 00:03:48,041
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you, Mr. Ullman.
9
00:03:48,041 --> 00:03:50,208
- This is my secretary, Susie.
- Hello.
10
00:03:50,208 --> 00:03:52,666
- Susie, how do you do?
- Any trouble finding us?
11
00:03:52,666 --> 00:03:56,000
Oh, no problem at all.
I made the trip in 3½ hours.
12
00:03:56,000 --> 00:03:57,916
Ah, that's very good time.
13
00:03:57,916 --> 00:03:59,750
Please sit down a minute, Jack.
14
00:03:59,750 --> 00:04:01,708
Just make yourself at home.
15
00:04:01,708 --> 00:04:03,208
Would you like some coffee?
16
00:04:03,208 --> 00:04:05,875
Oh, if you're gonna have some,
I wouldn't mind. Thanks.
17
00:04:05,875 --> 00:04:06,958
- Susie.
- Sure.
18
00:04:06,958 --> 00:04:09,041
Oh, and would you ask
Bill Watson to join us?
19
00:04:09,041 --> 00:04:14,041
Yes, I will.
20
00:04:21,333 --> 00:04:23,333
Mom?
21
00:04:23,333 --> 00:04:24,875
Yeah?
22
00:04:24,875 --> 00:04:29,125
Do you really want to go and live
in that hotel for the winter?
23
00:04:29,125 --> 00:04:30,875
Sure, I do.
24
00:04:30,916 --> 00:04:34,583
It'll be lots of fun.
25
00:04:34,625 --> 00:04:36,791
Yeah. I guess so.
26
00:04:36,791 --> 00:04:41,875
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.
27
00:04:41,916 --> 00:04:46,750
Yeah, I know. It always takes
a little time to make new friends.
28
00:04:46,875 --> 00:04:49,916
Yeah, I guess so.
29
00:04:49,916 --> 00:04:51,166
What about Tony?
30
00:04:51,166 --> 00:04:54,083
He's looking forward
to the hotel, I bet.
31
00:04:54,083 --> 00:04:56,875
No, it ain't, Mrs. Torrance.
32
00:04:56,875 --> 00:04:59,708
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
33
00:04:59,708 --> 00:05:02,166
I don't want to
go there, Mrs. Torrance.
34
00:05:02,166 --> 00:05:04,416
Well, how come
you don't want to go?
35
00:05:04,416 --> 00:05:06,958
I just don't.
36
00:05:06,958 --> 00:05:09,791
Well, let's just wait and see.
37
00:05:09,791 --> 00:05:12,166
We're all going to have
a real good time.
38
00:05:13,958 --> 00:05:16,624
Bill, I'd like you
to meet Jack Torrance.
39
00:05:16,666 --> 00:05:18,208
- How do you do?
- Bill, how do you do?
40
00:05:18,249 --> 00:05:20,458
- Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
41
00:05:20,458 --> 00:05:22,458
Grab a Chair, Bill. Join in.
42
00:05:22,458 --> 00:05:26,833
Jack is going to take care of
the Overlook (Hotel) for us this winter.
43
00:05:26,833 --> 00:05:29,916
I'd like you to take him around
the place as soon as we're through.
44
00:05:29,916 --> 00:05:31,541
Fine.
45
00:05:31,541 --> 00:05:33,249
Jack is a schoolteacher.
46
00:05:33,249 --> 00:05:35,874
Uh, formerly a schoolteacher.
47
00:05:35,874 --> 00:05:37,791
BILL:
What line of work are you in now?
48
00:05:37,791 --> 00:05:39,624
I'm a writer.
49
00:05:39,624 --> 00:05:43,458
Teaching's been more or less
a way of making ends meet.
50
00:05:43,458 --> 00:05:45,624
Well, this ought to be
quite a change for you.
51
00:05:45,624 --> 00:05:48,374
Well, I'm looking for a change.
52
00:05:48,374 --> 00:05:52,166
Our people in Denver recommended
Jack very highly and for once...
53
00:05:52,166 --> 00:05:54,374
I agree with them.
54
00:05:54,374 --> 00:05:56,499
Let's see, where were we?
Uh...
55
00:05:56,541 --> 00:05:59,208
Yeah, I was about to explain that...
56
00:05:59,208 --> 00:06:03,583
our season here runs from
May 15th to October 30th.
57
00:06:03,583 --> 00:06:07,249
Then we close down completely
until the following May.
58
00:06:07,249 --> 00:06:10,249
Do you mind if I ask
why you do that?
59
00:06:10,249 --> 00:06:13,916
It seems to me that the skiing
up here would be fantastic.
60
00:06:13,916 --> 00:06:16,583
Oh, sure it would be.
The problem is the enormous cost
61
00:06:16,583 --> 00:06:19,916
it would be to keep
the road to Sidewinder open.
62
00:06:19,916 --> 00:06:21,874
It's a 25-mile stretch of road.
63
00:06:21,874 --> 00:06:24,416
It gets an average of
20 feet of snow during the winter.
64
00:06:24,416 --> 00:06:27,666
There's just no way to make it
economically feasible
65
00:06:27,708 --> 00:06:29,999
to keep it clear.
66
00:06:29,999 --> 00:06:32,541
When the place was built in 1907,
67
00:06:32,541 --> 00:06:35,333
there was very little interest
in winter sports.
68
00:06:35,333 --> 00:06:40,333
And this site was chosen for its
seclusion and scenic beauty.
69
00:06:40,416 --> 00:06:43,166
Well, it's certainly got plenty of that.
70
00:06:43,166 --> 00:06:45,041
That's right.
71
00:06:45,041 --> 00:06:48,249
Did they give you any idea
in Denver about...
72
00:06:48,249 --> 00:06:49,958
what the job entails?
73
00:06:49,958 --> 00:06:52,874
Only in a very general way.
74
00:06:52,874 --> 00:06:54,708
Well...
75
00:06:54,708 --> 00:06:57,333
the winters can be fantastically cruel.
76
00:06:57,333 --> 00:07:00,999
The basic idea is to cope
with the very costly damage...
77
00:07:00,999 --> 00:07:03,208
and depreciation
which can occur.
78
00:07:03,208 --> 00:07:05,833
And this consists mainly
of running the boiler,
79
00:07:05,833 --> 00:07:09,999
heating different parts of the
hotel on a daily rotating basis,
80
00:07:09,999 --> 00:07:12,208
repairing damage as it occurs...
81
00:07:12,249 --> 00:07:15,041
and doing repairs so the
elements can't get a foothold.
82
00:07:16,916 --> 00:07:19,499
Well, that sounds fine to me.
83
00:07:19,499 --> 00:07:22,583
Physically, it's not
a very demanding job.
84
00:07:22,583 --> 00:07:25,458
The only thing that can get a bit trying
up here during the winter...
85
00:07:25,499 --> 00:07:29,708
is a tremendous sense
of isolation.
86
00:07:29,708 --> 00:07:34,624
Well, that just happens to be
exactly what I'm looking for.
87
00:07:34,624 --> 00:07:38,291
I'm outlining a new writing project
and...
88
00:07:38,291 --> 00:07:42,208
five months of peace
is just what I want.
89
00:07:42,208 --> 00:07:44,249
That's very good, Jack.
90
00:07:44,249 --> 00:07:47,624
Because, for some people...
91
00:07:47,624 --> 00:07:49,583
solitude and...
92
00:07:49,583 --> 00:07:51,374
isolation...
93
00:07:51,374 --> 00:07:55,166
can, of itself, become a problem.
94
00:07:55,166 --> 00:07:57,291
Not for me.
95
00:07:57,291 --> 00:08:02,291
How about your wife and son?
How do you think they'll take to it?
96
00:08:02,333 --> 00:08:03,833
They'll love it.
97
00:08:03,833 --> 00:08:05,124
Great.
98
00:08:06,374 --> 00:08:11,208
Well, before I turn you over to Bill...
99
00:08:11,208 --> 00:08:14,916
there's one other thing I think
we should talk about.
100
00:08:14,916 --> 00:08:16,541
I don't want to sound melodramatic,
101
00:08:16,541 --> 00:08:19,333
but it's something that's been
known to give a few people
102
00:08:19,333 --> 00:08:22,208
second thoughts about the job.
103
00:08:22,208 --> 00:08:24,166
I'm intrigued.
104
00:08:24,208 --> 00:08:26,791
I don't suppose they
told you anything in Denver
105
00:08:26,791 --> 00:08:31,208
about the tragedy we had up here
during the winter of 1970...
106
00:08:31,208 --> 00:08:34,124
I don't believe they did.
107
00:08:34,124 --> 00:08:36,124
Well...
108
00:08:36,124 --> 00:08:38,374
My predecessor in this job...
109
00:08:38,374 --> 00:08:41,624
hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
110
00:08:41,624 --> 00:08:45,374
He came up here with his wife and
two little girls of about 8 and 10.
111
00:08:45,541 --> 00:08:48,666
And he had a good employment record,
good references...
112
00:08:48,707 --> 00:08:51,166
And from what I've been told
by many, he seemed like a...
113
00:08:51,207 --> 00:08:53,999
completely normal individual.
114
00:08:54,041 --> 00:08:56,499
But at some point, during the winter,
115
00:08:56,499 --> 00:09:00,582
he must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
116
00:09:00,582 --> 00:09:06,207
He ran amok and...
117
00:09:06,207 --> 00:09:08,416
killed his family with an axe.
118
00:09:09,707 --> 00:09:14,957
Stacked them neatly in one of the rooms
in the west wing and then he...
119
00:09:14,999 --> 00:09:18,541
he put both barrels
of his Shotgun in his mouth.
120
00:09:19,916 --> 00:09:23,374
The police...
they thought that it was
121
00:09:23,416 --> 00:09:26,249
what the old-timers
used to call "Cabin Fever"...
122
00:09:26,291 --> 00:09:29,207
A kind of claustrophobic reaction
which can occur
123
00:09:29,207 --> 00:09:33,499
when people are shut in together
over long periods of time.
124
00:09:35,707 --> 00:09:36,832
Wow.
125
00:09:38,624 --> 00:09:40,249
That is...
126
00:09:40,249 --> 00:09:41,874
quite a story!
127
00:09:43,249 --> 00:09:45,666
Yeah, it is.
128
00:09:45,666 --> 00:09:49,291
It's still hard for me to believe
it actually happened here.
129
00:09:49,291 --> 00:09:51,207
But, it did.
130
00:09:51,207 --> 00:09:52,749
And uh...
131
00:09:52,749 --> 00:09:57,332
I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.
132
00:09:57,332 --> 00:10:00,332
I certainly can and...
133
00:10:00,332 --> 00:10:03,082
I also understand
why your people in Denver
134
00:10:03,082 --> 00:10:05,082
left it for you to tell me.
135
00:10:06,582 --> 00:10:09,166
Obviously, some people
can be put off...
136
00:10:09,207 --> 00:10:11,457
by the idea of staying alone
at a place where...
137
00:10:11,499 --> 00:10:13,749
something like that
actually happened.
138
00:10:13,749 --> 00:10:18,749
Well, you can rest assured Mr. Ullman
that's not gonna happen with me.
139
00:10:18,874 --> 00:10:22,707
And... as far as my wife
is concerned,
140
00:10:22,707 --> 00:10:26,749
I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her about it.
141
00:10:26,749 --> 00:10:31,832
She's a confirmed ghost story
and horror film addict.
142
00:10:37,041 --> 00:10:42,041
Tony, do you think Dad'll get the job?
143
00:10:42,166 --> 00:10:44,791
He already did.
144
00:10:44,791 --> 00:10:49,791
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her.
145
00:11:01,832 --> 00:11:03,207
Hello.
146
00:11:03,207 --> 00:11:06,082
- Hi, babe.
- Hi, hon. How's it going?
147
00:11:06,082 --> 00:11:09,874
Great. Look, I'm at the hotel and
I still have a lot to go through.
148
00:11:09,874 --> 00:11:13,207
I don't think I can get home
before 9:00 or 10:00.
149
00:11:13,207 --> 00:11:14,916
Sounds like you got the job.
150
00:11:14,916 --> 00:11:17,832
Right. It's a beautiful place.
151
00:11:17,832 --> 00:11:21,416
You and Danny are gonna love it.
152
00:11:21,416 --> 00:11:24,582
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
153
00:11:24,582 --> 00:11:27,374
I don't know.
154
00:11:27,374 --> 00:11:31,499
You do too know.
Now come on, tell me.
155
00:11:31,499 --> 00:11:34,249
I don't want to.
156
00:11:34,249 --> 00:11:36,749
Please.
157
00:11:36,749 --> 00:11:38,207
No.
158
00:11:38,207 --> 00:11:43,207
Now, Tony, tell me.
159
00:12:10,166 --> 00:12:15,165
Now, hold your eyes still
so I can see.
160
00:12:17,374 --> 00:12:21,124
That's good.
Now the other one.
161
00:12:21,124 --> 00:12:22,165
Good boy.
162
00:12:29,790 --> 00:12:31,624
Now, Danny...
163
00:12:31,624 --> 00:12:33,874
when you were brushing
your teeth...
164
00:12:33,874 --> 00:12:37,040
do you remember if you
smelled anything funny...
165
00:12:37,040 --> 00:12:42,040
or saw any bright, flashing lights
or anything at all strange?
166
00:12:44,665 --> 00:12:46,874
No.
167
00:12:46,874 --> 00:12:49,957
Do you remember when
you were brushing your teeth?
168
00:12:49,957 --> 00:12:52,374
Yes.
169
00:12:52,374 --> 00:12:57,374
What's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?
170
00:13:00,207 --> 00:13:05,082
My mom was saying, "Wake up.
Wake up, Danny, wake up".
171
00:13:05,082 --> 00:13:09,499
Now, Danny, can you remember
what you were doing...
172
00:13:09,499 --> 00:13:14,499
just before you started
brushing your teeth?
173
00:13:14,915 --> 00:13:17,374
Talking to Tony.
174
00:13:17,374 --> 00:13:20,582
Is Tony one of your animals?
175
00:13:20,582 --> 00:13:23,832
No. He's a little boy
that lives in my mouth.
176
00:13:23,832 --> 00:13:26,624
Tony's his imaginary friend.
177
00:13:26,624 --> 00:13:27,707
Oh.
178
00:13:29,290 --> 00:13:32,374
If you were to open your mouth now,
could I see Tony?
179
00:13:33,540 --> 00:13:34,582
No.
180
00:13:35,374 --> 00:13:36,374
Why not?
181
00:13:37,874 --> 00:13:39,457
Because he hides.
182
00:13:40,499 --> 00:13:41,665
Where does he go?
183
00:13:43,332 --> 00:13:44,582
To my stomach.
184
00:13:47,040 --> 00:13:49,749
Does Tony ever tell you
to do things?
185
00:13:54,082 --> 00:13:57,540
I don't want to talk
about Tony anymore.
186
00:13:57,540 --> 00:13:59,290
Okay.
187
00:13:59,332 --> 00:14:01,499
That's fine.
188
00:14:01,540 --> 00:14:04,124
All right, Danny.
189
00:14:04,124 --> 00:14:06,957
I'm gonna ask you
to do me a favor...
190
00:14:06,957 --> 00:14:10,540
and stay quietly in bed
for the rest of the day. Okay?
191
00:14:10,540 --> 00:14:11,874
Do I have to?
192
00:14:11,874 --> 00:14:14,332
Yes. I'd like you to.
193
00:14:14,332 --> 00:14:17,290
We're just gonna go in the other room
for a few minutes and talk.
194
00:14:17,290 --> 00:14:19,915
I'll come back and check on you.
Okay?
195
00:14:19,957 --> 00:14:21,499
- Okay.
- Bye.
196
00:14:28,082 --> 00:14:30,124
- Shall we go into the living room?
- Yes.
197
00:14:34,332 --> 00:14:35,665
- Please.
- Thank you.
198
00:14:39,915 --> 00:14:44,332
Mrs. Torrance, I don't think
you have anything to worry about.
199
00:14:44,332 --> 00:14:49,040
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.
200
00:14:49,040 --> 00:14:50,999
Yeah?
201
00:14:50,999 --> 00:14:53,082
Oh.
202
00:14:53,082 --> 00:14:56,415
Yeah, he seems absolutely fine now.
203
00:14:56,415 --> 00:14:58,082
But you should've seen him.
204
00:14:58,082 --> 00:14:59,332
I know.
205
00:14:59,332 --> 00:15:01,207
Kids can scare you to death.
206
00:15:01,207 --> 00:15:04,290
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.
207
00:15:04,290 --> 00:15:07,374
And they look much worse
than they are.
208
00:15:07,374 --> 00:15:10,374
But what was the matter with him?
209
00:15:10,415 --> 00:15:11,832
Mrs. Torrance,
most of the time,
210
00:15:11,874 --> 00:15:14,665
these episodes with kids
are never explained.
211
00:15:14,707 --> 00:15:19,540
They're brought on by emotional
factors and they rarely occur again.
212
00:15:20,415 --> 00:15:23,540
They're more akin
to auto-hypnosis...
213
00:15:23,582 --> 00:15:26,540
a kind of self-induced trance.
214
00:15:26,540 --> 00:15:29,415
If it reoccurs, which I doubt...
215
00:15:29,415 --> 00:15:32,999
we can always think about
having some tests done.
216
00:15:32,999 --> 00:15:35,124
No, thank you.
217
00:15:35,124 --> 00:15:39,165
Oh, I'm sure you're right.
218
00:15:39,207 --> 00:15:41,374
Have you been in Boulder long,
Mrs. Torrance?
219
00:15:42,707 --> 00:15:44,040
Only about three months.
220
00:15:44,040 --> 00:15:47,415
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.
221
00:15:49,540 --> 00:15:53,748
Did the appearance
of Danny's imaginary friend...
222
00:15:53,748 --> 00:15:54,748
Tony.
223
00:15:54,790 --> 00:15:58,873
Did Tony's first appearance happen
to coincide with your arrival here?
224
00:16:00,040 --> 00:16:01,915
No, um...
225
00:16:01,957 --> 00:16:03,040
Let's see...
226
00:16:03,873 --> 00:16:05,873
I guess Danny started
talking to Tony
227
00:16:05,873 --> 00:16:08,707
about the time we put him
in nursery school.
228
00:16:09,790 --> 00:16:12,540
Did he adjust well to school?
229
00:16:12,582 --> 00:16:14,207
No.
230
00:16:14,248 --> 00:16:16,415
He didn't like it too much at first...
231
00:16:16,415 --> 00:16:20,248
and then he had an injury,
so, we kept him out for a while and...
232
00:16:20,248 --> 00:16:22,540
Yeah, I guess that's
about the time
233
00:16:22,582 --> 00:16:24,915
when I first noticed that
he was talking to Tony.
234
00:16:26,040 --> 00:16:27,915
What sort of injury did he have?
235
00:16:29,123 --> 00:16:30,707
He dislocated his shoulder.
236
00:16:31,790 --> 00:16:33,498
How did he manage to do that?
237
00:16:37,373 --> 00:16:40,665
It was just one of
those things, you know...
238
00:16:40,707 --> 00:16:42,415
Purely an accident.
239
00:16:43,665 --> 00:16:47,207
My husband had
been drinking and...
240
00:16:47,248 --> 00:16:50,123
he came home
about three hours late.
241
00:16:50,123 --> 00:16:55,123
So, he wasn't exactly
in the greatest mood that night.
242
00:16:55,415 --> 00:17:00,623
And, well, Danny had scattered some of
his school papers all over the room
243
00:17:00,623 --> 00:17:05,082
and my husband grabbed his arm,
you know, to pull him away from them.
244
00:17:05,082 --> 00:17:07,998
It's just the sort of thing you do
100 times with a child, you know...
245
00:17:08,040 --> 00:17:09,748
in a park or in the street...
246
00:17:11,498 --> 00:17:14,332
But, on this particular occasion...
247
00:17:14,332 --> 00:17:17,123
my husband just used
too much strength...
248
00:17:17,165 --> 00:17:20,165
and he injured Danny's arm.
249
00:17:22,707 --> 00:17:27,373
Anyway, something good did come
out of it all because he said,
250
00:17:27,373 --> 00:17:30,248
"Wendy, I'm never gonna
touch another drop...
251
00:17:30,290 --> 00:17:32,415
And if I do, you can leave me".
252
00:17:32,415 --> 00:17:33,790
And he didn't.
253
00:17:33,790 --> 00:17:38,790
And... he hasn't had
any alcohol in 5 months.
254
00:18:02,440 --> 00:18:04,107
Boy...
255
00:18:04,107 --> 00:18:09,107
We must really be high up.
The air feels so different.
256
00:18:09,482 --> 00:18:10,565
Mm-hm.
257
00:18:13,898 --> 00:18:15,023
Dad?
258
00:18:15,732 --> 00:18:16,857
Yes?
259
00:18:17,940 --> 00:18:19,232
I'm hungry.
260
00:18:21,607 --> 00:18:24,023
Well, you should've
eaten your breakfast.
261
00:18:25,148 --> 00:18:28,190
We'll get you something as soon
as we get to the hotel. Okay?
262
00:18:28,232 --> 00:18:29,398
Okay, mom.
263
00:18:31,357 --> 00:18:36,190
Wasn't it around here that
the Donner party got snowbound?
264
00:18:37,065 --> 00:18:40,565
I think that was farther west,
in the Sierras.
265
00:18:40,565 --> 00:18:42,023
Oh.
266
00:18:42,023 --> 00:18:46,398
What was the Donner party?
267
00:18:46,398 --> 00:18:50,898
They were a party of settlers
in covered-wagon times.
268
00:18:50,898 --> 00:18:54,357
They got snowbound one winter
in the mountains.
269
00:18:54,357 --> 00:18:59,357
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
270
00:18:59,690 --> 00:19:02,773
You mean they ate each other up?
271
00:19:02,773 --> 00:19:06,107
They had to...
in order to survive.
272
00:19:06,107 --> 00:19:07,523
Jack!
273
00:19:07,523 --> 00:19:08,815
Don't worry, Mom.
274
00:19:08,815 --> 00:19:13,356
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
275
00:19:13,356 --> 00:19:16,190
See, it's okay.
276
00:19:16,190 --> 00:19:21,190
He saw it on the television.
277
00:19:49,273 --> 00:19:51,315
- What time does the plane leave?
- 8:30.
278
00:19:51,315 --> 00:19:54,273
Well, that still gives us plenty of time
to go over everything first.
279
00:19:54,273 --> 00:19:56,440
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Bye.
280
00:19:56,440 --> 00:19:59,773
Good morning, Jack. I hope you
haven't been waiting too long.
281
00:19:59,773 --> 00:20:02,606
No problem. In fact, we had time
to grab a bite to eat.
282
00:20:02,606 --> 00:20:05,690
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
283
00:20:05,690 --> 00:20:07,606
- Hi.
- Is your family having a look around?
284
00:20:07,606 --> 00:20:11,190
No, my son's
discovered the games room.
285
00:20:11,190 --> 00:20:13,481
- Has your luggage been brought in?
- Right there.
286
00:20:13,481 --> 00:20:14,981
Oh, fine.
287
00:20:15,023 --> 00:20:17,315
Well, in view of all the ground
we have to cover today,
288
00:20:17,315 --> 00:20:18,481
I suggest we go and
have a quick look
289
00:20:18,481 --> 00:20:21,023
at your apartment and
get started straight away.
290
00:20:21,065 --> 00:20:23,606
Bill, would you have the Torrances' things
brought to their apartment?
291
00:20:23,606 --> 00:20:25,940
- Fine.
- I'd better collect my family first.
292
00:20:25,940 --> 00:20:26,940
Oh, yes.
293
00:20:34,690 --> 00:20:37,273
This is our Colorado Lounge.
294
00:20:37,273 --> 00:20:40,106
Oh, it's beautiful !
295
00:20:40,106 --> 00:20:42,148
My God !
296
00:20:42,148 --> 00:20:44,940
This place is fantastic, isn't it, hon?
297
00:20:44,940 --> 00:20:46,440
It sure is.
298
00:20:46,440 --> 00:20:50,898
I've never seen anything
like this before.
299
00:20:50,898 --> 00:20:53,065
Are all these
Indian designs authentic?
300
00:20:53,065 --> 00:20:54,815
Yeah, I believe they're based...
301
00:20:54,856 --> 00:20:58,106
mainly on Navajo and Apache motifs.
302
00:20:58,106 --> 00:21:00,273
They're really gorgeous.
303
00:21:00,273 --> 00:21:01,648
As a matter of fact,
this is probably
304
00:21:01,690 --> 00:21:04,981
the most gorgeous hotel
I've ever seen.
305
00:21:04,981 --> 00:21:08,273
This old place has had
an illustrious past.
306
00:21:08,273 --> 00:21:11,606
In its heyday, it was one of
the stopping place for the jet setters...
307
00:21:11,606 --> 00:21:14,773
even before anybody knew
what a jet set was.
308
00:21:14,773 --> 00:21:17,940
We had four presidents
who stayed here.
309
00:21:17,940 --> 00:21:19,440
Lots of movie stars.
310
00:21:19,440 --> 00:21:21,356
Royalty?
311
00:21:21,356 --> 00:21:26,356
All the best people.
312
00:22:15,815 --> 00:22:19,356
This is the staff wing of the hotel.
313
00:22:19,356 --> 00:22:22,940
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
314
00:22:22,940 --> 00:22:26,065
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Goodbye, girls.
315
00:22:26,065 --> 00:22:28,440
And... here are your quarters.
316
00:22:28,440 --> 00:22:31,273
Living room, bedroom, bathroom
317
00:22:31,273 --> 00:22:36,273
and a small bedroom for your son.
318
00:22:37,356 --> 00:22:39,273
Perfect for a child.
319
00:22:39,273 --> 00:22:44,273
- Yeah.
- Yes.
320
00:22:46,606 --> 00:22:50,273
Well, then. Place is
very nicely self-contained.
321
00:22:50,273 --> 00:22:54,606
Easy to keep.
322
00:22:54,606 --> 00:22:55,856
Cozy.
323
00:22:55,856 --> 00:22:58,481
Yes, very cozy for a family.
324
00:22:58,523 --> 00:23:00,314
And if you feel like spreading out...
325
00:23:00,356 --> 00:23:03,023
you have the rest of the hotel
to move around in.
326
00:23:04,731 --> 00:23:07,564
Well, it's very...
327
00:23:07,564 --> 00:23:09,231
homey.
328
00:23:09,273 --> 00:23:11,773
Yeah.
329
00:23:11,773 --> 00:23:14,231
This is our famous hedge maze.
330
00:23:14,231 --> 00:23:18,731
It's quite an attraction around here.
The walls are 13 feet high...
331
00:23:18,731 --> 00:23:21,231
and the hedge is about
as old as the hotel itself.
332
00:23:21,231 --> 00:23:24,064
It's a lot of fun, but I wouldn't
want to go in there
333
00:23:24,064 --> 00:23:26,689
unless I had an hour
to spare to find my way out.
334
00:23:28,564 --> 00:23:30,689
When was the Overlook (Hotel) built?
335
00:23:30,731 --> 00:23:33,981
Uh... construction started in 1907.
336
00:23:33,981 --> 00:23:36,273
It was finished in 1909.
337
00:23:36,314 --> 00:23:39,189
The site is supposed to be located
on an Indian burial ground...
338
00:23:39,189 --> 00:23:40,814
and I believe,
they actually had to
339
00:23:40,856 --> 00:23:43,314
repel a few Indian attacks
as they were building it.
340
00:23:44,481 --> 00:23:46,939
That's our Snowcat.
341
00:23:46,939 --> 00:23:48,439
Can you both drive a car?
342
00:23:48,439 --> 00:23:49,606
- Yes.
- Yes.
343
00:23:49,606 --> 00:23:53,523
That's fine, because basically
the Snowcat operates very much like a car
344
00:23:53,523 --> 00:23:55,398
and it won't take you long
to get the hang of it.
345
00:23:57,231 --> 00:24:00,814
As a matter of fact, we brought
a decorator in from Chicago
346
00:24:00,856 --> 00:24:03,398
just last year to refurbish
this part of the hotel.
347
00:24:03,398 --> 00:24:06,106
Oh! Well, he sure
did a beautiful job.
348
00:24:06,106 --> 00:24:07,856
Pink and gold are
my favorite colors.
349
00:24:07,856 --> 00:24:11,231
Ah!
Well, this is our Gold Ballroom.
350
00:24:12,356 --> 00:24:14,648
Oh, I'll say!
351
00:24:14,648 --> 00:24:18,939
We can accommodate up to
300 people here very comfortably.
352
00:24:18,939 --> 00:24:22,148
Boy, I bet you, we could really have
a good party in this room, huh, hon?
353
00:24:22,189 --> 00:24:24,106
Un... I'm afraid you're
not gonna do too well here
354
00:24:24,148 --> 00:24:26,023
unless you brought
your own supplies.
355
00:24:26,023 --> 00:24:29,481
We always remove all the booze from
the premises when we shut down.
356
00:24:29,523 --> 00:24:32,523
That reduces the insurance
we normally have to carry.
357
00:24:32,523 --> 00:24:33,731
We don't drink.
358
00:24:33,731 --> 00:24:35,356
Well, then you're in luck.
359
00:24:35,356 --> 00:24:39,689
Oh, Dick, come on over and
say hello to Mr. and Mrs. Torrance.
360
00:24:39,689 --> 00:24:42,106
-Sure.
- This is Dick Hallorann, our head chef.
361
00:24:42,106 --> 00:24:45,189
Mr. Hallorann, I'm Jack.
This is my wife, Winifred.
362
00:24:45,231 --> 00:24:46,648
- Glad to meet you, Winifred.
- Nice to meet you.
363
00:24:46,689 --> 00:24:49,606
The Torrances are gonna take care
of the Overlook for us this winter.
364
00:24:49,648 --> 00:24:53,564
Oh, that's just great. How do you
folks like our hotel so far?
365
00:24:53,564 --> 00:24:55,648
Oh, it's just wonderful.
366
00:24:55,648 --> 00:24:58,398
Hi, Danny!
367
00:24:58,398 --> 00:25:01,023
I found him outside looking for you.
368
00:25:01,023 --> 00:25:04,856
Dan, did you get tired
of bombing the universe?
369
00:25:04,856 --> 00:25:06,231
Yeah.
370
00:25:06,231 --> 00:25:07,564
Come on over here.
371
00:25:07,564 --> 00:25:09,314
- Thanks.
- Thank you, Susie.
372
00:25:09,314 --> 00:25:10,939
Dick, if you're ready
to do it now,
373
00:25:10,939 --> 00:25:13,689
I think it'd be good idea to show
Mrs. Torrance the kitchen...
374
00:25:13,689 --> 00:25:15,564
while I continue on with Jack.
375
00:25:15,564 --> 00:25:18,231
It would be a pleasure.
Right this way Mrs. Torrance.
376
00:25:18,231 --> 00:25:19,981
Great. See you later, hon.
377
00:25:19,981 --> 00:25:23,731
Bye, darling.
378
00:25:23,731 --> 00:25:27,231
Mrs. Torrance, your husband
introduced you as Winifred.
379
00:25:27,231 --> 00:25:29,981
Now, are you a "Winnie,"
or a "Freddie"?
380
00:25:29,981 --> 00:25:31,148
I'm a Wendy.
381
00:25:31,148 --> 00:25:34,856
Oh, Wendy. That's nice.
That's the prettiest.
382
00:25:34,856 --> 00:25:36,689
God... This is the kitchen, huh?
383
00:25:36,689 --> 00:25:38,481
Yeah, this is it.
384
00:25:38,481 --> 00:25:41,106
How do you like it, Danny?
Is it big enough for you?
385
00:25:41,106 --> 00:25:44,689
Yeah. It's the biggest place
I've ever seen.
386
00:25:44,689 --> 00:25:47,231
Yeah, this whole place
is such an enormous maze.
387
00:25:47,231 --> 00:25:51,689
I feel like I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
388
00:25:51,689 --> 00:25:53,731
Don't let it get you down Mrs. Torrance.
389
00:25:53,731 --> 00:25:56,439
It's big, but it still ain't
nothing but a kitchen.
390
00:25:56,439 --> 00:25:58,856
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
391
00:25:58,856 --> 00:26:01,273
I wouldn't know
what to do with it if I did.
392
00:26:01,273 --> 00:26:04,606
Well, one thing for sure, you don't
have to worry about food...
393
00:26:04,606 --> 00:26:07,523
because you folks could eat up here
a whole year
394
00:26:07,564 --> 00:26:09,481
and never have
the same menu twice.
395
00:26:09,481 --> 00:26:13,731
Now... right here,
is our walk-in freezer.
396
00:26:13,731 --> 00:26:16,981
Now, this is where we keep
all of our meat.
397
00:26:16,981 --> 00:26:19,189
You got 15 rib roasts...
398
00:26:19,189 --> 00:26:21,522
30 ten-pound bags of hamburger.
399
00:26:21,522 --> 00:26:24,772
We got 12 turkeys,
about 40 chickens...
400
00:26:24,772 --> 00:26:28,064
50 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
401
00:26:28,064 --> 00:26:31,231
and 20 legs of lamb.
Do you like lamb, Doc?
402
00:26:31,231 --> 00:26:33,064
- No.
- You don't?
403
00:26:33,064 --> 00:26:34,856
Well, what's your
favorite food, then?
404
00:26:34,856 --> 00:26:37,439
French fries and ketchup.
405
00:26:37,439 --> 00:26:39,647
Well, I think we can
manage that too, Doc.
406
00:26:39,647 --> 00:26:44,647
Come along, now.
Watch your step.
407
00:26:45,064 --> 00:26:48,106
Mr. Hallorann...
408
00:26:48,106 --> 00:26:49,897
how'd you know we call him Doc?
409
00:26:49,897 --> 00:26:50,939
Beg your pardon?
410
00:26:50,939 --> 00:26:54,231
Doc. You called Danny
"Doc" twice, just now.
411
00:26:54,272 --> 00:26:56,314
- I did?
- Yeah.
412
00:26:56,314 --> 00:26:59,647
We call him Doc sometimes, you know,
like in the Bugs Bunny cartoons.
413
00:26:59,647 --> 00:27:01,106
But how did you know that?
414
00:27:01,106 --> 00:27:03,856
Well, I guess, I probably
heard you call him that.
415
00:27:03,856 --> 00:27:06,314
Well, it's possible.
But I honestly don't remember
416
00:27:06,314 --> 00:27:08,731
calling him that
since we've been with you.
417
00:27:08,731 --> 00:27:11,106
Well, anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?
418
00:27:11,106 --> 00:27:15,606
Eh, what's up, Doc?
419
00:27:15,606 --> 00:27:19,564
Now, this is the storeroom.
420
00:27:19,564 --> 00:27:21,689
In here, Mrs. Torrance,
is where we keep
421
00:27:21,731 --> 00:27:24,564
all the dried goods
and the canned goods.
422
00:27:24,564 --> 00:27:27,231
We got canned fruits
and vegetables...
423
00:27:27,231 --> 00:27:31,231
canned fish and meats,
hot and cold cereals.
424
00:27:31,231 --> 00:27:34,606
Post toasties, corn flakes,
sugar puffs...
425
00:27:34,606 --> 00:27:38,897
rice krispies, oatmeal,
Wheatena and cream of wheat.
426
00:27:38,897 --> 00:27:41,522
You got a dozen jugs
of black molasses.
427
00:27:41,522 --> 00:27:44,189
We got 60 boxes of dried milk...
428
00:27:52,356 --> 00:27:54,939
How'd you like
some ice cream, Doc?
429
00:27:57,356 --> 00:27:59,397
Sociables, finger rolls...
430
00:27:59,397 --> 00:28:01,147
and 7 kinds of what have you.
431
00:28:01,147 --> 00:28:04,897
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
432
00:28:04,897 --> 00:28:08,189
dried raisins and dried prunes.
433
00:28:08,189 --> 00:28:11,772
You know, Mrs. Torrance, you gotta
keep regular if you want to be happy.
434
00:28:14,022 --> 00:28:15,397
- Hi
- Hi.
435
00:28:15,397 --> 00:28:17,231
- How're you getting on?
- Just fine.
436
00:28:17,231 --> 00:28:19,522
Dick, can we borrow
Mrs. Torrance for a few minutes?
437
00:28:19,522 --> 00:28:21,106
We're on our way
through to the basement.
438
00:28:21,147 --> 00:28:23,106
I promise we won't
keep her very long.
439
00:28:23,106 --> 00:28:26,522
No problem, Mr. Ullman. I was just
getting to the ice cream.
440
00:28:26,522 --> 00:28:29,231
- You like ice cream, Doc?
- Yeah.
441
00:28:29,231 --> 00:28:30,397
I thought you did.
442
00:28:30,397 --> 00:28:33,689
You folks don't mind if I give Danny
some ice cream while we're waiting for you?
443
00:28:33,689 --> 00:28:35,731
- Not at all.
- No, we don't mind.
444
00:28:35,731 --> 00:28:37,564
- Good.
- Sound good to you, Doc?
445
00:28:37,564 --> 00:28:42,564
- Yeah.
- Okay, you behave yourself.
446
00:28:43,189 --> 00:28:45,231
Well, what kind of ice cream
do you like, Doc?
447
00:28:45,231 --> 00:28:46,439
Chocolate.
448
00:28:46,439 --> 00:28:49,231
Chocolate it shall be.
Come on, son.
449
00:28:53,897 --> 00:28:56,064
It's amazing how much activity
is going on today.
450
00:28:56,064 --> 00:28:59,064
Yes, well, the guests and some of
the staff left yesterday, but the...
451
00:28:59,064 --> 00:29:00,731
last day's always very hectic.
452
00:29:00,731 --> 00:29:03,981
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
453
00:29:03,981 --> 00:29:08,231
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
454
00:29:08,231 --> 00:29:11,022
- Just like a ghost ship, huh?
- Yes.
455
00:29:15,939 --> 00:29:20,939
Do you know how I knew
your name was Doc?
456
00:29:25,481 --> 00:29:30,481
You know what I'm talking about,
don't you?
457
00:29:34,856 --> 00:29:38,731
I can remember when I was
a little boy...
458
00:29:38,731 --> 00:29:41,480
my grandmother and I
could hold conversations
459
00:29:41,480 --> 00:29:46,397
entirely without ever
opening our mouths.
460
00:29:46,397 --> 00:29:50,189
She called it "Shining".
461
00:29:50,189 --> 00:29:53,105
And for a long time, I thought
it was just the two of us
462
00:29:53,105 --> 00:29:56,355
that had "The Shine" to us.
463
00:29:56,355 --> 00:30:00,022
Just like you probably thought
you was the only one.
464
00:30:00,022 --> 00:30:02,064
But there are other folks...
465
00:30:02,064 --> 00:30:07,064
though mostly they don't
know it, or don't believe it.
466
00:30:10,480 --> 00:30:15,480
How long have you
been able to do it?
467
00:30:18,105 --> 00:30:23,105
Why don't you want to talk about it?
468
00:30:25,730 --> 00:30:29,397
I'm not supposed to.
469
00:30:29,397 --> 00:30:34,397
Who says you ain't supposed to?
470
00:30:35,355 --> 00:30:38,730
Tony.
471
00:30:38,730 --> 00:30:42,855
Who's Tony?
472
00:30:42,855 --> 00:30:47,855
Tony is the little boy
that lives in my mouth.
473
00:30:48,189 --> 00:30:50,397
Is Tony the one that...
474
00:30:50,397 --> 00:30:53,522
tells you things?
475
00:30:53,522 --> 00:30:56,522
Yes.
476
00:30:56,522 --> 00:31:00,730
How does he tell you things?
477
00:31:00,730 --> 00:31:05,230
It's like I go to sleep,
and he shows me things.
478
00:31:05,230 --> 00:31:10,230
But when I wake up,
I can't remember everything.
479
00:31:11,147 --> 00:31:16,105
Does your mom and dad
know about Tony?
480
00:31:16,105 --> 00:31:18,147
Yes.
481
00:31:18,147 --> 00:31:21,564
Do they know he tells you things?
482
00:31:21,564 --> 00:31:26,564
No, Tony told me
never to tell them.
483
00:31:26,647 --> 00:31:30,230
Has Tony ever told you
anything about this place?
484
00:31:30,230 --> 00:31:35,230
About the Overlook Hotel?
485
00:31:36,064 --> 00:31:38,522
I don't know.
486
00:31:38,522 --> 00:31:41,064
Now think real hard, Doc.
487
00:31:41,064 --> 00:31:42,105
Think.
488
00:31:45,647 --> 00:31:49,314
Maybe he showed me something.
489
00:31:49,314 --> 00:31:54,314
Try to think of what it was.
490
00:31:54,939 --> 00:31:59,730
Mr. Hallorann, are you scared
of this place?
491
00:31:59,730 --> 00:32:01,355
No.
492
00:32:01,355 --> 00:32:04,064
Scared of nothing here.
493
00:32:04,064 --> 00:32:06,272
It's just that...
494
00:32:06,272 --> 00:32:09,939
you know, some places
are like people.
495
00:32:09,939 --> 00:32:11,855
Some shine...
496
00:32:11,855 --> 00:32:13,189
Some don't.
497
00:32:14,480 --> 00:32:16,814
I guess you could say
the Overlook Hotel here
498
00:32:16,814 --> 00:32:21,814
has something about it
that's like shining.
499
00:32:23,147 --> 00:32:28,147
Is there something bad here?
500
00:32:33,605 --> 00:32:37,147
Well...
501
00:32:37,147 --> 00:32:39,772
you know, Doc,
when something happens...
502
00:32:39,772 --> 00:32:44,189
it can leave a trace
of itself behind.
503
00:32:44,189 --> 00:32:45,939
Say, like...
504
00:32:45,939 --> 00:32:49,730
if someone burns toast.
505
00:32:49,730 --> 00:32:51,105
Well...
506
00:32:51,105 --> 00:32:56,105
Maybe things that happen
leave other kind of traces behind...
507
00:32:56,939 --> 00:33:00,564
Not things that anyone can notice...
508
00:33:00,564 --> 00:33:05,564
But things that people
who "Shine" can see.
509
00:33:06,480 --> 00:33:10,105
Just like they can see things
that haven't happened yet...
510
00:33:10,105 --> 00:33:12,063
well...
511
00:33:12,063 --> 00:33:17,063
sometimes they can see things
that happened a long time ago.
512
00:33:17,730 --> 00:33:20,813
I think a lot of things
happened right here...
513
00:33:20,813 --> 00:33:25,063
in this particular hotel
over the years.
514
00:33:25,063 --> 00:33:30,063
And not all of them was good.
515
00:33:30,730 --> 00:33:33,730
What about Room 237?
516
00:33:36,730 --> 00:33:40,230
Room 237?
517
00:33:40,230 --> 00:33:45,063
You're scared of Room 237,
ain't you?
518
00:33:45,063 --> 00:33:48,063
No, I ain't.
519
00:33:48,063 --> 00:33:53,063
Mr. Hallorann,
what is in Room 237?
520
00:33:53,230 --> 00:33:55,022
Nothing.
521
00:33:55,022 --> 00:33:58,438
There ain't nothing in room 237.
522
00:33:58,438 --> 00:34:01,897
But you ain't got no business
going in there anyway.
523
00:34:01,897 --> 00:34:04,230
So, stay out.
524
00:34:04,230 --> 00:34:09,230
You understand?
Stay out!
525
00:35:44,997 --> 00:35:48,747
Good morning, hon.
526
00:35:48,747 --> 00:35:51,247
Your breakfast is ready.
527
00:35:51,247 --> 00:35:53,080
What time is it?
528
00:35:53,080 --> 00:35:55,413
It's about 11:30.
529
00:35:55,413 --> 00:35:59,413
Eleven-thirty, Jesus.
530
00:35:59,413 --> 00:36:02,122
I guess we've been
staying up too late.
531
00:36:02,122 --> 00:36:04,872
I know it.
532
00:36:04,872 --> 00:36:08,038
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
533
00:36:08,038 --> 00:36:11,872
Nice.
534
00:36:11,872 --> 00:36:13,872
It's really pretty outside.
535
00:36:13,872 --> 00:36:17,705
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
536
00:36:17,705 --> 00:36:22,705
Oh, I suppose I ought to try
to do some writing first.
537
00:36:23,455 --> 00:36:26,122
Any ideas yet?
538
00:36:26,122 --> 00:36:27,997
Lots of ideas.
539
00:36:27,997 --> 00:36:29,997
No good ones.
540
00:36:29,997 --> 00:36:32,955
Well, something will come.
541
00:36:32,955 --> 00:36:37,497
It's just a matter of settling back
into the habit of writing every day.
542
00:36:37,497 --> 00:36:42,246
Yep. That's all it is.
543
00:36:42,246 --> 00:36:44,955
It's really nice up here, isn't it?
544
00:36:44,955 --> 00:36:46,913
I love it.
545
00:36:46,913 --> 00:36:49,413
I really do.
546
00:36:49,413 --> 00:36:52,621
I've never been this happy
or comfortable anywhere.
547
00:36:52,621 --> 00:36:56,580
Yeah, it's amazing how fast
you get used to such a big place.
548
00:36:56,580 --> 00:36:59,705
I tell you, when we first
came up here...
549
00:36:59,705 --> 00:37:02,205
I thought it was kind of scary.
550
00:37:02,205 --> 00:37:05,413
I fell in love with it right away.
551
00:37:05,413 --> 00:37:08,580
When I came up here
for my interview...
552
00:37:08,580 --> 00:37:12,621
it was as though
I'd been here before.
553
00:37:12,621 --> 00:37:15,455
I mean, we all have
moments of déjâ vu...
554
00:37:15,455 --> 00:37:18,413
but this was ridiculous.
555
00:37:18,413 --> 00:37:20,455
It was almost as though I knew...
556
00:37:20,455 --> 00:37:24,080
what was going to be
around every corner.
557
00:37:24,080 --> 00:37:28,163
Ooh-woo-ooh.
558
00:37:57,288 --> 00:38:00,705
The loser has to keep
America clean. How's that?
559
00:38:00,705 --> 00:38:03,455
- All right.
- And you're gonna lose.
560
00:38:03,455 --> 00:38:06,746
- And I'm gonna get you.
- You better run fast!
561
00:38:11,580 --> 00:38:12,913
Look out!
562
00:38:12,913 --> 00:38:14,996
I'm coming in close.
563
00:38:14,996 --> 00:38:16,913
Loser has to keep America clean.
564
00:38:16,913 --> 00:38:19,163
- Oh, no!
- Keep America clean.
565
00:38:19,163 --> 00:38:22,163
Okay. Danny, you win.
566
00:38:22,163 --> 00:38:24,663
Let's take the rest
of this walking, huh?
567
00:38:24,663 --> 00:38:27,038
- Okay.
- Whew.
568
00:38:27,038 --> 00:38:31,080
Give me your hand.
569
00:38:31,080 --> 00:38:33,080
Isn't it beautiful?
570
00:38:33,080 --> 00:38:34,080
Yeah.
571
00:38:50,580 --> 00:38:55,580
Dead end.
572
00:39:48,871 --> 00:39:51,496
Woo! we made it.
573
00:39:51,496 --> 00:39:56,496
- Isn't it beautiful?
- Yeah.
574
00:40:14,413 --> 00:40:16,579
It's so pretty.
575
00:40:16,579 --> 00:40:17,621
Yeah.
576
00:40:20,788 --> 00:40:23,704
I didn't think it was
going to be this big. Did you?
577
00:40:23,704 --> 00:40:24,746
Nope.
578
00:40:35,038 --> 00:40:36,704
Rutherford was serving a life sentence...
579
00:40:36,746 --> 00:40:39,579
for his conviction in a 1968 shooting.
580
00:40:39,579 --> 00:40:41,913
And the search continues
in the mountains near UAE today
581
00:40:41,954 --> 00:40:43,663
for that missing Aspen woman.
582
00:40:43,663 --> 00:40:47,246
24 year old Susan Robertson
has been missing 10 days.
583
00:40:47,246 --> 00:40:50,163
She disappeared while on
a hunting trip with her husband.
584
00:40:50,163 --> 00:40:52,038
They have good weather right now,
but they may have to
585
00:40:52,079 --> 00:40:55,496
call off the search if a predicted
snowstorm moves in tomorrow.
586
00:40:55,538 --> 00:40:57,954
Sunny, it's so beautiful
here in Denver today...
587
00:40:57,954 --> 00:41:00,288
it's hard to believe
a snowstorm could be that close.
588
00:41:00,288 --> 00:41:02,746
I know. I wanna go outside
and lie in the sun...
589
00:41:02,746 --> 00:41:06,829
yet to our north, to our west,
it is snowing and cold.
590
00:41:06,871 --> 00:41:08,454
And it's moving...
591
00:41:08,454 --> 00:41:12,121
right here towards Colorado,
right now as we talk. It's incredible.
592
00:43:40,079 --> 00:43:41,079
Hi, hon.
593
00:43:45,121 --> 00:43:49,079
How's it going?
594
00:43:49,079 --> 00:43:50,121
Fine.
595
00:43:52,412 --> 00:43:53,912
Get a lot written today?
596
00:43:56,246 --> 00:43:57,246
Yes.
597
00:43:59,787 --> 00:44:03,454
Hey, the weather forecast
said it's going to snow tonight.
598
00:44:08,746 --> 00:44:10,787
What do you want me
to do about it?
599
00:44:13,246 --> 00:44:15,746
Oh, come on, hon.
600
00:44:15,746 --> 00:44:17,496
Don't be so grouchy.
601
00:44:18,162 --> 00:44:19,871
I'm not...
602
00:44:19,871 --> 00:44:21,246
being grouchy.
603
00:44:21,246 --> 00:44:23,787
I just want to finish my work.
604
00:44:27,579 --> 00:44:30,204
Okay. I understand.
605
00:44:30,204 --> 00:44:32,996
I'll come back later on with
a couple of sandwiches for you and...
606
00:44:32,996 --> 00:44:35,162
Maybe you'll let me
read something then...
607
00:44:38,662 --> 00:44:39,954
Wendy...
608
00:44:39,954 --> 00:44:43,454
let me explain something to you.
609
00:44:43,454 --> 00:44:47,537
Whenever you come in here and interrupt me,
you're breaking my concentration.
610
00:44:47,537 --> 00:44:48,996
You're distracting me...
611
00:44:49,037 --> 00:44:52,787
and it will then take me time
to get back to where I was.
612
00:44:52,787 --> 00:44:56,037
Understand?
613
00:44:56,037 --> 00:44:57,704
Yeah.
614
00:44:57,704 --> 00:45:00,037
Fine.
615
00:45:00,037 --> 00:45:01,954
We're gonna make a new rule:
616
00:45:01,954 --> 00:45:03,579
Whenever I'm in here...
617
00:45:03,579 --> 00:45:05,204
and you hear me typing...
618
00:45:07,621 --> 00:45:08,912
Whether you don't hear
me typing or
619
00:45:08,954 --> 00:45:10,787
whatever the fuck you hear
me doing in here...
620
00:45:10,829 --> 00:45:13,287
when I'm in here,
that means that I am working.
621
00:45:13,287 --> 00:45:15,746
That means don't come in.
622
00:45:15,746 --> 00:45:20,662
Now, do you think
you can handle that?
623
00:45:20,662 --> 00:45:22,621
Yeah.
624
00:45:22,621 --> 00:45:24,787
Fine.
625
00:45:24,787 --> 00:45:29,371
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
626
00:45:31,829 --> 00:45:32,829
Okay.
627
00:46:03,996 --> 00:46:05,037
All right, you!
628
00:46:06,787 --> 00:46:08,079
I know you've got more.
629
00:46:10,787 --> 00:46:12,079
Missed!
630
00:46:17,329 --> 00:46:18,371
Don't have!
631
00:46:18,371 --> 00:46:19,954
No fair anymore.
632
00:47:17,079 --> 00:47:18,079
Oh, no.
633
00:47:27,745 --> 00:47:29,037
I knew it.
634
00:47:59,245 --> 00:48:04,245
This is KDK-12 Calling KDK-1.
635
00:48:05,245 --> 00:48:09,162
KDK-12 to KDK-1.
636
00:48:09,162 --> 00:48:12,662
This is KDK-1.
We're receiving you. Over.
637
00:48:12,662 --> 00:48:15,704
Hi, this is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.
638
00:48:16,329 --> 00:48:19,329
Hi, how are you folks
getting on up there? Over.
639
00:48:19,329 --> 00:48:20,954
Oh, we're just fine.
640
00:48:20,954 --> 00:48:23,620
But our telephones don't seem
to be doing too well.
641
00:48:23,620 --> 00:48:27,287
Are the lines down,
by any chance? Over.
642
00:48:27,287 --> 00:48:31,412
Yes, quite a few of them are down,
due to the storm. Over.
643
00:48:31,412 --> 00:48:34,787
Any chance of them
being repaired soon? Over.
644
00:48:34,787 --> 00:48:36,162
Well, I wouldn't like to say.
645
00:48:36,162 --> 00:48:40,079
Most winters they stay that way
until spring. Over.
646
00:48:40,079 --> 00:48:43,954
Boy, this storm is really something,
isn't it? Over.
647
00:48:43,954 --> 00:48:47,287
Oh, yes. It's one of the worst
we've had for years.
648
00:48:47,329 --> 00:48:50,037
Is there anything else we can
do for you, Mrs. Torrance? Over.
649
00:48:51,079 --> 00:48:53,870
I suppose not. Over.
650
00:48:53,870 --> 00:48:56,829
Well, if you folks have any problems
up there, just give us a call.
651
00:48:57,287 --> 00:48:58,704
And, Mrs. Torrance?
652
00:48:58,704 --> 00:49:03,870
I think it might be a good idea if you
leave your radio ON all the time now. Over.
653
00:49:03,912 --> 00:49:05,579
Okay. We'll do that.
654
00:49:05,579 --> 00:49:07,870
It was real nice talking to you.
655
00:49:07,870 --> 00:49:12,870
Bye. Over and out.
656
00:49:45,370 --> 00:49:50,370
Hello, Danny.
657
00:49:52,829 --> 00:49:57,829
Come and play with us.
658
00:50:00,120 --> 00:50:04,745
Come and play with us, Danny.
659
00:50:04,745 --> 00:50:08,370
Forever...
660
00:50:08,370 --> 00:50:11,079
and ever...
661
00:50:11,079 --> 00:50:12,537
and ever.
662
00:50:44,537 --> 00:50:47,162
Tony...
663
00:50:47,162 --> 00:50:52,162
I'm scared.
664
00:50:54,662 --> 00:50:59,662
Remember what Mr. Hallorann said.
665
00:50:59,828 --> 00:51:03,912
It's just like pictures
in a book, Danny.
666
00:51:03,912 --> 00:51:08,912
It isn't real.
667
00:51:16,387 --> 00:51:18,428
Please let me give you some money.
668
00:51:18,428 --> 00:51:20,678
I wouldn 't think of it.
669
00:51:20,678 --> 00:51:22,928
Well, how can I repay you?
670
00:51:22,928 --> 00:51:25,428
It's okay. Really.
671
00:51:25,428 --> 00:51:27,762
Well, I'm going to have some coffee.
672
00:51:27,762 --> 00:51:31,012
Would you like some?
673
00:51:31,012 --> 00:51:32,262
Sure.
674
00:51:32,262 --> 00:51:37,262
Great. Sit down.
675
00:51:43,053 --> 00:51:46,470
Ooh, marvelous doughnuts.
Help yourself.
676
00:51:48,303 --> 00:51:52,595
- Coffee will be ready...
DANNY: Mom.
677
00:51:52,595 --> 00:51:54,512
WENDY: Yeah.
- Oh, you drink coffee.
678
00:51:54,512 --> 00:51:57,845
Can I go up to my room
and get my fire engine?
679
00:51:59,303 --> 00:52:02,970
Not right now. Daddy's asleep.
680
00:52:02,970 --> 00:52:06,553
I won't make any noise.
681
00:52:06,553 --> 00:52:08,637
Now come on, Doc.
682
00:52:08,637 --> 00:52:10,595
He only went to bed a few hours ago.
683
00:52:10,637 --> 00:52:12,553
Can't you wait till later?
684
00:52:12,553 --> 00:52:17,553
I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.
685
00:52:17,595 --> 00:52:20,387
Well, all right.
686
00:52:20,387 --> 00:52:22,970
But really don't make a sound.
687
00:52:22,970 --> 00:52:25,262
I won't, mom.
688
00:52:25,262 --> 00:52:26,970
Make sure you come right back...
689
00:52:27,012 --> 00:52:28,678
'coz I'm gonna
make lunch soon.
690
00:52:30,095 --> 00:52:32,678
- Okay?
- Okay, Mom.
691
00:53:22,053 --> 00:53:24,970
Can I go to my room
and get my fire engine?
692
00:53:28,928 --> 00:53:30,720
Come here for a minute first.
693
00:54:08,095 --> 00:54:11,261
How's it going, Doc?
694
00:54:11,261 --> 00:54:14,470
Okay.
695
00:54:14,470 --> 00:54:18,345
Having a good time?
696
00:54:18,345 --> 00:54:22,720
Yes, Dad.
697
00:54:22,720 --> 00:54:26,136
Good.
698
00:54:26,136 --> 00:54:29,011
I want you to have a good time.
699
00:54:29,011 --> 00:54:30,011
I am, Dad.
700
00:54:37,011 --> 00:54:39,095
Dad?
701
00:54:39,095 --> 00:54:41,095
Yes?
702
00:54:41,095 --> 00:54:45,553
Do you feel bad?
703
00:54:45,553 --> 00:54:48,803
No.
704
00:54:48,803 --> 00:54:52,678
I'm just a little bit tired.
705
00:54:52,678 --> 00:54:57,678
Then why don't you go to sleep?
706
00:54:58,803 --> 00:55:01,845
I can't.
707
00:55:01,845 --> 00:55:06,845
I got too much to do.
708
00:55:07,428 --> 00:55:10,595
Dad?
709
00:55:10,595 --> 00:55:13,428
Yes?
710
00:55:13,428 --> 00:55:18,428
Do you like this hotel?
711
00:55:19,053 --> 00:55:21,720
Yes.
712
00:55:21,720 --> 00:55:24,095
I do.
713
00:55:24,095 --> 00:55:27,595
I love it.
714
00:55:27,595 --> 00:55:31,303
Don't you?
715
00:55:31,303 --> 00:55:35,428
I guess so.
716
00:55:35,428 --> 00:55:36,428
Good.
717
00:55:39,845 --> 00:55:44,845
I want you to like it here.
718
00:55:46,136 --> 00:55:49,761
I wish we could stay here forever...
719
00:55:49,761 --> 00:55:52,220
and ever...
720
00:55:52,220 --> 00:55:55,970
and ever.
721
00:55:55,970 --> 00:55:58,970
Dad?
722
00:55:58,970 --> 00:56:01,261
What?
723
00:56:01,261 --> 00:56:06,261
You would never hurt mommy or me,
would you?
724
00:56:09,845 --> 00:56:14,845
What do you mean?
725
00:56:16,428 --> 00:56:19,720
Did your mother
ever say that to you?
726
00:56:19,720 --> 00:56:22,261
That I would hurt you?
727
00:56:22,261 --> 00:56:25,803
No, Dad.
728
00:56:25,803 --> 00:56:27,928
You sure?
729
00:56:27,928 --> 00:56:28,970
Yes, Dad.
730
00:56:34,261 --> 00:56:37,511
I love you, Danny.
731
00:56:37,511 --> 00:56:40,303
I love you more than anything else...
732
00:56:40,303 --> 00:56:43,636
in the whole world...
733
00:56:43,636 --> 00:56:47,011
and I would never do anything
to hurt you...
734
00:56:47,011 --> 00:56:49,095
never.
735
00:56:49,095 --> 00:56:51,345
You know that, don't you?
736
00:56:51,345 --> 00:56:54,136
- Hm?
- Yes, Dad.
737
00:56:54,136 --> 00:56:55,136
Good.
738
00:57:36,678 --> 00:57:37,719
Mom?
739
00:57:55,886 --> 00:57:56,886
Mom?
740
00:58:23,094 --> 00:58:28,094
Mom, are you in there?
741
00:59:28,469 --> 00:59:29,594
Jack!
742
00:59:31,719 --> 00:59:34,886
Jack? Jack!
743
00:59:38,678 --> 00:59:39,678
Jack!
744
00:59:44,011 --> 00:59:45,261
What happened?
745
00:59:45,261 --> 00:59:47,386
Honey...
746
00:59:47,386 --> 00:59:49,636
what's wrong?
747
00:59:49,636 --> 00:59:50,636
Jack?
748
00:59:56,928 --> 00:59:58,553
I had the most...
749
00:59:58,553 --> 01:00:01,344
terrible nightmare I ever had.
750
01:00:03,094 --> 01:00:05,136
It was the most
horrible dream I ever had.
751
01:00:05,136 --> 01:00:07,219
It's okay, it's okay now.
752
01:00:07,219 --> 01:00:08,219
Really.
753
01:00:12,969 --> 01:00:14,636
I dreamed that I...
754
01:00:14,636 --> 01:00:17,053
that I killed you and Danny.
755
01:00:19,844 --> 01:00:23,386
But I didn't just kill you...
756
01:00:23,386 --> 01:00:25,928
I cut you up into little pieces.
757
01:00:28,719 --> 01:00:30,969
My God...
758
01:00:31,011 --> 01:00:35,886
I must be losing my mind.
759
01:00:35,886 --> 01:00:40,594
Everything's going to be all right.
760
01:00:40,594 --> 01:00:45,594
Come on.
Let's get up off the floor.
761
01:00:50,178 --> 01:00:54,094
It's okay. There.
Now sit up.
762
01:00:54,094 --> 01:00:55,386
It's okay.
763
01:00:55,428 --> 01:00:57,719
- Honey... it's okay.
- Yeah.
764
01:01:01,969 --> 01:01:03,469
Danny!
765
01:01:03,469 --> 01:01:05,594
Everything's okay!
766
01:01:05,594 --> 01:01:09,094
Just go play in your room for a while.
767
01:01:09,094 --> 01:01:12,469
Your dad's just got a headache.
768
01:01:12,469 --> 01:01:17,469
Danny, mind what I say.
Go play in your room.
769
01:01:17,469 --> 01:01:20,594
Honey, let me just go
get him out of here.
770
01:01:20,594 --> 01:01:22,552
I'll be right back.
771
01:01:22,552 --> 01:01:24,052
Danny.
772
01:01:24,052 --> 01:01:25,844
Why don't you mind me?
773
01:01:28,719 --> 01:01:30,136
Oh, Danny.
774
01:01:32,719 --> 01:01:35,719
Oh, my God...
775
01:01:35,761 --> 01:01:38,927
Danny, what happened
to your neck?
776
01:01:38,927 --> 01:01:42,719
Danny, what happened to your neck?
777
01:01:42,719 --> 01:01:43,761
Huh?
778
01:02:11,136 --> 01:02:13,552
You did this to him...
779
01:02:13,552 --> 01:02:15,761
didn't you?!
780
01:02:16,802 --> 01:02:19,094
You son of a bitch!
781
01:02:19,094 --> 01:02:21,136
You did this to him!
782
01:02:21,136 --> 01:02:23,927
Didn't you?!
783
01:02:23,927 --> 01:02:25,802
How could you?!
784
01:02:25,802 --> 01:02:30,802
How could you?!
785
01:02:35,094 --> 01:02:36,136
Oh.
786
01:03:57,302 --> 01:04:00,344
God! I'd give anything for a drink.
787
01:04:03,052 --> 01:04:06,136
I'd give my goddamn soul...
788
01:04:06,136 --> 01:04:08,594
for just a glass of beer.
789
01:04:23,594 --> 01:04:28,594
Hi, Lloyd.
790
01:04:28,636 --> 01:04:30,927
A little slow tonight, isn't it?
791
01:04:35,927 --> 01:04:40,260
Yes, it is, Mr. Torrance.
792
01:04:40,260 --> 01:04:43,385
What will it be?
793
01:04:43,385 --> 01:04:46,552
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
794
01:04:46,552 --> 01:04:50,094
because I just happen to have
two twenties...
795
01:04:50,094 --> 01:04:53,177
and two tens
right here in my wallet.
796
01:04:53,177 --> 01:04:57,135
I was afraid they were
gonna be there until next April.
797
01:04:57,135 --> 01:04:59,260
So, here's what -
798
01:04:59,260 --> 01:05:01,760
You slip me a bottle of bourbon...
799
01:05:01,760 --> 01:05:04,760
a little glass and some ice.
800
01:05:04,760 --> 01:05:07,260
You can do that, can't you, Lloyd?
801
01:05:07,260 --> 01:05:10,177
You're not too busy, are you?
802
01:05:10,177 --> 01:05:13,177
No, sir. I'm not busy at all.
803
01:05:13,177 --> 01:05:14,927
Good man.
804
01:05:14,927 --> 01:05:15,760
You set them up...
805
01:05:15,802 --> 01:05:20,427
and I'll knock 'em back, Lloyd,
one by one.
806
01:05:20,427 --> 01:05:23,552
White man's burden, Lloyd, my man.
807
01:05:23,552 --> 01:05:25,510
White man's burden.
808
01:05:31,760 --> 01:05:32,885
Say, Lloyd...
809
01:05:32,927 --> 01:05:36,219
it seems I'm temporarily light.
810
01:05:36,219 --> 01:05:38,927
How's my credit in this joint, anyway?
811
01:05:38,927 --> 01:05:41,219
Your credit's fine, Mr. Torrance.
812
01:05:42,094 --> 01:05:43,802
That's swell.
813
01:05:43,802 --> 01:05:45,719
I like you, Lloyd.
814
01:05:45,719 --> 01:05:47,594
I always liked you.
815
01:05:47,594 --> 01:05:50,094
You were always the best of them.
816
01:05:50,094 --> 01:05:55,802
Best goddamned bartender
from Timbuktu to Portland, Maine.
817
01:05:55,802 --> 01:05:58,427
Or Portland, Oregon, for that matter.
818
01:05:58,469 --> 01:05:59,885
Thank you for saying so.
819
01:06:02,510 --> 01:06:07,260
Here's to five miserable months
on the wagon...
820
01:06:07,260 --> 01:06:12,260
and all the irreparable harm
that it's caused me.
821
01:06:29,510 --> 01:06:33,302
How are things going, Mr. Torrance?
822
01:06:33,302 --> 01:06:37,427
Things could be better, Lloyd.
823
01:06:37,427 --> 01:06:41,052
Things could be
a whole lot better.
824
01:06:41,052 --> 01:06:43,677
I hope it's nothing serious.
825
01:06:43,677 --> 01:06:46,385
No.
826
01:06:46,385 --> 01:06:49,760
Nothing serious.
827
01:06:49,802 --> 01:06:56,094
Just a little problem with the...
old sperm bank upstairs.
828
01:06:56,094 --> 01:06:58,677
Nothing I can't handle, though, Lloyd.
829
01:06:58,677 --> 01:07:00,844
Thanks.
830
01:07:00,844 --> 01:07:02,052
Women.
831
01:07:02,052 --> 01:07:03,760
Can't live with them...
832
01:07:03,760 --> 01:07:05,344
can't live without them.
833
01:07:08,802 --> 01:07:10,594
Words of wisdom, Lloyd.
834
01:07:10,594 --> 01:07:12,260
Words of...
835
01:07:12,260 --> 01:07:13,260
wisdom.
836
01:07:25,260 --> 01:07:28,719
I never laid a hand on him,
goddamn it.
837
01:07:28,719 --> 01:07:32,385
I didn't.
838
01:07:32,385 --> 01:07:37,385
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
839
01:07:37,594 --> 01:07:42,302
I love the little son of a bitch.
840
01:07:42,302 --> 01:07:45,344
I'd do anything for him.
841
01:07:45,344 --> 01:07:50,344
Any fucking thing for him.
842
01:07:52,219 --> 01:07:55,760
But that bitch!
843
01:07:55,760 --> 01:07:57,760
As long as I live...
844
01:07:57,760 --> 01:08:02,760
she'll never let me forget
what happened.
845
01:08:10,760 --> 01:08:13,927
I did hurt him once, okay?
846
01:08:13,927 --> 01:08:16,302
It was an accident.
847
01:08:16,302 --> 01:08:20,177
Completely unintentional.
848
01:08:20,177 --> 01:08:24,135
It could have happened to anybody.
849
01:08:24,135 --> 01:08:27,802
And it was three goddamn years ago!
850
01:08:27,802 --> 01:08:30,635
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
851
01:08:30,677 --> 01:08:33,135
All I tried to do was pull him up.
852
01:08:36,093 --> 01:08:41,093
A momentary loss of
muscular coordination.
853
01:08:41,093 --> 01:08:42,843
I mean...
854
01:08:42,843 --> 01:08:46,343
a few extra foot-pounds of energy...
855
01:08:46,343 --> 01:08:49,177
per second, per second.
856
01:08:53,885 --> 01:08:55,468
Jack!
857
01:09:03,760 --> 01:09:05,427
Oh, Jack.
858
01:09:05,427 --> 01:09:07,093
Thank God you're here.
859
01:09:09,177 --> 01:09:10,552
Jack.
860
01:09:10,552 --> 01:09:13,052
There's someone else
in the hotel with us.
861
01:09:13,052 --> 01:09:15,760
There's a crazy woman
in one of the rooms.
862
01:09:15,760 --> 01:09:20,760
She tried to strangle Danny.
863
01:09:20,885 --> 01:09:23,552
Are you out of your fucking mind?
864
01:09:23,552 --> 01:09:25,218
No.
865
01:09:25,218 --> 01:09:26,927
It is the truth!
Really.
866
01:09:26,927 --> 01:09:29,760
I swear it. Danny told me.
867
01:09:29,760 --> 01:09:31,843
He went up into one of the bedrooms.
868
01:09:31,843 --> 01:09:35,510
The door was open and he saw this
crazy woman in the bathtub.
869
01:09:35,510 --> 01:09:37,718
She tried to strangle him!
870
01:09:41,618 --> 01:09:43,118
Which room was it?
871
01:09:50,077 --> 01:09:52,410
From Channel 10 in Miami...
872
01:09:52,410 --> 01:09:54,993
this is Newswatch
with Glenn Rinker,
873
01:09:54,993 --> 01:09:59,535
Ann Bishop and
the award-winning Newswatch team.
874
01:09:59,535 --> 01:10:02,160
Good evening.
I'm Glenn Rinker, Newswatch 10.
875
01:10:02,160 --> 01:10:05,493
While Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...
876
01:10:05,493 --> 01:10:07,827
bringing temperatures
to the mid and upper 90s...
877
01:10:07,827 --> 01:10:11,160
the central and Rocky Mountain states
are buried in snow.
878
01:10:11,160 --> 01:10:15,368
In Colorado, 10 inches of snow
has fallen in just a few hours tonight.
879
01:10:15,368 --> 01:10:17,785
Travel in the Rockies
is almost impossible.
880
01:10:17,785 --> 01:10:20,952
Airports are shut down,
stranding thousands of passengers.
881
01:10:20,952 --> 01:10:23,077
Highways are blocked
by snowdrifts.
882
01:10:23,077 --> 01:10:25,035
Railroad tracks are frozen.
883
01:10:25,035 --> 01:10:27,243
Officials in Colorado
tell Newswatch...
884
01:10:27,243 --> 01:10:31,035
at least three have been killed
by exposure to freezing winds.
885
01:10:31,035 --> 01:10:33,535
The governor of Colorado
is expected tomorrow...
886
01:10:33,535 --> 01:10:35,452
to declare a weather emergency.
887
01:10:35,452 --> 01:10:37,118
The National Guard
might be called out
888
01:10:37,160 --> 01:10:38,910
to clear Streets and roads.
889
01:10:38,910 --> 01:10:41,327
Weather forecasters
predict more snow...
890
01:10:41,327 --> 01:10:43,535
and heavy winds
tonight and tomorrow...
891
01:10:43,535 --> 01:10:46,368
with temperatures dropping
well below zero.
892
01:10:46,368 --> 01:10:49,577
Back here, in South Florida,
we've got just the opposite problem.
893
01:10:49,577 --> 01:10:51,993
The heat and humidity
are supposed to climb.
894
01:10:51,993 --> 01:10:54,160
Local beaches should be jammed.
895
01:10:54,160 --> 01:10:56,410
Our weather expert,
Walter Cronice...
896
01:10:56,410 --> 01:10:59,827
will have the local forecast
later on Newswatch.
897
01:16:31,659 --> 01:16:35,743
We're sorry.
Your call cannot be completed as dialed.
898
01:16:35,784 --> 01:16:38,409
If you need assistance,
please call the operator.
899
01:16:54,618 --> 01:16:56,243
Jack?
900
01:16:56,284 --> 01:16:57,826
Yes, it's me.
901
01:16:57,868 --> 01:16:59,493
Oh, thank God.
902
01:17:04,576 --> 01:17:06,576
Did you find anything?
903
01:17:06,576 --> 01:17:09,909
No. Nothing at all.
904
01:17:09,909 --> 01:17:14,909
I didn't see one goddamn thing.
905
01:17:15,784 --> 01:17:19,326
You went into the room Danny said?
To 237?
906
01:17:19,326 --> 01:17:21,201
Yes, I did.
907
01:17:21,243 --> 01:17:23,326
And you didn't see anything at all?
908
01:17:23,326 --> 01:17:25,493
Absolutely nothing.
909
01:17:25,534 --> 01:17:26,909
How is he?
910
01:17:26,951 --> 01:17:29,159
He's still asleep.
911
01:17:29,159 --> 01:17:30,159
Good.
912
01:17:36,118 --> 01:17:38,826
I'm sure he'll be himself again
in the morning.
913
01:17:43,701 --> 01:17:46,326
Are you sure it was the right room?
914
01:17:46,368 --> 01:17:49,826
I mean, maybe Danny made a mistake.
915
01:17:49,868 --> 01:17:52,368
He must have gone in that room.
916
01:17:52,368 --> 01:17:54,576
The door was open,
the lights were on.
917
01:17:57,826 --> 01:17:59,743
I just don't understand it.
918
01:18:04,493 --> 01:18:07,034
What about those bruises on his neck?
919
01:18:09,534 --> 01:18:11,576
Somebody did that to him.
920
01:18:20,076 --> 01:18:23,243
I think...
921
01:18:23,243 --> 01:18:25,201
he did it to himself.
922
01:18:31,826 --> 01:18:33,743
No.
923
01:18:33,743 --> 01:18:35,201
That's not possible.
924
01:18:38,284 --> 01:18:41,076
Wendy...
925
01:18:41,076 --> 01:18:44,951
once you rule out his version
of what happened...
926
01:18:44,951 --> 01:18:47,909
there is no other explanation.
927
01:18:47,951 --> 01:18:49,409
Is there?
928
01:18:51,534 --> 01:18:54,576
It wouldn't be that different
from the episode
929
01:18:54,617 --> 01:18:58,326
that he had before
we came up here.
930
01:18:58,326 --> 01:18:59,367
Would it?
931
01:19:04,951 --> 01:19:07,534
Oh, Jack.
932
01:19:07,534 --> 01:19:12,534
Whatever the explanation is...
933
01:19:13,867 --> 01:19:15,576
I think we...
934
01:19:15,576 --> 01:19:20,576
have to get Danny out of here.
935
01:19:23,076 --> 01:19:26,492
Get him out of here?
936
01:19:26,492 --> 01:19:29,076
Yes.
937
01:19:29,076 --> 01:19:31,826
You mean, just...
938
01:19:31,826 --> 01:19:34,826
leave the hotel?
939
01:19:34,826 --> 01:19:35,867
Yes.
940
01:19:42,784 --> 01:19:44,201
It is so...
941
01:19:44,242 --> 01:19:46,992
fucking typical of you
to create a problem like this...
942
01:19:46,992 --> 01:19:49,742
when I finally have a chance
to accomplish something!
943
01:19:49,742 --> 01:19:52,659
When I'm really into my work!
944
01:19:52,659 --> 01:19:56,659
I could really write my own ticket
if I went back to Boulder now, couldn't I?
945
01:19:56,659 --> 01:20:00,617
Shoveling out driveways,
work in a car wash...
946
01:20:00,617 --> 01:20:02,867
- Any of that appeal to you?
- Jack...
947
01:20:02,867 --> 01:20:06,784
Wendy, I have let you fuck up my life
so far...
948
01:20:06,784 --> 01:20:10,201
but I am not gonna
let you fuck this up.
949
01:21:28,284 --> 01:21:30,242
Good evening.
Forest Service.
950
01:21:30,242 --> 01:21:32,784
Hello, my name is Dick Hallorann.
951
01:21:32,784 --> 01:21:35,409
I'm the head chef,
up at the Overlook Hotel.
952
01:21:35,409 --> 01:21:37,826
Good evening, Mr. Hallorann.
What can I do for you?
953
01:21:37,826 --> 01:21:41,492
Sir, I've been trying to make
an urgent phone call up there...
954
01:21:41,492 --> 01:21:44,992
but the operator said
that the phone lines are down.
955
01:21:44,992 --> 01:21:48,784
Yeah, I'm afraid, a lot of lines
around here are down due to the storm.
956
01:21:48,784 --> 01:21:51,659
Well, look Sir, I hate to put you
through any trouble...
957
01:21:51,659 --> 01:21:55,117
but there's a family up there
all by themselves with a young kid.
958
01:21:55,117 --> 01:21:56,951
And with this storm
and everything...
959
01:21:56,951 --> 01:22:00,076
I'd sure appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
960
01:22:00,076 --> 01:22:02,576
just to see if everything's okay.
961
01:22:02,576 --> 01:22:04,075
I'll be glad to do that, Sir.
962
01:22:04,075 --> 01:22:07,159
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
963
01:22:07,200 --> 01:22:09,367
Thank you very much.
I'll do that.
964
01:22:09,409 --> 01:22:11,159
All right, sir.
965
01:22:31,034 --> 01:22:33,200
Good evening, Mr. Torrance.
966
01:22:33,200 --> 01:22:38,200
Good evening.
967
01:22:59,200 --> 01:23:00,867
Hi, Lloyd.
968
01:23:00,867 --> 01:23:02,992
Been away, but now I'm back.
969
01:23:02,992 --> 01:23:05,409
Good evening, Mr. Torrance.
970
01:23:05,409 --> 01:23:06,617
It's good to see you.
971
01:23:06,617 --> 01:23:09,284
It's good to be back, Lloyd.
972
01:23:10,075 --> 01:23:11,325
What'll it be, sir?
973
01:23:12,617 --> 01:23:16,117
Hair of the dog that bit me.
974
01:23:16,117 --> 01:23:17,742
Bourbon on the rocks.
975
01:23:18,617 --> 01:23:19,950
That'll do her.
976
01:23:33,492 --> 01:23:37,200
No charge to you, Mr. Torrance.
977
01:23:37,200 --> 01:23:39,159
No charge?
978
01:23:39,909 --> 01:23:41,784
Your money's no good here.
979
01:23:47,450 --> 01:23:52,367
Orders from the house.
980
01:23:52,367 --> 01:23:57,367
Orders from the house.
981
01:23:58,117 --> 01:24:02,284
Drink up, Mr. Torrance.
982
01:24:02,284 --> 01:24:07,284
I'm the kind of man that likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.
983
01:24:09,117 --> 01:24:12,284
It's not a matter that concerns you,
Mr. Torrance.
984
01:24:12,284 --> 01:24:13,950
At least, not at this point.
985
01:24:18,992 --> 01:24:21,825
Anything you say, Lloyd-
986
01:24:21,825 --> 01:24:23,659
Anything you say.
987
01:24:35,617 --> 01:24:36,659
Oh!
988
01:24:36,700 --> 01:24:39,534
Oh, dear! Oh, dear!
I'm so sorry, sir.
989
01:24:39,534 --> 01:24:42,034
- Oh.
- Oh, dear. Oh, dear.
990
01:24:42,034 --> 01:24:44,575
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
991
01:24:44,575 --> 01:24:49,575
Oh, that's all right.
I've got plenty of jackets.
992
01:24:49,659 --> 01:24:52,659
I'm afraid it's Advocaat, sir.
It tends to stain.
993
01:24:52,659 --> 01:24:54,034
Advocaat, is it?
994
01:24:54,075 --> 01:24:56,367
Yes, sir. Look, I think
the best thing is to...
995
01:24:56,367 --> 01:24:58,867
come along to the
gentlemen's room, sir, and...
996
01:24:58,867 --> 01:25:00,950
we'll get some water to it, sir.
997
01:25:02,284 --> 01:25:05,617
Looks as though you might have
got a spot of it on yourself there...
998
01:25:05,617 --> 01:25:07,034
Jeevesy old boy.
999
01:25:07,075 --> 01:25:10,367
That doesn't matter, sir.
You're the important one.
1000
01:25:10,409 --> 01:25:13,200
Awfully nice of you to say.
1001
01:25:13,200 --> 01:25:16,242
Of course, I intended to change
my jacket this evening...
1002
01:25:16,284 --> 01:25:18,659
before the fish and goose soiree.
1003
01:25:18,659 --> 01:25:20,909
Very wise, sir. Very wise.
1004
01:25:20,909 --> 01:25:23,200
Here. I'll just...
1005
01:25:23,200 --> 01:25:25,659
hold this for you there,
Jeevesy.
1006
01:25:25,659 --> 01:25:28,492
Thank you, sir. Thank you.
1007
01:25:28,492 --> 01:25:32,325
Now, let's see if we can improve this
with a little water, sir.
1008
01:25:32,325 --> 01:25:33,783
All right. I'll just...
1009
01:25:33,783 --> 01:25:38,575
set my bourbon and advocaat
down right there.
1010
01:25:38,575 --> 01:25:40,200
Won't keep you a moment, sir.
1011
01:25:40,200 --> 01:25:41,200
Fine.
1012
01:25:44,575 --> 01:25:46,533
What do they call you
around here, Jeevesy?
1013
01:25:46,533 --> 01:25:48,825
Grady, sir.
Delbert Grady.
1014
01:25:53,867 --> 01:25:55,033
Grady?
1015
01:25:55,033 --> 01:25:57,408
Yes, sir.
1016
01:25:57,408 --> 01:25:58,950
Delbert Grady.
1017
01:25:58,950 --> 01:26:00,200
That's right, sir.
1018
01:26:06,242 --> 01:26:09,158
Uh...
1019
01:26:09,158 --> 01:26:11,367
Mr. Grady...
1020
01:26:11,367 --> 01:26:13,658
haven't I seen you
somewhere before?
1021
01:26:13,658 --> 01:26:18,658
Why, no, sir.
I don't believe so.
1022
01:26:23,408 --> 01:26:26,408
It's coming off now, sir.
1023
01:26:26,408 --> 01:26:30,158
Uh...
1024
01:26:30,158 --> 01:26:33,242
Mr. Grady...
1025
01:26:33,242 --> 01:26:35,908
weren't you once
the caretaker here?
1026
01:26:35,908 --> 01:26:40,908
Why, no, sir. I don't believe so.
1027
01:26:41,742 --> 01:26:45,283
You a married man, are you, Mr. Grady?
1028
01:26:45,283 --> 01:26:46,283
Yes, sir.
1029
01:26:46,325 --> 01:26:50,617
I have a wife and two daughters, sir.
1030
01:26:50,617 --> 01:26:53,783
And...
1031
01:26:53,783 --> 01:26:55,117
where are they now?
1032
01:26:55,117 --> 01:26:58,908
Well, they're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
1033
01:27:07,325 --> 01:27:09,992
Mr. Grady.
1034
01:27:09,992 --> 01:27:13,867
You were the caretaker here.
1035
01:27:13,867 --> 01:27:17,242
I recognize you.
1036
01:27:17,242 --> 01:27:20,742
I saw your picture
in the newspapers.
1037
01:27:20,742 --> 01:27:22,950
You...
1038
01:27:22,950 --> 01:27:26,992
chopped your wife and daughter
up into little bits.
1039
01:27:26,992 --> 01:27:28,950
And...
1040
01:27:28,950 --> 01:27:30,617
and you blew your brains out.
1041
01:27:40,867 --> 01:27:43,617
That's strange, sir.
1042
01:27:43,617 --> 01:27:48,617
I don't have any recollection
of that at all.
1043
01:27:50,033 --> 01:27:52,325
Mr. Grady...
1044
01:27:52,325 --> 01:27:57,325
you were the caretaker here.
1045
01:28:03,450 --> 01:28:08,117
I'm sorry to differ with you, sir.
1046
01:28:08,117 --> 01:28:10,575
But you...
1047
01:28:10,575 --> 01:28:14,658
are the caretaker.
1048
01:28:14,658 --> 01:28:19,658
You've always been the caretaker.
1049
01:28:20,450 --> 01:28:23,742
I should know, sir.
1050
01:28:23,742 --> 01:28:28,742
I've always been here.
1051
01:28:44,533 --> 01:28:46,950
Did you know, Mr. Torrance...
1052
01:28:46,950 --> 01:28:49,117
that your son...
1053
01:28:49,117 --> 01:28:52,033
is attempting to bring
an outside party...
1054
01:28:52,033 --> 01:28:56,783
into this situation?
1055
01:28:56,783 --> 01:28:58,200
Did you know that?
1056
01:29:02,117 --> 01:29:03,242
No.
1057
01:29:04,741 --> 01:29:09,158
He is, Mr. Torrance.
1058
01:29:09,158 --> 01:29:12,575
Who?
1059
01:29:12,575 --> 01:29:13,575
A nigger.
1060
01:29:18,283 --> 01:29:19,450
A nigger?
1061
01:29:22,283 --> 01:29:24,825
A nigger... cook.
1062
01:29:30,616 --> 01:29:34,158
How?
1063
01:29:34,158 --> 01:29:36,366
Your son...
1064
01:29:36,366 --> 01:29:40,116
has a very great talent.
1065
01:29:40,116 --> 01:29:44,366
I don't think you are aware
how great it is.
1066
01:29:44,366 --> 01:29:47,783
But he is attempting to
use that very talent...
1067
01:29:47,783 --> 01:29:49,616
against your will.
1068
01:29:58,283 --> 01:30:02,491
Well...
1069
01:30:02,533 --> 01:30:05,075
he is a very willful boy.
1070
01:30:07,866 --> 01:30:10,408
Indeed he is, Mr. Torrance.
1071
01:30:10,408 --> 01:30:13,491
A very willful boy.
1072
01:30:13,491 --> 01:30:15,033
A rather...
1073
01:30:15,033 --> 01:30:16,783
naughty boy...
1074
01:30:16,783 --> 01:30:21,783
if I may be so bold, sir.
1075
01:30:27,200 --> 01:30:31,116
It's his mother.
1076
01:30:31,116 --> 01:30:32,783
She...
1077
01:30:32,783 --> 01:30:34,616
interferes.
1078
01:30:37,950 --> 01:30:41,158
Perhaps they need a good...
1079
01:30:41,158 --> 01:30:43,283
talking-to.
1080
01:30:43,283 --> 01:30:44,575
If...
1081
01:30:44,616 --> 01:30:47,783
you don't mind my saying so.
1082
01:30:47,783 --> 01:30:49,950
Perhaps...
1083
01:30:49,950 --> 01:30:51,616
a bit more.
1084
01:30:54,866 --> 01:30:56,283
My girls, sir...
1085
01:30:56,283 --> 01:31:00,783
they didn't care for
the Overlook at first.
1086
01:31:00,783 --> 01:31:04,866
One of them actually stole
a pack of matches...
1087
01:31:04,866 --> 01:31:08,616
and tried to burn it down.
1088
01:31:08,616 --> 01:31:10,450
But I...
1089
01:31:10,450 --> 01:31:13,783
corrected them, sir.
1090
01:31:13,783 --> 01:31:18,116
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
1091
01:31:18,116 --> 01:31:20,366
I...
1092
01:31:20,366 --> 01:31:25,366
corrected her.
1093
01:31:36,658 --> 01:31:41,658
We have the Snowcat.
1094
01:31:41,991 --> 01:31:43,950
If the weather breaks...
1095
01:31:43,950 --> 01:31:45,950
we might just be able to...
1096
01:31:45,950 --> 01:31:48,866
get down the mountain.
1097
01:31:50,658 --> 01:31:53,825
I could call
the forest rangers first...
1098
01:31:53,825 --> 01:31:55,450
and...
1099
01:31:55,450 --> 01:31:57,700
tell them that we're coming...
1100
01:31:57,700 --> 01:31:59,075
so that...
1101
01:31:59,075 --> 01:32:04,075
they could start searching for us,
in case we didn't make it.
1102
01:32:06,950 --> 01:32:11,575
And if Jack won't come with us...
1103
01:32:11,575 --> 01:32:15,575
I'll just have to tell him that
we're going by ourselves.
1104
01:32:15,616 --> 01:32:17,366
That's all there is to it.
1105
01:32:18,950 --> 01:32:20,116
redruM
1106
01:32:21,283 --> 01:32:22,533
redruM.
1107
01:32:23,241 --> 01:32:24,533
Redrum.
1108
01:32:25,616 --> 01:32:27,075
Redrum.
1109
01:32:27,616 --> 01:32:29,158
- Danny?
- Redrum.
1110
01:32:29,450 --> 01:32:32,824
Redrum. Redrum.
1111
01:32:33,283 --> 01:32:35,533
- Redrum.
- Danny, what's the matter, hon?
1112
01:32:35,533 --> 01:32:36,699
Redrum!
1113
01:32:36,699 --> 01:32:40,533
Are you having a bad dream?
1114
01:32:40,574 --> 01:32:41,616
Danny?
1115
01:32:44,824 --> 01:32:45,824
Hon?
1116
01:32:51,699 --> 01:32:56,699
Danny's not here, Mrs. Torrance.
1117
01:33:00,616 --> 01:33:03,116
Come on, hon.
1118
01:33:03,116 --> 01:33:05,449
Wake up.
1119
01:33:05,449 --> 01:33:09,241
You just had a bad dream.
1120
01:33:09,283 --> 01:33:11,074
Everything's okay.
1121
01:33:15,324 --> 01:33:20,324
Danny can't wake up, Mrs. Torrance.
1122
01:33:26,199 --> 01:33:28,658
Danny.
1123
01:33:28,658 --> 01:33:31,616
Wake up!
1124
01:33:31,616 --> 01:33:33,158
Come on.
1125
01:33:33,158 --> 01:33:35,158
Right now.
1126
01:33:35,283 --> 01:33:36,283
Wake up!
1127
01:33:40,574 --> 01:33:45,574
Danny's gone away, Mrs. Torrance.
1128
01:33:47,616 --> 01:33:48,658
Danny.
1129
01:33:54,366 --> 01:33:57,699
This is KDK-1 calling KDK-12.
1130
01:33:57,741 --> 01:34:00,991
KDK-1 calling KDK-12.
1131
01:34:00,991 --> 01:34:06,116
Are you receiving me?
1132
01:34:06,158 --> 01:34:09,866
This is KDK-1 calling KDK-12.
1133
01:34:09,908 --> 01:34:12,908
KDK-1 calling KDK-12.
1134
01:34:12,908 --> 01:34:14,699
Do you read me?
1135
01:34:18,908 --> 01:34:22,033
This is KDK-1 calling KDK-12.
1136
01:34:22,033 --> 01:34:24,783
KDK-1 calling KDK-12.
1137
01:34:24,783 --> 01:34:29,158
Are you receiving me?
1138
01:34:29,158 --> 01:34:32,408
This is KDK-1 calling KDK-12.
1139
01:34:32,408 --> 01:34:35,699
KDK-1 calling KDK-12.
1140
01:34:35,741 --> 01:34:37,533
Do you read me?
1141
01:34:41,741 --> 01:34:44,866
This is KDK-1 calling KDK-12.
1142
01:34:44,908 --> 01:34:48,866
KDK-1 calling KDK-12.
Are you receiv-
1143
01:35:03,158 --> 01:35:05,033
Good evening.
Forest service.
1144
01:35:05,033 --> 01:35:07,449
Hello.
This is Dick Hallorann again.
1145
01:35:07,449 --> 01:35:10,741
I called a while ago about
the folks at the Overlook Hotel.
1146
01:35:10,741 --> 01:35:11,908
Oh, yeah.
1147
01:35:11,908 --> 01:35:15,783
We tried to contact them several
times by radio, but they didn't answer.
1148
01:35:15,783 --> 01:35:17,616
Now, maybe they got
their radio turned off...
1149
01:35:17,616 --> 01:35:19,616
or they're in a place
where they can't hear it.
1150
01:35:19,616 --> 01:35:22,991
If you'd like me to, I'd be glad
to try again later on.
1151
01:35:22,991 --> 01:35:25,324
Oh, that's very nice of you.
1152
01:35:25,324 --> 01:35:27,283
I'll call you back later.
1153
01:35:27,283 --> 01:35:28,324
Bye.
1154
01:36:15,366 --> 01:36:18,616
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?
1155
01:36:18,616 --> 01:36:20,949
We're due to arrive at 8:20, sir.
1156
01:36:20,949 --> 01:36:22,741
Thank you very much.
1157
01:37:26,324 --> 01:37:27,532
Durkin's Garage.
1158
01:37:27,532 --> 01:37:28,824
Hello, can I speak to Larry?
1159
01:37:28,824 --> 01:37:30,116
Speaking.
1160
01:37:30,116 --> 01:37:32,907
Hi, Larry. This is Dick.
Dick Hallorann.
1161
01:37:32,907 --> 01:37:34,782
Dick! How you doing?
1162
01:37:34,782 --> 01:37:36,324
How's the weather down there?
1163
01:37:36,324 --> 01:37:39,866
I'm not in Florida, Larry.
I'm calling from Stapleton Airport.
1164
01:37:39,866 --> 01:37:41,449
What the hell are you
doing down there?
1165
01:37:41,949 --> 01:37:45,532
Well, I just got in from Miami and
I gotta get up to the Overlook today.
1166
01:37:45,532 --> 01:37:47,782
What's the weather like up there?
1167
01:37:47,782 --> 01:37:50,866
Well, the snowplows are
keeping things moving in town...
1168
01:37:50,866 --> 01:37:53,324
but the mountain roads
are blocked.
1169
01:37:53,324 --> 01:37:56,241
That means I'm going to need
a Snowcat to get up there, Larry.
1170
01:37:56,241 --> 01:37:58,282
Can you fix me up with one?
1171
01:37:58,282 --> 01:38:00,574
What's the big deal about
getting up there today...
1172
01:38:00,574 --> 01:38:02,991
especially in this kind of weather?
1173
01:38:02,991 --> 01:38:06,824
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem
1174
01:38:06,824 --> 01:38:09,116
with the people who're
taking care of the place.
1175
01:38:09,116 --> 01:38:13,241
They turned out to be
completely unreliable assholes.
1176
01:38:13,241 --> 01:38:15,157
Ullman phoned me last night...
1177
01:38:15,157 --> 01:38:19,991
and I'm supposed to go up and
find out if they have to be replaced.
1178
01:38:19,991 --> 01:38:22,366
How long is it gonna
take you to get up here?
1179
01:38:22,366 --> 01:38:24,241
Oh, about five hours.
1180
01:38:24,241 --> 01:38:26,949
I'm going to rent a car
here at the airport.
1181
01:38:26,949 --> 01:38:28,907
Okay, Dick, I'll take care of it.
1182
01:38:28,907 --> 01:38:31,949
Oh, thanks a lot, Larry.
I really appreciate that.
1183
01:38:31,949 --> 01:38:34,907
That's all right. Drive carefully.
1184
01:38:38,491 --> 01:38:40,449
♪ K H O W ♪
1185
01:38:40,449 --> 01:38:41,907
Well, good morning.
You're with Hal and Charlie
1186
01:38:41,907 --> 01:38:43,866
on Radio 63: KHOW, Denver.
1187
01:38:43,866 --> 01:38:46,657
And Charlie, we have what you
call here "Bad Day" out there.
1188
01:38:46,699 --> 01:38:47,907
What you call here heavy snow...
1189
01:38:47,907 --> 01:38:50,449
snowing hard throughout
the Denver metro area.
1190
01:38:50,449 --> 01:38:51,824
Many of the mountain passes...
1191
01:38:51,866 --> 01:38:54,824
Wolf Creek and Red Mountain
passes are already closed
1192
01:38:54,866 --> 01:38:58,532
and the chain law is in effect
right now at the Eisenhower Tunnel.
1193
01:38:58,532 --> 01:39:00,282
I guess that we just heard from
the news department, Charlie,
1194
01:39:00,282 --> 01:39:01,657
only a few of the
flights are still landing
1195
01:39:01,699 --> 01:39:05,407
at the Stapleton International Airport...
and with these early storms like this,
1196
01:39:05,407 --> 01:39:08,907
I guess the entire airport will
probably be closed within the hour.
1197
01:39:08,907 --> 01:39:11,407
Yeah, they're just not prepared.
The storm will continue throughout the day
1198
01:39:11,449 --> 01:39:12,991
and the National Weather Service...
1199
01:39:12,991 --> 01:39:15,532
has declared a stockman's
and traveler's advisory
1200
01:39:15,532 --> 01:39:18,532
for all areas outlying
the Denver metro region.
1201
01:39:18,532 --> 01:39:21,157
- Get the cows in the barn.
- There you go. Many businesses...
1202
01:39:21,199 --> 01:39:27,532
♪ "The Road Runner Show- Opening Theme" ♪
(ARTIST: BARBARA CAMERON)
1203
01:39:41,240 --> 01:39:42,240
Hon?
1204
01:39:47,282 --> 01:39:52,282
Listen to me for a minute,
will you, honey?
1205
01:39:53,490 --> 01:39:57,407
I'm just gonna go and talk
to Daddy for a few minutes...
1206
01:39:57,407 --> 01:40:00,407
and I'll be right back.
1207
01:40:00,407 --> 01:40:03,115
Now, I want you to just stay here...
1208
01:40:03,115 --> 01:40:05,490
and watch your cartoons, okay?
1209
01:40:08,824 --> 01:40:13,490
Okay, hon?
1210
01:40:13,490 --> 01:40:18,490
Yes, Mrs. Torrance.
1211
01:40:25,115 --> 01:40:27,199
All right.
1212
01:40:27,199 --> 01:40:32,115
I'll... I'll be back
in just about five minutes.
1213
01:40:32,115 --> 01:40:37,115
I'm gonna lock
the door behind me.
1214
01:41:23,449 --> 01:41:24,490
Jack?
1215
01:41:45,907 --> 01:41:46,949
Jack?
1216
01:44:00,573 --> 01:44:01,740
How do you like it?
1217
01:44:04,407 --> 01:44:05,448
Jack.
1218
01:44:08,865 --> 01:44:10,157
How do you like it?
1219
01:44:20,323 --> 01:44:25,323
What are you doing down here?
1220
01:44:27,365 --> 01:44:30,157
I... just...
1221
01:44:30,157 --> 01:44:31,615
wanted...
1222
01:44:31,615 --> 01:44:35,740
to talk to you.
1223
01:44:35,740 --> 01:44:37,615
Okay.
1224
01:44:37,615 --> 01:44:42,615
Let's talk.
1225
01:44:48,865 --> 01:44:53,865
What do you wanna talk about?
1226
01:44:56,865 --> 01:44:58,782
I...
1227
01:44:58,782 --> 01:45:02,740
I can't really remember.
1228
01:45:02,740 --> 01:45:05,657
You can't remember.
1229
01:45:05,657 --> 01:45:07,365
No...
1230
01:45:07,365 --> 01:45:08,407
I can't.
1231
01:45:14,073 --> 01:45:17,657
JACK:
Maybe it's about... Danny?
1232
01:45:19,698 --> 01:45:24,698
Maybe it was about him.
1233
01:45:26,032 --> 01:45:31,032
I think we should discuss Danny.
1234
01:45:32,115 --> 01:45:34,323
I think...
1235
01:45:34,323 --> 01:45:39,323
we should discuss
what should be done with him.
1236
01:45:42,782 --> 01:45:47,782
What should be done with him?
1237
01:45:50,365 --> 01:45:52,657
I don't know.
1238
01:45:52,657 --> 01:45:54,865
I don't think that's true.
1239
01:45:54,865 --> 01:45:57,657
I think you have some
very definite ideas
1240
01:45:57,657 --> 01:45:59,573
about what should be
done with Danny...
1241
01:45:59,573 --> 01:46:04,073
and I'd like to know
what they are.
1242
01:46:04,073 --> 01:46:06,157
Well, I...
1243
01:46:06,157 --> 01:46:10,782
I think maybe he should be
taken to a doctor.
1244
01:46:10,782 --> 01:46:14,282
You think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1245
01:46:14,282 --> 01:46:16,282
Yes.
1246
01:46:16,282 --> 01:46:20,282
When do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1247
01:46:20,282 --> 01:46:22,240
As soon as possible?
1248
01:46:22,240 --> 01:46:24,282
"As soon as possible?"
1249
01:46:24,823 --> 01:46:27,282
Jack...
1250
01:46:27,323 --> 01:46:28,448
Please.
1251
01:46:30,115 --> 01:46:32,698
You believe his health
might be at stake.
1252
01:46:34,990 --> 01:46:36,031
Yes.
1253
01:46:38,031 --> 01:46:40,115
You are concerned about him.
1254
01:46:40,781 --> 01:46:42,073
Yes.
1255
01:46:43,115 --> 01:46:45,031
And are you concerned about me?
1256
01:46:46,198 --> 01:46:47,490
Of course I am.
1257
01:46:47,490 --> 01:46:49,365
Of course you are!
1258
01:46:50,240 --> 01:46:53,156
Have you ever thought about
my responsibilities?
1259
01:46:53,156 --> 01:46:54,990
Oh Jack, what are you
talking about?
1260
01:46:55,031 --> 01:46:57,906
Have you ever had
a single moment's...
1261
01:46:57,906 --> 01:47:00,073
thought about
my responsibilities?
1262
01:47:00,073 --> 01:47:02,615
Have you ever thought for
a single, solitary moment...
1263
01:47:02,615 --> 01:47:05,740
about my responsibilities
to my employers?!
1264
01:47:05,740 --> 01:47:06,906
Has it ever occurred to you
1265
01:47:06,948 --> 01:47:11,531
that I have agreed to look after
the Overlook Hotel until May 1st?
1266
01:47:11,573 --> 01:47:13,740
Does it matter to you at all...
1267
01:47:13,781 --> 01:47:16,781
that the owners have placed their
complete confidence and trust in me...
1268
01:47:16,781 --> 01:47:20,406
and that I have signed a letter
of agreement, a contract...
1269
01:47:20,406 --> 01:47:23,406
in which I've accepted
that responsibility?
1270
01:47:23,406 --> 01:47:25,656
Do you have the slightest idea...
1271
01:47:25,698 --> 01:47:29,115
what a moral and ethical
principal is? Do you?!
1272
01:47:29,323 --> 01:47:32,531
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
1273
01:47:32,531 --> 01:47:35,156
if I were to fail to live up to
my responsibilities?
1274
01:47:35,198 --> 01:47:37,698
Has it ever occurred to you?
Has it?!
1275
01:47:37,698 --> 01:47:39,198
Stay away from me!
1276
01:47:40,115 --> 01:47:41,406
Why?
1277
01:47:41,406 --> 01:47:44,656
I just want to go back to my room.
1278
01:47:44,698 --> 01:47:45,865
Why?
1279
01:47:46,531 --> 01:47:48,448
Well...
1280
01:47:48,448 --> 01:47:51,615
I'm very confused...
1281
01:47:51,615 --> 01:47:55,990
and I just need a chance
to think things over.
1282
01:47:56,406 --> 01:48:00,448
You've had your whole fucking life
to think things over!
1283
01:48:00,448 --> 01:48:03,115
What good's a few minutes more
going to do you now?
1284
01:48:04,198 --> 01:48:06,031
Stay away from me!
1285
01:48:06,031 --> 01:48:08,115
Please!
1286
01:48:08,115 --> 01:48:09,448
Don't hurt me.
1287
01:48:09,448 --> 01:48:10,906
I'm not gonna hurt you.
1288
01:48:10,906 --> 01:48:11,948
Stay away from me!
1289
01:48:11,990 --> 01:48:13,365
- Wendy.
- Stay away!
1290
01:48:13,406 --> 01:48:14,615
Darling.
1291
01:48:14,656 --> 01:48:16,573
Light of my life.
1292
01:48:16,573 --> 01:48:18,115
I'm not going to hurt you.
1293
01:48:18,115 --> 01:48:20,365
You didn't let me finish
my sentence.
1294
01:48:20,365 --> 01:48:22,698
I said, "I'm not gonna hurt you".
1295
01:48:22,698 --> 01:48:25,073
I'm just gonna bash
your brains in.
1296
01:48:25,865 --> 01:48:29,823
I'm gonna bash them
right the fuck in.
1297
01:48:29,865 --> 01:48:31,823
Stay away from me!
1298
01:48:31,823 --> 01:48:33,073
Don't hurt me!
1299
01:48:33,073 --> 01:48:35,740
I'm not gonna hurt you.
1300
01:48:35,740 --> 01:48:37,490
Stay away from me!
1301
01:48:37,490 --> 01:48:39,448
Stay away!
1302
01:48:39,448 --> 01:48:41,698
Please!
1303
01:48:41,698 --> 01:48:43,656
Stop swinging the bat.
1304
01:48:43,656 --> 01:48:45,698
Stay away from me.
1305
01:48:45,698 --> 01:48:47,198
Put that bat down, Wendy.
1306
01:48:47,198 --> 01:48:48,865
Stop it!
1307
01:48:48,865 --> 01:48:50,156
Wendy.
1308
01:48:50,156 --> 01:48:51,490
Give me the bat.
1309
01:48:51,490 --> 01:48:52,865
Please!
1310
01:48:52,865 --> 01:48:55,281
- Stay away!
- Give me the bat.
1311
01:48:55,281 --> 01:48:56,573
Stop it!
1312
01:48:56,573 --> 01:48:58,323
- Give me the bat.
- Jack.
1313
01:48:58,323 --> 01:49:00,156
- Stay away from me.
- Stop swinging the bat.
1314
01:49:00,156 --> 01:49:01,740
Please stop!
1315
01:49:01,740 --> 01:49:03,115
Give me the bat.
1316
01:49:03,115 --> 01:49:04,615
- Stay away from me.
- Wendy.
1317
01:49:04,615 --> 01:49:06,281
- Stop it!
- Give me the bat.
1318
01:49:06,281 --> 01:49:07,531
- Stay away!
- Give me the bat.
1319
01:49:07,906 --> 01:49:09,240
Ah! Goddamn...!
1320
01:50:23,614 --> 01:50:26,114
What are you doing?
1321
01:50:26,114 --> 01:50:28,114
Hey.
1322
01:50:28,114 --> 01:50:30,989
Wait a minute.
1323
01:50:30,989 --> 01:50:35,823
What are you doing?
1324
01:50:35,823 --> 01:50:40,823
What are you doing?
1325
01:50:42,864 --> 01:50:43,864
Oh! Oh!
1326
01:50:50,114 --> 01:50:52,156
Hey!
Wait a minute!
1327
01:50:54,781 --> 01:50:56,614
What are you doing?
1328
01:50:56,614 --> 01:50:59,656
Open the door!
1329
01:50:59,656 --> 01:51:00,906
Goddamn it!
1330
01:51:00,906 --> 01:51:05,906
Let me out of here!
Open the goddamn door!
1331
01:51:08,156 --> 01:51:09,823
Wendy, listen.
1332
01:51:09,823 --> 01:51:12,948
Let me out of here and I'll forget
the whole goddamn thing.
1333
01:51:12,948 --> 01:51:17,948
It'll be just like
nothing ever happened.
1334
01:51:28,739 --> 01:51:32,656
Wendy, baby.
1335
01:51:32,656 --> 01:51:37,573
I think you hurt my head real bad.
1336
01:51:37,573 --> 01:51:40,239
I'm dizzy.
1337
01:51:40,239 --> 01:51:45,239
I need a doctor.
1338
01:51:49,281 --> 01:51:53,156
Honey.
1339
01:51:53,156 --> 01:51:58,156
Don't leave me in here.
1340
01:52:04,114 --> 01:52:09,073
I'm gonna go now.
1341
01:52:09,073 --> 01:52:11,114
I'm going to try to...
1342
01:52:11,114 --> 01:52:14,781
get Danny down
the Sidewinder...
1343
01:52:14,781 --> 01:52:19,406
in the Snowcat today.
1344
01:52:19,406 --> 01:52:23,031
I'll bring back a doctor.
1345
01:52:23,031 --> 01:52:26,614
Wendy.
1346
01:52:26,614 --> 01:52:29,448
I'm going to go now.
1347
01:52:29,448 --> 01:52:33,364
Wendy.
1348
01:52:33,364 --> 01:52:35,906
Yes.
1349
01:52:35,906 --> 01:52:40,906
You've got a big surprise
coming to you.
1350
01:52:41,156 --> 01:52:45,448
You're not going anywhere.
1351
01:52:45,448 --> 01:52:49,739
Go check out the Snowcat and
the radio and you'll see what I mean.
1352
01:52:54,239 --> 01:52:55,656
Go check it out.
1353
01:52:58,156 --> 01:53:00,614
Go check it out!
1354
01:53:03,823 --> 01:53:05,864
Go check it out.
1355
01:54:50,364 --> 01:54:53,406
Wendy?
1356
01:54:53,406 --> 01:54:56,531
It's Grady, Mr. Torrance.
1357
01:54:56,531 --> 01:55:00,072
Delbert Grady.
1358
01:55:00,072 --> 01:55:01,072
Grady?
1359
01:55:06,447 --> 01:55:11,447
Oh, Grady.
1360
01:55:12,697 --> 01:55:17,697
Grady, uh...
1361
01:55:21,989 --> 01:55:26,989
Hello, Grady.
1362
01:55:28,489 --> 01:55:32,239
Mr. Torrance...
1363
01:55:32,239 --> 01:55:36,197
I see you can hardly
have taken care of the...
1364
01:55:36,197 --> 01:55:39,072
business we discussed.
1365
01:55:46,114 --> 01:55:49,697
No need to rub it in, Mr. Grady.
1366
01:55:49,697 --> 01:55:54,614
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.
1367
01:55:54,614 --> 01:55:57,864
Will you indeed, Mr. Torrance?
1368
01:55:57,864 --> 01:56:00,864
I wonder.
1369
01:56:00,864 --> 01:56:04,156
I have my doubts.
1370
01:56:04,156 --> 01:56:08,614
I and others,
have come to believe...
1371
01:56:08,614 --> 01:56:12,239
that your heart is not in this.
1372
01:56:12,239 --> 01:56:14,572
That you haven't the belly for it.
1373
01:56:20,947 --> 01:56:25,947
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
1374
01:56:26,197 --> 01:56:27,489
That's all I ask.
1375
01:56:29,656 --> 01:56:33,989
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.
1376
01:56:33,989 --> 01:56:35,656
Somewhat more...
1377
01:56:35,656 --> 01:56:37,906
resourceful.
1378
01:56:37,906 --> 01:56:42,906
She seems to have got
the better of you.
1379
01:56:43,906 --> 01:56:47,281
For the moment, Mr. Grady...
1380
01:56:47,281 --> 01:56:49,072
Only for the moment.
1381
01:56:51,447 --> 01:56:55,781
I fear you will have to deal
with this matter...
1382
01:56:55,781 --> 01:57:00,030
in the harshest possible way,
Mr. Torrance.
1383
01:57:00,030 --> 01:57:01,864
I fear...
1384
01:57:01,864 --> 01:57:06,864
that is the only thing to do.
1385
01:57:07,905 --> 01:57:10,197
There's nothing I look forward to...
1386
01:57:10,197 --> 01:57:15,197
with greater pleasure, Mr. Grady.
1387
01:57:15,489 --> 01:57:19,697
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?
1388
01:57:19,697 --> 01:57:21,447
I give you my word.
1389
01:58:34,114 --> 01:58:35,947
redruM
1390
01:58:37,572 --> 01:58:39,405
redrUM
1391
01:58:41,114 --> 01:58:43,072
redRUM
1392
01:58:44,614 --> 01:58:46,280
reDRUM
1393
01:58:49,364 --> 01:58:50,989
..REDRUM
1394
01:58:53,447 --> 01:58:55,447
Redrum
1395
01:58:57,114 --> 01:58:59,280
Redrum
1396
01:59:01,322 --> 01:59:03,239
Redrum
1397
01:59:05,655 --> 01:59:07,489
Redrum
1398
01:59:08,989 --> 01:59:10,614
Redrum
1399
01:59:13,614 --> 01:59:15,822
Redrum
1400
01:59:17,447 --> 01:59:19,280
Redrum
1401
01:59:21,322 --> 01:59:22,989
Redrum
1402
01:59:26,155 --> 01:59:28,197
Redrum
1403
01:59:29,572 --> 01:59:31,239
Redrum
1404
01:59:33,780 --> 01:59:35,739
Redrum
1405
01:59:37,447 --> 01:59:39,322
Redrum
1406
01:59:41,405 --> 01:59:43,155
Redrum
1407
01:59:45,614 --> 01:59:47,530
Redrum
1408
01:59:49,030 --> 01:59:50,864
Redrum
1409
01:59:52,239 --> 01:59:54,447
Redrum
1410
01:59:55,780 --> 01:59:57,780
Redrum
1411
02:00:03,239 --> 02:00:05,030
Redrum
1412
02:00:07,864 --> 02:00:09,489
Redrum
1413
02:00:10,989 --> 02:00:12,864
Redrum
1414
02:00:13,739 --> 02:00:15,655
Redrum
1415
02:00:16,780 --> 02:00:18,655
Redrum
1416
02:00:19,572 --> 02:00:21,530
Redrum
1417
02:00:22,864 --> 02:00:24,572
Redrum
1418
02:00:26,114 --> 02:00:27,864
Redrum
1419
02:00:29,238 --> 02:00:31,113
Redrum
1420
02:00:32,822 --> 02:00:34,572
Redrum
1421
02:00:35,113 --> 02:00:37,572
Redrum
1422
02:00:38,655 --> 02:00:40,113
Redrum
1423
02:00:40,113 --> 02:00:42,613
Redrum. Redrum!
1424
02:00:42,655 --> 02:00:47,488
- Ah!
- Redrum! Redrum! Redrum!
1425
02:00:47,655 --> 02:00:49,738
- Danny, stop it!
- Redrum! Redrum!
1426
02:00:49,780 --> 02:00:51,322
Redrum!
1427
02:01:44,447 --> 02:01:49,447
Wendy, I'm home.
1428
02:02:24,738 --> 02:02:29,738
Come out, come out,
wherever you are.
1429
02:02:51,697 --> 02:02:53,113
Danny...
1430
02:02:53,113 --> 02:02:55,780
I can't get out.
1431
02:02:55,780 --> 02:02:57,780
Run!
1432
02:02:57,780 --> 02:02:59,738
Run and hide!
1433
02:02:59,738 --> 02:03:01,030
Run!
1434
02:03:01,072 --> 02:03:02,113
Quick!
1435
02:03:04,155 --> 02:03:08,488
Little pigs, little pigs, let me come in.
1436
02:03:14,280 --> 02:03:19,197
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1437
02:03:19,197 --> 02:03:21,447
Then I'll huff...
1438
02:03:21,447 --> 02:03:23,572
and I'll puff...
1439
02:03:23,572 --> 02:03:25,988
and I'll blow your house in!
1440
02:03:39,613 --> 02:03:42,488
Jack!
Please!
1441
02:03:42,530 --> 02:03:45,238
Don't!
1442
02:03:45,238 --> 02:03:46,280
Don't!
1443
02:04:05,238 --> 02:04:06,488
Stop it!
1444
02:04:10,655 --> 02:04:12,280
Here's Johnny!
1445
02:04:19,113 --> 02:04:20,363
Ah!
1446
02:06:54,113 --> 02:06:55,613
Hello?
1447
02:07:00,780 --> 02:07:02,446
Anybody here?
1448
02:07:14,238 --> 02:07:15,863
Hello?
1449
02:07:17,905 --> 02:07:19,780
Anybody here?
1450
02:07:24,571 --> 02:07:25,613
Hello?
1451
02:07:38,488 --> 02:07:43,488
Anybody here?
1452
02:07:52,404 --> 02:07:53,404
Hello?
1453
02:08:07,863 --> 02:08:10,279
Hello?
1454
02:08:10,279 --> 02:08:15,279
Anybody here?
1455
02:08:50,613 --> 02:08:53,154
Danny!
1456
02:08:53,154 --> 02:08:58,154
Danny-boy!
1457
02:08:58,446 --> 02:08:59,446
Danny?
1458
02:09:02,863 --> 02:09:03,946
Danny.
1459
02:09:05,279 --> 02:09:06,321
Danny.
1460
02:09:13,279 --> 02:09:16,613
Danny?
1461
02:10:40,079 --> 02:10:41,496
Danny!
1462
02:10:46,746 --> 02:10:48,413
Danny!
1463
02:10:50,079 --> 02:10:51,579
Danny!
1464
02:11:29,246 --> 02:11:31,454
Danny!
1465
02:11:34,704 --> 02:11:36,746
I'm coming!
1466
02:11:39,246 --> 02:11:41,537
I'm coming, Dan!
1467
02:11:59,954 --> 02:12:02,079
Danny?
1468
02:12:41,912 --> 02:12:46,912
Great party, isn't it?
1469
02:12:53,787 --> 02:12:58,787
Danny!
1470
02:12:59,621 --> 02:13:01,954
Danny!
1471
02:13:01,954 --> 02:13:06,746
I'm coming!
1472
02:13:06,746 --> 02:13:11,746
You can't get away!
1473
02:13:12,912 --> 02:13:17,912
I'm right behind you!
1474
02:14:09,621 --> 02:14:11,662
Danny!
1475
02:15:30,745 --> 02:15:32,870
Danny!
1476
02:17:11,245 --> 02:17:13,537
Danny!
1477
02:17:13,537 --> 02:17:16,745
- Mommy!
- Danny, come here!
1478
02:17:16,745 --> 02:17:17,745
Mommy.
1479
02:17:23,995 --> 02:17:25,454
Danny!
1480
02:17:26,829 --> 02:17:27,829
Where...?
105202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.