All language subtitles for The Dark 2026 S01E06 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,400 The killer lives among us. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,760 He's targeting men between the ages of 16 and 30, 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,000 and he's doing so with the use of this. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,720 Philly. Monica? 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,400 You didn't leave the Burning Light, did you? They left you. 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,400 Another? This kid managed to escape. 7 00:00:21,640 --> 00:00:26,440 Tammy, you have got to stop your obsession with this. 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,320 So, Jason was taken from in here. 9 00:00:29,920 --> 00:00:33,840 And a few years ago now, I found him down by the loch with... 10 00:00:33,840 --> 00:00:37,280 hosepipe looped through the window, engine still running. 11 00:00:37,280 --> 00:00:40,480 'The victims were forced to ingest these stones.' 12 00:00:42,520 --> 00:00:46,800 Should've left you years ago. Stop it! Stop it! The pair of you. 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,480 You see this? It's a warning. 14 00:00:48,480 --> 00:00:51,080 Whoever did this to Jason, he's coming back. 15 00:00:51,080 --> 00:00:53,800 'Please do not let him find us.' 16 00:00:53,800 --> 00:00:55,160 This man is weak. 17 00:00:55,160 --> 00:00:59,640 He lures his victims into traps, and then he incapacitates them. 18 00:00:59,640 --> 00:01:05,360 Above all else, he is, at his core, a coward. 19 00:01:31,400 --> 00:01:33,240 CRAWFORD: Get on to that now. 20 00:01:39,920 --> 00:01:44,520 Here. Female victim. Wild, wild deviation of his MO. 21 00:01:44,520 --> 00:01:47,920 Monica, you know her. Who is she? 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,560 Philly Murray. 23 00:01:49,560 --> 00:01:51,800 Does Philly have any next of kin? Family? 24 00:01:52,960 --> 00:01:56,040 She has a daughter. No-one else. 25 00:01:56,040 --> 00:01:57,960 We'll get the family liaison onto it. 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,360 It's not that simple. 27 00:02:00,840 --> 00:02:03,680 Is that because she's got the same mark on her arm as you? 28 00:02:07,480 --> 00:02:09,520 Her daughter's with the Burning Light, then. 29 00:02:11,480 --> 00:02:14,480 So you went beyond investigating them. 30 00:02:14,480 --> 00:02:16,600 You were one of them too. 31 00:02:16,600 --> 00:02:20,240 I was worse. I recruited Philly. 32 00:02:20,240 --> 00:02:23,160 That mark on her arm, that was me. I branded her. 33 00:02:23,160 --> 00:02:25,800 Father of Philly's child - he's Lucy's, too. 34 00:02:29,920 --> 00:02:33,840 If it wasn't for you saying so, I'd say this is not his work. 35 00:02:33,840 --> 00:02:35,760 The gender, clothed... 36 00:02:35,760 --> 00:02:39,520 Staging, yes, dramatic, but the kill, it was efficient. 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,520 He said, "This one's for you." 38 00:02:41,520 --> 00:02:44,320 What do you mean? He's taunting me. 39 00:02:45,760 --> 00:02:50,080 Wait, you... you spoke to him? This was a gesture. 40 00:02:50,080 --> 00:02:54,200 He thinks I'm like him but could never be him. 41 00:02:54,200 --> 00:02:57,800 Whatever sick connection he feels towards you, it's not on you. 42 00:02:57,800 --> 00:02:58,880 He's a psychopath. 43 00:02:58,880 --> 00:03:02,360 Who I provoked and is now killing people in my orbit. 44 00:03:02,360 --> 00:03:05,440 So you think this one's about you, right? 45 00:03:07,120 --> 00:03:09,240 This is personal. 46 00:03:10,480 --> 00:03:12,120 I need to get my family safe. 47 00:03:19,040 --> 00:03:21,040 I mean, will it be for long? 48 00:03:21,040 --> 00:03:23,800 I mean, I need my tablets, I need my own clothes. 49 00:03:23,800 --> 00:03:26,720 Mum... Is it because of what you said on television? 50 00:03:26,720 --> 00:03:28,360 Have you made him angry? 51 00:03:28,360 --> 00:03:30,000 Maybe. Yes. 52 00:03:30,000 --> 00:03:33,120 Maybe I've set him on a path to killing everyone I know. 53 00:03:33,120 --> 00:03:38,440 And... I do love you, and I want to make sure you're safe. 54 00:03:38,440 --> 00:03:40,720 ANGELA TUTS Monica. 55 00:03:43,640 --> 00:03:45,000 You know that... 56 00:03:45,000 --> 00:03:46,600 Oh, it's... OK. 57 00:03:46,600 --> 00:03:47,800 We'll finish this later. 58 00:03:47,800 --> 00:03:51,320 I'll just get on with Lucy's packing. Thanks. 59 00:03:52,920 --> 00:03:56,080 You wanted to show me something? Highly likely I'll be stood down. 60 00:04:04,560 --> 00:04:06,720 When did you gather all this? 61 00:04:06,720 --> 00:04:08,400 Oh, can I...? Yeah. 62 00:04:09,600 --> 00:04:11,520 What's a "baytle"? 63 00:04:11,520 --> 00:04:13,600 Er, baetyl. From classical mythology. 64 00:04:13,600 --> 00:04:15,280 Stones of divine power. 65 00:04:16,480 --> 00:04:18,240 I think he's creating his own myth. 66 00:04:19,720 --> 00:04:22,080 Well, this is from Plotinus. 67 00:04:22,080 --> 00:04:24,520 Same fella as this rabbit quote? Yeah. 68 00:04:24,520 --> 00:04:26,640 "He who is awake in the intelligible world 69 00:04:26,640 --> 00:04:28,320 "sleeps in the sensible one." 70 00:04:28,320 --> 00:04:30,400 Think of it as... 71 00:04:30,400 --> 00:04:33,840 there are two kinds of selves within us. 72 00:04:33,840 --> 00:04:36,200 Our killer has two sides. 73 00:04:36,200 --> 00:04:40,480 Yes, and his true self emerges at night. 74 00:04:40,480 --> 00:04:42,280 And that's how he wants to be recognised - 75 00:04:42,280 --> 00:04:43,600 the myth, not the man. 76 00:04:43,600 --> 00:04:47,280 He's piecing together other people's stories to tell his own. 77 00:04:47,280 --> 00:04:49,480 He lacks the imagination to do it all himself. 78 00:04:49,480 --> 00:04:53,680 He's clever, yes, but he's frustrated. 79 00:04:53,680 --> 00:04:57,120 He thinks he should be bigger, better... 80 00:04:57,120 --> 00:04:59,880 living a less mediocre existence. 81 00:04:59,880 --> 00:05:02,440 So your average civil servant, then. 82 00:05:02,440 --> 00:05:04,600 You might not be far wrong. 83 00:05:04,600 --> 00:05:07,800 Point being, he's someone we'd walk past in the street 84 00:05:07,800 --> 00:05:09,120 and not look twice at. 85 00:05:09,120 --> 00:05:10,720 Might already have. Oh. 86 00:05:10,720 --> 00:05:12,680 PHONE BUZZES 87 00:05:12,680 --> 00:05:13,920 All right, Dunc? 88 00:05:15,600 --> 00:05:17,440 MOUTHS Yes. 89 00:05:17,440 --> 00:05:19,920 Yes. Erm, right, I'll see you soon. 90 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 We just got a hit on CCTV. 91 00:05:31,440 --> 00:05:33,120 GREGG: 'Burner phone untraceable.' 92 00:05:33,120 --> 00:05:35,760 But... we got this. 93 00:05:37,240 --> 00:05:40,840 Car reg not clear, but got him in all his glory. 94 00:05:40,840 --> 00:05:43,280 Bet it won't be the last image either. 95 00:05:43,280 --> 00:05:46,600 Joys of modern community - forever snooping on each other. 96 00:05:46,600 --> 00:05:50,600 Removing, his time in, time out, direction of travel. 97 00:05:50,600 --> 00:05:51,800 DOOR CLOSES 98 00:05:51,800 --> 00:05:54,320 Lucy, hop into your seat for me. Clip her in, will you? 99 00:05:54,320 --> 00:05:55,920 ANGELA: Of course. 100 00:05:55,920 --> 00:05:58,320 LUCY: Seatbelts keep us safe, Grandma. 101 00:05:58,320 --> 00:06:01,120 We've got you secure accommodation, hundred miles out west. 102 00:06:01,120 --> 00:06:04,320 We've got him on CCTV. We'll have his vehicle tracked. 103 00:06:04,320 --> 00:06:05,600 This is a major lead. 104 00:06:05,600 --> 00:06:08,440 I've emailed you the address. Need to make a stop first. 105 00:06:08,440 --> 00:06:10,520 Mum needs her prescription and clothes. 106 00:06:10,520 --> 00:06:11,800 It's the opposite direction. 107 00:06:11,800 --> 00:06:14,360 Gregg can take her and then drop her off. No. 108 00:06:14,360 --> 00:06:15,640 Trust me. 109 00:06:18,640 --> 00:06:21,400 Yeah, all right. Dunc? 110 00:06:21,400 --> 00:06:23,480 Lovely Angela needs to collect a few things, right? 111 00:06:23,480 --> 00:06:26,760 Can you take her and then head to the safe house? 112 00:06:26,760 --> 00:06:28,520 GREGG: Yeah, I can do that. 113 00:06:28,520 --> 00:06:30,920 I'll run you home. We'll catch them up. 114 00:06:30,920 --> 00:06:32,440 Let me take your bag. 115 00:06:32,440 --> 00:06:34,520 I'll let you ride shotgun. Thank you. 116 00:06:34,520 --> 00:06:36,880 Starsky and Hutch. GREGG CHUCKLES 117 00:06:44,280 --> 00:06:46,800 CAT PURRS 118 00:07:02,240 --> 00:07:04,440 PHONE RINGS 119 00:07:15,240 --> 00:07:16,280 Yes? 120 00:07:16,280 --> 00:07:18,960 Hi. Is that Michael Bach? 121 00:07:18,960 --> 00:07:21,720 Yes. 'Hi, this is Kyle Ward.' 122 00:07:21,720 --> 00:07:22,880 I'm headmaster at... 123 00:07:22,880 --> 00:07:24,720 'I know. I'm due to see you on Monday.' 124 00:07:24,720 --> 00:07:26,160 Yeah, about that. 125 00:07:26,160 --> 00:07:29,480 Erm, I am getting flooded with calls 126 00:07:29,480 --> 00:07:31,760 from concerned parents and the school board 127 00:07:31,760 --> 00:07:34,360 about your colleague James. 128 00:07:34,360 --> 00:07:36,520 And his paperwork is a disgrace. 129 00:07:36,520 --> 00:07:39,320 'I can't make head nor tail of it.' Hm. 130 00:07:39,320 --> 00:07:42,360 Well, that's no surprise. 'Were you aware of James...?' 131 00:07:42,360 --> 00:07:44,880 That's not what I said. Look, why are you calling? 132 00:07:44,880 --> 00:07:48,080 Oh, I was hoping that you would want 133 00:07:48,080 --> 00:07:50,600 to rip the plaster off as soon as possible. 134 00:07:50,600 --> 00:07:53,440 'You mean discuss this now?' The sooner we're on top of it... 135 00:07:53,440 --> 00:07:56,400 No, it's really... not the best time. 136 00:07:57,600 --> 00:07:58,880 Erm... 137 00:08:00,400 --> 00:08:04,320 Er... look, Michael. Bluntly... 138 00:08:05,760 --> 00:08:07,520 My daughter is distressed. 139 00:08:07,520 --> 00:08:10,040 'She was close with one of the victims, 140 00:08:10,040 --> 00:08:13,760 'and I suspect she's not the only pupil having sleepless nights.' 141 00:08:15,040 --> 00:08:17,520 If you and I can decipher this chaos, 142 00:08:17,520 --> 00:08:19,560 we might even be able to help the police. 143 00:08:20,680 --> 00:08:22,720 'Put everyone's minds at ease.' 144 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 MICHAEL SIGHS 145 00:08:27,040 --> 00:08:30,720 Where are you? 'About 20 minutes away. 146 00:08:30,720 --> 00:08:32,600 'I was about to take Tammy out for the day, 147 00:08:32,600 --> 00:08:34,200 'try to distract her a bit. 148 00:08:34,200 --> 00:08:37,520 'We could stop by.' Fine. 149 00:08:38,560 --> 00:08:39,920 Just be a minute, Lucy. 150 00:08:44,320 --> 00:08:47,200 We're doing our best to have a media blackout. 151 00:08:47,200 --> 00:08:50,640 I've got to protect the investigation, Monica. 152 00:08:50,640 --> 00:08:53,360 I'm off the case. You're replacing me as SIO. 153 00:08:53,360 --> 00:08:54,800 You not fighting me? 154 00:08:56,320 --> 00:08:57,720 Well, my career can wait. 155 00:08:57,720 --> 00:08:59,480 And... 156 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 ..the only reason he knew about Philly 157 00:09:03,320 --> 00:09:05,800 was because I lured him to the Burning Light. 158 00:09:05,800 --> 00:09:08,920 Did you know she was there? That's not the point. 159 00:09:08,920 --> 00:09:10,960 It is the point. 160 00:09:10,960 --> 00:09:13,920 Less than 24 hours ago, you saved her life. 161 00:09:13,920 --> 00:09:16,600 I didn't catch him. And I won't now, will I? 162 00:09:52,160 --> 00:09:54,160 CAR PULLING UP 163 00:09:56,480 --> 00:09:58,240 There you go. CAT MEOWS 164 00:10:10,120 --> 00:10:13,560 How long is this gonna take? Pieces of string, darling. 165 00:10:13,560 --> 00:10:15,760 That could mean hours, knowing you. 166 00:10:15,760 --> 00:10:18,640 Fine. Come inside too. 167 00:10:20,040 --> 00:10:23,320 No greater ticking clock than an impatient daughter. 168 00:10:50,520 --> 00:10:51,560 Kyle. 169 00:10:51,560 --> 00:10:54,080 You must be Tammy. 170 00:11:03,400 --> 00:11:05,920 You got any cat allergies? 171 00:11:05,920 --> 00:11:08,440 No. Is there anywhere we could do this privately? 172 00:11:08,440 --> 00:11:11,840 I've got my headphones. I know you're not a snooper. 173 00:11:11,840 --> 00:11:14,560 Regardless, your peers' privacy. 174 00:11:16,800 --> 00:11:17,960 This way. 175 00:11:25,040 --> 00:11:27,320 CAT MEOWS Have a seat. 176 00:11:40,040 --> 00:11:42,640 It's a really nice place you have here. 177 00:11:42,640 --> 00:11:46,600 Quiet, out of the way. Yeah. Yeah, it's all right. 178 00:11:48,560 --> 00:11:51,720 So, er... James. 179 00:11:51,720 --> 00:11:54,400 Sorry, could I trouble you for a glass of water, please? 180 00:11:56,120 --> 00:11:58,640 I'm just a little dry. 181 00:11:58,640 --> 00:12:00,440 So much for a quick chat, eh? 182 00:12:02,160 --> 00:12:03,880 Yeah. Yeah, fine. 183 00:12:10,320 --> 00:12:13,000 CAT MEOWS Here. 184 00:12:13,000 --> 00:12:14,640 Ch, ch, ch, ch, ch, ch! 185 00:12:17,280 --> 00:12:19,280 Fair enough. 186 00:12:19,280 --> 00:12:21,280 SHE GASPS 187 00:12:29,000 --> 00:12:31,720 You must travel far and wide in your role. 188 00:12:31,720 --> 00:12:34,160 Yeah. Planet doesn't love my mileage. 189 00:12:35,840 --> 00:12:38,600 James was a firm believer in the office. 190 00:12:38,600 --> 00:12:41,440 And it shows. Chaos. 191 00:12:42,760 --> 00:12:45,200 In all my years spent in education and outreach, 192 00:12:45,200 --> 00:12:47,000 I've learnt the only way we truly help 193 00:12:47,000 --> 00:12:48,920 is by building a personal connection. 194 00:12:52,720 --> 00:12:54,600 Hold that thought. 195 00:13:04,960 --> 00:13:07,280 This room is private. Sorry. 196 00:13:07,280 --> 00:13:09,120 There's a cat. 197 00:13:09,120 --> 00:13:11,160 Aye, but it's long gone. Tammy? 198 00:13:11,160 --> 00:13:13,000 Here. 199 00:13:13,000 --> 00:13:15,040 FOOTSTEPS APPROACH 200 00:13:18,440 --> 00:13:20,000 These are the dead boys, aren't they? 201 00:13:20,000 --> 00:13:21,560 That's right. 202 00:13:23,280 --> 00:13:24,640 What about him? 203 00:13:32,480 --> 00:13:34,040 What's all this? 204 00:13:35,320 --> 00:13:36,880 CAT MEOWS, GRUNTING 205 00:13:36,880 --> 00:13:38,800 SCREAMS: Dad! THUD 206 00:13:38,800 --> 00:13:40,240 TAMMY SCREAMS, THUD 207 00:14:23,720 --> 00:14:26,560 Bethany! Nichol! 208 00:14:40,840 --> 00:14:42,600 PHONE RINGS 209 00:14:45,560 --> 00:14:48,480 Michael? Who's this? 210 00:14:48,480 --> 00:14:50,520 He's taken Tammy, Monica! 211 00:14:50,520 --> 00:14:52,640 Kyle? 'He had a mask!' 212 00:14:52,640 --> 00:14:53,760 A mask? 213 00:14:53,760 --> 00:14:56,000 Oh, God, I'm dizzy. 214 00:14:56,000 --> 00:14:58,520 Kyle, did you say a mask? 215 00:14:59,840 --> 00:15:01,000 Can you hear me? 216 00:15:01,000 --> 00:15:03,960 It's Michael Bach. It's him. 217 00:15:03,960 --> 00:15:05,600 He attacked me. 218 00:15:05,600 --> 00:15:07,960 Kyle, I need to call my colleagues. 219 00:15:07,960 --> 00:15:10,080 PHONE CALL BREAKS UP 220 00:15:10,080 --> 00:15:11,920 Kyle, did you say you called...? 221 00:15:11,920 --> 00:15:13,760 They're 20 minutes away. 222 00:15:13,760 --> 00:15:16,640 SIGNAL DISTORTS Kyle? 223 00:15:16,640 --> 00:15:18,160 You're breaking up. 224 00:15:22,240 --> 00:15:23,520 DISCONNECT TONE 225 00:15:27,440 --> 00:15:30,200 RINGING TONE 226 00:15:32,040 --> 00:15:33,440 Oh, shit. 227 00:15:49,320 --> 00:15:50,600 1,200 cash. 228 00:15:50,600 --> 00:15:53,840 But... it's worth double. 229 00:15:55,080 --> 00:15:56,880 If times were different, maybe. 230 00:15:58,160 --> 00:15:59,680 Where we even going? 231 00:16:02,960 --> 00:16:04,160 "We"? 232 00:16:07,320 --> 00:16:11,480 HE EXHALES Look, Mum... wherever you want. 233 00:16:11,480 --> 00:16:13,520 It's time for you to choose. 234 00:16:45,280 --> 00:16:46,360 RINGING TONE 235 00:16:49,000 --> 00:16:51,920 Kennedy. DISTORTED: 'Michael Bach.' 236 00:16:51,920 --> 00:16:54,200 What? The reception's shite. 'Michael...' 237 00:16:54,200 --> 00:16:57,400 CALL BREAKING UP You're at Michael's? Why...? 238 00:16:57,400 --> 00:16:58,760 DISCONNECT TONE 239 00:17:04,400 --> 00:17:06,160 Send me a copy of that. Aye, Sir. 240 00:17:09,480 --> 00:17:11,600 KYLE: Tammy! 241 00:17:11,600 --> 00:17:13,200 Tammy! Kyle? 242 00:17:14,760 --> 00:17:17,320 Monica! He's taken Tammy. 243 00:17:17,320 --> 00:17:19,400 She's not here. My girl, she's gone. 244 00:17:19,400 --> 00:17:21,280 I tried calling her, but no reception. 245 00:17:21,280 --> 00:17:23,160 Kyle, slow down. And then the line went dead. 246 00:17:23,160 --> 00:17:24,240 He's cut the phone line. 247 00:17:26,360 --> 00:17:29,000 Where are your colleagues? They said he'd be 20 minutes. 248 00:17:29,000 --> 00:17:31,760 Then they'll be here soon. Wait, so it's just you? 249 00:17:31,760 --> 00:17:33,920 OK, look at me. You've lost a lot of blood. 250 00:17:33,920 --> 00:17:35,520 No, we need to find Tammy. 251 00:17:35,520 --> 00:17:38,560 The more information I can obtain, the quicker we can act. OK? 252 00:17:38,560 --> 00:17:40,320 We need to stop that bleeding. 253 00:17:52,120 --> 00:17:53,920 Press this against it for now. 254 00:18:02,320 --> 00:18:04,440 Kyle, I need you to talk me through what happened. 255 00:18:05,760 --> 00:18:07,400 The last thing... 256 00:18:07,400 --> 00:18:10,680 We were in the room with the photos. What photos? 257 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 You need to see it. 258 00:18:21,760 --> 00:18:25,080 Tammy started to ask all these questions about the boys, 259 00:18:25,080 --> 00:18:26,440 what this meant. 260 00:18:28,400 --> 00:18:32,400 And then Michael just went for me, and everything went blurry. 261 00:18:32,400 --> 00:18:35,240 Have you touched anything? That's my blood. 262 00:18:36,360 --> 00:18:40,400 Aside from the struggle. The photos, drawers, files? 263 00:18:43,240 --> 00:18:45,120 You said he had a mask? 264 00:18:47,200 --> 00:18:50,080 I was on the floor, 265 00:18:50,080 --> 00:18:52,760 and he took it from... 266 00:18:56,160 --> 00:18:57,760 What did it look like? 267 00:18:59,520 --> 00:19:02,280 Er, terrifying. 268 00:19:02,280 --> 00:19:03,520 White. 269 00:19:03,520 --> 00:19:07,040 I don't know. I think I passed out. 270 00:19:07,040 --> 00:19:10,040 Why were you here? Here? 271 00:19:10,040 --> 00:19:12,240 At Michael's house. 272 00:19:16,240 --> 00:19:18,080 Oh, God. 273 00:19:21,160 --> 00:19:23,080 This is my fault. 274 00:19:23,080 --> 00:19:26,080 He was my new school liaison officer. 275 00:19:26,080 --> 00:19:29,520 And after James, I wanted to get a grip on all the paperwork, 276 00:19:29,520 --> 00:19:32,280 so I imposed ourselves upon him. 277 00:19:32,280 --> 00:19:34,280 I forced Tammy to come. 278 00:19:38,320 --> 00:19:42,600 Was his car here when you arrived? Green Land Rover? 279 00:19:42,600 --> 00:19:44,240 I think so. 280 00:19:46,920 --> 00:19:49,200 My head is spinning. I need to sit down. 281 00:20:10,920 --> 00:20:14,160 RINGING TONE Come on, Kennedy. 282 00:20:15,200 --> 00:20:16,800 DISCONNECT TONE 283 00:20:23,880 --> 00:20:27,520 Who did you talk to at the station? Did you get their name? 284 00:20:27,520 --> 00:20:31,720 No, just... 20 minutes, they said. 285 00:20:36,160 --> 00:20:38,520 I made tea for some reason. 286 00:20:38,520 --> 00:20:41,240 I thought it might calm... 287 00:20:41,240 --> 00:20:43,840 I'll check the rest of the property and see if I can get a signal. 288 00:20:43,840 --> 00:20:46,040 Let me help. No, no. Sit down. 289 00:20:46,040 --> 00:20:47,840 You're likely concussed. 290 00:20:49,800 --> 00:20:51,640 Tammy. 291 00:20:51,640 --> 00:20:53,680 Will she be OK? 292 00:20:55,360 --> 00:20:57,680 ENGINE RUNNING 293 00:21:14,400 --> 00:21:17,640 'It's safer to stay put for now, wait for back-up.' 294 00:21:19,040 --> 00:21:21,800 Michael's someone you trusted. 295 00:21:21,800 --> 00:21:24,120 My daughter's life is in peril 296 00:21:24,120 --> 00:21:27,080 because you provoked him, mocked him, 297 00:21:27,080 --> 00:21:30,400 claimed he was unintelligent, uneducated. 298 00:21:30,400 --> 00:21:32,280 Yes, that's true. 299 00:21:32,280 --> 00:21:36,440 Well, you made him adapt. Change. 300 00:21:37,560 --> 00:21:39,200 That's intelligence. 301 00:21:40,880 --> 00:21:43,560 Change? Yes. 302 00:21:43,560 --> 00:21:46,840 No longer just young men. Women too. 303 00:21:48,840 --> 00:21:49,880 Women? 304 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 The woman this morning. 305 00:21:55,040 --> 00:21:57,360 So tragic. 306 00:21:57,360 --> 00:22:01,160 'A young woman like that. Why did she deserve to die?' 307 00:22:07,640 --> 00:22:10,680 SHE SPLUTTERS 308 00:22:25,680 --> 00:22:27,280 SHE SOBS 309 00:22:29,080 --> 00:22:30,680 SHE SCREAMS 310 00:22:46,840 --> 00:22:49,960 That mask you saw, that was his true self. 311 00:22:51,440 --> 00:22:56,280 Every day, he... hid behind a veneer of normality. 312 00:23:01,560 --> 00:23:03,160 Monica? 313 00:23:04,680 --> 00:23:08,400 He who sleeps in the intelligible world is awake in the sensible one. 314 00:23:08,400 --> 00:23:11,200 Sleeps in the sensible one. Pardon? 315 00:23:12,240 --> 00:23:15,680 That was a quote, I believe. A word or two out. 316 00:23:17,400 --> 00:23:20,440 CAT MEWLS, MEOWS 317 00:23:23,840 --> 00:23:25,600 Cats are misunderstood. 318 00:23:31,160 --> 00:23:32,520 There we are. 319 00:23:34,080 --> 00:23:35,720 Oh! 320 00:23:36,880 --> 00:23:39,120 Apparently, they calm people. 321 00:23:41,240 --> 00:23:43,280 CAT PURRS 322 00:24:09,520 --> 00:24:10,840 Shit! 323 00:24:24,120 --> 00:24:25,680 You OK, Monica? 324 00:24:31,880 --> 00:24:33,320 Peppermint tea? 325 00:24:38,280 --> 00:24:40,280 With a little twist. 326 00:24:50,120 --> 00:24:51,160 How long have I got? 327 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 Three sips. 328 00:24:54,680 --> 00:24:57,160 Two minutes, maybe less. 329 00:25:02,120 --> 00:25:03,160 Oh. 330 00:25:05,360 --> 00:25:09,600 Let's find you somewhere to sit. 331 00:25:10,840 --> 00:25:13,960 It's not long till my favourite part begins. 332 00:25:17,600 --> 00:25:19,440 CRAWFORD COUGHS, WHEEZES 333 00:25:21,080 --> 00:25:23,560 What the fuck? HE COUGHS 334 00:25:27,760 --> 00:25:29,680 BANGING 335 00:25:34,920 --> 00:25:37,000 HE GRUNTS 336 00:25:37,000 --> 00:25:38,720 HE PANTS 337 00:25:40,520 --> 00:25:41,560 Shit. 338 00:25:41,560 --> 00:25:43,760 Tammy! Tammy! 339 00:25:45,000 --> 00:25:46,840 There we go. 340 00:25:48,400 --> 00:25:49,720 All comfy? 341 00:25:53,320 --> 00:25:54,760 Why? 342 00:25:55,880 --> 00:25:59,840 Why? Why? Your own daughter? 343 00:26:01,720 --> 00:26:04,120 I didn't want this, Monica. 344 00:26:05,840 --> 00:26:09,640 This is not the way today was supposed to go. No. 345 00:26:11,320 --> 00:26:15,280 Today was about framing Michael, 346 00:26:15,280 --> 00:26:17,680 planting little evidential seeds. 347 00:26:17,680 --> 00:26:21,200 He's the perfect scapegoat, with his access to young men. 348 00:26:21,200 --> 00:26:25,080 But then Tammy blew the whole thing apart. Clever girl. 349 00:26:26,280 --> 00:26:27,560 She figured me out. 350 00:26:30,120 --> 00:26:32,160 This is the kindest thing for her. 351 00:26:32,160 --> 00:26:33,880 ENGINE THRUMS 352 00:26:35,480 --> 00:26:38,120 CRAWFORD COUGHS, WHEEZES 353 00:26:38,120 --> 00:26:39,800 GLASS SMASHES 354 00:26:58,760 --> 00:27:01,680 I used to fear the split within myself. 355 00:27:04,200 --> 00:27:07,240 But after my wife died, I looked, 356 00:27:07,240 --> 00:27:10,960 truly looked within myself. 357 00:27:12,360 --> 00:27:13,840 Her death liberated me. 358 00:27:14,880 --> 00:27:16,560 Doting father. 359 00:27:16,560 --> 00:27:21,400 Tammy provided the perfect cover for me to indulge my true self. 360 00:27:27,880 --> 00:27:29,240 DROWSILY: How would...? 361 00:27:31,960 --> 00:27:35,840 Oh, don't worry. Much less dramatic. 362 00:27:35,840 --> 00:27:39,640 More in keeping with Michael, his family history. 363 00:27:40,680 --> 00:27:43,720 You three, in his car, by the loch. 364 00:27:46,240 --> 00:27:48,480 Just like his dad. 365 00:27:50,160 --> 00:27:53,840 Come on. Come on. Tammy, Tammy, come on. 366 00:27:53,840 --> 00:27:57,080 Come on, come on. There you are. Come on. 367 00:27:57,080 --> 00:27:58,600 SHE COUGHS VIOLENTLY 368 00:27:58,600 --> 00:28:02,160 There's a good girl, that's it. Good girl, take a breath. 369 00:28:02,160 --> 00:28:04,000 There you are. Get it out of you. 370 00:28:04,000 --> 00:28:05,400 SHE COUGHS, SPLUTTERS 371 00:28:05,400 --> 00:28:08,880 That's it. That's it, that's it, it's all right. 372 00:28:08,880 --> 00:28:10,680 It's all right, it's all right. SHE CRIES OUT 373 00:28:10,680 --> 00:28:11,720 It's all right. 374 00:28:15,760 --> 00:28:17,880 Not long now, Monica. 375 00:28:19,960 --> 00:28:22,360 And then I'll carry you down to join the others, 376 00:28:22,360 --> 00:28:24,000 and it'll all be over. 377 00:28:28,400 --> 00:28:30,600 This is my favourite part. 378 00:28:32,160 --> 00:28:33,400 Watching. 379 00:28:34,760 --> 00:28:39,920 As the life and all its dreams, hopes... 380 00:28:41,160 --> 00:28:43,560 ..potential fades away. 381 00:28:44,720 --> 00:28:49,320 One of the tragedies of my job is seeing potential squandered. 382 00:28:49,320 --> 00:28:51,200 Young men with everything ahead of them, 383 00:28:51,200 --> 00:28:53,440 yet such a tragic lack of vision. 384 00:28:59,480 --> 00:29:02,680 I give them a chance to do better in the next life. 385 00:29:02,680 --> 00:29:05,400 I send them off with wishing stones. 386 00:29:07,120 --> 00:29:10,880 Maybe that's why Philly was so unsatisfying. 387 00:29:14,280 --> 00:29:16,560 She had so little left. 388 00:29:19,200 --> 00:29:22,600 All quashed by you, Monica. 389 00:29:22,600 --> 00:29:25,200 I did what you couldn't. I ended her life. 390 00:29:35,400 --> 00:29:38,480 COUGHING, WHEEZING 391 00:29:46,920 --> 00:29:49,040 Michael? Michael! 392 00:29:51,720 --> 00:29:53,640 You're gonna rot inside for what you did. 393 00:29:58,000 --> 00:29:59,760 Get fucking off me! 394 00:29:59,760 --> 00:30:02,120 You're going nowhere. Where's Kennedy? 395 00:30:02,120 --> 00:30:04,520 Let go! Let him go! What? 396 00:30:04,520 --> 00:30:05,840 It's not him! 397 00:30:06,800 --> 00:30:10,400 It's my dad. He attacked us. SHE COUGHS 398 00:30:27,840 --> 00:30:30,160 They'll write you off as a failure. 399 00:30:30,160 --> 00:30:32,480 How could she have been so troubled 400 00:30:32,480 --> 00:30:35,800 that she couldn't see there was a killer before her all along? 401 00:30:37,200 --> 00:30:39,120 How many lives she could have s... 402 00:30:43,200 --> 00:30:45,120 ..have saved. 403 00:30:59,840 --> 00:31:03,320 Clever. You swapped the mugs. 404 00:31:05,200 --> 00:31:10,080 By my count, that's three sips compared to my one. 405 00:31:23,280 --> 00:31:26,000 All units, officer in distress! 406 00:31:39,560 --> 00:31:42,440 LABOURED BREATHING 407 00:31:45,520 --> 00:31:48,320 You mistook my guilt for weakness. 408 00:32:05,520 --> 00:32:06,560 Lucy! 409 00:32:09,480 --> 00:32:11,720 There are lots of cats over here. 410 00:32:11,720 --> 00:32:15,000 Yes, I think there's lots more outside. Just hold me tight. 411 00:32:16,920 --> 00:32:19,440 LABOURED BREATHING 412 00:32:37,400 --> 00:32:41,080 Lucy, I love you. Mummy needs a minute. 413 00:32:44,720 --> 00:32:45,760 Thank God! 414 00:32:49,480 --> 00:32:52,600 Tammy and Michael are alive. Is Ward? 415 00:32:56,160 --> 00:32:57,280 OK. 416 00:33:00,560 --> 00:33:02,320 Are you all right, Monica? 417 00:33:03,400 --> 00:33:04,960 I think she might have seen me. 418 00:33:06,280 --> 00:33:07,760 What if she did? What if...? 419 00:33:10,120 --> 00:33:12,840 Hey. Hey. 420 00:33:12,840 --> 00:33:14,200 Hey. 421 00:33:17,920 --> 00:33:19,360 Go to Lucy. 422 00:33:21,000 --> 00:33:22,520 I'll deal with them. 423 00:33:25,760 --> 00:33:26,800 Sorry. 424 00:33:28,280 --> 00:33:29,960 It's a crime scene now. 425 00:33:33,640 --> 00:33:35,040 CRAWFORD CLEARS THROAT 426 00:33:36,640 --> 00:33:39,240 Control, we have one deceased... Hey. 427 00:33:39,240 --> 00:33:41,000 SHE SOBS You're OK, you're OK. 428 00:33:45,600 --> 00:33:46,720 It's OK. 429 00:34:17,560 --> 00:34:21,080 # Whoa, oh How could you stoop so low? 430 00:34:21,080 --> 00:34:23,040 # Oh, oh... # BELL CHIMES 431 00:34:23,040 --> 00:34:25,440 # I'm left in only doubt with love 432 00:34:25,440 --> 00:34:28,360 # Wearing all the same clothes Oh, oh 433 00:34:29,560 --> 00:34:31,040 # Surrounded by 434 00:34:32,480 --> 00:34:35,240 # Surrounded by these walls. # 435 00:34:37,280 --> 00:34:38,320 STEPHEN: That song... 436 00:34:40,120 --> 00:34:43,600 ..I'll be honest, it used to drive me mad. 437 00:34:44,600 --> 00:34:49,080 "Rob, that's not real music! This is real music." 438 00:34:49,080 --> 00:34:51,800 And I'd bung on some Paul Weller as a counter. 439 00:34:51,800 --> 00:34:55,560 I know, typical dad behaviour. I'm sorry. 440 00:34:55,560 --> 00:34:59,000 But now? That song now? 441 00:35:00,480 --> 00:35:02,440 It does nothing but make me smile. 442 00:35:04,560 --> 00:35:07,600 We have to cherish the time we had 443 00:35:07,600 --> 00:35:09,840 with the young people that were taken from us. 444 00:35:11,080 --> 00:35:13,320 Because it's too easy to let grief win... 445 00:35:14,440 --> 00:35:17,200 ..to think about what we've lost and not gained. 446 00:35:18,640 --> 00:35:25,080 Because my son Rob Wright was the kindest, most beautiful soul. 447 00:35:27,040 --> 00:35:29,000 And we're so lucky to have known him. 448 00:35:32,360 --> 00:35:36,280 And that's what must win - the joy. 449 00:35:37,680 --> 00:35:40,880 The smiles that he put on his friends' faces. 450 00:35:53,440 --> 00:35:56,160 TAMMY HYPERVENTILATES Tammy? Hey. 451 00:35:56,160 --> 00:36:00,040 Hey. You're having a panic attack. You're having a panic attack. 452 00:36:00,040 --> 00:36:04,840 You're OK. You're OK. Breathe, breathe. 453 00:36:06,680 --> 00:36:09,040 Look at me. This will pass. 454 00:36:09,040 --> 00:36:12,480 He was at our house. It was a few months ago. 455 00:36:12,480 --> 00:36:14,120 Tammy, who? I thought I was dreaming. 456 00:36:14,120 --> 00:36:15,920 I thought it was just part of the nightmares. 457 00:36:17,360 --> 00:36:20,800 I wasn't supposed to know, I was supposed to be in bed, but... 458 00:36:20,800 --> 00:36:22,120 They argued. 459 00:36:22,120 --> 00:36:26,200 Dad sent him away, told me it was part of his outreach work. 460 00:36:26,200 --> 00:36:29,520 Who was it? Tammy, who was in your house? 461 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 I saw his photo on Michael's wall. 462 00:36:34,440 --> 00:36:35,840 Jason's brother. 463 00:36:36,840 --> 00:36:40,440 Dad knew him. Something was wrong, it just felt wrong. 464 00:36:42,120 --> 00:36:43,320 Nichol? 465 00:37:31,360 --> 00:37:32,400 It's just you? 466 00:37:33,360 --> 00:37:34,480 It is. 467 00:37:38,040 --> 00:37:39,440 We were easy to find? 468 00:37:42,000 --> 00:37:46,320 You didn't change your name, Nichol. I think you wanted to be found. 469 00:37:52,720 --> 00:37:54,200 Is Ward really dead? 470 00:37:56,600 --> 00:37:58,200 EXHALES HEAVILY 471 00:38:00,560 --> 00:38:02,040 Was he kind to begin? 472 00:38:02,040 --> 00:38:04,160 It wasn't kindness I was looking for. 473 00:38:04,160 --> 00:38:06,960 Did he give you what you didn't have at home? 474 00:38:09,200 --> 00:38:11,000 I had so much hate in me. 475 00:38:11,000 --> 00:38:14,760 Barclay... pushed me out of my own family, and... 476 00:38:15,920 --> 00:38:17,640 ..Jason was everything to him. 477 00:38:19,440 --> 00:38:20,920 Ward... 478 00:38:22,480 --> 00:38:24,920 ..he told me stories of revenge... 479 00:38:26,400 --> 00:38:28,520 ..of stones that granted wishes. 480 00:38:28,520 --> 00:38:30,240 Black stones? 481 00:38:30,240 --> 00:38:33,160 I heard that, and I made that my dream. 482 00:38:33,160 --> 00:38:36,160 And all I ever wanted was my mum to love me. 483 00:38:39,240 --> 00:38:40,400 Then Ward... 484 00:38:41,520 --> 00:38:45,600 ..got darker, dripping darker ideas. 485 00:38:45,600 --> 00:38:48,880 The only way to hurt Barclay is to hurt Jason, and.... 486 00:38:49,920 --> 00:38:52,800 You were hurt, angry. 487 00:38:52,800 --> 00:38:54,720 He groomed you, Nichol. 488 00:38:56,000 --> 00:38:59,320 What did he ask you to do? I left phones for them. 489 00:39:00,480 --> 00:39:04,160 I watched them, and I reported on them. 490 00:39:04,160 --> 00:39:07,360 He killed them with my help. That is not being groomed! 491 00:39:07,360 --> 00:39:10,520 Like, what the fuck am I? But you stopped. 492 00:39:13,400 --> 00:39:16,480 Was it after Owen? Before Scott? 493 00:39:16,480 --> 00:39:18,480 You're not a killer. No. 494 00:39:19,720 --> 00:39:23,080 No, no, you don't understand. Nichol, I do. 495 00:39:24,120 --> 00:39:25,680 No... Loneliness, anger, 496 00:39:25,680 --> 00:39:28,520 they are gateways for the malicious to twist and exploit. 497 00:39:28,520 --> 00:39:31,240 No, don't excuse my actions! 498 00:39:37,960 --> 00:39:39,360 Your mother chose you. 499 00:39:51,160 --> 00:39:53,400 If only she knew. Hm? 500 00:39:54,760 --> 00:39:56,280 He was my brother. Yes. 501 00:39:56,280 --> 00:39:58,600 My brother, and... Nichol. 502 00:40:01,920 --> 00:40:04,160 You've got handcuffs, right? Yes. 503 00:40:04,160 --> 00:40:07,720 Then cuff me. Put them on me. I can't whilst you're holding that. 504 00:40:07,720 --> 00:40:10,400 No, p-please. Monica, please. 505 00:40:10,400 --> 00:40:12,680 I can't do this any more. I can't run. 506 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 Please, just make it stop. 507 00:40:26,000 --> 00:40:27,840 HE SOBS SOFTLY 508 00:40:40,720 --> 00:40:41,800 Thanks. 509 00:40:43,520 --> 00:40:44,640 Hi. 510 00:40:48,360 --> 00:40:51,880 There was a memorial for Jason and Rob. Mm-hm. 511 00:40:51,880 --> 00:40:53,720 Barclay was there. 512 00:40:53,720 --> 00:40:56,680 We do shut soon. Stephen organised it. 513 00:40:59,240 --> 00:41:00,520 Please don't say his name. 514 00:41:11,480 --> 00:41:14,640 Nichol's in my car. Your car? 515 00:41:17,520 --> 00:41:20,440 Why? I came to find him. 516 00:41:23,080 --> 00:41:25,480 We... We just want a fresh start. 517 00:41:25,480 --> 00:41:28,600 He asked me to put him in handcuffs. Handcuffs? 518 00:41:30,400 --> 00:41:31,680 Did you? 519 00:41:32,960 --> 00:41:36,720 We've kept investigating Kyle Ward's history, how he operated. 520 00:41:38,520 --> 00:41:42,280 He manipulated and groomed a lot of people. 521 00:41:42,280 --> 00:41:47,440 Not only those whose lives he took, those he needed in other ways. 522 00:41:48,600 --> 00:41:53,320 We suspected he hadn't worked alone. We were right. 523 00:41:53,320 --> 00:41:55,120 I really do need to lock up. 524 00:41:55,120 --> 00:41:57,280 Nichol told me he can't live with the guilt. 525 00:42:02,400 --> 00:42:04,240 BETHANY SIGHS 526 00:42:07,480 --> 00:42:09,240 He's not carrying it alone. 527 00:42:12,520 --> 00:42:16,160 I chose a man who hated my son. 528 00:42:18,200 --> 00:42:19,320 If I'd been... 529 00:42:20,320 --> 00:42:22,800 ..stronger and a better mother... 530 00:42:22,800 --> 00:42:24,520 Do you really believe that? 531 00:42:28,720 --> 00:42:30,720 I just... 532 00:42:30,720 --> 00:42:34,680 TEARFULLY: I just want to give Nichol the love he deserves. 533 00:42:37,240 --> 00:42:39,120 That's what we mothers try to do. 534 00:42:45,080 --> 00:42:47,040 Justice can set people free. 535 00:43:15,080 --> 00:43:17,280 It's just a... a little something. 536 00:43:18,600 --> 00:43:22,680 Is it a puppy? Silly Granny. Puppies bark. 537 00:43:22,680 --> 00:43:24,400 Oh! ANGELA CHUCKLES 538 00:43:25,920 --> 00:43:28,880 Thank you, Crawford. Aw, pal. 539 00:43:28,880 --> 00:43:30,200 Put it under the tree, darling. 540 00:43:35,760 --> 00:43:39,000 Here, I... I didn't know you had any plans. I'll get going. 541 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 Oh, Connor, don't you fancy Winter Wonderland with us? 542 00:43:42,000 --> 00:43:43,560 I can just see you on the dodgems. 543 00:43:43,560 --> 00:43:45,880 Aye, he's more of a teacups kind of man. 544 00:43:45,880 --> 00:43:48,360 I do love the teacups, to be fair, so... 545 00:43:48,360 --> 00:43:50,640 THEY LAUGH 546 00:43:50,640 --> 00:43:53,280 Oh! HE LAUGHS 547 00:43:53,280 --> 00:43:55,120 Piggyback, Crawford? 548 00:43:55,120 --> 00:43:57,880 Well, if you're offering. Would be rude to refuse. 549 00:43:57,880 --> 00:43:59,840 OK, you ready? No! 550 00:43:59,840 --> 00:44:01,400 What? Oh, I'm sorry? 551 00:44:01,400 --> 00:44:04,160 You want ME to do all the hard work, do you? Oh! 552 00:44:04,160 --> 00:44:06,000 Right, OK. He's silly, Mummy. 553 00:44:06,000 --> 00:44:07,520 That's one word for him. 554 00:44:07,520 --> 00:44:10,280 CRAWFORD LAUGHS, GIBBERS 555 00:44:11,840 --> 00:44:13,920 LUCY LAUGHS 'Ey, another jump. 556 00:44:13,920 --> 00:44:15,400 Whoo-hoo-hoo! LUCY SHRIEKS 557 00:44:17,200 --> 00:44:19,360 LUCY AND CRAWFORD LAUGH 558 00:44:22,840 --> 00:44:25,880 Are you all right? You watch your back. 559 00:44:32,960 --> 00:44:36,440 Horsey ready, Granny ready. Are you ready, Mummy? 560 00:44:44,480 --> 00:44:46,520 Subtitles by accessibility@itv.com 39997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.