Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,680
CONNOR:
'Jason Morgan.
2
00:00:08,280 --> 00:00:09,800
'Rob Wright.'
3
00:00:11,040 --> 00:00:12,600
Who the hell is he?
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,880
We are definitely
in serial-killer territory.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,080
MONICA: 'They had another phone.'
PHONE BEEPS
6
00:00:17,080 --> 00:00:18,360
'Just like Rob.'
7
00:00:18,360 --> 00:00:19,920
'Did you look into them?'
8
00:00:19,920 --> 00:00:22,360
The Burning Light,
they've moved to the Isle of Mull.
9
00:00:22,360 --> 00:00:25,000
It's for the best
that I take Lucy to him.
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,200
GRUNTING
11
00:00:27,720 --> 00:00:28,840
And what about your mummy?
12
00:00:29,880 --> 00:00:32,000
She's a police officer?
Mm-hm.
13
00:00:34,280 --> 00:00:36,640
Was she the one that told you
about the poison?
14
00:00:38,800 --> 00:00:40,400
MONICA: These were
inside the victims.
15
00:00:40,400 --> 00:00:42,040
I told you before he disappeared
16
00:00:42,040 --> 00:00:44,200
that he was holding a stone
just like that.
17
00:00:44,200 --> 00:00:47,400
You didn't listen.
I trusted you, Monica.
18
00:00:47,400 --> 00:00:50,200
Hey, mother.
Nichol?
19
00:00:50,200 --> 00:00:53,160
Could join me on the hunt tomorrow?
Is this cos of what the police said?
20
00:00:54,720 --> 00:00:58,160
I'm not weak.
I can look after myself.
21
00:01:44,760 --> 00:01:46,040
Ah!
22
00:01:46,040 --> 00:01:47,200
INTRUDER GRUNTS
23
00:01:52,640 --> 00:01:53,880
Ah!
24
00:01:57,960 --> 00:01:59,480
Ugh!
Ah!
25
00:02:10,600 --> 00:02:12,080
Argh!
26
00:02:17,840 --> 00:02:19,400
GRUNT,
THUD
27
00:02:38,960 --> 00:02:40,000
Help me!
28
00:02:49,680 --> 00:02:51,680
MONICA GASPS
Monica. It's OK.
29
00:02:51,680 --> 00:02:53,040
It's me. Hi.
30
00:02:53,040 --> 00:02:56,560
Mum? What?
Your phone has been going non-stop.
31
00:02:57,760 --> 00:02:59,080
Shit.
32
00:02:59,080 --> 00:03:01,000
I didn't wanna wake you.
33
00:03:01,000 --> 00:03:03,120
The Crawfords turned up, and I...
34
00:03:03,120 --> 00:03:05,520
Ugh.
Morning.
35
00:03:05,520 --> 00:03:08,440
Another?
Yeah, sadly.
36
00:03:08,440 --> 00:03:10,640
This kid managed to escape. It's...
37
00:03:10,640 --> 00:03:13,120
It's, erm... It's quite a trek.
38
00:03:13,120 --> 00:03:16,800
I'll, er, wait in the car.
Let you get...
39
00:03:17,880 --> 00:03:19,640
Mm.
Yep. See you.
40
00:03:23,760 --> 00:03:25,320
Mum, you're hovering. Speak.
41
00:03:26,440 --> 00:03:29,520
So, I saw Philly yesterday
at the play park.
42
00:03:30,640 --> 00:03:33,440
SIGHS
She...
43
00:03:33,440 --> 00:03:34,680
What?
44
00:03:34,680 --> 00:03:37,200
Well, it ended with me slapping her.
45
00:03:37,200 --> 00:03:39,120
Slapping her?
I don't know what came over me.
46
00:03:39,120 --> 00:03:42,000
I just saw red and...
How could you do something so mad?
47
00:03:42,000 --> 00:03:44,280
Mad? She tried to take Lucy.
48
00:03:44,280 --> 00:03:46,320
What?!
Snatch her. Yeah.
49
00:03:46,320 --> 00:03:48,120
Don't call me mad.
At least start with that.
50
00:03:48,120 --> 00:03:49,400
You brought her into our lives
51
00:03:49,400 --> 00:03:52,160
when you were investigating
that cult.
Careful.
52
00:03:52,160 --> 00:03:54,080
True, Monica.
53
00:03:54,080 --> 00:03:55,880
You know
she's completely brainwashed,
54
00:03:55,880 --> 00:03:57,760
just like you were
after they sucked you in.
55
00:03:57,760 --> 00:03:59,720
Mum.
You were at rock bottom.
56
00:03:59,720 --> 00:04:01,600
You were penniless.
You were pregnant.
57
00:04:01,600 --> 00:04:04,120
But because you had me
to help you through,
58
00:04:04,120 --> 00:04:05,760
you didn't end up like Philly.
59
00:04:05,760 --> 00:04:08,240
So don't make out
that I am the villain here.
60
00:04:08,240 --> 00:04:11,000
Oh, no. I know
that's my role in this family.
61
00:04:12,360 --> 00:04:14,600
Oh, no, that...
That's not what I meant.
62
00:04:14,600 --> 00:04:16,400
No, no.
Clearly been thinking it a while.
63
00:04:16,400 --> 00:04:18,600
No, I didn't mean it
to come out that way.
64
00:04:18,600 --> 00:04:22,240
Look, Mum, later. Tonight.
65
00:04:22,240 --> 00:04:24,840
We'll talk about this tonight.
Yeah, OK.
66
00:04:24,840 --> 00:04:27,280
What do you want me to do?
Keep Lucy at home today.
67
00:04:28,600 --> 00:04:30,040
Absolutely.
68
00:04:31,400 --> 00:04:33,360
'Inspector Hately,
it's all well and good
69
00:04:33,360 --> 00:04:35,080
'you telling people to stay calm,
70
00:04:35,080 --> 00:04:37,480
'but there is a maniac
on the loose killing young men.'
71
00:04:37,480 --> 00:04:41,160
'I understand their concern.'
'They don't want your understanding.
72
00:04:41,160 --> 00:04:43,640
'They want to know when you're
going to stop this monster.'
73
00:04:46,280 --> 00:04:49,880
First response again.
Not this time.
74
00:04:49,880 --> 00:04:53,720
He fled to a garage about
half a mile or so down the road.
75
00:04:53,720 --> 00:04:55,280
Member of staff called it in.
76
00:04:55,280 --> 00:04:56,720
By the time units got here,
77
00:04:56,720 --> 00:04:58,840
they realised
what they were dealing with.
78
00:04:58,840 --> 00:05:01,680
So we probably lost six,
seven hours.
79
00:05:04,040 --> 00:05:05,680
What's his recollection like?
80
00:05:05,680 --> 00:05:08,480
Part of me thinks it'd be easier
for him if it wasn't so good.
81
00:05:09,600 --> 00:05:11,200
Want me to introduce you?
Mm.
82
00:05:15,160 --> 00:05:19,400
Scott, this is Detective Inspector
Monica Kennedy.
83
00:05:19,400 --> 00:05:21,960
She'd just like to ask you
a few questions. Is that OK?
84
00:05:23,920 --> 00:05:25,680
Hi, Scott.
85
00:05:25,680 --> 00:05:27,720
Could you walk me through
what happened?
86
00:05:29,400 --> 00:05:33,560
Walk? You mean in the house?
That's right.
87
00:05:33,560 --> 00:05:36,640
It could prove vital in stopping him
hurting someone else.
88
00:05:54,400 --> 00:05:57,080
Time sensitive. Up against it here.
Mm.
89
00:05:57,080 --> 00:05:59,640
It's good you've got her back.
That's a rare thing for Monica.
90
00:05:59,640 --> 00:06:01,680
Her partners don't stick around
for long.
91
00:06:02,960 --> 00:06:06,480
I heard she was different
before she had her girl.
92
00:06:06,480 --> 00:06:08,040
Oh, right.
93
00:06:08,040 --> 00:06:11,720
She popped a baby out
and that set her all askew (?)
94
00:06:11,720 --> 00:06:13,840
Seriously?
No, I never meant it like that.
95
00:06:13,840 --> 00:06:15,520
I was just...
What?
96
00:06:16,600 --> 00:06:19,640
All coincided with her investigating
the Burning Light, right?
97
00:06:19,640 --> 00:06:21,360
Not that I knew her before,
98
00:06:21,360 --> 00:06:26,440
but from what I gather,
Monica has always... been Monica.
99
00:06:30,960 --> 00:06:33,360
Where would you
watch this house from?
100
00:06:33,360 --> 00:06:35,720
If I was a murdering psychopath?
Yeah.
101
00:06:37,560 --> 00:06:39,280
Nice bit of foliage.
102
00:06:43,160 --> 00:06:44,480
Keep me company?
103
00:06:52,680 --> 00:06:54,240
Start from the beginning.
104
00:06:54,240 --> 00:06:55,680
SCOTT
BREATHES SHAKILY
105
00:06:55,680 --> 00:06:57,840
It was... It was there.
106
00:06:57,840 --> 00:07:00,320
That's where you saw him?
It.
107
00:07:01,280 --> 00:07:04,040
Nothing seemed human.
108
00:07:04,040 --> 00:07:07,720
Meaning what?
It was his face.
109
00:07:07,720 --> 00:07:10,240
It was...
BREATHES DEEPLY
110
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
He was wearing a mask?
111
00:07:14,520 --> 00:07:16,000
I need you to describe it.
112
00:07:41,800 --> 00:07:44,120
I prayed you'd return.
113
00:07:44,120 --> 00:07:45,480
HE CHUCKLES DRYLY
114
00:07:47,160 --> 00:07:48,960
So, Jason was taken from in here?
115
00:07:51,760 --> 00:07:55,440
And... both of you are in?
116
00:07:55,440 --> 00:07:57,320
Nichol...
Barclay.
117
00:07:58,920 --> 00:08:02,480
You... You prayed to bring him
into our lives, too, didn't you?
118
00:08:02,480 --> 00:08:07,200
When it was just the two of us.
But he never accepted me as his own.
119
00:08:09,560 --> 00:08:11,080
So, what have the police said?
120
00:08:13,440 --> 00:08:15,040
We're waiting on updates.
121
00:08:15,040 --> 00:08:17,920
What, that's it?
What, there's no leads?
122
00:08:17,920 --> 00:08:20,000
I should be asking more,
shouldn't I?
123
00:08:20,000 --> 00:08:22,200
If I'd have been here,
I could have protected him.
124
00:08:22,200 --> 00:08:23,720
But no.
125
00:08:23,720 --> 00:08:26,600
No, I was... I was forced
out of my own home
126
00:08:26,600 --> 00:08:29,720
because you, my own mother,
didn't stand up for me.
127
00:08:29,720 --> 00:08:30,920
Don't.
128
00:08:30,920 --> 00:08:32,320
Don't.
129
00:08:35,720 --> 00:08:38,000
He was my little brother, Mum.
And...
130
00:08:38,000 --> 00:08:39,440
HORN HONKS OUTSIDE
131
00:08:42,320 --> 00:08:43,480
CAR DOOR SHUTS
132
00:08:50,960 --> 00:08:52,680
Barclay.
What?
133
00:08:53,680 --> 00:08:55,800
Don't go mad, but...
What?
134
00:09:07,480 --> 00:09:09,640
Alive, then?
Sorry to disappoint.
135
00:09:11,040 --> 00:09:12,200
Why are you here?
136
00:09:12,200 --> 00:09:14,720
Well, because Jason...
Don't say his name.
137
00:09:14,720 --> 00:09:18,640
I will say my brother's name
whenever I want.
138
00:09:23,120 --> 00:09:25,880
When did he get back?
Last night.
139
00:09:27,200 --> 00:09:28,840
You didn't call me.
140
00:09:28,840 --> 00:09:32,120
You still let him speak to you
like that?
141
00:09:42,160 --> 00:09:43,680
Where the fuck have you been?
142
00:09:44,840 --> 00:09:47,560
A lot of... terrible places.
143
00:09:52,160 --> 00:09:53,800
LAUGHS
144
00:09:57,400 --> 00:09:58,480
Hmm.
145
00:10:00,760 --> 00:10:03,440
Well, you're not staying here.
Yes, he is.
146
00:10:04,840 --> 00:10:06,320
He is.
147
00:10:16,360 --> 00:10:19,120
Ever wanted to be a detective?
No.
148
00:10:20,480 --> 00:10:22,360
You'd be good at it.
I know.
149
00:10:23,840 --> 00:10:26,280
Christ, do you think I look at you
like you're the Holy Grail?
150
00:10:26,280 --> 00:10:28,840
Oh, you look at me, Carol?
BOTH CHUCKLE
151
00:10:30,880 --> 00:10:32,640
Places to be?
Yeah.
152
00:10:32,640 --> 00:10:35,360
I need to get back to Dwayne
and Johnson.
153
00:10:35,360 --> 00:10:39,360
My black Labs.
Oh. I love Labradors.
154
00:10:39,360 --> 00:10:41,960
I begged for one as a kid. No joy.
155
00:10:41,960 --> 00:10:44,360
Well, you dodged a bullet.
They're a nightmare.
156
00:10:44,360 --> 00:10:46,200
They eat everything.
157
00:10:46,200 --> 00:10:47,480
I spent most of last Christmas
158
00:10:47,480 --> 00:10:49,240
pulling tinsel
out of Dwayne's arsehole.
159
00:10:49,240 --> 00:10:51,280
BOTH LAUGH
160
00:10:54,480 --> 00:10:55,640
Erm...
161
00:10:57,080 --> 00:10:58,920
Good spot to watch from.
Yeah.
162
00:11:09,360 --> 00:11:12,200
Something?
Looks like a nicotine pouch.
163
00:11:12,200 --> 00:11:15,720
Yeah. Bingo. Got a poo bag?
164
00:11:32,760 --> 00:11:34,400
Nice one.
165
00:11:34,400 --> 00:11:36,080
MONICA: 'Your mum's working
in France?'
166
00:11:36,080 --> 00:11:38,920
Yeah, she's there more than here.
Always working.
167
00:11:41,760 --> 00:11:43,240
You're home alone a lot, then.
168
00:11:44,800 --> 00:11:47,080
I guess. I've got a job, though.
169
00:11:47,080 --> 00:11:49,240
Doing what?
Bits and bobs for a handyman.
170
00:11:50,960 --> 00:11:55,080
My dad thinks it's important too -
learning the value of money.
171
00:11:55,080 --> 00:11:56,800
Don't tell my mum that.
172
00:11:57,760 --> 00:11:59,920
Why not?
She'd go nuts.
173
00:11:59,920 --> 00:12:03,840
I'm not meant to have contact
with him, but he's my dad.
174
00:12:03,840 --> 00:12:06,760
He's not some monster,
like she'd make out.
175
00:12:06,760 --> 00:12:08,800
He's been really trying
since he reached back out.
176
00:12:10,120 --> 00:12:12,720
Fuck. He'll be worried.
I didn't message him back.
177
00:12:12,720 --> 00:12:14,320
Scott, how does he contact you?
178
00:12:17,400 --> 00:12:18,480
Tell me.
179
00:12:20,600 --> 00:12:21,840
The phone he sent me.
180
00:12:23,120 --> 00:12:24,600
Can I see it?
181
00:12:35,080 --> 00:12:36,880
I'll need to hang on to this.
182
00:12:39,600 --> 00:12:41,760
And your regular phone?
You dropped it when you ran?
183
00:12:46,360 --> 00:12:49,400
Went for a stroll.
Assumed he surveyed the house.
184
00:12:49,400 --> 00:12:52,520
Found a nicotine pouch.
Getting DNA fast-tracked.
185
00:12:53,560 --> 00:12:55,040
Any sign of a burner phone?
No sign.
186
00:12:56,200 --> 00:12:58,720
Scott says the killer
wears a pale mask.
187
00:12:59,720 --> 00:13:02,120
Christ.
Made from animal skin,
by the sounds of it.
188
00:13:02,120 --> 00:13:03,200
Poor animal.
189
00:13:03,200 --> 00:13:04,720
Hey.
Look at this.
190
00:13:04,720 --> 00:13:07,160
Impression of the killer's mask.
191
00:13:07,160 --> 00:13:09,200
What? Why would he wear that?
192
00:13:09,200 --> 00:13:11,360
He wants to terrify his victims,
too?
193
00:13:11,360 --> 00:13:16,840
Well, masks tend to represent desire
to separate identity.
194
00:13:16,840 --> 00:13:19,480
Monster at night, normality by day.
195
00:13:19,480 --> 00:13:21,600
He has a tendency
towards the theatrics,
196
00:13:21,600 --> 00:13:24,920
the staging, taxidermy, the stones.
197
00:13:24,920 --> 00:13:26,640
He wants to be seen,
198
00:13:26,640 --> 00:13:30,200
which leans into the likelihood
that he feels invisible by day.
199
00:13:30,200 --> 00:13:32,280
Educated, frustrated...
200
00:13:33,560 --> 00:13:35,840
..plagued by doubts
about his own strength,
201
00:13:35,840 --> 00:13:37,760
hence the need to drug his victims.
202
00:13:37,760 --> 00:13:39,920
Luckily for Scott,
he didn't drink his smoothie,
203
00:13:39,920 --> 00:13:42,200
so he remained conscious,
204
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
and the others were easy pickings
for him.
205
00:13:44,640 --> 00:13:46,880
Here, I'll get Carol
to run Scott to the station,
206
00:13:46,880 --> 00:13:48,680
keep an eye on him there
till his mum returns.
207
00:13:48,680 --> 00:13:49,840
PHONE RINGS
208
00:13:49,840 --> 00:13:52,960
Scott was saying something
about staying with some guy, Don,
209
00:13:52,960 --> 00:13:54,080
who he works with.
210
00:13:54,080 --> 00:13:55,960
No, no, best keep him close.
211
00:13:55,960 --> 00:13:57,440
Why don't you ride along with Carol
212
00:13:57,440 --> 00:13:59,120
in case Scott remembers
anything else?
213
00:13:59,120 --> 00:14:01,040
Yeah, sure. I'll catch you there.
See you.
214
00:14:02,600 --> 00:14:04,120
Thanks, mate. See you later.
215
00:14:04,120 --> 00:14:05,440
Nichol's back.
216
00:14:12,560 --> 00:14:14,600
KNOCKING
217
00:14:19,760 --> 00:14:20,880
Can I help you?
218
00:14:20,880 --> 00:14:24,440
Hi, I'm James
from Kintosh Council.
219
00:14:24,440 --> 00:14:25,960
I'm just here to talk about Lucy.
220
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
Erm, are you here about
that "poisoning tummies" nonsense?
221
00:14:32,120 --> 00:14:34,040
I mean, I don't understand
222
00:14:34,040 --> 00:14:36,720
how this meeting was allowed
to happen
223
00:14:36,720 --> 00:14:38,400
without us being told about it.
224
00:14:38,400 --> 00:14:41,040
Don't worry.
It's just standard practice.
225
00:14:42,200 --> 00:14:44,640
The school flag
when they think a kid is vulnerable,
226
00:14:44,640 --> 00:14:48,000
and then, hey, presto, me,
assigned social worker.
227
00:14:48,000 --> 00:14:49,360
Vulnerable?
228
00:14:49,360 --> 00:14:52,240
Does Lucy have access to harmful
material around the house?
229
00:14:52,240 --> 00:14:53,840
Files of her mum's cases?
230
00:14:54,800 --> 00:14:57,240
Of course not.
OK.
231
00:14:58,200 --> 00:14:59,520
What else do you need to know?
232
00:15:01,280 --> 00:15:03,480
Well, honestly,
just a tiny bit more.
233
00:15:03,480 --> 00:15:04,680
Erm...
234
00:15:05,720 --> 00:15:08,360
Sorry,
why is Lucy not at school today?
235
00:15:08,360 --> 00:15:10,920
Oh, she wasn't feeling very well.
236
00:15:12,080 --> 00:15:15,120
She doesn't look too unwell to me.
That's kids for you.
237
00:15:15,120 --> 00:15:18,440
So resilient, they just bounce back.
Yeah.
238
00:15:18,440 --> 00:15:20,240
And how's your resilience?
239
00:15:20,240 --> 00:15:22,960
How are you coping with Lucy?
240
00:15:22,960 --> 00:15:26,080
I don't "cope" with her.
I'm her grandmother. I love her.
241
00:15:27,280 --> 00:15:28,680
As does her mother.
242
00:15:28,680 --> 00:15:31,760
Oh, yeah. Monica.
CHUCKLES
243
00:15:31,760 --> 00:15:33,040
I've had the pleasure.
244
00:15:34,600 --> 00:15:36,760
Lucy, do you wanna come over
and have a chat?
245
00:15:37,920 --> 00:15:40,280
It's all right, sweetheart.
Yeah?
246
00:15:40,280 --> 00:15:42,880
There you go.
Do you remember me? I'm James.
247
00:15:42,880 --> 00:15:45,160
I asked you a couple of questions
last time we met.
248
00:15:45,160 --> 00:15:47,800
I remember you.
Yeah.
249
00:15:49,400 --> 00:15:52,160
Yeah.
Oh. Good girl.
250
00:15:52,160 --> 00:15:53,520
CHUCKLES
251
00:16:18,800 --> 00:16:20,640
What's he doing here?
252
00:16:22,320 --> 00:16:26,000
This is your doing. You called him?
He knew him best.
253
00:16:33,440 --> 00:16:35,880
Looks like there's a difference
of opinion on me being here.
254
00:16:35,880 --> 00:16:37,040
Yeah, huge one.
255
00:16:37,040 --> 00:16:38,840
This... This is mad.
Maybe you're right.
256
00:16:38,840 --> 00:16:40,760
Me being here's a mistake.
257
00:16:49,160 --> 00:16:50,360
Hello, Michael.
258
00:16:54,000 --> 00:16:55,160
I thought the worst.
259
00:16:56,520 --> 00:16:59,040
Buried in a ditch
or at the bottom of a loch.
260
00:16:59,040 --> 00:17:03,400
God, Michael, I had no idea.
I'm... I'm so sorry.
261
00:17:03,400 --> 00:17:09,960
I had... gotten so scared that all
I felt like I could do was run.
262
00:17:09,960 --> 00:17:13,080
Where?
I went to London.
263
00:17:13,080 --> 00:17:17,560
It's very easy to disappear there.
You know, streets, hostels.
264
00:17:17,560 --> 00:17:19,600
What made you so scared
that you ran?
265
00:17:27,680 --> 00:17:31,200
Barclay... ruled through love
and hate.
266
00:17:31,200 --> 00:17:34,360
Jason, his real son, got the love,
I got the hate, OK?
267
00:17:34,360 --> 00:17:36,760
And it just got too much for me.
That must be hard.
268
00:17:40,600 --> 00:17:42,680
It wasn't you I saw
on the television.
269
00:17:42,680 --> 00:17:44,400
It was another woman talking
about Jason.
270
00:17:44,400 --> 00:17:47,400
I'm leading the investigation.
Oh, and it's gone where, exactly?
271
00:17:48,600 --> 00:17:51,560
Any suspects?
Hopefully, you can help me.
272
00:17:51,560 --> 00:17:52,760
LAUGHS
273
00:17:54,040 --> 00:17:55,360
Oh, me?
274
00:17:56,720 --> 00:17:58,400
OK. Right.
275
00:17:58,400 --> 00:18:01,640
Well, I am your hope
at solving this, am I?
276
00:18:03,280 --> 00:18:05,800
My little brother was killed.
Michael...
277
00:18:05,800 --> 00:18:06,920
No. You know what?
278
00:18:06,920 --> 00:18:10,200
I have so many what-ifs
running around in my head.
279
00:18:12,480 --> 00:18:15,760
You know, like,
"What if I'd have stayed?
280
00:18:15,760 --> 00:18:18,080
"Maybe I could have
protected Jason." But...
281
00:18:19,840 --> 00:18:22,360
Before you left,
you had a black stone.
282
00:18:22,360 --> 00:18:23,440
A stone?
Yes.
283
00:18:23,440 --> 00:18:26,360
Yeah, the last few times we talked,
you were holding one.
284
00:18:26,360 --> 00:18:29,040
You, er... You kissed it.
285
00:18:31,200 --> 00:18:32,360
Do you mean like this?
286
00:18:36,000 --> 00:18:37,800
These were wishing stones.
287
00:18:37,800 --> 00:18:40,480
I always carry one with me,
a lucky charm.
288
00:18:41,560 --> 00:18:43,320
If it's important,
you can have it.
289
00:18:43,320 --> 00:18:45,720
Are they linked to the murders?
290
00:18:45,720 --> 00:18:47,800
We think so.
291
00:18:47,800 --> 00:18:49,160
Do you know Owen MacLennan?
292
00:18:51,000 --> 00:18:56,080
No. Mum works for the family.
He died the night before last.
293
00:18:59,560 --> 00:19:00,600
Died?
294
00:19:03,480 --> 00:19:06,360
Is it the person that...
killed Jason?
295
00:19:07,520 --> 00:19:11,600
We found a photo of you inside
a taxidermied rabbit in his room.
296
00:19:12,760 --> 00:19:13,800
Wh...?
297
00:19:15,720 --> 00:19:19,600
Me? What, in a... in a rabbit?
298
00:19:19,600 --> 00:19:21,520
It wasn't just your photo.
299
00:19:21,520 --> 00:19:24,840
It was Jason's, Robert Wright's
and an intended victim's.
300
00:19:24,840 --> 00:19:26,760
Well, why would my photo
be with theirs?
301
00:19:26,760 --> 00:19:28,920
You have no idea?
302
00:19:30,840 --> 00:19:32,840
No, I... What, me?
303
00:19:34,960 --> 00:19:36,560
No.
HE SCOFFS
304
00:19:36,560 --> 00:19:38,160
Where were you last night?
305
00:19:40,600 --> 00:19:42,760
I was here with my mum.
306
00:19:42,760 --> 00:19:44,920
SCOTT:
'Let me out! Let me out!'
DHILLON:
'Scott...'
307
00:19:44,920 --> 00:19:47,120
I wanted to go to Don's house,
not with you.
All right.
308
00:19:47,120 --> 00:19:49,320
I promise you, bud.
You're OK, you're OK.
309
00:19:50,320 --> 00:19:53,000
Come on, mate. Just deep breaths.
Deep breaths. Come on.
310
00:19:53,000 --> 00:19:54,760
SCOTT HYPERVENTILATING
311
00:19:54,760 --> 00:19:56,480
Police can't even stop shoplifters.
312
00:19:56,480 --> 00:19:58,920
I mean, rightly, you're upset,
but...
How much further?
313
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
It's about 20 minutes.
Scott, you are safe.
314
00:20:01,360 --> 00:20:03,920
Scott, did you hear that?
It's just 20 minutes.
315
00:20:05,360 --> 00:20:07,040
Erm...
316
00:20:07,040 --> 00:20:08,600
I'm bursting.
317
00:20:08,600 --> 00:20:10,720
Yeah, OK.
Looks a bit dry down there.
318
00:20:17,080 --> 00:20:20,400
So, do you believe him?
Do you think he's involved?
319
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
What, you still trust my judgement?
320
00:20:23,440 --> 00:20:25,800
The way I spoke to you,
blaming you...
321
00:20:25,800 --> 00:20:28,000
Look, I don't know
if I'll agree with your opinion,
322
00:20:28,000 --> 00:20:30,640
but I want to hear it.
HE EXHALES
323
00:20:30,640 --> 00:20:32,800
I made the stones
into this huge thing,
324
00:20:32,800 --> 00:20:34,560
and he was just there
with one in his hand.
325
00:20:34,560 --> 00:20:37,320
So, do you believe him?
That he doesn't know anything?
326
00:20:40,720 --> 00:20:42,200
Look, he was...
327
00:20:42,200 --> 00:20:44,680
He's not the boy I remember.
328
00:20:46,040 --> 00:20:47,680
But that's what grief does.
329
00:20:52,040 --> 00:20:53,280
So, yeah.
330
00:20:54,760 --> 00:20:56,000
I believe him.
331
00:20:56,000 --> 00:20:58,120
OK. Still, let's keep an eye on him.
332
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
All right, mate.
Yeah, we're heading your way.
333
00:21:05,000 --> 00:21:07,360
Oh, about... about that.
334
00:21:07,360 --> 00:21:09,440
There's...
There's a bit of an issue.
335
00:21:09,440 --> 00:21:10,640
OK. Spill.
336
00:21:10,640 --> 00:21:13,000
So, Scott freaked out,
337
00:21:13,000 --> 00:21:15,600
and, erm, he needed
to go out for a wee...
338
00:21:15,600 --> 00:21:17,200
and he's legged it.
339
00:21:17,200 --> 00:21:18,920
Not serious?
340
00:21:18,920 --> 00:21:21,760
'We've searched the woods nearby...'
Shit.
341
00:21:21,760 --> 00:21:24,160
Er, they've lost Scott.
342
00:21:25,520 --> 00:21:27,360
You're on loudspeaker to Kennedy.
343
00:21:28,760 --> 00:21:31,880
Hadid. Hit on the DNA
from your tobacco pouch.
344
00:21:31,880 --> 00:21:34,800
Don Cameron.
As in Roderick Cameron's son?
345
00:21:34,800 --> 00:21:37,520
Scott said something
about staying with a Don.
346
00:21:37,520 --> 00:21:40,000
A handyman he works for.
"Handyman"?
347
00:21:40,000 --> 00:21:43,360
That's a euphemism and a half
for a family of guns for hire.
348
00:21:43,360 --> 00:21:46,200
The Camerons live not far from here.
349
00:21:46,200 --> 00:21:49,560
We could go knock,
see if Scott's headed there.
350
00:21:49,560 --> 00:21:52,280
No. That family's history,
there may be weapons on site.
351
00:21:52,280 --> 00:21:56,160
Just... head there, get some eyes
on the house and wait for us.
352
00:21:56,160 --> 00:21:57,720
'We'll call for back-up.'
OK.
353
00:21:57,720 --> 00:21:59,040
Y-Yes, Ma'am.
354
00:21:59,040 --> 00:22:01,600
BREATHING HEAVILY
355
00:22:08,600 --> 00:22:10,920
BREATHING SHAKILY
356
00:22:31,080 --> 00:22:32,800
UNDER BREATH:
Come on.
357
00:22:35,120 --> 00:22:36,800
Come on.
358
00:22:43,440 --> 00:22:44,880
HE SOBS
359
00:22:47,800 --> 00:22:49,960
SOBBING
360
00:23:08,600 --> 00:23:10,320
KNOCK AT DOOR
361
00:23:46,320 --> 00:23:47,800
Down here.
362
00:23:48,760 --> 00:23:50,400
Something to warm you.
363
00:24:03,440 --> 00:24:06,600
COMMENTARY ON TV
364
00:24:06,600 --> 00:24:08,680
RODERICK:
Flukey bastard!
365
00:24:13,360 --> 00:24:15,160
TV:
'That is clinical.'
366
00:24:15,160 --> 00:24:17,080
Come on, boy.
367
00:24:19,440 --> 00:24:23,440
Police are treating me like a baby.
Got me all locked up and everything.
368
00:24:23,440 --> 00:24:24,880
Snuck away?
369
00:24:27,160 --> 00:24:29,160
Is that a problem?
No.
370
00:24:29,160 --> 00:24:30,960
RODERICK:
Jesus Christ!
371
00:24:30,960 --> 00:24:33,000
RODERICK COUGHING
372
00:24:33,000 --> 00:24:34,760
Likes his snooker, eh?
373
00:24:36,880 --> 00:24:38,200
Yeah.
374
00:24:44,480 --> 00:24:45,760
Scott?
375
00:24:48,040 --> 00:24:49,600
Can stay.
376
00:24:49,600 --> 00:24:51,120
Be safe here.
377
00:24:53,120 --> 00:24:56,160
Wash up. Bathroom's along the way.
378
00:24:56,160 --> 00:24:59,000
RODERICK:
Is that tea
coming yet, eh?
379
00:24:59,000 --> 00:25:00,880
COUGHING
380
00:25:08,200 --> 00:25:11,920
RODERICK CHUNTERING
381
00:25:11,920 --> 00:25:13,680
COUGHING
382
00:25:13,680 --> 00:25:15,320
Oh, Jesus.
383
00:25:27,360 --> 00:25:29,240
PHONE RINGS
384
00:25:45,720 --> 00:25:48,840
Er, there's no sign of Scott.
385
00:25:48,840 --> 00:25:50,600
Back-up should be here soon.
386
00:26:00,680 --> 00:26:02,200
RODERICK:
Black!
387
00:26:03,240 --> 00:26:06,600
RODDERICK CACKLING,
COUGHING
388
00:26:09,800 --> 00:26:11,520
I opened the wrong door.
389
00:26:11,520 --> 00:26:13,040
Sorry.
390
00:26:14,600 --> 00:26:16,480
You can ask me.
391
00:26:16,480 --> 00:26:17,960
The photo.
392
00:26:17,960 --> 00:26:19,720
It's OK. I pried.
393
00:26:22,240 --> 00:26:24,640
RODERICK:
Water!
Do you need to check on him?
394
00:26:24,640 --> 00:26:26,400
COUGHING
395
00:26:32,080 --> 00:26:33,920
My broth will be getting cold.
396
00:26:44,360 --> 00:26:46,440
Come on, boy...
397
00:26:51,640 --> 00:26:52,680
Scott?
398
00:26:52,680 --> 00:26:55,200
Wait! Let me explain.
399
00:26:59,440 --> 00:27:02,120
..to Don and the other...
There's movement.
400
00:27:02,120 --> 00:27:03,160
Shit.
401
00:27:05,360 --> 00:27:07,120
Scott!
402
00:27:07,120 --> 00:27:08,720
He's got my phone!
403
00:27:08,720 --> 00:27:10,680
SCOTT PANTING
404
00:27:10,680 --> 00:27:12,880
It's Don, isn't it? He's the killer.
405
00:27:14,480 --> 00:27:16,000
You're safe. Get yourself in here.
406
00:27:16,000 --> 00:27:18,520
CRAWFORD:
All right.
Get in there. Here you go.
407
00:27:22,960 --> 00:27:25,360
Oh, Christ. What is he doing?
408
00:27:31,320 --> 00:27:32,720
Are his arms still raised?
409
00:27:32,720 --> 00:27:35,080
This is totally against protocol.
410
00:27:35,080 --> 00:27:37,520
We should be waiting for back-up.
'Crawford.'
411
00:27:38,760 --> 00:27:40,400
Yes, still raised.
412
00:27:40,400 --> 00:27:44,640
Don? My name's
Detective Inspector Kennedy.
413
00:27:44,640 --> 00:27:47,000
I'm gonna need you to step out
with your arms raised.
414
00:27:47,000 --> 00:27:48,240
Can you do that for me?
415
00:27:50,960 --> 00:27:54,400
Can you say you understand for me?
I understand.
416
00:27:54,400 --> 00:27:57,200
On three. Nice and calm.
417
00:27:58,440 --> 00:28:02,520
One... two... three.
418
00:28:22,080 --> 00:28:24,200
Thank you. Perfect.
419
00:28:25,680 --> 00:28:27,520
I'm gonna approach now, Don.
420
00:28:31,880 --> 00:28:33,760
Come on, Kennedy.
421
00:28:33,760 --> 00:28:36,200
Now turn around
with your hands on your head.
422
00:28:37,800 --> 00:28:40,040
HANDCUFFS CLINK
423
00:28:43,560 --> 00:28:45,240
Taking your right wrist now.
424
00:28:46,960 --> 00:28:48,560
That's it. Nice and easy.
425
00:28:49,880 --> 00:28:51,880
Now your left.
426
00:28:51,880 --> 00:28:53,160
Nice and easy.
427
00:28:55,160 --> 00:28:56,720
OK.
428
00:29:09,680 --> 00:29:11,960
Said nothing?
Mm.
429
00:29:11,960 --> 00:29:14,920
Anyone else in the property?
Just Don's father.
430
00:29:14,920 --> 00:29:17,600
I'm gonna see what he can tell us
about Don's movements last night.
431
00:29:17,600 --> 00:29:19,080
I'm gonna have a look around.
432
00:29:19,080 --> 00:29:21,120
I reckon this sick bastard
keeps trophies.
433
00:29:24,560 --> 00:29:26,760
Maybe you'll get back
to your Labs after all.
434
00:29:26,760 --> 00:29:28,160
Be a drink I need.
435
00:29:28,160 --> 00:29:29,800
Is that an invite?
436
00:29:31,080 --> 00:29:33,960
Statement.
Oh, semantics.
437
00:29:33,960 --> 00:29:35,600
THEY LAUGH
438
00:29:41,000 --> 00:29:43,200
COMMENTARY ON TV
439
00:29:43,200 --> 00:29:45,280
Roderick, it's the police.
440
00:29:45,280 --> 00:29:47,960
Not senile.
441
00:29:47,960 --> 00:29:50,240
Or fucking blind.
442
00:29:50,240 --> 00:29:52,880
TV:
'Playing with real purpose now.'
443
00:29:52,880 --> 00:29:54,800
You gonna stand there all day?
444
00:29:56,280 --> 00:29:57,880
'Beautiful cue action.
445
00:29:59,040 --> 00:30:02,000
'These two players
aren't giving an inch,
446
00:30:02,000 --> 00:30:03,880
'as we saw in the round of 16.'
447
00:30:03,880 --> 00:30:06,520
Mind if I turn the TV off?
448
00:30:06,520 --> 00:30:08,120
I know how it ends.
449
00:30:13,720 --> 00:30:15,200
Don's in a lot of trouble.
450
00:30:15,200 --> 00:30:17,840
Time is neither of our friend.
451
00:30:19,480 --> 00:30:22,240
Ask your question.
Was Don here last night?
452
00:30:22,240 --> 00:30:26,200
If every question's a memory test,
you're doomed wi' me.
453
00:30:26,200 --> 00:30:28,120
Better with names?
454
00:30:28,120 --> 00:30:29,720
Jason Morgan?
455
00:30:29,720 --> 00:30:32,080
Robert Wright? Owen MacLennan?
456
00:30:32,080 --> 00:30:34,160
All dead, I guess?
457
00:30:34,160 --> 00:30:37,040
Been watching the news,
not just snooker reruns, then.
458
00:30:37,040 --> 00:30:38,960
HE COUGHS
459
00:30:38,960 --> 00:30:40,400
Sorry.
460
00:30:40,400 --> 00:30:42,800
Names. Pure fog.
461
00:30:42,800 --> 00:30:45,040
Scott MacKay?
Hm?
462
00:30:45,040 --> 00:30:47,680
Trickster. He's alive.
463
00:30:47,680 --> 00:30:50,080
Heard his voice only minutes ago.
464
00:30:50,080 --> 00:30:52,920
The serial killer
targeted him last night.
465
00:30:52,920 --> 00:30:55,080
Evidence points
to Don being on the scene.
466
00:30:55,080 --> 00:30:56,920
Scott's convinced too.
467
00:30:56,920 --> 00:30:58,400
HE CHUCKLES SOFTLY
468
00:31:16,840 --> 00:31:19,080
Odd boy, my Don.
469
00:31:19,080 --> 00:31:20,480
Funny way about him.
470
00:31:21,800 --> 00:31:23,520
Still, he went very quietly.
471
00:31:27,600 --> 00:31:29,360
You don't think Don's a killer?
472
00:31:31,920 --> 00:31:34,920
Oh, Don could kill, all right.
473
00:31:36,440 --> 00:31:39,360
A lot's been written about you,
Roderick.
474
00:31:39,360 --> 00:31:42,880
Must be sad when it's only
the obituary left to do.
475
00:31:45,320 --> 00:31:48,360
Always time for one last chapter.
476
00:31:48,360 --> 00:31:50,360
FOOTSTEPS APPROACH
477
00:31:50,360 --> 00:31:53,440
DHILLON:
Here, Kennedy.
You need to see this.
478
00:32:08,040 --> 00:32:11,800
Have a license for these?
No.
479
00:32:11,800 --> 00:32:16,240
Aw, look at his little heart,
all a-jingling.
480
00:32:17,400 --> 00:32:18,760
Relax.
481
00:32:20,720 --> 00:32:23,120
They're long deactivated.
482
00:32:24,160 --> 00:32:26,480
Just memories they hold now.
483
00:32:29,160 --> 00:32:30,800
Do us a tea.
484
00:32:30,800 --> 00:32:32,920
In the pot.
485
00:32:32,920 --> 00:32:35,640
No.
Oh...
486
00:32:35,640 --> 00:32:37,560
HE CHUCKLES SOFTLY
487
00:32:37,560 --> 00:32:39,200
Mean boy.
488
00:32:40,360 --> 00:32:42,440
Look like a nice lass.
489
00:32:42,440 --> 00:32:43,720
Agh!
490
00:32:43,720 --> 00:32:45,560
HE CHUCKLES
491
00:32:47,120 --> 00:32:48,760
HE COUGHS
492
00:32:54,560 --> 00:32:57,040
Fresh lock. Sourcing some cutters.
493
00:33:00,200 --> 00:33:02,040
Ah.
494
00:33:02,040 --> 00:33:06,480
Kindness... never gets forgot.
495
00:33:11,960 --> 00:33:13,000
Oh.
496
00:33:14,120 --> 00:33:15,320
Thank you.
497
00:33:18,680 --> 00:33:20,880
There's a locked cellar outside.
498
00:33:20,880 --> 00:33:24,440
Oh. Is that so?
499
00:33:24,440 --> 00:33:26,840
It won't take us long to unlock it
500
00:33:26,840 --> 00:33:30,080
so might as well tell us
what we'll find.
501
00:33:30,080 --> 00:33:32,000
Maybe...
502
00:33:32,000 --> 00:33:34,720
SHOUTING:
..it's
the fucking treasure I buried
503
00:33:34,720 --> 00:33:38,080
when I wasn't hooked up
to these fucking tanks!
504
00:33:40,560 --> 00:33:42,640
HE WHEEZES
505
00:33:42,640 --> 00:33:44,560
Only kidding...
506
00:33:44,560 --> 00:33:46,120
boy.
507
00:33:47,640 --> 00:33:51,800
Maybe the goodies
my Don likes to hide away.
508
00:33:58,680 --> 00:34:00,160
Custard cream?
509
00:34:34,920 --> 00:34:36,960
Gun!
SHE GRUNTS
510
00:34:40,840 --> 00:34:43,000
RODERICK CACKLING,
DHILLON GROANS
511
00:34:46,520 --> 00:34:48,720
Gun!
RODERICK ROARS
512
00:34:48,720 --> 00:34:51,400
Fuck off!
Officers down!
513
00:34:51,400 --> 00:34:55,560
Ah, you bastard police,
coming into my place!
514
00:34:55,560 --> 00:34:58,080
DHILLON
BREATHING RAPIDLY
515
00:34:59,280 --> 00:35:01,560
Carol? Carol? Hey...
516
00:35:01,560 --> 00:35:03,880
Look at me. Look at me.
I've got you, I've got you.
517
00:35:03,880 --> 00:35:05,920
It's gonna be all right. No, no, no.
518
00:35:05,920 --> 00:35:07,560
Don't close your eyes on me, pal.
No, no.
519
00:35:07,560 --> 00:35:09,680
Urgent assistance.
Urgent assistance needed.
520
00:35:09,680 --> 00:35:11,600
Shut up! Shut him up!
521
00:35:11,600 --> 00:35:15,320
DC Connor Crawford.
Urgent assistance needed, er...
522
00:35:15,320 --> 00:35:17,400
East Blaric Farm.
East Blaric Farm.
523
00:35:17,400 --> 00:35:19,880
Two officers down.
Stay with me, mate. Stay with me.
524
00:35:19,880 --> 00:35:21,280
Yeah, two officers down.
525
00:35:21,280 --> 00:35:24,320
Gunshot wounds.
One unresponsive, one severe.
526
00:35:24,320 --> 00:35:25,840
Your full support needed.
527
00:35:25,840 --> 00:35:28,400
Just breathe.
Here we go. Sorry, pal. Hey, hey!
528
00:35:28,400 --> 00:35:30,480
Hey, Carol, Carol, Carol.
Hey! No, no.
529
00:35:30,480 --> 00:35:32,760
Come on, pal, stay with me.
Help's on its way, all right?
530
00:35:38,800 --> 00:35:41,280
POLICE RADIO CHATTER
531
00:36:45,440 --> 00:36:46,560
Up.
532
00:36:49,320 --> 00:36:51,400
Fine, be no use.
Monica!
533
00:36:51,400 --> 00:36:53,360
We should have waited for back-up.
534
00:36:56,600 --> 00:36:58,640
I'm just going to sit with you.
535
00:37:28,480 --> 00:37:30,240
ENGINE STARTS
536
00:37:56,000 --> 00:37:57,720
Found mine near Scott's, then.
537
00:37:57,720 --> 00:38:00,240
So you're not denying
you were there.
538
00:38:02,520 --> 00:38:04,120
What were you doing there, Don?
539
00:38:04,120 --> 00:38:05,760
Watching?
540
00:38:05,760 --> 00:38:08,600
Like with Rob Wright and Jason?
541
00:38:08,600 --> 00:38:10,360
Scott was by himself.
542
00:38:10,360 --> 00:38:13,760
Mum left him. No dad to protect him.
543
00:38:13,760 --> 00:38:15,800
So you were there to do that?
544
00:38:15,800 --> 00:38:18,560
The news said
to keep men like Scott safe.
545
00:38:18,560 --> 00:38:20,840
RADIO:
'Detective Kennedy,
we need you to pull in...'
546
00:38:20,840 --> 00:38:22,920
SHE SWITCHES
RADIO OFF
547
00:38:22,920 --> 00:38:25,440
They think you're driving
to drown me in a loch.
548
00:38:25,440 --> 00:38:27,360
Who said I'm not?
The road.
549
00:38:27,360 --> 00:38:29,280
Route to your station.
550
00:38:30,840 --> 00:38:33,080
I'm not who you're looking for.
551
00:38:33,080 --> 00:38:37,160
Scott's phone in your possession.
DNA linking you to the scene.
552
00:38:37,160 --> 00:38:39,760
Your dad won't cut it as an alibi.
553
00:38:40,800 --> 00:38:42,560
I have a son.
554
00:38:42,560 --> 00:38:47,000
Last night, I was visiting my boy.
Where?
555
00:38:47,000 --> 00:38:51,520
His grave. All Wells Church.
There's CCTV.
556
00:38:56,560 --> 00:38:58,480
So you weren't there
when Scott was attacked?
557
00:38:58,480 --> 00:39:00,800
Think your man would be alive
if I was?
558
00:39:06,440 --> 00:39:08,400
I went to check on Scott
this morning.
559
00:39:08,400 --> 00:39:11,360
I saw the police
and kept my distance.
560
00:39:11,360 --> 00:39:13,000
That's when I found his phone.
561
00:39:13,000 --> 00:39:15,400
I must have dropped
a nicotine patch.
562
00:39:15,400 --> 00:39:17,120
PHONE BEEPS
563
00:39:41,000 --> 00:39:43,080
Are you OK, love? Hungry?
564
00:39:43,080 --> 00:39:46,520
I'll be through to do tea in five.
This has been a wee bit fiddly.
565
00:39:46,520 --> 00:39:47,720
Did you put my bag in the boot?
566
00:39:47,720 --> 00:39:49,560
I'll bring it in, hon.
It's fine. You're busy.
567
00:39:49,560 --> 00:39:51,800
Just let me finish this.
It's a bit oily.
568
00:39:58,480 --> 00:40:00,280
Tammy?
569
00:40:03,120 --> 00:40:06,480
You OK?
Yeah. Yeah.
570
00:40:06,480 --> 00:40:09,960
OK. Come on. My bike can wait.
Let's get tea on.
571
00:40:18,560 --> 00:40:20,120
Don't fall for this act.
572
00:40:20,120 --> 00:40:22,440
He's the same snake he always was.
573
00:40:47,360 --> 00:40:48,680
Get him booked.
574
00:40:50,040 --> 00:40:53,280
Every protocol,
all of his rights...
575
00:40:53,280 --> 00:40:54,720
you've undermined them.
576
00:40:54,720 --> 00:40:57,240
Even a shite solicitor
could shred our case.
577
00:40:57,240 --> 00:40:58,520
Irrelevant.
578
00:40:58,520 --> 00:41:00,240
Irrelevant?
Don's not the killer.
579
00:41:00,240 --> 00:41:03,080
DNA has him at the scene.
580
00:41:03,080 --> 00:41:05,160
He was in possession
of Scott's phone.
581
00:41:05,160 --> 00:41:08,280
Don doesn't fit the profile.
Limited education.
582
00:41:08,280 --> 00:41:10,640
He works and lives in nature,
not at a desk.
583
00:41:10,640 --> 00:41:12,840
He believes in the fairness
of the hunt. He'd never...
584
00:41:12,840 --> 00:41:14,240
All I'm hearing is theory.
585
00:41:14,240 --> 00:41:15,880
Where's your evidence?
586
00:41:15,880 --> 00:41:17,680
Give me one fact.
587
00:41:17,680 --> 00:41:20,600
Go check the CCTV
at All Wells Church last night.
588
00:41:20,600 --> 00:41:22,960
Don visiting his son's grave.
589
00:41:22,960 --> 00:41:24,400
Hold him till his alibi checks out,
590
00:41:24,400 --> 00:41:27,080
but in the meantime,
the killer's still out there.
591
00:41:27,080 --> 00:41:30,560
You've made a complete mess of this,
Monica. Where are we now?
592
00:41:30,560 --> 00:41:33,200
An officer dead.
Dhillon seriously ill.
593
00:41:33,200 --> 00:41:35,200
Neighbours suspicious of neighbours.
594
00:41:35,200 --> 00:41:37,320
All for what? Another dead end.
595
00:41:38,440 --> 00:41:40,360
Please tell me you've got something.
596
00:41:42,800 --> 00:41:44,280
SHE SIGHS
Then we need fresh eyes.
597
00:41:44,280 --> 00:41:47,040
By the time you draft someone else
in, there'll be another boy dead.
598
00:41:47,040 --> 00:41:48,880
Your statement will need taking.
599
00:41:48,880 --> 00:41:50,320
A welfare assessment.
600
00:41:50,320 --> 00:41:53,320
Or you could turn around
and I'll walk away.
601
00:41:53,320 --> 00:41:54,840
PHONE BUZZES
602
00:41:58,240 --> 00:42:00,880
This is your last chance, Monica.
603
00:42:19,040 --> 00:42:20,480
Kennedy, wh-where are you going?
604
00:42:20,480 --> 00:42:22,400
Don's inside.
Not him.
605
00:42:22,400 --> 00:42:25,560
What do you mean, not him?
Go inside. It'll be explained.
606
00:42:25,560 --> 00:42:28,040
Where are you going?
They'll want your statement too.
607
00:42:28,040 --> 00:42:30,640
What sort of an answer is that?
Go, do it, then go home.
608
00:42:30,640 --> 00:42:34,440
Hey. Carol's dead.
Yes.
609
00:42:35,800 --> 00:42:38,280
I'm sorry. Th-That's it?
610
00:42:38,280 --> 00:42:40,120
You...
611
00:42:40,120 --> 00:42:42,760
You know,
everyone warned me about you.
612
00:42:42,760 --> 00:42:47,320
"You get nothing from her.
She is cold, remote, a robot."
613
00:42:47,320 --> 00:42:49,720
And I've tried to prove them wrong,
but they were right.
614
00:42:49,720 --> 00:42:51,680
Cos here you are,
you're shutting me,
615
00:42:51,680 --> 00:42:55,200
shutting everyone else out,
everyone bar Michael Bach.
616
00:42:55,200 --> 00:42:58,160
I mean, a fucking suspect!
617
00:42:58,160 --> 00:43:01,680
And how is that panning out for you?
Are you closer to catching him?
618
00:43:01,680 --> 00:43:03,760
You're not cut out for this,
Crawford.
619
00:43:03,760 --> 00:43:06,280
Fuck you, Kennedy.
There's places you just can't go.
620
00:43:06,280 --> 00:43:09,000
Yeah, you're right, and
a batshit cult would be one of them.
621
00:43:13,600 --> 00:43:15,600
PHONE BEEPS
622
00:43:28,440 --> 00:43:31,040
WIND BLOWS,
LEAVES RUSTLE
623
00:43:33,960 --> 00:43:36,360
OWL HOOTS
624
00:43:40,000 --> 00:43:42,800
WIND CHIMES TINKLING
625
00:44:30,240 --> 00:44:32,120
PHONE BEEPS
626
00:44:47,840 --> 00:44:49,560
PHONE BEEPS
627
00:44:52,600 --> 00:44:55,800
FOOTSTEPS APPROACH
628
00:45:02,680 --> 00:45:03,800
Monica.
629
00:45:03,800 --> 00:45:05,720
Philly.
630
00:45:05,720 --> 00:45:08,440
What are you doing here?
You came back.
631
00:45:15,600 --> 00:45:17,640
Subtitles by accessibility@itv.com
45002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.