Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,310
Take this, all of you, and drink from it.
2
00:00:10,470 --> 00:00:12,610
For this is the chalice of my blood.
3
00:00:23,020 --> 00:00:25,450
Please! I beg you!
4
00:00:25,620 --> 00:00:28,490
I am a simple servant of God!
5
00:00:31,360 --> 00:00:32,390
You lie.
6
00:00:38,200 --> 00:00:40,240
Would a simple servant of God
have this?
7
00:00:43,370 --> 00:00:45,040
You're no more a priest than I am.
8
00:00:48,580 --> 00:00:50,510
Here's your burning bush.
9
00:00:51,110 --> 00:00:52,450
So talk to your God.
10
00:01:08,360 --> 00:01:12,630
It is Burke. Op-sec 3828.
11
00:01:13,070 --> 00:01:15,340
We have a situation.
12
00:01:29,220 --> 00:01:32,350
Officer Collins. Martin Wilcox.
We spoke on the phone.
13
00:01:32,520 --> 00:01:33,690
Of course.
Detective, thanks for coming.
14
00:01:33,860 --> 00:01:37,430
Susan, this is Detective Wilcox with
Metro P.D. I've brought him up to speed.
15
00:01:37,590 --> 00:01:39,690
Mrs. Ames, we'll do whatever
we can to find your husband.
16
00:01:39,860 --> 00:01:45,100
Thanks. Eugene disappears sometimes
to Atlantic city, once to Vegas...
17
00:01:45,270 --> 00:01:49,470
...but he always calls, and he's never
gone for more than a few days.
18
00:01:49,640 --> 00:01:52,540
And I understand there's some incident
that happened before his absence--
19
00:01:52,710 --> 00:01:56,280
Eugene came home.
He said he got an anonymous tip...
20
00:01:56,440 --> 00:01:59,410
...about trespassers over
by one of the marina docks.
21
00:01:59,580 --> 00:02:02,220
The lieutenant went to check it out,
came back about an hour later...
22
00:02:02,380 --> 00:02:03,420
...said he got the scare of his life.
23
00:02:03,590 --> 00:02:07,320
He ran into an FBI agent
on one of the old ships...
24
00:02:07,490 --> 00:02:09,620
...said she pulled out a gun
as he was boarding.
25
00:02:09,790 --> 00:02:11,330
An FBI agent?
26
00:02:11,490 --> 00:02:12,730
Said the FBI agent was looking
for two fugitives...
27
00:02:12,890 --> 00:02:14,660
...who escaped Cumberland
the night before.
28
00:02:14,830 --> 00:02:17,730
If something happened to Eugene,
it's got to be one of them.
29
00:02:17,900 --> 00:02:19,130
Don't you think?
30
00:02:19,300 --> 00:02:20,870
This agent he spoke with...
31
00:02:21,240 --> 00:02:22,900
...is there any chance
your husband got a name?
32
00:02:23,270 --> 00:02:26,670
He did better than that.
She gave him a card.
33
00:02:26,840 --> 00:02:29,710
Special Agent Elizabeth Keen.
34
00:02:29,880 --> 00:02:32,380
I've never seen anything like it.
What is it?
35
00:02:32,550 --> 00:02:36,380
I don't know. It was.... I think it
contains some kind of message.
36
00:02:36,550 --> 00:02:38,220
-Where'd you get it?
-I need you to see...
37
00:02:38,390 --> 00:02:40,590
...if you can figure out what it is,
how it works.
38
00:02:40,760 --> 00:02:43,660
There are people who are far more
qualified at this than me.
39
00:02:43,830 --> 00:02:47,200
-But none that I know and trust.
-I hope I'm interrupting.
40
00:02:47,360 --> 00:02:49,430
-Yes.
-No. No.
41
00:02:49,600 --> 00:02:51,930
-You're not answering your phone.
-So leave a message.
42
00:02:52,300 --> 00:02:53,870
Dembe did. Two, in fact.
43
00:02:54,240 --> 00:02:57,340
-We have a new case, Agent Keen.
-Then tell Cooper.
44
00:02:57,510 --> 00:02:59,710
That's not how this works.
45
00:02:59,870 --> 00:03:04,780
I think I left my soup in the microwave.
Lobster bisque.
46
00:03:04,950 --> 00:03:06,310
I know exactly how this works.
47
00:03:06,480 --> 00:03:09,620
You lie, say what you need to say to
make me believe you actually care.
48
00:03:09,780 --> 00:03:11,620
-That's not true.
-You're after the Fulcrum.
49
00:03:11,790 --> 00:03:12,950
It's why you're here.
50
00:03:13,320 --> 00:03:15,690
Not to help me or protect me
or whatever spin you're selling today.
51
00:03:15,860 --> 00:03:17,890
Well, I'm not buying it.
From this point on...
52
00:03:18,260 --> 00:03:21,460
...there's no reason for us to talk
unless it's about the work.
53
00:03:21,630 --> 00:03:23,500
Fine. Then let's work.
54
00:03:23,670 --> 00:03:28,500
I think you'll find today's most intriguing
story on page 20, bottom-left corner.
55
00:03:28,670 --> 00:03:32,410
"According to Uzbek authorities,
Father Aleksandr Nabiyev...
56
00:03:32,570 --> 00:03:35,310
...a local priest in the Tashkent
region of Uzbekistan...."
57
00:03:35,480 --> 00:03:37,880
You're intrigued because
a priest was kidnapped?
58
00:03:38,250 --> 00:03:41,880
No. I'm intrigued
because the priest is not a priest.
59
00:03:42,250 --> 00:03:46,420
From what I hear, the good
Father Nabiyev is an agent of the CIA.
60
00:03:46,590 --> 00:03:49,490
That's a crime, Agent Keen.
Going back to the Cold War...
61
00:03:49,660 --> 00:03:54,260
...the CIA has a long and controversial
history of using religious figures...
62
00:03:54,430 --> 00:03:57,700
...as spies in violation
of executive orders...
63
00:03:57,870 --> 00:04:02,740
...internal CIA policy and promises
made by every president since Ford.
64
00:04:02,900 --> 00:04:04,870
-You know who kidnapped this agent?
-I do.
65
00:04:05,240 --> 00:04:07,840
Unfortunately,
he's an associate of mine.
66
00:04:08,010 --> 00:04:09,940
His name is Ruslan Denisov.
67
00:04:10,310 --> 00:04:14,380
He commands a nasty,
little band of separatists know as SRU.
68
00:04:14,550 --> 00:04:16,950
Translated,
they are the Supreme Republic...
69
00:04:17,320 --> 00:04:20,960
...of a free righteous
and independent Uzbekistan.
70
00:04:21,320 --> 00:04:25,530
I told Ruslan it was a bit much,
but he can be quite melodramatic...
71
00:04:25,690 --> 00:04:29,400
...not to mention violent
and entirely unreasonable.
72
00:04:29,560 --> 00:04:33,770
Politics are his passion,
and to fund his separatist agenda...
73
00:04:33,940 --> 00:04:36,340
...he's become something
of an abduction mogul...
74
00:04:36,500 --> 00:04:39,670
...specializing in senior executives
of foreign corporations...
75
00:04:39,840 --> 00:04:42,880
...working in
or passing through the region.
76
00:04:43,040 --> 00:04:47,020
He holds them for ransom
at prices far above market standard.
77
00:04:47,380 --> 00:04:51,450
Your company has made it clear it has
no interest in paying for your release.
78
00:04:52,620 --> 00:04:54,920
And you do business with this man?
79
00:04:55,290 --> 00:04:59,460
Don't underestimate the usefulness
of a nasty band of armed separatists.
80
00:04:59,630 --> 00:05:03,870
But lately,
Ruslan's been breaking promises.
81
00:05:04,030 --> 00:05:07,900
His temper has cost me and my partners
considerably more than he's worth.
82
00:05:08,070 --> 00:05:09,670
So everybody wins.
83
00:05:09,840 --> 00:05:13,070
You help us rescue the agent,
we eliminate a thorn in your side.
84
00:05:14,010 --> 00:05:16,440
Careful on this one, Lizzy.
85
00:05:16,610 --> 00:05:19,080
You have more than just a blacklister
to worry about this time.
86
00:05:19,450 --> 00:05:23,080
The CIA will do whatever it takes
to keep this quiet.
87
00:05:23,450 --> 00:05:26,850
Richard Gagnon, Executive VP for a
French video-component manufacturer.
88
00:05:27,020 --> 00:05:28,690
Here he is before he was taken...
89
00:05:28,860 --> 00:05:33,700
...and here he is the day SRU released
him in exchange for 2 million cash.
90
00:05:33,860 --> 00:05:35,930
We have a list of over 30 victims.
91
00:05:36,100 --> 00:05:38,630
I don't understand. This guy makes
a fortune taking corporate execs.
92
00:05:38,800 --> 00:05:41,370
Now he takes a CIA agent.
Why change the business model?
93
00:05:41,540 --> 00:05:43,870
-Let's find him and ask.
-I'm sorry. But people's faith is sacred.
94
00:05:44,040 --> 00:05:47,110
-Religion should be off-limits to spies.
-Wouldn't work in my country.
95
00:05:47,480 --> 00:05:50,580
Yeah, well, the agency knows the law,
so they've gone this far...
96
00:05:50,750 --> 00:05:52,780
...something big is going on in
that area.
97
00:05:52,950 --> 00:05:54,720
It's a simple question, Mr. Hayworth.
98
00:05:54,880 --> 00:05:58,350
Is Father Nabiyev
an operative of the CIA or not?
99
00:05:58,520 --> 00:06:02,660
-We all know that would be illegal.
-That's not an answer to my question.
100
00:06:02,820 --> 00:06:04,630
Not to my knowledge.
101
00:06:04,790 --> 00:06:07,360
I didn't call this meeting
to make a case against the agency.
102
00:06:07,530 --> 00:06:10,930
We're here because I have an informant
who can help get your man back.
103
00:06:11,100 --> 00:06:13,470
If he were our man, and I'm saying if...
104
00:06:13,630 --> 00:06:15,670
...the agency would handle this
on its own.
105
00:06:15,840 --> 00:06:19,770
If an American citizen's been kidnapped
overseas, that's FBI jurisdiction.
106
00:06:19,940 --> 00:06:22,140
If he's your asset,
I can keep you involved.
107
00:06:22,510 --> 00:06:24,880
If not, you're out.
108
00:06:28,020 --> 00:06:30,950
Agent Cooper, your task force
will run point on the investigation...
109
00:06:31,120 --> 00:06:34,860
-...and any hostage negotiations.
-My people can leave tonight.
110
00:06:40,930 --> 00:06:44,630
Commander Kushan. I'm Agent Keen.
This is Agent Ressler.
111
00:06:44,800 --> 00:06:47,500
On behalf of the bureau,
we appreciate your help.
112
00:06:47,670 --> 00:06:49,440
Let me be very clear, Agent Keen.
113
00:06:49,600 --> 00:06:53,440
It is you who are here to help me.
This is an Uzbek military operation.
114
00:06:53,610 --> 00:06:56,480
All due respect, sir,
an American citizen has been abducted.
115
00:06:56,640 --> 00:07:00,520
Which is why we have extended
the courtesy of our invitation.
116
00:07:00,680 --> 00:07:03,550
But you will not be negotiating
with Ruslan Denisov...
117
00:07:03,720 --> 00:07:05,690
...and you will not be negotiating
with me.
118
00:07:05,850 --> 00:07:07,620
And you will turn over your firearms.
119
00:07:07,790 --> 00:07:10,060
If that's a problem
and you wish to return to your country....
120
00:07:10,430 --> 00:07:15,130
-No. No problem.
-My men will escort you to your hotel.
121
00:07:16,700 --> 00:07:20,540
-We're being watched, 1:00.
-I didn't notice him.
122
00:07:20,700 --> 00:07:22,700
I was too busy checking out
Hugo Boss on the corner.
123
00:07:22,870 --> 00:07:26,740
Whoever he is, he isn't a fed. That suit
wasn't bought on a government salary.
124
00:07:27,910 --> 00:07:33,150
The other one, the watercolorist, she....
Legs like a shot-putter.
125
00:07:33,510 --> 00:07:35,950
She gets me in this headlock.
126
00:07:36,120 --> 00:07:37,690
I black out.
127
00:07:37,850 --> 00:07:42,590
Next thing I know, I wake up,
no sheets, Vaseline everywhere.
128
00:07:42,760 --> 00:07:46,730
The lipstick on the mirror overhead
reads, "Same time next year?"
129
00:07:46,890 --> 00:07:50,700
I haven't missed
an art expo in Basel since.
130
00:07:52,230 --> 00:07:55,870
Lizzy! Please excuse me.
131
00:07:57,610 --> 00:08:00,880
-What are you doing here?
-I promised to help.
132
00:08:01,040 --> 00:08:04,150
I can't be an effective resource
if I'm thousands of miles from the action.
133
00:08:04,510 --> 00:08:06,910
It's not safe.
We just saw the CIA at the airport.
134
00:08:07,080 --> 00:08:09,620
-They see you--
-I'll be sure to say hello.
135
00:08:09,780 --> 00:08:12,090
Uzbekistan has no extradition treaty
with the United States.
136
00:08:12,250 --> 00:08:16,220
-Who are your friends over there?
-Go get cleaned up. We'll have dinner.
137
00:08:16,590 --> 00:08:21,760
I know a wonderful little hole in the wall
that's actually in a hole in a wall.
138
00:08:26,670 --> 00:08:28,170
What's going on with you
and Reddington?
139
00:08:28,540 --> 00:08:31,710
-You two have a little lover's quarrel?
-I don't trust him.
140
00:08:31,870 --> 00:08:33,880
Reddington's untrustworthy?
141
00:08:49,920 --> 00:08:52,130
Welcome to my country.
142
00:08:55,960 --> 00:08:57,930
The FBI in Uzbekistan.
143
00:08:58,100 --> 00:09:00,700
For a year, I tried to get your attention.
Now here you are...
144
00:09:00,870 --> 00:09:03,640
...because the only thing Americans
understand is violence.
145
00:09:03,800 --> 00:09:07,540
If you know so much, you'd know
we don't pay ransoms to terrorists.
146
00:09:07,710 --> 00:09:10,980
One man's terrorist,
another man's freedom fighter.
147
00:09:11,150 --> 00:09:14,650
I don't want your money,
not for myself anyway.
148
00:09:14,820 --> 00:09:19,250
As you can see, business is good.
149
00:09:21,820 --> 00:09:24,330
I took your Agent Burke
for another reason completely.
150
00:09:24,690 --> 00:09:25,930
Burke? That's his name?
151
00:09:26,090 --> 00:09:29,600
Almost 25 years ago,
my country sold an American company...
152
00:09:29,760 --> 00:09:34,570
...Anneca Oil, the rights to build a pipeline
through Tashkent to Andijan region.
153
00:09:34,740 --> 00:09:36,700
The price was absurd.
154
00:09:36,870 --> 00:09:41,180
The Uzbek people received
a fraction of the value.
155
00:09:42,010 --> 00:09:46,180
Corruption. Well, you know.
These things happen, and I don't care.
156
00:09:46,350 --> 00:09:50,790
-But now the pipeline is leaking.
-Leaking?
157
00:09:50,950 --> 00:09:54,260
Hundreds of villagers have been killed,
hundreds more are sick...
158
00:09:54,620 --> 00:09:55,990
...and the company does nothing.
159
00:09:56,160 --> 00:10:00,330
Our lawyers are no match
for your wealthy attorneys.
160
00:10:00,700 --> 00:10:02,200
The American embassy looks away.
161
00:10:02,360 --> 00:10:05,100
The CIA is here, watching,
doing nothing...
162
00:10:05,270 --> 00:10:08,340
...reporting on any threats
to your American interests.
163
00:10:08,700 --> 00:10:11,170
-Mr. Denisov--
-I took one of theirs.
164
00:10:11,340 --> 00:10:13,070
A vice president of Anneca Oil.
165
00:10:13,240 --> 00:10:16,080
I tell him that there are chemicals
in the water that we drink...
166
00:10:16,240 --> 00:10:19,150
...that our children bathe in.
But he says no.
167
00:10:19,310 --> 00:10:22,150
The company did tests.
The water is safe.
168
00:10:23,150 --> 00:10:25,750
So I did a test of my own.
169
00:10:53,010 --> 00:10:56,050
I give him back to you now
to show you my good faith...
170
00:10:56,220 --> 00:10:59,190
...so you can show the others the truth.
171
00:10:59,350 --> 00:11:03,420
The negotiations for
your Agent Burke begin tomorrow.
172
00:11:04,390 --> 00:11:06,830
We saw hostages, at least four.
173
00:11:06,990 --> 00:11:09,200
Not Agent Burke,
but he's probably there.
174
00:11:09,360 --> 00:11:12,670
-We have got to find that compound.
-That won't be easy.
175
00:11:12,830 --> 00:11:14,270
Local army can't even find them.
176
00:11:14,440 --> 00:11:17,300
We got your photo of the guy
Denisov released, the Anneca VP.
177
00:11:17,670 --> 00:11:20,170
Compared it to known company
execs and got a match...
178
00:11:20,340 --> 00:11:22,810
-...Jeffrey Hanover.
-How long ago was he taken?
179
00:11:22,980 --> 00:11:24,280
That's the thing. I don't know.
180
00:11:24,450 --> 00:11:27,180
From what I can tell,
Anneca never reported him missing.
181
00:11:27,350 --> 00:11:29,450
-You're kidding.
-Tried to handle it privately.
182
00:11:29,820 --> 00:11:32,090
If that pipeline is leaking,
they don't want attention.
183
00:11:32,250 --> 00:11:34,220
Yeah, well, I'll tell you one thing.
184
00:11:34,390 --> 00:11:40,030
Whatever it was eating
at Hanover's flesh, it wasn't just water.
185
00:11:40,190 --> 00:11:43,060
He should survive.
His skin has been burned, corroded.
186
00:11:43,230 --> 00:11:44,270
And the chemicals?
187
00:11:44,430 --> 00:11:46,270
Consistent with prolonged exposure...
188
00:11:46,430 --> 00:11:49,470
...to benzene
and polycyclic hydrocarbons...
189
00:11:49,840 --> 00:11:51,770
...commonly associated
with oil development.
190
00:11:51,940 --> 00:11:53,940
Thank you, doctor.
191
00:11:59,410 --> 00:12:02,380
Agent Ressler.
Dean Walker, EVP at Anneca.
192
00:12:02,750 --> 00:12:05,120
Just wanted to say thanks
for bringing Jeff home.
193
00:12:05,290 --> 00:12:06,850
-It's all part of the job.
-I just flew in.
194
00:12:07,020 --> 00:12:10,360
Company sent me straightaway. If there's
anything you need, I'm here to help.
195
00:12:10,720 --> 00:12:12,060
Yeah, I doubt that.
196
00:12:12,230 --> 00:12:15,060
We saw you this morning
watching us at the airport.
197
00:12:15,230 --> 00:12:17,400
How long have you really been here?
198
00:12:18,400 --> 00:12:21,040
Three weeks. The company
sent me to deal with Denisov...
199
00:12:21,200 --> 00:12:23,170
-...to work something out.
-Privately?
200
00:12:23,340 --> 00:12:26,770
Jeff's family wanted that. They
were afraid if the FBI got involved....
201
00:12:26,940 --> 00:12:29,480
-You're the ones who were afraid.
-We've got nothing to hide.
202
00:12:29,840 --> 00:12:32,450
This leak Denisov's talking about,
he's the one responsible.
203
00:12:32,810 --> 00:12:35,020
It's a scam.
His men sabotage the pipeline...
204
00:12:35,180 --> 00:12:37,850
...demand a fortune
because the locals are getting sick.
205
00:12:38,020 --> 00:12:40,490
So this is how you respect
my operation?
206
00:12:40,860 --> 00:12:43,990
-I told you, you have no authority here.
-Denisov contacted us.
207
00:12:44,160 --> 00:12:47,260
I know this is your case,
but if Denisov wants to talk to the FBI--
208
00:12:47,430 --> 00:12:49,300
-Not an option.
-It's an option...
209
00:12:49,460 --> 00:12:51,200
...if Denisov says it's an option.
210
00:12:51,370 --> 00:12:53,170
He's holding an American hostage.
211
00:12:53,330 --> 00:12:55,200
A Frenchman, a German
and many others.
212
00:12:55,370 --> 00:12:57,910
I'm sorry. You can't order us
not to talk to him.
213
00:12:58,070 --> 00:13:01,480
I could arrest you and your partner
for interfering in my investigation.
214
00:13:01,840 --> 00:13:05,180
What investigation? You've been tracking
this guy for over a year.
215
00:13:05,350 --> 00:13:08,250
He's still abducting innocent people,
holding them for ransom.
216
00:13:08,420 --> 00:13:12,120
You and your partner will remain at
the Tashlan Hotel under military guard.
217
00:13:12,290 --> 00:13:13,890
If you try to leave...
218
00:13:14,050 --> 00:13:17,960
...your stay in Uzbekistan will be
a lot longer than you bargained for.
219
00:13:22,360 --> 00:13:25,570
Well, you certainly make friends fast.
220
00:13:27,230 --> 00:13:28,940
Truth is, I'm impressed.
221
00:13:29,100 --> 00:13:31,340
Not with you, with Ruslan.
222
00:13:31,510 --> 00:13:34,210
He never really struck me
as a man of the people.
223
00:13:34,380 --> 00:13:37,040
The guy's a psychopath.
He's in over his head.
224
00:13:37,210 --> 00:13:39,950
He doesn't know anything
about pipelines.
225
00:13:40,110 --> 00:13:43,980
-Agent Keen is late.
-She's having room service.
226
00:13:44,150 --> 00:13:46,220
What, are you in the doghouse?
227
00:13:46,820 --> 00:13:48,820
Oh, that's a shame.
228
00:13:49,320 --> 00:13:53,830
She's gonna miss the most tantalizingly
delicious Khorem baklava.
229
00:13:53,990 --> 00:13:55,330
Ruslan's a criminal.
230
00:13:55,500 --> 00:13:57,400
Even if Anneca comes to the table...
231
00:13:57,570 --> 00:14:00,500
...Denisov would have
no idea what to ask for.
232
00:14:00,870 --> 00:14:03,100
Guy doesn't know
enough to know what he wants.
233
00:14:03,270 --> 00:14:07,010
-The lawyers would eat him for lunch.
-You may be right.
234
00:14:07,170 --> 00:14:09,840
-When's the next sit-down?
-Tomorrow morning.
235
00:14:10,010 --> 00:14:14,920
Well, given your new entourage,
I gather you may need my help to attend.
236
00:14:15,480 --> 00:14:18,520
Actually, I think we've got that covered.
237
00:14:38,270 --> 00:14:41,310
Mr. Denisov, thank you for
your willingness to talk to us.
238
00:14:41,480 --> 00:14:46,050
The bureau spoke with Anneca oil, and
the good news is, they want to fix this.
239
00:14:46,210 --> 00:14:47,980
That is good news.
240
00:14:48,150 --> 00:14:51,050
To be honest, I was a little worried.
241
00:14:51,220 --> 00:14:53,920
I mean, who am I? I'm just a criminal.
242
00:14:54,090 --> 00:14:56,960
I don't even know enough to know
what I want.
243
00:14:57,120 --> 00:15:00,160
I will not be negotiating
this deal myself.
244
00:15:00,330 --> 00:15:02,060
I'm bringing in a professional...
245
00:15:02,230 --> 00:15:05,900
...someone to make sure that the
company lawyers don't eat me for lunch.
246
00:15:06,070 --> 00:15:09,470
Mr. Denisov,
it is my pleasure to be here. Hello.
247
00:15:09,640 --> 00:15:12,170
My name is Raymond Reddington.
And you are?
248
00:15:18,110 --> 00:15:22,120
I've spoken to my agents.
They assure me Agent Burke is alive.
249
00:15:22,280 --> 00:15:25,090
-So where are we?
-My people are concerned.
250
00:15:25,250 --> 00:15:28,520
They were driven to a village less
than 40 miles from the SRU compound.
251
00:15:28,690 --> 00:15:31,130
They saw the damage being done
by the pipeline firsthand.
252
00:15:31,290 --> 00:15:33,590
Wait. Your people know
where the compound is?
253
00:15:33,960 --> 00:15:37,460
Not the exact location, but based on
drive time and the terrain...
254
00:15:37,630 --> 00:15:40,500
...we think the compound
is near the southeast base...
255
00:15:40,670 --> 00:15:42,040
...of the Zarafshan range.
256
00:15:42,200 --> 00:15:44,070
We can have a black-ops team
on the ground tonight.
257
00:15:44,240 --> 00:15:46,040
That's a mistake. We don't know...
258
00:15:46,210 --> 00:15:48,540
-...if Agent Burke is there.
-I'll take that chance.
259
00:15:48,710 --> 00:15:50,950
And destroy their trust with Denisov...
260
00:15:51,110 --> 00:15:53,550
...and endanger the lives
of those still on the ground?
261
00:15:53,710 --> 00:15:56,320
I agree. At this point,
a raid is premature.
262
00:15:56,480 --> 00:15:58,590
Agent Cooper,
I'm assuming your informant...
263
00:15:58,950 --> 00:16:02,690
-...can be of assistance on this one?
-He's right at the center of this.
264
00:16:03,060 --> 00:16:04,590
Then we stay the course for now.
265
00:16:04,960 --> 00:16:07,290
I will see to it that every one
of your interests...
266
00:16:07,460 --> 00:16:11,630
...and expectations are met
or exceeded.
267
00:16:14,600 --> 00:16:16,970
-What the hell are you doing?
-I'm sorry.
268
00:16:17,140 --> 00:16:19,210
It's been a while.
Did I screw up already?
269
00:16:19,370 --> 00:16:21,580
You're not really gonna negotiate
for Denisov?
270
00:16:21,740 --> 00:16:25,980
You're the one who insisted that
our interaction be strictly professional.
271
00:16:26,150 --> 00:16:30,180
You gave us this case to help us get the
agent back, not represent the other side.
272
00:16:30,350 --> 00:16:34,020
Agent Keen, in this world,
there are no sides, only players.
273
00:16:34,190 --> 00:16:37,360
Are we really supposed to sit here
and hammer out a deal?
274
00:16:37,520 --> 00:16:40,590
Absolutely not. I was thinking
we might get out for a bit.
275
00:16:40,760 --> 00:16:44,130
The first day of negotiation is rather
like the first day of school.
276
00:16:44,300 --> 00:16:48,700
-Get out? Where?
-Let's go on a field trip, shall we?
277
00:16:57,180 --> 00:17:00,750
What you're smelling is benzene,
a common pollutant in oil production.
278
00:17:01,120 --> 00:17:04,080
It's in the air we breathe
and the food we eat.
279
00:17:07,490 --> 00:17:08,520
This way.
280
00:17:09,420 --> 00:17:15,430
We boil all our water for drinking and add
andrographis to counteract the toxins.
281
00:17:15,600 --> 00:17:17,630
-Does that work?
-No.
282
00:17:17,800 --> 00:17:22,040
Carcinogens are ingested
and cause melanomas...
283
00:17:22,200 --> 00:17:27,170
...damage internal organs,
lung, liver, and kidney failure.
284
00:17:27,340 --> 00:17:29,280
Somewhere, 6,000 miles away...
285
00:17:29,440 --> 00:17:33,180
...a group of bean counters in a
boardroom did a cost-benefit analysis...
286
00:17:33,350 --> 00:17:35,480
...and concluded
these people aren't worth...
287
00:17:35,650 --> 00:17:38,290
...the cost of responsibly maintaining
their pipeline.
288
00:17:38,450 --> 00:17:41,520
Exec I talked to, he said your men
were sabotaging the pipeline.
289
00:17:41,690 --> 00:17:44,530
-Said it was a scam.
-My youngest brother...
290
00:17:44,690 --> 00:17:47,160
...died of benzene poisoning last year.
291
00:17:49,400 --> 00:17:53,170
So who's the hostage here,
Agent Burke or these poor devils?
292
00:17:53,330 --> 00:17:57,070
Look, I don't care what math they did.
No company can ignore this.
293
00:17:57,240 --> 00:17:59,610
-It's bad for business.
-If someone can prove it.
294
00:17:59,770 --> 00:18:03,410
Anneca spends a fortune on lobbyists
to make sure that doesn't happen.
295
00:18:03,580 --> 00:18:05,380
We can contact
the State Department...
296
00:18:05,550 --> 00:18:07,580
...see if they can apply some pressure...
297
00:18:08,550 --> 00:18:09,850
...try and clean up this mess.
298
00:18:10,220 --> 00:18:14,460
And I can see to it that Agent Burke
is released unharmed.
299
00:18:14,620 --> 00:18:19,360
See? No sides. Only players.
300
00:18:20,590 --> 00:18:22,830
-Keen.
-Agent Keen. I'm glad I caught you.
301
00:18:23,200 --> 00:18:24,600
You're not easy to reach.
302
00:18:24,770 --> 00:18:26,470
I'm sorry. Who is this?
303
00:18:26,630 --> 00:18:28,500
Detective Martin Wilcox, Metro P.D.
304
00:18:28,670 --> 00:18:30,740
Cooper's office gave me your number.
305
00:18:31,110 --> 00:18:33,270
-Hope I caught you at an okay time.
-What's up?
306
00:18:33,440 --> 00:18:35,610
I'm looking
into this missing-persons case.
307
00:18:35,780 --> 00:18:40,450
The vic actually works for the P.D.
It's a Lieutenant Ames, harbormaster.
308
00:18:41,220 --> 00:18:42,250
How can I help?
309
00:18:42,420 --> 00:18:44,420
I heard you ran into each other...
310
00:18:44,590 --> 00:18:48,160
...on one of the harbor rigs. You gave him
one of your business cards.
311
00:18:48,720 --> 00:18:50,120
Right. Right.
312
00:18:50,290 --> 00:18:53,690
You said something about the FBI
searching for fugitives out of Cumberland.
313
00:18:53,860 --> 00:18:57,630
Thing is, I've made a few calls and
nobody seems to know anything about it.
314
00:18:57,800 --> 00:18:59,470
It didn't happen. It was a cover.
315
00:18:59,630 --> 00:19:01,740
I couldn't tell the lieutenant at the time.
316
00:19:01,900 --> 00:19:03,900
Any chance
you can share it with me now?
317
00:19:04,270 --> 00:19:07,240
-Might help me clear this case.
-I'm sorry.
318
00:19:07,410 --> 00:19:09,240
Well, you have to tell me something.
319
00:19:09,410 --> 00:19:13,350
You're there alone, draw your weapon,
give a false story. Raises some questions.
320
00:19:13,510 --> 00:19:15,450
I've already said more than I can say.
321
00:19:15,620 --> 00:19:19,720
May I ask, Lieutenant Ames,
who reported him missing?
322
00:19:19,890 --> 00:19:22,560
His wife. Married 32 years.
323
00:19:24,320 --> 00:19:28,430
Well, I hope you find him, detective.
Good luck.
324
00:19:41,210 --> 00:19:44,950
You told Ruslan the State Department
was open to the idea of an inquiry.
325
00:19:45,310 --> 00:19:49,750
-You haven't touched your baklava.
-You told him and he's not interested?
326
00:19:51,750 --> 00:19:54,390
-Just one bite.
-I didn't come here for the baklava.
327
00:19:54,560 --> 00:19:57,460
I came here to talk
about the negotiation.
328
00:20:01,660 --> 00:20:04,260
A Russian milonga.
329
00:20:05,370 --> 00:20:06,830
Watch closely, Lizzy.
330
00:20:07,200 --> 00:20:09,670
Everything you need to know
about negotiation...
331
00:20:09,840 --> 00:20:14,310
...is there in the tango milonga.
332
00:20:14,470 --> 00:20:17,580
-We've got eyes on the SRU compound.
-You spoke to the commander?
333
00:20:17,710 --> 00:20:19,910
Yes, sir. He knows we want
this resolved tonight.
334
00:20:20,280 --> 00:20:22,420
I want full deniability for the agency.
335
00:20:22,580 --> 00:20:24,820
Get out in public,
far away when this happens.
336
00:20:24,990 --> 00:20:26,290
We have to stand down...
337
00:20:26,450 --> 00:20:29,990
...but local authorities dealing with local
issues, can't do anything about that.
338
00:20:30,360 --> 00:20:31,730
Understood.
339
00:20:39,630 --> 00:20:41,840
At the outset, they are opponents.
340
00:20:42,000 --> 00:20:44,770
Each has something the other wants.
341
00:20:44,940 --> 00:20:49,640
They size one another up,
assessing risk...
342
00:20:49,810 --> 00:20:51,710
...setting boundaries...
343
00:20:52,850 --> 00:20:56,420
...challenging each other
to breach them.
344
00:20:56,580 --> 00:20:59,550
A sensuous battle.
345
00:21:00,320 --> 00:21:05,960
Violence and sex
balanced on the blade of a knife.
346
00:21:06,330 --> 00:21:11,870
Nothing given that is not earned,
nothing taken that is not given.
347
00:21:12,030 --> 00:21:17,000
This is the pure essence
of negotiation.
348
00:21:17,970 --> 00:21:22,480
Not a poker game, but a milonga.
349
00:21:25,850 --> 00:21:27,510
A tango.
350
00:21:31,290 --> 00:21:32,590
A seduction.
351
00:21:42,630 --> 00:21:44,300
What's wrong?
352
00:21:45,970 --> 00:21:47,770
Everything.
353
00:22:02,320 --> 00:22:04,450
Commander, we have searched
all the buildings.
354
00:22:04,620 --> 00:22:08,020
There is no sign of the hostages,
including the American.
355
00:22:13,630 --> 00:22:17,060
-When exactly did this happen?
-Last night around 2100 hours.
356
00:22:17,430 --> 00:22:20,730
Uzbek special forces are reporting
a full-scale raid of the compound.
357
00:22:20,900 --> 00:22:24,470
It was the CIA. The man in the restaurant,
he wanted to be seen in public.
358
00:22:24,640 --> 00:22:25,670
What about Burke?
359
00:22:25,840 --> 00:22:27,940
Went this far,
better have found him alive.
360
00:22:28,110 --> 00:22:30,340
Report says
they haven't found him at all.
361
00:22:30,510 --> 00:22:31,810
It was an all-out assault.
362
00:22:31,980 --> 00:22:35,450
At least a dozen SRU fighters
were killed by an army unit led by--
363
00:22:35,620 --> 00:22:38,690
-Commander Kushan.
-How did he find the compound?
364
00:22:39,620 --> 00:22:43,760
Heyworth. That son of a bitch
was ordered to stand down.
365
00:22:55,140 --> 00:22:56,900
-Who's on the phone?
-Cooper.
366
00:22:57,070 --> 00:22:58,910
Harold! Good.
I want you to hear this.
367
00:22:59,070 --> 00:23:01,040
Reddington, you know
this wasn't our move.
368
00:23:01,410 --> 00:23:04,780
-The CIA--
-The CIA did what the CIA does.
369
00:23:04,950 --> 00:23:09,150
I expected as much, which is why
Agent Burke and the other hostages...
370
00:23:09,520 --> 00:23:11,380
...were moved from that compound.
371
00:23:11,550 --> 00:23:16,420
The question is, why on earth you
would share the compound's location...
372
00:23:16,590 --> 00:23:19,660
...with the very people
I advised you not to trust.
373
00:23:20,530 --> 00:23:21,760
I'll deal with Heyworth.
374
00:23:21,930 --> 00:23:24,100
Oh, Heyworth is the least
of your troubles now.
375
00:23:24,460 --> 00:23:29,170
I warned you about Denisov.
I told you he was violent and unstable.
376
00:23:29,540 --> 00:23:32,470
How do you think he'll react
to losing a dozen of his men?
377
00:23:32,640 --> 00:23:35,110
-You think he'll kill Burke?
-I have no idea.
378
00:23:35,480 --> 00:23:41,050
But now I'm afraid Denisov may not
trust me and I certainly don't trust you.
379
00:23:41,410 --> 00:23:42,950
The negotiations are over.
380
00:23:46,090 --> 00:23:48,490
-I was stupid to trust you.
-Ruslan.
381
00:23:48,660 --> 00:23:52,560
I was stupid to think that they respected
us or would deal with us fairly!
382
00:23:52,730 --> 00:23:55,430
Take a breath.
I told you to move the hostages.
383
00:23:55,600 --> 00:23:58,000
You did. Your assets are intact.
384
00:23:58,170 --> 00:24:01,840
He was left behind at the compound,
abandoned by his commander.
385
00:24:02,000 --> 00:24:04,570
Ruslan, he's more valuable alive
than dead.
386
00:24:04,740 --> 00:24:06,170
Not to me.
387
00:24:08,140 --> 00:24:10,080
I hope that made you feel better.
388
00:24:12,550 --> 00:24:13,610
Apparently not.
389
00:24:26,830 --> 00:24:30,960
The CIA killed you, do you understand?
They did this!
390
00:24:31,130 --> 00:24:35,770
Sacrifice the bishop.
Reykjavík, '72.
391
00:24:35,940 --> 00:24:38,240
God, I can remember it
like it was yesterday.
392
00:24:38,610 --> 00:24:43,940
I was in Steven Bash's rec room down
in the basement, eating a fried egg...
393
00:24:44,110 --> 00:24:47,010
-...and bologna sandwich when he did it.
-Did what?
394
00:24:47,180 --> 00:24:50,550
-Who did?
-Bobby Fischer.
395
00:24:50,720 --> 00:24:55,960
It was game 13, move 50,
rook takes bishop, B5.
396
00:24:56,120 --> 00:24:59,530
He sacrificed his bishop.
397
00:24:59,830 --> 00:25:03,730
That's when Russia lost the cold war.
It was staggering.
398
00:25:03,900 --> 00:25:06,730
Spassky had no answer because
he had no endgame...
399
00:25:06,900 --> 00:25:09,500
...and neither do you.
400
00:25:10,270 --> 00:25:15,110
When you capture and kill a CEO,
you incur the wrath of a company.
401
00:25:15,280 --> 00:25:17,910
When you capture and kill
a CIA agent...
402
00:25:18,080 --> 00:25:20,980
...you incur the wrath
of the U.S. government.
403
00:25:21,150 --> 00:25:24,020
That's boots on the ground,
drones overhead.
404
00:25:24,180 --> 00:25:26,590
What will be your answer to that?
405
00:25:26,750 --> 00:25:32,060
My men were murdered.
A message has to be sent.
406
00:25:32,230 --> 00:25:34,530
You're only seeing the next move.
407
00:25:34,690 --> 00:25:39,570
People have been pillaging your
country's resources since time began.
408
00:25:39,730 --> 00:25:43,300
Someone has to offer
a better alternative.
409
00:25:43,670 --> 00:25:46,310
That someone could be you.
410
00:25:46,670 --> 00:25:51,950
Ruslan, there is an endgame here
that you don't yet see.
411
00:25:52,110 --> 00:25:55,320
But you see it, don't you,
Agent Burke?
412
00:25:55,680 --> 00:26:00,690
-I don't know what you're talking about.
-Denisov here is so blinded by anger...
413
00:26:00,850 --> 00:26:03,790
...he thinks this problem started
when he became aware of it.
414
00:26:03,960 --> 00:26:06,890
But you and I both know
that's not true.
415
00:26:07,060 --> 00:26:11,870
-Why don't you tell us about Zhabin?
-I don't know anything.
416
00:26:12,030 --> 00:26:14,670
The CIA put you here for a reason.
417
00:26:14,830 --> 00:26:19,610
They violated their own policy and
federal law to hide you among locals...
418
00:26:19,770 --> 00:26:22,080
...because there's a secret
they want to protect.
419
00:26:22,240 --> 00:26:26,750
-Now tell us about Zhabin.
-No.
420
00:26:28,150 --> 00:26:30,980
Make no mistake, Mr. Burke.
421
00:26:32,050 --> 00:26:37,860
My friend here is still making the bed
he'll have to lie in for the rest of his life.
422
00:26:38,020 --> 00:26:42,330
But my bed is made, and I assure you
my bed accommodates...
423
00:26:42,700 --> 00:26:44,630
...a broad spectrum of behavior.
424
00:26:44,800 --> 00:26:47,870
So you tell us
what little you know about Zhabin...
425
00:26:48,030 --> 00:26:51,100
...or I'll put you in the ground myself.
426
00:26:53,610 --> 00:26:56,980
-Give me the gun.
-Leonid Zhabin.
427
00:26:57,140 --> 00:27:00,180
He's the former cabinet minister,
part of the old Soviet regime.
428
00:27:00,350 --> 00:27:03,620
Ran this whole region from
the late '70s to the early '90s.
429
00:27:03,780 --> 00:27:06,890
A ruthless, corrupt, evil man.
430
00:27:07,050 --> 00:27:10,020
He gave Anneca the right
to build the pipeline.
431
00:27:10,190 --> 00:27:14,160
And in return, he got a massive kickback
and part of the ownership interest.
432
00:27:14,330 --> 00:27:18,370
Possibly insane, very religious now,
as if that can save him.
433
00:27:18,730 --> 00:27:22,400
All these sick people are his fault.
434
00:27:39,150 --> 00:27:43,090
Come Holy Spirit
and all blessed Archangels...
435
00:27:43,260 --> 00:27:47,690
...Angels and Saints of God.
Pray for me, a sinner. Amen.
436
00:27:47,860 --> 00:27:52,300
Why does the Lord hide
his face from me?
437
00:27:52,670 --> 00:27:54,900
Maybe he doesn't like you.
438
00:27:56,300 --> 00:28:01,780
For you, I'm afraid absolution
won't be quite so easy to obtain.
439
00:28:05,980 --> 00:28:11,680
I need all the details of exactly
how the Anneca oil rights were sold...
440
00:28:11,850 --> 00:28:17,860
...for how much, including gratuities,
contingencies and all the participants.
441
00:28:18,020 --> 00:28:23,230
I want absolution in the next world,
not a life in prison in this one.
442
00:28:24,060 --> 00:28:28,230
Understandable. But it's
the confession, not the priest...
443
00:28:28,400 --> 00:28:30,840
...that gives us absolution.
444
00:28:37,910 --> 00:28:41,150
The U.S. government says
this isn't torture. What do you think?
445
00:28:50,420 --> 00:28:52,860
-Let me talk, please.
-Look at yourself.
446
00:28:53,030 --> 00:28:57,900
Rich as Croesus and you let Anneca
oil poison your own countrymen.
447
00:28:58,060 --> 00:29:01,870
We didn't just poison our countrymen.
448
00:29:02,040 --> 00:29:05,870
We killed them, hundreds of them.
449
00:29:11,750 --> 00:29:13,480
Looks like we're hostages now, too.
450
00:29:13,850 --> 00:29:15,950
Ressler, I think I'm in trouble.
451
00:29:17,050 --> 00:29:19,920
-You think you--
-I got a call from Metro P.D.
452
00:29:20,090 --> 00:29:25,060
They've got a missing-persons case,
the D.C. harbormaster.
453
00:29:25,230 --> 00:29:27,890
He showed up
where I was holding Tom.
454
00:29:28,060 --> 00:29:30,760
Whatever you're about to confess,
Keen, don't.
455
00:29:30,930 --> 00:29:33,270
I didn't kill him. I didn't. It was Tom.
456
00:29:33,430 --> 00:29:38,040
Tom? Why would Tom kill the one
person in a position to rescue him?
457
00:29:38,200 --> 00:29:41,780
To protect me.
I realize how insane that sounds.
458
00:29:42,780 --> 00:29:46,410
I met the harbormaster the first time
he showed up and gave him my card...
459
00:29:46,780 --> 00:29:49,020
...told him I was searching
for two fugitives.
460
00:29:49,180 --> 00:29:51,480
-You lied to him.
-To explain why I was there.
461
00:29:51,850 --> 00:29:55,360
I had no idea Tom would kill him.
I tried to stop it.
462
00:29:55,520 --> 00:29:59,290
Witnesses? Somebody must have been
watching Tom while you weren't there.
463
00:30:01,030 --> 00:30:03,300
There was someone.
464
00:30:06,330 --> 00:30:08,330
-Thanks for coming down.
-Look, I don't think I can help you.
465
00:30:08,500 --> 00:30:09,970
You can't keep me here.
466
00:30:11,240 --> 00:30:14,170
Take it easy.
Nobody's keeping you here.
467
00:30:14,340 --> 00:30:18,210
Just want to ask you a few questions,
then you're free to go.
468
00:30:20,150 --> 00:30:23,250
Tell me about Elizabeth Keen.
469
00:30:27,420 --> 00:30:29,920
-Where have you been?
-Good news.
470
00:30:30,090 --> 00:30:33,560
I've reconsidered our position.
Negotiations will resume immediately.
471
00:30:33,930 --> 00:30:36,130
-Did you talk to Denisov?
-No questions.
472
00:30:36,300 --> 00:30:40,170
-Burke's dead, isn't he?
-No. We have new evidence to present.
473
00:30:40,330 --> 00:30:42,240
There is one proviso, however.
474
00:30:42,400 --> 00:30:46,070
That mouthpiece from Anneca,
the one you spoke to? Bring him along.
475
00:30:46,240 --> 00:30:49,440
Wait, wait. We can't leave.
Kushan's doubled the guards outside.
476
00:30:49,610 --> 00:30:50,840
It's too risky.
477
00:30:51,010 --> 00:30:53,350
I may need to have a chat
with this Commander Kushan.
478
00:30:53,510 --> 00:30:56,280
We'll come to you. See you in an hour.
479
00:30:58,320 --> 00:31:02,090
We've been through this.
I don't know what you're talking about.
480
00:31:02,260 --> 00:31:06,960
Well, you are Samuel Aleko...
481
00:31:07,130 --> 00:31:09,530
...the same Samuel Aleko
who was the custodian...
482
00:31:09,900 --> 00:31:14,930
...for an abandoned vessel docked in
D.C. harbor, a rig called the Phoenix.
483
00:31:15,100 --> 00:31:16,870
Zebra mussels.
484
00:31:17,040 --> 00:31:21,880
Yeah, I gotta say, Sam, I've seen
guys tripped up by a lot of things...
485
00:31:22,040 --> 00:31:25,910
...but zebra mussels?
Yeah, that's a first.
486
00:31:28,110 --> 00:31:31,120
There it is. Yeah, see?
487
00:31:31,280 --> 00:31:33,890
You spoke to the shellfish inspector.
488
00:31:34,050 --> 00:31:37,920
You refused to let him board,
and you promised to vacate the slip.
489
00:31:38,890 --> 00:31:42,400
See? I know you were there.
490
00:31:46,030 --> 00:31:50,000
You gentlemen are doing
a wonderful job. Sorry. Sorry.
491
00:31:50,170 --> 00:31:52,670
Traffic coming into the city.
Price of progress.
492
00:31:53,040 --> 00:31:55,540
This is Dean Walker from Anneca.
Who's this?
493
00:31:55,910 --> 00:31:58,650
The smoking gun.
That sounded dramatic.
494
00:31:59,950 --> 00:32:03,380
Leonid Zhabin. This is the new evidence
that you were talking about.
495
00:32:03,550 --> 00:32:06,490
Ex-minister Zhabin hasn't been
in power for 20 years...
496
00:32:06,650 --> 00:32:10,120
...and with all due respect, sir,
the man is not mentally well.
497
00:32:10,290 --> 00:32:13,660
Perhaps not, but "in a mad world,
only the mad are sane." Kurosawa.
498
00:32:14,590 --> 00:32:17,530
-What the hell is he talking about?
-History, Mr. Walker.
499
00:32:17,700 --> 00:32:22,140
My new friend knows a great deal about
the history of your company's pipeline.
500
00:32:22,300 --> 00:32:27,110
-History is not new evidence.
-Or maybe it is.
501
00:32:27,270 --> 00:32:30,580
As it turns out,
we do agree on one key detail.
502
00:32:30,940 --> 00:32:34,150
Your company's current pipeline
is not the worst thing on earth.
503
00:32:34,310 --> 00:32:36,980
-Then what is?
-The first pipeline.
504
00:32:37,150 --> 00:32:42,320
The one Anneca built in 1988,
four years before the current one.
505
00:32:42,490 --> 00:32:44,990
Is that what he told you?
The man is delusional.
506
00:32:45,160 --> 00:32:47,260
-Probably.
-There was only one pipeline.
507
00:32:47,430 --> 00:32:50,360
We broke ground to build it in '92.
Read the contracts.
508
00:32:50,530 --> 00:32:54,970
-You're right. The contracts do say that.
-It started before the wall fell.
509
00:32:55,130 --> 00:32:59,110
Uzbekistan was still a constituent
republic of the Soviet Union.
510
00:32:59,270 --> 00:33:02,110
Mr. Gorbachev was changing
our future.
511
00:33:02,280 --> 00:33:05,580
I was allowed to secretly open
our markets for an American pipeline.
512
00:33:05,750 --> 00:33:06,980
This is fiction.
513
00:33:07,150 --> 00:33:11,480
I sold the rights to them that year and
they built the first pipeline right away.
514
00:33:11,650 --> 00:33:17,360
You couldn't even wait to do it right!
We were all so greedy.
515
00:33:17,520 --> 00:33:22,530
The first line was an unmitigated disaster.
Hundreds were killed.
516
00:33:22,700 --> 00:33:26,530
Whole villages became ill.
I still see their faces.
517
00:33:26,700 --> 00:33:29,640
Then the Soviet Union collapsed
and all hell broke loose.
518
00:33:30,000 --> 00:33:34,010
Anneca paid Mr. Zhabin
to orchestrate a cover-up.
519
00:33:34,170 --> 00:33:39,410
Bury the dead, destroy any record
that the first pipeline ever existed.
520
00:33:39,580 --> 00:33:43,280
It wasn't the only disaster cloaked
by those momentous events...
521
00:33:43,450 --> 00:33:47,320
...hidden from view in the fog
of a new world order.
522
00:33:48,050 --> 00:33:53,430
It's a good story. But that's all it is,
a story from a crazy old man.
523
00:33:53,590 --> 00:33:57,130
Who happened to keep a complete set
of the original documents...
524
00:33:57,300 --> 00:34:01,800
...in the hope that one day, he might
find the courage to set things right.
525
00:34:02,170 --> 00:34:04,400
You engineers did better
the second time around.
526
00:34:04,570 --> 00:34:07,270
At least this one took 20 years
to start leaking.
527
00:34:07,440 --> 00:34:11,510
If this is true, and Anneca is responsible
for hundreds of people's deaths...
528
00:34:11,680 --> 00:34:15,150
...then you and the other high-level
executives will be prosecuted.
529
00:34:16,750 --> 00:34:21,320
Reparations can be paid to
the alleged victims. We can fix this.
530
00:34:21,490 --> 00:34:24,120
Reparations are all well and good...
531
00:34:24,290 --> 00:34:27,460
...but the people I represent
don't want you to fix it.
532
00:34:27,630 --> 00:34:30,200
-They don't?
-No.
533
00:34:30,360 --> 00:34:34,530
The Uzbek people have had
quite enough of Anneca's promises.
534
00:34:34,700 --> 00:34:37,200
They want you to leave.
535
00:34:37,340 --> 00:34:40,640
Pack up your pipeline and leave.
536
00:34:40,810 --> 00:34:42,540
That won't happen.
537
00:34:42,710 --> 00:34:45,680
Mr. Denisov thought you might need
some additional incentive...
538
00:34:45,850 --> 00:34:48,480
...so Mr. Zhabin was kind
enough to direct him...
539
00:34:48,650 --> 00:34:53,350
...to one of the mass graves where
victims of the first pipeline are buried.
540
00:34:53,520 --> 00:34:59,660
His men are on their way there now.
I can stop them if we have a deal.
541
00:35:02,260 --> 00:35:03,560
Can I get some water, please?
542
00:35:05,430 --> 00:35:07,300
Yes! Of course.
543
00:35:07,470 --> 00:35:11,400
This is the water they drink in the villages,
the ones directly above your pipeline.
544
00:35:11,570 --> 00:35:13,310
Drink up.
545
00:35:18,510 --> 00:35:20,310
Talk to your board.
546
00:35:20,480 --> 00:35:23,880
You have 24 hours until we go public.
547
00:35:27,550 --> 00:35:32,460
Effective immediately, Anneca oil
has elected to cease operation...
548
00:35:32,630 --> 00:35:36,300
...of its local pipeline.
And we are thrilled to announce...
549
00:35:36,460 --> 00:35:40,470
...some exciting and highly profitable
new initiatives on the horizon.
550
00:35:40,630 --> 00:35:44,240
We got to go. SRU just confirmed.
Agent Burke's being released.
551
00:35:44,400 --> 00:35:47,270
-Where?
-Outside the city.
552
00:35:47,440 --> 00:35:51,440
--construction of three new schools for
the people of this great country.
553
00:35:51,610 --> 00:35:54,710
Thank you.
And now I'll take a few questions.
554
00:35:56,850 --> 00:35:58,750
Commander Kushan.
555
00:36:00,850 --> 00:36:01,920
It's good to meet you.
556
00:36:02,290 --> 00:36:05,360
I've heard nothing but terrible things.
557
00:36:06,590 --> 00:36:08,430
What kind of deal
are we talking about?
558
00:36:08,590 --> 00:36:12,270
Depends on what you've got to say,
how valuable it is to the case.
559
00:36:12,430 --> 00:36:16,670
I can take you to the body.
Is that valuable enough?
560
00:36:27,750 --> 00:36:30,680
They should be here any time now.
561
00:36:30,850 --> 00:36:33,550
Director Heyworth, the agents are on site.
Please advise.
562
00:36:33,720 --> 00:36:36,360
Do not move until they take possession
of the asset.
563
00:36:36,520 --> 00:36:38,590
SOG team is standing by,
awaiting your go.
564
00:36:38,760 --> 00:36:41,890
Once the exchange is complete,
I want Reddington taken into custody.
565
00:36:42,260 --> 00:36:44,500
If Denisov shows, kill him.
566
00:36:49,900 --> 00:36:52,570
Car's arriving now, sir.
Team leader, stand by.
567
00:36:52,740 --> 00:36:54,540
Can you confirm Reddington
is in the vehicle?
568
00:36:54,710 --> 00:36:56,480
Affirmative.
569
00:37:06,420 --> 00:37:08,820
Agent Burke. Welcome back.
570
00:37:15,490 --> 00:37:19,970
We have eyes on target.
Reddington's out of the car, sir.
571
00:37:20,330 --> 00:37:22,570
Nobody moves until I give the order.
572
00:37:22,740 --> 00:37:24,970
-Hey, Arnold.
-Sir, I tried to stop him.
573
00:37:25,340 --> 00:37:27,670
-You and I have a problem.
-Take a step back, Harold.
574
00:37:27,840 --> 00:37:29,810
You ignored
a Justice Department directive.
575
00:37:29,980 --> 00:37:31,710
You told Kushan about that compound.
576
00:37:31,880 --> 00:37:34,910
-You can't prove that.
-My people are there to protect your asset.
577
00:37:35,280 --> 00:37:37,820
-I cannot confirm--
-Anything happens to those agents...
578
00:37:37,980 --> 00:37:41,520
...the next time your phone rings,
it'll be the Attorney General calling.
579
00:37:42,360 --> 00:37:43,760
Sir, standing by for your order.
580
00:37:43,920 --> 00:37:47,630
Sir, our window's closing. Requesting
authorization to take immediate action.
581
00:37:49,500 --> 00:37:51,360
Stand down.
582
00:38:04,510 --> 00:38:08,780
I need your help. Commander Kushan
and his men are at my compound.
583
00:38:08,950 --> 00:38:10,420
His men are.
584
00:38:11,020 --> 00:38:14,450
-If you can get me out of the country....
-I can.
585
00:38:15,450 --> 00:38:16,690
But I won't.
586
00:38:16,860 --> 00:38:19,360
-They will arrest me.
-Perhaps.
587
00:38:19,930 --> 00:38:24,600
Sooner or later,
we all must pay for our crimes.
588
00:38:25,630 --> 00:38:27,570
Is Kushan....
589
00:38:27,730 --> 00:38:30,440
You still don't see it, do you?
590
00:38:31,070 --> 00:38:32,910
The endgame.
591
00:38:34,340 --> 00:38:37,740
You could run this country, Ruslan.
592
00:38:37,910 --> 00:38:40,610
What you've done is that important.
593
00:38:41,910 --> 00:38:48,650
You brought a multinational corporation
to its knees, saved countless lives.
594
00:38:48,820 --> 00:38:51,990
You'll make this country billions.
595
00:38:52,530 --> 00:38:54,760
You may go to prison for a bit.
596
00:38:54,930 --> 00:38:58,100
But you will emerge a hero.
597
00:38:59,370 --> 00:39:03,370
One of the few standing in your way
is Commander Kushan.
598
00:39:04,000 --> 00:39:06,970
Well, not standing.
599
00:39:28,760 --> 00:39:33,070
-Commander Kushan?
-More on this breaking story.
600
00:39:33,430 --> 00:39:35,940
Just hours after Anneca oil
announced that they are...
601
00:39:36,100 --> 00:39:38,400
...shutting down its pipeline...
602
00:39:38,570 --> 00:39:40,410
...comes this surprising development.
603
00:39:40,570 --> 00:39:43,510
The government and French
Oil conglomerate Savillion...
604
00:39:43,680 --> 00:39:47,050
...have reached a deal to nationalize
a brand-new pipeline.
605
00:39:47,410 --> 00:39:51,680
The deal, said to be worth billions,
should gain easy approval...
606
00:39:51,850 --> 00:39:54,020
...and will be finalized within days.
607
00:40:01,990 --> 00:40:06,130
I never saw it coming.
I knew you had to have an angle.
608
00:40:06,500 --> 00:40:11,670
Elizabeth Keen, this is Claude Hippeau,
Senior vice president of Savillion.
609
00:40:11,940 --> 00:40:14,410
You were having drinks together
the day we arrived.
610
00:40:14,570 --> 00:40:16,480
You knew exactly
what was gonna happen.
611
00:40:16,640 --> 00:40:18,480
I had an inkling.
612
00:40:23,050 --> 00:40:25,080
Give my regards to the wife
and the mistress.
613
00:40:25,450 --> 00:40:28,450
That's why you wanted Anneca
to abandon the pipeline...
614
00:40:28,620 --> 00:40:31,420
...to clear the way for another company
to get the contract?
615
00:40:31,590 --> 00:40:33,990
You say that as if it's a bad thing.
616
00:40:34,690 --> 00:40:39,670
Anneca shuts down operations,
the victims are well compensated...
617
00:40:39,830 --> 00:40:41,500
...maybe get a little justice...
618
00:40:41,670 --> 00:40:44,940
...a new firm is poised to deliver
a state-of-the-art pipeline...
619
00:40:45,100 --> 00:40:46,170
...everybody wins.
620
00:40:46,540 --> 00:40:48,870
You get a payday from Savillion
for making it happen.
621
00:40:50,510 --> 00:40:52,550
Vive la France.
622
00:40:57,980 --> 00:41:00,050
-Hey.
-Did you find anything?
623
00:41:00,220 --> 00:41:03,190
No. I mean, yes.
624
00:41:03,560 --> 00:41:07,560
Looks like some kind of Beta technology.
A recording device.
625
00:41:07,730 --> 00:41:10,700
I'm thinking it's late '80s, early '90s.
626
00:41:10,860 --> 00:41:14,470
But how it works, what it does...
627
00:41:14,630 --> 00:41:16,900
...I don't have the faintest idea.
628
00:41:22,940 --> 00:41:24,740
Have you spoken
to Mr. Reddington about this?
629
00:41:24,910 --> 00:41:26,680
-No.
-But he might have some insights.
630
00:41:26,850 --> 00:41:31,050
You have to tell me, promise me,
you will not talk to Reddington about this.
631
00:41:31,220 --> 00:41:33,590
Mum's the word.
632
00:41:46,700 --> 00:41:50,840
We got a deal, right?
No jail time if I testify?
633
00:41:52,040 --> 00:41:54,540
You're not gonna believe
what I have to say.
634
00:41:55,270 --> 00:41:57,840
Tell me about Elizabeth Keen.
52753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.