All language subtitles for Run of the House - 1.16.ia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:03,550 (Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Sally, what are you doing? 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,950 This new woman at work just moved here from Macon, 3 00:00:06,030 --> 00:00:07,430 Georgia, and she's this great accent. 4 00:00:07,570 --> 00:00:09,750 Everything she says is just so dramatic and sexy. 5 00:00:10,390 --> 00:00:14,470 The escalator is broken, so I'm gonna take the stairs. 6 00:00:17,370 --> 00:00:17,770 Okay. 7 00:00:18,350 --> 00:00:21,530 Anyway, Sal, it's like Brooke's never around here anymore. 8 00:00:21,630 --> 00:00:23,030 I mean, doesn't she want to hang out with us? 9 00:00:23,250 --> 00:00:24,530 Oh, you miss her, do you, sugar? 10 00:00:25,450 --> 00:00:27,090 No, I don't miss her. 11 00:00:27,170 --> 00:00:28,710 It's just, you know, I've been crazy with work lately, 12 00:00:28,790 --> 00:00:30,590 and she's all caught up doing her thing. 13 00:00:30,670 --> 00:00:32,350 And, you know, I just know before we know it, 14 00:00:32,370 --> 00:00:33,550 she'll be off to college and... 15 00:00:33,550 --> 00:00:35,850 Kurt, you remember how it was when you first got 16 00:00:35,850 --> 00:00:36,370 your license? 17 00:00:36,630 --> 00:00:38,310 I mean, the last place you wanted to be was 18 00:00:38,310 --> 00:00:38,630 home. 19 00:00:38,830 --> 00:00:39,910 That's because Mom and Dad were here. 20 00:00:39,970 --> 00:00:41,530 I mean, we're nothing like Mom and Dad, you know? 21 00:00:42,450 --> 00:00:42,770 Hey! 22 00:00:43,330 --> 00:00:44,890 Who left their shoes in the middle of the floor? 23 00:00:48,170 --> 00:00:49,090 Oh, hey, guys. 24 00:00:49,170 --> 00:00:49,290 What's up? 25 00:00:49,290 --> 00:00:49,590 Hey, Chris. 26 00:00:49,790 --> 00:00:50,410 How was the movie? 27 00:00:50,870 --> 00:00:53,070 Oh, it was good, but on the way there, I 28 00:00:53,070 --> 00:00:53,890 got in an accident. 29 00:00:53,890 --> 00:00:54,710 No! 30 00:00:55,150 --> 00:00:55,810 What happened, dude? 31 00:00:55,850 --> 00:00:57,850 Well, I was backing out of the driveway, and I 32 00:00:57,850 --> 00:00:59,630 hit something in front of Mrs. Norris' house. 33 00:00:59,910 --> 00:01:00,170 What? 34 00:01:01,050 --> 00:01:01,770 Mrs. Norris. 35 00:01:05,950 --> 00:01:06,890 Is she okay? 36 00:01:07,030 --> 00:01:07,610 Is she hurt? 37 00:01:08,230 --> 00:01:10,230 Well, there's nothing wrong with her middle finger. 38 00:01:10,390 --> 00:01:10,890 Hey, Chris. 39 00:01:13,250 --> 00:01:13,910 She's fine. 40 00:01:13,970 --> 00:01:14,330 She's fine. 41 00:01:14,390 --> 00:01:15,330 I barely grazed her foot. 42 00:01:15,390 --> 00:01:16,010 She walked away. 43 00:01:16,830 --> 00:01:20,190 Well, sir, that is absolutely no way to treat a 44 00:01:20,190 --> 00:01:20,410 lady. 45 00:01:20,770 --> 00:01:22,650 Sally, seriously, you sound insane. 46 00:01:24,810 --> 00:01:26,170 Hey, there she is. 47 00:01:26,250 --> 00:01:27,070 How you doing, sweetie? 48 00:01:27,430 --> 00:01:28,010 What's up? 49 00:01:28,350 --> 00:01:28,950 How you been? 50 00:01:30,870 --> 00:01:31,630 How are you? 51 00:01:32,110 --> 00:01:33,050 Um, I'm okay. 52 00:01:33,290 --> 00:01:33,530 Yeah? 53 00:01:33,770 --> 00:01:34,010 Yeah. 54 00:01:34,170 --> 00:01:35,290 Well, I mean, come here, come here. 55 00:01:35,310 --> 00:01:37,150 What's been happening in your life lately? 56 00:01:38,170 --> 00:01:38,730 Um, oh. 57 00:01:39,150 --> 00:01:40,330 Oh, no, you wouldn't be interested in that. 58 00:01:40,510 --> 00:01:41,270 Of course I would. 59 00:01:41,310 --> 00:01:42,090 Yes, of course I would. 60 00:01:42,250 --> 00:01:42,370 Yeah? 61 00:01:42,590 --> 00:01:42,810 Yeah. 62 00:01:43,090 --> 00:01:45,310 Okay, well, Tammy and Patty and Arlene are at the 63 00:01:45,310 --> 00:01:45,570 mall, right? 64 00:01:45,610 --> 00:01:46,890 And Patty just got her hair cut really short, and 65 00:01:46,890 --> 00:01:47,750 Arlene's like, how could you do that? 66 00:01:47,770 --> 00:01:49,130 Because I just got my hair cut really short, and 67 00:01:49,130 --> 00:01:50,210 Tammy's like, it's not that big of a deal, because 68 00:01:50,210 --> 00:01:51,370 your hair's blonde, and your hair's fat. 69 00:01:51,370 --> 00:01:52,110 Oh, yeah, you know what? 70 00:01:52,170 --> 00:01:52,430 You know what? 71 00:01:52,630 --> 00:01:53,190 I'm sorry. 72 00:01:53,250 --> 00:01:53,690 I was wrong. 73 00:01:56,450 --> 00:01:57,330 Is there anything else? 74 00:01:58,630 --> 00:01:59,430 Um, let's see. 75 00:01:59,530 --> 00:02:01,410 Oh, my softball coach has taken a leave of absence. 76 00:02:01,610 --> 00:02:02,410 She's eight months pregnant. 77 00:02:02,830 --> 00:02:03,970 So who's going to be coaching the team? 78 00:02:04,290 --> 00:02:05,910 I think my art teacher, Mrs. Dumsitch. 79 00:02:06,190 --> 00:02:06,890 Art teacher? 80 00:02:07,050 --> 00:02:07,190 What? 81 00:02:07,289 --> 00:02:08,770 No, that's all wrong. 82 00:02:08,889 --> 00:02:10,550 No, you need somebody in there who understands sports. 83 00:02:11,050 --> 00:02:13,510 You know, someone who has maybe even a little experience. 84 00:02:13,770 --> 00:02:16,290 Or, hey, maybe someone who's actually, you know, like, played 85 00:02:16,290 --> 00:02:17,050 in the minor leagues. 86 00:02:18,670 --> 00:02:18,950 Hmm. 87 00:02:19,690 --> 00:02:21,630 If only we knew somebody like that. 88 00:02:24,110 --> 00:02:24,590 Wait, wait, wait. 89 00:02:24,670 --> 00:02:25,870 Kurt, are you telling me that you want to coach 90 00:02:25,870 --> 00:02:26,490 my softball team? 91 00:02:26,650 --> 00:02:27,250 Yeah, I do. 92 00:02:27,370 --> 00:02:27,590 Really? 93 00:02:27,670 --> 00:02:28,290 You'd do that for me? 94 00:02:28,430 --> 00:02:28,710 Absolutely. 95 00:02:29,110 --> 00:02:29,490 Oh, my God. 96 00:02:29,490 --> 00:02:30,830 Well, God, I would have asked you, but I didn't 97 00:02:30,830 --> 00:02:31,570 think you'd be interested. 98 00:02:31,690 --> 00:02:32,770 I mean, you're like a baseball legend. 99 00:02:32,990 --> 00:02:33,750 Oh, stop. 100 00:02:33,810 --> 00:02:34,670 It's not that big a deal. 101 00:02:34,810 --> 00:02:35,310 Yeah, it is. 102 00:02:35,450 --> 00:02:36,510 Yeah, it kind of is, isn't it? 103 00:02:38,250 --> 00:02:39,310 This is going to be awesome. 104 00:02:39,470 --> 00:02:40,770 It is, because we're going to be able to spend 105 00:02:40,770 --> 00:02:41,550 a lot more time together. 106 00:02:41,670 --> 00:02:41,950 Yeah. 107 00:02:42,030 --> 00:02:42,230 Yeah. 108 00:02:42,510 --> 00:02:43,310 Aw, come here. 109 00:02:44,510 --> 00:02:45,710 All right, where is he? 110 00:02:50,070 --> 00:02:51,350 Well, I hope you're happy. 111 00:02:51,570 --> 00:02:52,630 I have nerve damage. 112 00:02:54,670 --> 00:02:56,750 I have to stay off my foot for a week. 113 00:02:57,830 --> 00:03:00,430 Wow, Mrs. Norris, you're having a really bad day. 114 00:03:02,130 --> 00:03:04,130 I mean, first I run over your foot, and now 115 00:03:04,130 --> 00:03:04,570 this. 116 00:03:06,890 --> 00:03:08,310 What is wrong with you? 117 00:03:17,330 --> 00:03:18,310 Let's do it. 118 00:03:25,370 --> 00:03:27,570 Love the sound of that word. 119 00:03:30,010 --> 00:03:32,270 Is there any word that you don't love the sound 120 00:03:32,270 --> 00:03:32,490 of? 121 00:03:33,870 --> 00:03:34,230 Nope. 122 00:03:38,130 --> 00:03:38,650 Winnebago. 123 00:03:42,850 --> 00:03:43,370 Guadalupe. 124 00:03:45,830 --> 00:03:46,110 Hat. 125 00:03:47,670 --> 00:03:47,850 Oh. 126 00:03:49,130 --> 00:03:49,690 Frittata hat. 127 00:03:51,830 --> 00:03:52,110 Hatata. 128 00:03:54,050 --> 00:03:54,570 Morning, guys. 129 00:03:55,230 --> 00:03:55,450 Morning. 130 00:03:55,690 --> 00:03:56,450 Hey, good morning. 131 00:03:57,710 --> 00:03:58,270 Good morning. 132 00:04:01,690 --> 00:04:02,970 You ready for your practice, Brooke? 133 00:04:03,370 --> 00:04:04,310 Oh, yeah, you bet. 134 00:04:04,350 --> 00:04:05,290 I did everything you told me to. 135 00:04:05,350 --> 00:04:07,310 I stretched before bed and got eight hours of sleep. 136 00:04:07,550 --> 00:04:08,970 You watched that training video that I gave you? 137 00:04:08,990 --> 00:04:09,530 Oh, absolutely. 138 00:04:09,690 --> 00:04:10,610 How do you think I got the eight hours of 139 00:04:10,610 --> 00:04:10,750 sleep? 140 00:04:11,890 --> 00:04:12,790 Hey, hey, hey, wait, wait. 141 00:04:14,050 --> 00:04:14,650 You're leaving? 142 00:04:14,950 --> 00:04:15,730 You didn't eat anything. 143 00:04:15,950 --> 00:04:16,570 Oh, there's no time. 144 00:04:16,630 --> 00:04:19,070 If I'm late for first period again, then... 145 00:04:19,070 --> 00:04:21,770 then they're gonna be really surprised because I am never 146 00:04:21,770 --> 00:04:22,110 late. 147 00:04:23,950 --> 00:04:25,470 All right, well, I'll see you at practice, coach. 148 00:04:25,650 --> 00:04:27,350 Wait, I get to call you coach. 149 00:04:27,970 --> 00:04:28,690 Well, that's awesome. 150 00:04:30,590 --> 00:04:31,310 See you later. 151 00:04:32,030 --> 00:04:33,030 Did you hear what she just said? 152 00:04:33,310 --> 00:04:34,570 She said that I'm awesome. 153 00:04:35,590 --> 00:04:36,910 Actually, what she said was... 154 00:04:36,910 --> 00:04:37,630 Yeah, I heard her, Sally. 155 00:04:37,710 --> 00:04:37,990 Thank you. 156 00:04:46,030 --> 00:04:47,830 Hey, Mrs. Norris, how are you feeling today? 157 00:04:48,210 --> 00:04:49,210 Oh, okay. 158 00:04:54,230 --> 00:04:54,630 Chris? 159 00:04:58,910 --> 00:05:00,070 Here, let me help you. 160 00:05:00,130 --> 00:05:01,070 Oh, thank you. 161 00:05:01,250 --> 00:05:03,570 I think I... 162 00:05:04,230 --> 00:05:05,430 Wow, really stuck. 163 00:05:05,510 --> 00:05:06,030 Yeah, yeah. 164 00:05:07,090 --> 00:05:09,150 No, I think you're gonna have to... 165 00:05:09,150 --> 00:05:10,430 I think you're gonna have to get behind me. 166 00:05:11,370 --> 00:05:12,410 Here, let me climb over. 167 00:05:12,410 --> 00:05:13,870 No, not that way. 168 00:05:13,990 --> 00:05:14,630 You'll hurt your leg. 169 00:05:18,150 --> 00:05:18,950 Climb over. 170 00:05:18,970 --> 00:05:19,730 I think I gotta go over. 171 00:05:21,210 --> 00:05:21,790 Be careful. 172 00:05:25,530 --> 00:05:26,330 You got it? 173 00:05:27,150 --> 00:05:27,630 Ow! 174 00:05:27,890 --> 00:05:28,110 Oh! 175 00:05:29,450 --> 00:05:29,890 Okay. 176 00:05:31,730 --> 00:05:32,210 Oh! 177 00:05:32,370 --> 00:05:32,490 Oh! 178 00:05:32,670 --> 00:05:32,890 Oh! 179 00:05:33,110 --> 00:05:33,510 Oh! 180 00:05:34,970 --> 00:05:35,450 Oh! 181 00:05:36,150 --> 00:05:36,630 Oh! 182 00:05:37,190 --> 00:05:37,670 Oh! 183 00:05:38,310 --> 00:05:38,790 Oh! 184 00:05:38,890 --> 00:05:38,990 Oh! 185 00:05:54,900 --> 00:05:55,380 Oh! 186 00:06:11,610 --> 00:06:12,250 All right. 187 00:06:12,590 --> 00:06:14,190 Now that I've seen the kitchen in this place, I 188 00:06:14,190 --> 00:06:15,170 can never eat here again. 189 00:06:16,910 --> 00:06:19,110 Yeah, well, after taking you to your dermatologist, I can 190 00:06:19,110 --> 00:06:20,210 never eat anywhere again. 191 00:06:22,810 --> 00:06:23,350 Hey, Sally. 192 00:06:23,630 --> 00:06:24,090 Hi, Mike. 193 00:06:25,090 --> 00:06:25,410 Norris. 194 00:06:25,930 --> 00:06:26,510 Oh, Rourke. 195 00:06:27,190 --> 00:06:27,650 What happened to you? 196 00:06:27,690 --> 00:06:28,690 You fall off your broomstick? 197 00:06:35,730 --> 00:06:36,130 Oh. 198 00:06:36,130 --> 00:06:37,250 Hey, Coach Franklin. 199 00:06:37,430 --> 00:06:38,870 How's it going with the squad there, huh? 200 00:06:39,190 --> 00:06:40,470 Oh, I bet I can guess. 201 00:06:41,630 --> 00:06:42,970 Oh, Coach Franklin. 202 00:06:43,330 --> 00:06:44,750 You're so dreamy. 203 00:06:46,030 --> 00:06:46,430 Oh. 204 00:06:46,430 --> 00:06:46,830 Oh. 205 00:06:47,030 --> 00:06:48,030 No, no, no. 206 00:06:48,050 --> 00:06:48,650 It wasn't like that. 207 00:06:48,670 --> 00:06:50,310 It was more like, uh... 208 00:06:52,990 --> 00:06:53,790 Oh, he's... 209 00:06:53,790 --> 00:06:54,750 Look at those... 210 00:06:54,750 --> 00:06:55,270 Oh, my God. 211 00:06:57,230 --> 00:06:59,670 So, you and Brooke are getting some really good quality 212 00:06:59,670 --> 00:06:59,950 time? 213 00:07:00,250 --> 00:07:01,290 Yeah, yeah, we are. 214 00:07:01,370 --> 00:07:03,130 And I'm just happy there's finally another jock in the 215 00:07:03,130 --> 00:07:03,370 family. 216 00:07:03,790 --> 00:07:04,230 Hey! 217 00:07:04,490 --> 00:07:05,970 You're saying I'm not a jock? 218 00:07:08,130 --> 00:07:09,530 I do sports. 219 00:07:11,650 --> 00:07:12,530 What sports? 220 00:07:13,510 --> 00:07:14,250 I juggle. 221 00:07:17,090 --> 00:07:18,270 Juggling is not a sport. 222 00:07:18,310 --> 00:07:19,030 Who wins in juggling? 223 00:07:20,610 --> 00:07:21,490 The audience. 224 00:07:24,410 --> 00:07:25,410 I'm gonna use the restroom. 225 00:07:25,530 --> 00:07:26,050 I'll be right back. 226 00:07:29,310 --> 00:07:32,090 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 227 00:07:32,090 --> 00:07:32,570 E-ha! 228 00:07:32,850 --> 00:07:33,470 Oh, the pain! 229 00:07:33,730 --> 00:07:34,270 Oh, God! 230 00:07:35,030 --> 00:07:36,250 Brooke, what happened to you? 231 00:07:36,530 --> 00:07:38,230 Oh, well, the new coach was a little rough. 232 00:07:38,370 --> 00:07:40,550 He made us run the bleachers and do all these 233 00:07:40,550 --> 00:07:44,250 drills, and then after practice, we had to run two 234 00:07:44,250 --> 00:07:44,790 miles? 235 00:07:45,990 --> 00:07:47,350 Oh, wow, that hurts. 236 00:07:48,190 --> 00:07:48,910 Oh, Brooke. 237 00:07:49,170 --> 00:07:51,090 Gosh, did any of the other girls say anything about 238 00:07:51,090 --> 00:07:51,330 Kurt? 239 00:07:51,570 --> 00:07:52,230 Oh, yeah. 240 00:07:52,370 --> 00:07:54,350 They said, oh, my God, your brother's so hot! 241 00:07:56,470 --> 00:07:58,330 And then they talked about his butt. 242 00:08:02,830 --> 00:08:04,910 I don't get it, I don't know what they see 243 00:08:04,910 --> 00:08:10,730 in him, I mean Kurt's all like, like a gorilla 244 00:08:10,730 --> 00:08:11,550 or something. 245 00:08:13,310 --> 00:08:15,610 Not even one of those smart gorillas that like knows 246 00:08:15,610 --> 00:08:16,790 sign language and stuff. 247 00:08:20,850 --> 00:08:21,250 Coco. 248 00:08:21,250 --> 00:08:21,650 Kitty. 249 00:08:23,490 --> 00:08:23,890 Cry. 250 00:08:32,130 --> 00:08:34,650 And he was harder on me than on everyone else 251 00:08:34,650 --> 00:08:35,770 and he kept calling me Franklin. 252 00:08:36,370 --> 00:08:37,490 Franklin, show them how it's done. 253 00:08:37,610 --> 00:08:39,110 Franklin, run those stairs one more time. 254 00:08:39,230 --> 00:08:40,530 Franklin, you call that throwing up? 255 00:08:42,669 --> 00:08:45,630 Oh, I'm sorry this isn't going good, Gidget. 256 00:08:45,950 --> 00:08:48,590 I thought that you and Kurt and this coaching thing, 257 00:08:48,710 --> 00:08:50,250 I thought it was clicking. 258 00:08:50,970 --> 00:08:52,050 Yeah, well my knee is. 259 00:08:54,410 --> 00:08:55,470 And my shoulder. 260 00:08:56,770 --> 00:08:57,510 And my neck. 261 00:09:00,690 --> 00:09:02,550 Oh, that was cool. 262 00:09:05,150 --> 00:09:06,590 You're like a freak show. 263 00:09:08,390 --> 00:09:10,910 You could like do that on the sidewalk for money. 264 00:09:22,230 --> 00:09:22,590 Huh? 265 00:09:22,850 --> 00:09:23,870 Give me a dollar, give me a dollar. 266 00:09:28,830 --> 00:09:30,990 Here we go, get that, get that, over to first. 267 00:09:31,510 --> 00:09:33,730 There we go, bring it in ladies, hit the showers, 268 00:09:33,870 --> 00:09:34,010 okay? 269 00:09:34,190 --> 00:09:35,270 Excellent, excellent job today. 270 00:09:35,950 --> 00:09:39,930 All right, Franklin, where are you off to? 271 00:09:40,350 --> 00:09:40,970 To the showers. 272 00:09:41,030 --> 00:09:42,850 No, no, we're going to work a little bit more 273 00:09:42,850 --> 00:09:44,490 on your swing because I think something's off with it, 274 00:09:44,510 --> 00:09:44,610 okay? 275 00:09:45,290 --> 00:09:46,410 Something's off with your swing? 276 00:09:46,790 --> 00:09:47,270 I'm sorry, what? 277 00:09:47,410 --> 00:09:47,770 Nothing. 278 00:09:48,070 --> 00:09:48,330 You sure? 279 00:09:48,410 --> 00:09:48,590 Yeah. 280 00:09:48,730 --> 00:09:48,950 Okay. 281 00:09:50,750 --> 00:09:52,310 All right, you ready? 282 00:09:52,810 --> 00:09:53,070 Yeah. 283 00:09:53,430 --> 00:09:55,070 Okay, batter up. 284 00:09:58,530 --> 00:09:59,470 What just happened there? 285 00:09:59,770 --> 00:10:00,530 Animals hit me. 286 00:10:01,170 --> 00:10:01,430 So? 287 00:10:02,390 --> 00:10:03,330 So it would hurt. 288 00:10:03,830 --> 00:10:05,570 Oh, come on, just for a second. 289 00:10:05,890 --> 00:10:07,110 See, this is all part of your problem. 290 00:10:07,230 --> 00:10:07,870 You're not digging in. 291 00:10:07,970 --> 00:10:09,750 Now dig in there and stand at the plate, all 292 00:10:09,750 --> 00:10:09,910 right? 293 00:10:10,250 --> 00:10:10,510 Okay. 294 00:10:10,670 --> 00:10:11,850 Here we go, batter up. 295 00:10:13,850 --> 00:10:15,270 Stop it, that was on purpose. 296 00:10:15,350 --> 00:10:16,670 I'm your coach, I'm trying to teach you a little 297 00:10:16,670 --> 00:10:17,030 lesson. 298 00:10:17,170 --> 00:10:17,970 What, that you're a psycho? 299 00:10:18,310 --> 00:10:19,590 No, that you're never going to be a good hitter 300 00:10:19,590 --> 00:10:21,210 unless you stop being afraid of the ball, Brooke. 301 00:10:21,350 --> 00:10:22,210 Got it, skip. 302 00:10:22,970 --> 00:10:24,750 Now would you please just pitch me the ball over 303 00:10:24,750 --> 00:10:25,230 the plate? 304 00:10:25,490 --> 00:10:26,590 Fine, you got it. 305 00:10:27,370 --> 00:10:27,690 Sure. 306 00:10:30,490 --> 00:10:31,470 Okay, here we go. 307 00:10:33,190 --> 00:10:33,510 Ow! 308 00:10:34,910 --> 00:10:35,230 See? 309 00:10:36,970 --> 00:10:38,190 That didn't hurt that bad, right? 310 00:10:38,490 --> 00:10:40,350 Oh, that's right, I say ow when it feels good. 311 00:10:40,390 --> 00:10:41,770 Oh, stop it, you baby. 312 00:10:41,870 --> 00:10:43,190 Hey, you know what else you can't be afraid of? 313 00:10:43,270 --> 00:10:43,490 What? 314 00:10:43,690 --> 00:10:44,190 The bat. 315 00:10:44,510 --> 00:10:44,830 Hey! 316 00:10:45,270 --> 00:10:46,450 What do you think you're doing, Brooke? 317 00:10:46,470 --> 00:10:47,130 You're fired. 318 00:10:47,250 --> 00:10:47,830 I'm fired? 319 00:10:47,910 --> 00:10:49,170 You can't fire me, I'm the coach. 320 00:10:50,430 --> 00:10:51,390 Brooke, I thought we were going to spend a little 321 00:10:51,390 --> 00:10:52,350 quality time here. 322 00:10:53,950 --> 00:10:56,450 Hey, that is not a very ladylike gesture there, Brooke. 323 00:11:01,730 --> 00:11:04,210 Hey, Chris, where have you been? 324 00:11:04,890 --> 00:11:07,310 I had to take Mrs. Norris to the beauty salon. 325 00:11:08,170 --> 00:11:12,330 Let me tell you what, that Helen, she's a bitch. 326 00:11:15,510 --> 00:11:17,070 Well, where's Mrs. Norris? 327 00:11:17,310 --> 00:11:19,410 I don't know, Sal, and I don't care. 328 00:11:19,890 --> 00:11:22,770 I mean, I'm sorry, but I can't take it anymore. 329 00:11:22,870 --> 00:11:24,890 I feel bad about her foot, but she's driving me 330 00:11:24,890 --> 00:11:25,490 crazy. 331 00:11:25,850 --> 00:11:28,570 Oh, Chris, have some compassion. 332 00:11:28,570 --> 00:11:31,310 I mean, you ran her over, and I think she's 333 00:11:31,310 --> 00:11:33,150 being really nice about it. 334 00:11:33,510 --> 00:11:34,410 Hey, buzzcut. 335 00:11:36,550 --> 00:11:37,870 You could have wheeled me in. 336 00:11:38,290 --> 00:11:39,930 Did you think I was going to sprout wings out 337 00:11:39,930 --> 00:11:40,690 of my ass? 338 00:11:43,670 --> 00:11:45,470 Hey, princess, how's your day going? 339 00:11:47,690 --> 00:11:48,010 Hey! 340 00:11:48,870 --> 00:11:49,190 Brooke! 341 00:11:49,430 --> 00:11:50,470 Come here, will you calm down? 342 00:11:50,530 --> 00:11:51,470 You know, I was following you on the way home. 343 00:11:51,530 --> 00:11:52,590 You were driving like a crazy person. 344 00:11:52,790 --> 00:11:53,750 You almost hit that old lady. 345 00:11:53,970 --> 00:11:54,370 Oh, yeah? 346 00:11:54,450 --> 00:11:55,610 Well, I was just teaching her a lesson. 347 00:11:55,610 --> 00:11:56,810 I didn't want her to be afraid of a little 348 00:11:56,810 --> 00:11:57,950 4,000-pound car. 349 00:11:59,990 --> 00:12:02,830 Oh, good gracious, what is going on? 350 00:12:04,250 --> 00:12:06,450 Sally, really, enough with the southern accent, okay? 351 00:12:07,390 --> 00:12:09,090 Good gracious, what's going on? 352 00:12:11,870 --> 00:12:13,270 Kurt pummeled me with baseballs. 353 00:12:13,390 --> 00:12:14,390 Soft balls, all right? 354 00:12:14,390 --> 00:12:15,870 The word soft is right there in the name, okay? 355 00:12:15,890 --> 00:12:17,250 And you just need to toughen up a little bit, 356 00:12:17,270 --> 00:12:18,650 because that's how the game is played. 357 00:12:18,810 --> 00:12:19,130 Oh, where? 358 00:12:19,190 --> 00:12:21,130 In macho, sadistic Kirtland? 359 00:12:22,010 --> 00:12:22,890 Wheel me over there. 360 00:12:24,990 --> 00:12:26,250 Will you stop being a baby? 361 00:12:26,370 --> 00:12:27,510 That didn't even hurt you. 362 00:12:27,530 --> 00:12:28,490 Well, I have breasts. 363 00:12:28,630 --> 00:12:29,350 Do you know what that's like? 364 00:12:29,430 --> 00:12:29,970 Of course. 365 00:12:30,090 --> 00:12:30,970 No, I don't. 366 00:12:32,810 --> 00:12:34,470 Well, you could have hit me there, and they're sensitive, 367 00:12:34,670 --> 00:12:35,150 like those. 368 00:12:35,190 --> 00:12:36,990 Hey, don't you point to those. 369 00:12:38,110 --> 00:12:38,830 Eyes up here. 370 00:12:38,890 --> 00:12:39,650 Eyes up here, people. 371 00:12:39,750 --> 00:12:40,170 Come on. 372 00:12:42,750 --> 00:12:43,710 Well, you know what? 373 00:12:43,710 --> 00:12:45,490 I thought you coaching my softball team would be great, 374 00:12:45,530 --> 00:12:46,550 but it turns out to be horrible. 375 00:12:46,750 --> 00:12:48,590 So just do me a favor and leave me alone. 376 00:12:48,730 --> 00:12:49,090 Fine. 377 00:12:49,230 --> 00:12:49,590 Fine. 378 00:12:49,670 --> 00:12:50,030 Fine. 379 00:12:50,030 --> 00:12:50,370 Fine. 380 00:12:50,370 --> 00:12:50,890 Fine. 381 00:12:51,910 --> 00:12:52,770 What, are you in the mob? 382 00:12:53,950 --> 00:12:54,790 Go to your room. 383 00:12:55,910 --> 00:12:56,950 Kirt, how could you? 384 00:12:57,030 --> 00:12:58,510 Oh, I didn't do anything wrong. 385 00:12:58,570 --> 00:13:00,110 You pummeled her with softballs. 386 00:13:00,210 --> 00:13:01,950 Okay, the word soft is right there in the name. 387 00:13:01,950 --> 00:13:03,130 You already said that. 388 00:13:03,210 --> 00:13:03,890 Wheel me over there. 389 00:13:05,630 --> 00:13:07,270 I didn't do anything wrong, Sally. 390 00:13:07,310 --> 00:13:08,650 I'm just trying to make her a better player, all 391 00:13:08,650 --> 00:13:08,750 right? 392 00:13:08,770 --> 00:13:10,530 She is never going to win unless she's a good 393 00:13:10,530 --> 00:13:11,130 player, period. 394 00:13:11,730 --> 00:13:13,450 Kirt, listen to you, man. 395 00:13:13,850 --> 00:13:18,110 You're the temporary coach for a JV girls softball team. 396 00:13:18,110 --> 00:13:20,570 I mean, relax your crack. 397 00:13:22,570 --> 00:13:24,970 Maybe the problem is, is that you care too much 398 00:13:24,970 --> 00:13:27,310 about how she plays and not enough about her feelings. 399 00:13:27,730 --> 00:13:28,350 Feelings? 400 00:13:28,750 --> 00:13:29,450 In baseball? 401 00:13:29,930 --> 00:13:31,630 There aren't any feelings in baseball. 402 00:13:32,310 --> 00:13:33,170 Oh, really? 403 00:13:33,490 --> 00:13:35,110 No feelings in baseball. 404 00:13:35,690 --> 00:13:38,950 Then why did you cry during Field of Dreams? 405 00:13:45,030 --> 00:13:45,390 Because... 406 00:13:46,650 --> 00:13:48,450 Because you just wanted to have a catch with the 407 00:13:48,450 --> 00:13:48,650 staff. 408 00:13:51,370 --> 00:13:53,610 Hey, string bean, come on, chop chop, let's go. 409 00:13:56,690 --> 00:13:59,930 Look, Kirt, I know you're doing this because you want 410 00:13:59,930 --> 00:14:01,730 to be closer to Brooke, but all you're doing is 411 00:14:01,730 --> 00:14:02,570 pushing her away. 412 00:14:02,950 --> 00:14:04,010 I don't want to push her away. 413 00:14:04,710 --> 00:14:06,810 I mean, I care about her feelings. 414 00:14:08,270 --> 00:14:08,930 Whatever those feelings are. 415 00:14:09,910 --> 00:14:13,650 Well, then stop being so hard on her. 416 00:14:13,770 --> 00:14:15,810 So she's not the best softball player in the world 417 00:14:15,810 --> 00:14:16,030 to me. 418 00:14:16,110 --> 00:14:16,850 Is that going to kill you? 419 00:14:16,890 --> 00:14:18,290 Sally, what kind of coach would I be if I 420 00:14:18,290 --> 00:14:19,390 didn't want her to do her best? 421 00:14:19,970 --> 00:14:22,570 Sal, listen, Kirt can't change, okay? 422 00:14:22,830 --> 00:14:23,570 It's in his nature. 423 00:14:23,870 --> 00:14:25,990 He has to win at everything he does, every sport 424 00:14:25,990 --> 00:14:26,550 he plays. 425 00:14:27,530 --> 00:14:35,630 Baseball, football, water polo, high lie, figure skating, ice dancing, 426 00:14:35,810 --> 00:14:35,990 Chris. 427 00:14:38,730 --> 00:14:39,590 And you know what? 428 00:14:39,650 --> 00:14:41,890 I'm sorry, but you are absolutely wrong, okay? 429 00:14:42,190 --> 00:14:42,470 Really? 430 00:14:42,850 --> 00:14:43,210 Really? 431 00:14:43,450 --> 00:14:46,530 Do you remember when we played Monopoly with Grandma right 432 00:14:46,530 --> 00:14:47,350 after her transplant? 433 00:14:47,590 --> 00:14:50,290 You land on my hotel, you have to pay! 434 00:14:51,770 --> 00:14:53,850 Nowhere on the box does it say, except for old 435 00:14:53,850 --> 00:14:54,750 ladies with a new kidney. 436 00:14:56,910 --> 00:14:59,210 Look, Kirt, you are going to have to fight your 437 00:14:59,210 --> 00:15:01,870 nature and be sweet, kind and supportive. 438 00:15:03,190 --> 00:15:03,630 Hey. 439 00:15:04,270 --> 00:15:05,590 Oh, that did not come out right. 440 00:15:06,790 --> 00:15:09,250 Look, sugar, you are going to have to fight your 441 00:15:09,250 --> 00:15:09,550 nature and be sweet. 442 00:15:09,550 --> 00:15:10,590 Will you give it a rest, Shania? 443 00:15:13,850 --> 00:15:18,170 Kirt, listen, you just got to learn to be caring, 444 00:15:18,730 --> 00:15:21,270 you know, and kind, and sensitive. 445 00:15:22,970 --> 00:15:23,650 Like me. 446 00:15:25,930 --> 00:15:28,270 Yeah, I mean, look at the way Chris has been 447 00:15:28,270 --> 00:15:30,010 taking care of Mrs. Norris. 448 00:15:31,690 --> 00:15:34,110 There is no case of scotch out here! 449 00:15:41,370 --> 00:15:42,570 Oh, whoa, whoa, Chris! 450 00:15:42,950 --> 00:15:44,150 You are not going to eat that thing, are you? 451 00:15:44,450 --> 00:15:45,450 Those things are disgusting. 452 00:15:46,110 --> 00:15:49,590 The felt is like lips and feet and... 453 00:15:52,210 --> 00:15:53,450 Looks pretty good to me. 454 00:15:54,070 --> 00:15:56,210 I could go get one for myself, but the snack 455 00:15:56,210 --> 00:15:57,370 bar is so far away. 456 00:15:58,490 --> 00:16:00,690 Look, Mrs. Norris, I ran over your foot and I'm 457 00:16:00,690 --> 00:16:02,470 sorry, but that doesn't make me your slave. 458 00:16:02,970 --> 00:16:05,290 Well, I don't think you are my slave. 459 00:16:05,570 --> 00:16:07,690 I thought you were my friend. 460 00:16:10,770 --> 00:16:12,450 Oh, Mrs. Norris, I am your friend. 461 00:16:14,490 --> 00:16:15,470 Lips or feet? 462 00:16:17,990 --> 00:16:18,710 Lips, please. 463 00:16:22,910 --> 00:16:23,770 It's all right, Tammy. 464 00:16:23,910 --> 00:16:24,570 Don't worry about it. 465 00:16:24,670 --> 00:16:25,550 That was fine. 466 00:16:26,130 --> 00:16:27,010 That was a nice cut there. 467 00:16:27,630 --> 00:16:28,830 You didn't hit the ball, but it's all right. 468 00:16:28,850 --> 00:16:29,290 Don't worry about it. 469 00:16:29,990 --> 00:16:30,530 You all right, Brooke? 470 00:16:31,230 --> 00:16:31,710 Bite me. 471 00:16:33,250 --> 00:16:34,370 Brooke, you're up, okay? 472 00:16:34,570 --> 00:16:36,430 So just go up there, have fun, swing through it. 473 00:16:36,550 --> 00:16:37,070 It's just a game. 474 00:16:37,210 --> 00:16:38,030 You're here to have fun, all right? 475 00:16:38,190 --> 00:16:38,910 I'm here to support you. 476 00:16:40,690 --> 00:16:41,810 Keep your elbow up, though, remember? 477 00:16:42,030 --> 00:16:43,630 Or whatever, you know, because it's your call. 478 00:16:43,870 --> 00:16:46,010 I mean, I'm just a coach, all right? 479 00:16:46,090 --> 00:16:47,370 So have fun. 480 00:16:49,410 --> 00:16:50,130 I love you. 481 00:16:53,250 --> 00:16:53,790 Batter up! 482 00:16:57,450 --> 00:16:58,670 She's backing away from the ball. 483 00:16:58,750 --> 00:16:59,930 She's never going to hit the ball when she's backing... 484 00:16:59,930 --> 00:17:00,170 Hurt! 485 00:17:00,290 --> 00:17:00,490 What? 486 00:17:01,150 --> 00:17:01,530 All right. 487 00:17:01,990 --> 00:17:02,350 Fine. 488 00:17:02,430 --> 00:17:03,050 That was great. 489 00:17:03,470 --> 00:17:04,310 That was all right, Brooke. 490 00:17:04,349 --> 00:17:04,829 Don't worry. 491 00:17:05,010 --> 00:17:05,849 Don't worry about it, sweetie. 492 00:17:06,150 --> 00:17:06,710 It's okay. 493 00:17:08,530 --> 00:17:09,609 She's taking her head off the plate. 494 00:17:09,650 --> 00:17:10,530 She's never going to hit... 495 00:17:10,530 --> 00:17:10,730 What? 496 00:17:13,329 --> 00:17:14,290 It's okay, Brooke. 497 00:17:14,609 --> 00:17:16,710 Don't be afraid to swing on through it there, okay? 498 00:17:18,810 --> 00:17:19,670 I love you. 499 00:17:23,170 --> 00:17:24,670 All right, she's five feet off the plate. 500 00:17:24,730 --> 00:17:25,490 How's she going to... 501 00:17:25,490 --> 00:17:25,970 Time! 502 00:17:28,070 --> 00:17:28,430 Brooke. 503 00:17:28,430 --> 00:17:28,790 Brooke. 504 00:17:29,810 --> 00:17:30,170 What? 505 00:17:30,810 --> 00:17:31,470 What are you doing? 506 00:17:31,690 --> 00:17:32,650 Stop being afraid of the ball. 507 00:17:32,890 --> 00:17:33,730 I'm not afraid of the ball. 508 00:17:33,850 --> 00:17:34,310 Go away. 509 00:17:34,470 --> 00:17:35,170 Yes, you are. 510 00:17:35,330 --> 00:17:36,790 You're practically in the stands, Brooke. 511 00:17:37,050 --> 00:17:38,590 Yeah, well, just leave me alone. 512 00:17:38,770 --> 00:17:39,950 I know you're mad at me, but you have to 513 00:17:39,950 --> 00:17:40,510 dig in here. 514 00:17:40,670 --> 00:17:41,570 Yeah, I am mad at you. 515 00:17:41,730 --> 00:17:43,990 Then use that anger, focus it on the ball, and 516 00:17:43,990 --> 00:17:44,750 hit the crap out of it. 517 00:17:46,450 --> 00:17:47,630 I'll focus that anger. 518 00:17:48,410 --> 00:17:49,450 Your face is on the ball. 519 00:17:50,210 --> 00:17:51,130 Your head is the ball. 520 00:17:52,130 --> 00:17:52,750 Big meat. 521 00:17:53,530 --> 00:17:54,330 Son of a... 522 00:18:23,850 --> 00:18:25,590 Come on, Brooke. 523 00:18:25,710 --> 00:18:27,830 Man, she eats me. 524 00:18:29,450 --> 00:18:31,530 Hey, hey, ladies, come on. 525 00:18:32,070 --> 00:18:33,190 The carrots are here. 526 00:18:38,530 --> 00:18:39,750 Oh, there's the superstar. 527 00:18:41,790 --> 00:18:43,290 No, that wasn't that good. 528 00:18:43,590 --> 00:18:45,790 Come on, three for four at the home run? 529 00:18:46,190 --> 00:18:47,930 Every time I went to the plate, their pitcher looked 530 00:18:47,930 --> 00:18:48,310 scared. 531 00:18:48,690 --> 00:18:49,550 Isn't that an awesome feeling? 532 00:18:49,770 --> 00:18:52,110 You know, one time, I made a pitcher wet himself. 533 00:18:52,670 --> 00:18:52,950 I did. 534 00:18:55,670 --> 00:18:56,810 Dude, I was only eight. 535 00:18:57,950 --> 00:18:58,270 Yeah. 536 00:19:02,370 --> 00:19:05,170 It was still funny, so... 537 00:19:05,170 --> 00:19:07,570 It felt so incredible to hit the ball over the 538 00:19:07,570 --> 00:19:07,910 fence. 539 00:19:08,310 --> 00:19:09,870 You know, I think, um... 540 00:19:09,870 --> 00:19:11,530 I think there's a coach in here that could really 541 00:19:11,530 --> 00:19:12,630 use a hug right about now. 542 00:19:12,810 --> 00:19:13,910 Oh, no, come on. 543 00:19:16,050 --> 00:19:17,790 I'm just glad you don't hate me anymore, Brooke. 544 00:19:17,950 --> 00:19:18,950 Oh, no, no, I still hate you. 545 00:19:19,310 --> 00:19:20,710 Yeah, that's what got me to hit my home run, 546 00:19:20,770 --> 00:19:22,910 and I plan on hating you every game throughout the 547 00:19:22,910 --> 00:19:23,190 playoffs. 548 00:19:24,010 --> 00:19:24,670 That's not good. 549 00:19:24,730 --> 00:19:25,350 That's not what I want. 550 00:19:25,350 --> 00:19:27,330 Well, I did this whole thing so we could spend 551 00:19:27,330 --> 00:19:29,350 some more time together, because, you know, I... 552 00:19:30,190 --> 00:19:31,470 Well, I, uh... 553 00:19:31,470 --> 00:19:31,990 Say it. 554 00:19:32,790 --> 00:19:33,810 Say the mushy thing. 555 00:19:33,930 --> 00:19:34,930 Oh, stop it, will you? 556 00:19:34,990 --> 00:19:36,230 No, it's just, uh... 557 00:19:36,230 --> 00:19:39,350 You know, well, you're growing up, and, you know, you're 558 00:19:39,350 --> 00:19:41,930 not home as much as you used to be, and, 559 00:19:42,010 --> 00:19:44,610 you know, I know you're gonna be at college one 560 00:19:44,610 --> 00:19:45,210 day, and I just... 561 00:19:45,210 --> 00:19:47,030 Oh, you miss me. 562 00:19:47,950 --> 00:19:48,270 No. 563 00:19:48,770 --> 00:19:49,090 Oh! 564 00:19:49,570 --> 00:19:50,190 Oh, God. 565 00:19:50,650 --> 00:19:52,010 All right, all right, all right. 566 00:19:52,110 --> 00:19:53,090 Maybe I miss you a little bit. 567 00:19:53,090 --> 00:19:56,510 Oh, well, I just love a big old-fashioned happy 568 00:19:56,510 --> 00:19:56,890 ending. 569 00:19:58,950 --> 00:20:01,350 Sally, that actually reminds me. 570 00:20:01,850 --> 00:20:02,330 I... 571 00:20:02,330 --> 00:20:03,110 Here's, um... 572 00:20:03,110 --> 00:20:04,170 Here's the name of a doctor. 573 00:20:04,410 --> 00:20:06,090 I-I-I think... 574 00:20:07,030 --> 00:20:10,550 Yeah, so you could, you know, talk with somebody. 575 00:20:13,370 --> 00:20:14,210 Oh, God. 576 00:20:14,510 --> 00:20:14,770 What? 577 00:20:15,030 --> 00:20:15,690 Sally, let me out. 578 00:20:15,710 --> 00:20:16,150 I gotta go. 579 00:20:16,390 --> 00:20:16,730 Why? 580 00:20:16,870 --> 00:20:18,490 I think I forgot something at the softball field. 581 00:20:18,750 --> 00:20:19,050 What? 582 00:20:19,310 --> 00:20:19,790 Just go. 583 00:20:30,130 --> 00:20:31,650 Holy Mary Tyler Moore. 584 00:20:32,290 --> 00:20:34,110 How long does it take to pull the damn car 585 00:20:34,110 --> 00:20:34,510 around? 586 00:20:40,190 --> 00:20:40,950 Screw it. 587 00:20:41,930 --> 00:20:43,770 What the hell do you gotta do to get picked 588 00:20:43,770 --> 00:20:44,490 up around here? 589 00:20:47,670 --> 00:21:01,030 ♪♪ ♪♪ Our top 590 00:21:01,030 --> 00:21:05,170 story tonight, Donald Rumsfeld faces intense questioning from senators over 591 00:21:05,170 --> 00:21:06,570 the prisoner abuse scandal. 592 00:21:07,050 --> 00:21:08,870 But the worst may lie ahead. 593 00:21:09,670 --> 00:21:12,050 And then the female soldier seen in the prisoner photos 594 00:21:12,050 --> 00:21:12,810 is charged. 595 00:21:12,930 --> 00:21:14,510 You'll hear what her family is saying. 596 00:21:14,850 --> 00:21:18,550 Plus, a murder suspect surrenders to KTLA reporter Warren Wilson. 597 00:21:18,550 --> 00:21:20,590 The exclusive story is next. 598 00:21:21,150 --> 00:21:24,430 And armed robbers suspected in a series of local hold 599 00:21:24,430 --> 00:21:26,910 -ups, you'll see the surveillance tape. 36511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.