All language subtitles for Only.Murders.in.the.Building.S05E10.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,755 I met Nicky, this sensitive kid, 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,509 worked at his family's dry cleaners and wrote poetry on the side, 3 00:00:08,592 --> 00:00:10,427 compared everything to a summer's day. 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,929 A meat cleaver to the chest. 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,223 Nicky had Arconia stationery in his mouth? 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,099 Lester didn't feel good about the job, 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,936 but he was hoping to save enough for our big dream, 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 a place in the Arconia. 9 00:00:20,437 --> 00:00:21,813 It's the last thing he ever said. 10 00:00:21,897 --> 00:00:23,315 "It's beautiful." 11 00:00:23,398 --> 00:00:25,484 If my wife didn't want me to fuck her family legacy, 12 00:00:25,567 --> 00:00:27,127 she shouldn't have fucked someone else. 13 00:00:27,152 --> 00:00:29,655 - How did you find out? - I saw her, I saw them. 14 00:00:29,738 --> 00:00:32,157 12:15. Escrow's closed. 15 00:00:32,241 --> 00:00:33,742 The Arconia is gone. 16 00:00:33,825 --> 00:00:35,953 You wanna make the world a better place? 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,704 Stop making it worse. 18 00:00:39,289 --> 00:00:42,251 I bet you this is probably how they smuggled Nicky's body out of here. 19 00:00:42,334 --> 00:00:44,920 Holy shit, this leads out to Caccimelio's dry cleaners. 20 00:00:45,003 --> 00:00:48,340 The police found it on him. It's one of his bird whistles. 21 00:00:48,423 --> 00:00:50,509 I couldn't let that mobster take down my building, 22 00:00:50,592 --> 00:00:52,232 I've been looking the other way too long. 23 00:00:52,261 --> 00:00:55,138 I need you to take the wedding shrimp to Mr. Putnam. 24 00:00:55,222 --> 00:00:56,223 He'll know what to do. 25 00:00:56,306 --> 00:01:00,394 So, if Lester killed Nicky, who killed Lester? 26 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 I don't know. I took the shrimp to your place, 27 00:01:02,854 --> 00:01:04,731 and when I came back, he was dead. 28 00:01:04,815 --> 00:01:06,733 I saw the crank, and I panicked. 29 00:01:06,817 --> 00:01:09,087 Mabel, you're in more danger than you think with that finger. 30 00:01:09,111 --> 00:01:11,196 You have no idea what they paid to get that. 31 00:01:11,280 --> 00:01:13,365 - Paid who? - I've seen that scuff mark. 32 00:01:13,448 --> 00:01:15,784 We think it was left by whoever stole the finger. 33 00:01:15,909 --> 00:01:17,452 You stole our finger! 34 00:01:18,787 --> 00:01:20,122 DAMMIT. 35 00:01:21,206 --> 00:01:24,334 The cicadas hum. 36 00:01:24,418 --> 00:01:26,837 Their song, it swells. 37 00:01:26,920 --> 00:01:29,464 A chorus in the heat. 38 00:01:29,548 --> 00:01:32,968 Your laughter ripe as summer's fruit. 39 00:01:34,595 --> 00:01:37,306 One bite, I feel complete. 40 00:01:42,227 --> 00:01:43,603 "Disrobe." 41 00:01:43,687 --> 00:01:44,938 And we obey. 42 00:01:46,189 --> 00:01:47,607 Maronna mia. 43 00:01:47,691 --> 00:01:49,026 You're so damn hot. 44 00:01:50,193 --> 00:01:53,238 You're like a summer's day. 45 00:01:53,322 --> 00:01:56,825 Nicky, just wait till we go to Positano. 46 00:01:56,908 --> 00:01:58,910 Whatever you want, you're gonna have. 47 00:02:03,874 --> 00:02:06,752 This is just to remind us of our beautiful future. 48 00:02:11,632 --> 00:02:14,426 There's no greater mystery than love... 49 00:02:15,886 --> 00:02:17,846 and no greater risk. 50 00:02:17,929 --> 00:02:21,141 When it pays out, it makes you rich beyond compare. 51 00:02:21,224 --> 00:02:22,726 - Sixty-nine, alright! - Yes! 52 00:02:22,809 --> 00:02:23,894 - Seventy! - Sixty-eight. 53 00:02:23,977 --> 00:02:25,395 - Seventy-one. - Sixty-nine. 54 00:02:25,479 --> 00:02:27,481 But when it doesn't, 55 00:02:27,564 --> 00:02:30,651 when your bet fails and you lose it all, 56 00:02:30,734 --> 00:02:32,486 will you fold? 57 00:02:32,569 --> 00:02:34,571 Or will you double down? 58 00:02:38,617 --> 00:02:41,370 Hey. Hey. Hey. What the fuck do you mean, it's over? 59 00:02:41,453 --> 00:02:43,080 I mean literally that. 60 00:02:45,749 --> 00:02:47,668 - I'm done. - What happened? 61 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 - Nothing. - What, nothing? You... 62 00:02:51,838 --> 00:02:54,341 Somethin' must have happened, 'cause... 'cause all I know 63 00:02:54,424 --> 00:02:58,261 is that I... I put a roof over your head, and... and had food on your table, 64 00:02:58,345 --> 00:02:59,763 and that I fucking love you. 65 00:02:59,846 --> 00:03:02,683 You loved me. Now, you're just used to me. 66 00:03:02,766 --> 00:03:04,393 You're used to me waiting around. 67 00:03:04,476 --> 00:03:06,853 Hey, no. Hey, baby, no. Listen, come on. 68 00:03:06,937 --> 00:03:09,690 Hey, look it, I'm sorry, okay? You're right, you're right, okay? 69 00:03:09,773 --> 00:03:12,275 Look, I... We had so many plans, 70 00:03:12,359 --> 00:03:14,611 and... and maybe I got lost along the way, huh? 71 00:03:14,695 --> 00:03:15,821 But I can do better. 72 00:03:20,450 --> 00:03:21,702 Is there someone else? 73 00:03:21,785 --> 00:03:23,829 No, it... it doesn't matter. 74 00:03:23,912 --> 00:03:25,539 This is about us. 75 00:03:26,581 --> 00:03:27,833 Who is it? 76 00:03:28,959 --> 00:03:29,960 Nobody. 77 00:03:31,628 --> 00:03:34,381 And this is really rich coming from you, 78 00:03:34,464 --> 00:03:36,716 the guy who stuck it all over town? 79 00:03:36,800 --> 00:03:40,053 Listen to me. I'm gonna find out who it is. 80 00:03:40,137 --> 00:03:43,432 And when I find him, he's dead. 81 00:03:49,104 --> 00:03:51,148 Ask Nonna why she stole our finger. 82 00:03:51,231 --> 00:03:53,984 Oh, and explain that our doorman gave it to us right before he died. 83 00:03:54,067 --> 00:03:57,154 Also, that we think he wanted us to have it 84 00:03:57,237 --> 00:03:59,448 to help ID his killer. 85 00:03:59,531 --> 00:04:00,699 Right, right, right. 86 00:04:04,786 --> 00:04:09,416 Hi, I'm only on level six of Duolingo. 87 00:04:09,499 --> 00:04:11,668 I speak English, too, you know. 88 00:04:11,751 --> 00:04:13,211 Oh, thank God. 89 00:04:13,295 --> 00:04:16,298 I really didn't wanna disappoint that Duolingo owl. 90 00:04:17,299 --> 00:04:19,676 - Where's Sofia? - Yeah, M-Mom's been gone for a few days. 91 00:04:19,759 --> 00:04:22,321 - Nonna's been taking care of us. - Yeah, she's been taking care of us. 92 00:04:22,345 --> 00:04:25,432 Boys. Boys, give us a moment alone. 93 00:04:25,515 --> 00:04:28,115 - What? No, no, no, it's not safe. - Nonna, we're your protection. 94 00:04:28,143 --> 00:04:29,144 Hey, Vinny. 95 00:04:29,227 --> 00:04:31,480 Maybe you can show me your starching machine. 96 00:04:31,563 --> 00:04:33,315 What? 97 00:04:33,398 --> 00:04:34,733 I always get it wrong. 98 00:04:36,067 --> 00:04:39,321 That's hard to believe. That shirt looks amazing on you. 99 00:04:39,404 --> 00:04:40,906 - Oh. - Oh, wow. 100 00:04:41,448 --> 00:04:42,449 What? 101 00:04:42,532 --> 00:04:45,702 Uh, yeah, come with us, we got a... a machine. 102 00:04:49,915 --> 00:04:51,750 Aww. 103 00:04:53,960 --> 00:04:57,672 My daughter recognized that finger 104 00:04:57,756 --> 00:05:02,177 from the moment you spilled it out on my dining room table. 105 00:05:02,260 --> 00:05:04,012 Well, whose finger was it? 106 00:05:04,095 --> 00:05:06,056 We think that might be our killer. 107 00:05:06,973 --> 00:05:11,478 All I know is that she knew that finger. 108 00:05:13,230 --> 00:05:14,773 Oh! 109 00:05:14,856 --> 00:05:18,318 Like, it belonged to someone she was sleeping with? 110 00:05:20,987 --> 00:05:24,741 Oh, she knew that finger! 111 00:05:26,993 --> 00:05:27,994 Oh, yeah. 112 00:05:30,372 --> 00:05:31,957 I don't get it. 113 00:05:32,040 --> 00:05:35,252 Lester gave us the finger of Sofia's paramour? 114 00:05:35,335 --> 00:05:37,254 And assumed that'd be enough to go on? 115 00:05:37,337 --> 00:05:39,840 Why didn't he just text us the killer's name? 116 00:05:39,923 --> 00:05:41,341 Because then, there'd be no season. 117 00:05:41,424 --> 00:05:43,343 Oh, hey, you guys are still here. 118 00:05:43,426 --> 00:05:44,970 Well, uh, most folks have moved out, 119 00:05:45,053 --> 00:05:47,222 but it's good you're getting one last look at the place 120 00:05:47,305 --> 00:05:48,598 before it's all gone. 121 00:05:48,682 --> 00:05:50,141 What do you mean, "all gone"? 122 00:05:50,225 --> 00:05:52,936 After today's press conference 123 00:05:53,019 --> 00:05:55,272 to announce the casino, they're demolishing the building. 124 00:05:55,355 --> 00:05:57,274 Turns out, it's actually cheaper 125 00:05:57,357 --> 00:05:59,484 to just rip it all down and start from scratch. 126 00:05:59,568 --> 00:06:01,820 Sayonara, Arconia. 127 00:06:03,989 --> 00:06:05,991 "Sayonara, Arconia"? 128 00:06:57,792 --> 00:07:00,837 I can't believe that Camila is demolishing our building. 129 00:07:02,047 --> 00:07:05,467 Years of memories and history, just gone. 130 00:07:05,550 --> 00:07:08,845 Well, we still have a few hours before the press conference. 131 00:07:08,928 --> 00:07:10,930 One last murder board? 132 00:07:11,014 --> 00:07:13,433 No, no, excuse me, we're using that, thanks. 133 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 Are you, though? 134 00:07:15,477 --> 00:07:17,580 'Cause it feel like it's all questions and no answers. 135 00:07:17,604 --> 00:07:19,939 You know, I had three singles in my pocket, 136 00:07:20,023 --> 00:07:21,358 but now, keeping them. 137 00:07:24,027 --> 00:07:26,321 Okay, here's what we know. 138 00:07:26,404 --> 00:07:29,199 That finger belonged to someone in the room that night. 139 00:07:29,282 --> 00:07:32,285 The only people that were there that night besides Lester and Nicky 140 00:07:32,369 --> 00:07:35,330 were the billionaires, and the finger doesn't belong to any of them. 141 00:07:35,413 --> 00:07:36,915 We've been down that road before. 142 00:07:36,998 --> 00:07:37,999 Unless... 143 00:07:39,626 --> 00:07:41,127 what if it did belong to one of them? 144 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 Remember how I said I did magic as a kid? 145 00:07:43,296 --> 00:07:44,506 Here we go. 146 00:07:44,589 --> 00:07:48,093 Uh, I did this trick that employed fake fingers. 147 00:07:48,176 --> 00:07:50,053 And who's to say one of these billionaires 148 00:07:50,136 --> 00:07:51,805 with all their access, 149 00:07:51,888 --> 00:07:54,391 couldn't help themselves to a fake digit or two? 150 00:07:54,474 --> 00:07:55,975 And what about Camila? 151 00:07:56,059 --> 00:07:57,852 What's with her grandmother's gloves? 152 00:07:57,936 --> 00:07:59,437 She could be hiding something. 153 00:07:59,521 --> 00:08:00,689 Same with Bash. 154 00:08:00,772 --> 00:08:03,608 Uh, he... he's got that Oura Ring on his pointer. 155 00:08:03,692 --> 00:08:07,028 Could be covering a stitch of some tech-developed fake finger. 156 00:08:07,112 --> 00:08:10,073 And Jay actually is missing a finger. 157 00:08:10,156 --> 00:08:12,575 We just counted him out because it pointed the other way, 158 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 but maybe there's an exception to that rule? 159 00:08:14,786 --> 00:08:17,414 So... if the finger 160 00:08:17,497 --> 00:08:19,624 could have belonged to any of them, 161 00:08:19,708 --> 00:08:23,962 the big question becomes, which of them was sleeping with Sofia? 162 00:08:24,045 --> 00:08:29,050 Uh, I think as her ex-lover, 163 00:08:29,134 --> 00:08:31,636 this is a "me" question. 164 00:08:31,720 --> 00:08:34,097 Ugh. Charles, what did we say about the word "lover"? 165 00:08:34,180 --> 00:08:36,307 That I'm never to use it regarding myself. 166 00:08:36,391 --> 00:08:37,392 Thank you. 167 00:08:37,475 --> 00:08:39,686 Who can we see with Sofia? 168 00:08:41,062 --> 00:08:43,022 Jay. He's a young buck. 169 00:08:43,106 --> 00:08:45,358 But I can also see Bash. 170 00:08:45,442 --> 00:08:49,112 He's surprisingly firm for someone 95-ish. 171 00:08:49,195 --> 00:08:52,615 Or maybe it's Camila. Little girl-on-girl action? 172 00:08:52,699 --> 00:08:54,034 Careful. 173 00:08:54,117 --> 00:08:56,870 Excuse me. This is garbage, right? 174 00:08:56,953 --> 00:09:01,207 I'll have you know that that play made history 175 00:09:01,291 --> 00:09:03,585 as the only show to receive a formal complaint 176 00:09:03,668 --> 00:09:05,003 from the state of New Jersey. 177 00:09:05,086 --> 00:09:06,379 Mm-mm. 178 00:09:06,463 --> 00:09:08,923 But then again... 179 00:09:10,300 --> 00:09:12,260 maybe that's the key to our plan. 180 00:09:12,343 --> 00:09:16,389 Oliver, putting on one of your plays can't always be the solution. 181 00:09:16,473 --> 00:09:19,100 No, no, no, no, I'm talking about how the show 182 00:09:19,184 --> 00:09:20,810 got produced to begin with. 183 00:09:22,020 --> 00:09:23,730 By leaning on friends... 184 00:09:25,231 --> 00:09:26,983 from the old country. 185 00:09:29,027 --> 00:09:30,653 Are we early? 186 00:09:30,737 --> 00:09:32,447 The note said 12:30. 187 00:09:32,530 --> 00:09:34,157 You're right on time! 188 00:09:35,867 --> 00:09:38,453 Uh, shouldn't you be moved out by now? 189 00:09:38,536 --> 00:09:41,790 We don't follow no rules, we break 'em, and kneecaps. 190 00:09:41,873 --> 00:09:44,209 We just wanna ask some questions and... 191 00:09:44,292 --> 00:09:47,879 And we will not stop 192 00:09:47,962 --> 00:09:49,714 till we get some answers. 193 00:09:49,798 --> 00:09:51,299 - I can't do this. - No shit. 194 00:09:51,382 --> 00:09:53,259 - What's happening here? - We got a note 195 00:09:53,343 --> 00:09:55,220 saying the casino bid was still in play. 196 00:09:55,303 --> 00:09:57,931 I got it too, and it couldn't be farther from the truth. 197 00:09:58,014 --> 00:09:59,849 That was from us. Yeah! 198 00:09:59,933 --> 00:10:01,017 What are they doing? 199 00:10:01,101 --> 00:10:02,102 Mm. 200 00:10:02,185 --> 00:10:04,187 Some improv game about the mob. 201 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 It's a-no game, a-you! 202 00:10:07,065 --> 00:10:09,275 It's a-very real. 203 00:10:09,359 --> 00:10:10,944 And we've got a bouncer upstairs 204 00:10:11,027 --> 00:10:13,530 making sure that no one comes down to save you. 205 00:10:13,613 --> 00:10:15,382 You mean the guy with the sweater? He was so sweet. 206 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 We bonded over our dogs. 207 00:10:17,242 --> 00:10:20,662 His name is Howard, and he's very scary. 208 00:10:20,745 --> 00:10:23,039 Now, we got some questions for you. 209 00:10:23,123 --> 00:10:26,334 Hope you don't mind, we invited a few friends. 210 00:10:26,417 --> 00:10:29,838 Fellas! 211 00:10:29,921 --> 00:10:32,799 Pipsqueaks. 212 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 Hello, gentlemen. 213 00:10:35,385 --> 00:10:36,386 And lady. 214 00:10:36,469 --> 00:10:37,679 Oh. 215 00:10:38,555 --> 00:10:41,808 New mob, meet old mob. 216 00:10:43,434 --> 00:10:45,645 So, what's the plan? 217 00:10:45,728 --> 00:10:47,313 You're going to kill us? 218 00:10:47,397 --> 00:10:50,859 - Hell yeah, we are. - I am a bloodthirsty animal! 219 00:10:50,942 --> 00:10:53,069 We're not right in the head. 220 00:10:53,153 --> 00:10:56,197 Okay, guys, that's plenty, uh, thanks. 221 00:10:56,281 --> 00:10:57,866 But I thought you said we could help. 222 00:10:57,949 --> 00:10:59,742 Less is more. It's atmosphere. 223 00:10:59,826 --> 00:11:01,720 Sorry, do you guys need a minute to work this out? 224 00:11:01,744 --> 00:11:02,784 - Y-yeah. - No, we're good. 225 00:11:02,829 --> 00:11:04,289 Hands on the table! 226 00:11:04,581 --> 00:11:05,582 Stop. 227 00:11:05,665 --> 00:11:07,041 I guess she's serious. 228 00:11:07,125 --> 00:11:10,837 Start talking, or I start chopping. 229 00:11:10,920 --> 00:11:12,797 Whose finger did we find? 230 00:11:12,881 --> 00:11:13,882 Hmm. 231 00:11:13,965 --> 00:11:17,260 We are solving this case before the building is demolished. 232 00:11:17,343 --> 00:11:18,970 So, give it up! 233 00:11:19,053 --> 00:11:20,471 Okay. 234 00:11:20,555 --> 00:11:22,348 Jesus. 235 00:11:22,432 --> 00:11:23,683 It's not mine. 236 00:11:23,766 --> 00:11:26,102 Oh! Hey! Ooh, there's a plot twist. 237 00:11:26,186 --> 00:11:27,979 - It's not mine. - Why? 238 00:11:28,062 --> 00:11:30,356 Sorry, we all just wanted the finger, 239 00:11:30,440 --> 00:11:33,318 and we thought if it looked like I was missing one, 240 00:11:33,401 --> 00:11:35,361 maybe the person who had it would give it up. 241 00:11:35,445 --> 00:11:37,488 But I didn't kill anybody. 242 00:11:39,115 --> 00:11:40,617 Mm. Ow. 243 00:11:41,826 --> 00:11:44,412 - These are the real deal. - I see where this is going. 244 00:11:44,495 --> 00:11:46,456 Here. See for yourself. Pull my finger. 245 00:11:47,832 --> 00:11:49,018 - Pull it. Pull it. Please, pull it. - He doesn't get it! 246 00:11:49,042 --> 00:11:51,753 Next question. 247 00:11:51,836 --> 00:11:54,505 Which one of you was sleeping with Sofia? 248 00:11:54,589 --> 00:11:57,717 Are they gonna talk about Mom now, like, kissing and stuff? 249 00:11:57,800 --> 00:12:00,094 It's impossible. Mom never kissed anybody. 250 00:12:00,178 --> 00:12:02,513 E-Except for Jesus, and that's how we were born. 251 00:12:02,597 --> 00:12:05,075 At this point, I think they're hurting more than they're helping. 252 00:12:05,099 --> 00:12:06,559 Yeah, let's, uh, lose the sons. 253 00:12:06,643 --> 00:12:08,394 Thank you very much. No, thank you. 254 00:12:08,478 --> 00:12:10,039 - You good? - Leave your weapons on the bar. 255 00:12:10,063 --> 00:12:11,522 I told you not to bring that up! 256 00:12:11,606 --> 00:12:13,942 Mabel, sweetie, put down the cleaver. 257 00:12:14,025 --> 00:12:16,027 Nobody believes you're the cleaving type. 258 00:12:19,614 --> 00:12:24,911 Whoa-oh-oh-oh-oh. This place is c-cool as balls. 259 00:12:24,994 --> 00:12:26,329 How did you get down here? 260 00:12:26,412 --> 00:12:29,249 Uh, pushed past sweater guy. 261 00:12:29,332 --> 00:12:31,876 Uh, Camila, ten minutes till the press conference. 262 00:12:31,960 --> 00:12:33,336 Oh, good. 263 00:12:33,419 --> 00:12:35,922 So, what are we all playing? 264 00:12:37,215 --> 00:12:38,341 Mabel, what is it? 265 00:12:39,550 --> 00:12:42,095 I know who killed Lester. 266 00:12:47,684 --> 00:12:49,060 He did. 267 00:12:52,480 --> 00:12:54,482 I suppose I should say, "Ow"? 268 00:12:57,318 --> 00:12:59,070 What the fuck?! 269 00:12:59,153 --> 00:13:01,698 Oh, my God, it is a fake one. 270 00:13:01,781 --> 00:13:03,283 You were at the game that night. 271 00:13:03,366 --> 00:13:05,743 You were sleeping with Sofia. 272 00:13:07,370 --> 00:13:08,746 You murdered Lester. 273 00:13:08,830 --> 00:13:10,456 Mabel, how did you know? 274 00:13:10,540 --> 00:13:13,042 These texts I just got from Howard. 275 00:13:14,377 --> 00:13:17,297 "Someone's coming down. It's Beautiful. It's Beautiful. 276 00:13:17,380 --> 00:13:20,925 Sorry, autocorrect. It's Beau Tillman." 277 00:13:21,009 --> 00:13:25,513 "It's beautiful" is what Lester texted his wife before his murder. 278 00:13:27,557 --> 00:13:29,309 He didn't mean the fountain. 279 00:13:30,310 --> 00:13:33,563 He meant to say, "It's Beau Tillman." 280 00:13:33,646 --> 00:13:35,315 Well, how 'bout that? 281 00:13:35,398 --> 00:13:38,067 He did text us the killer's name. 282 00:13:39,277 --> 00:13:41,904 Fine, I was there. 283 00:13:41,988 --> 00:13:45,241 Whenever these three need a favor, they invite me to a game, 284 00:13:45,324 --> 00:13:48,077 - happen to lose a bunch of money to me... - Ooh. 285 00:13:48,161 --> 00:13:51,080 And bang, I get their permits or whatever the fuck they need approved. 286 00:13:51,164 --> 00:13:52,498 It's a good system. 287 00:13:53,499 --> 00:13:56,252 But on that night, things went sideways. 288 00:13:58,463 --> 00:13:59,714 Oh. 289 00:13:59,797 --> 00:14:01,007 You okay, Nicky? 290 00:14:02,508 --> 00:14:04,469 Yeah, never better. 291 00:14:05,845 --> 00:14:07,597 Alright. 292 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 I'm visiting a community outreach center 293 00:14:09,724 --> 00:14:12,435 at the butt-crack of dawn, so let's jump in. 294 00:14:13,436 --> 00:14:15,897 Who's ready to bribe Daddy for a casino? 295 00:14:15,980 --> 00:14:16,981 Mm. 296 00:14:17,398 --> 00:14:18,900 - You're in my seat. - Right. 297 00:14:19,901 --> 00:14:21,110 My mistake. 298 00:14:21,194 --> 00:14:22,445 Just keepin' it warm for you... 299 00:14:22,528 --> 00:14:23,529 - Okay. - Beau. 300 00:14:23,613 --> 00:14:25,948 Nicky, get our mayor a drink. 301 00:14:27,075 --> 00:14:28,993 - I'm not a bartender. - Oh, come on. 302 00:14:29,077 --> 00:14:30,787 Nothing complicated, just a whiskey. 303 00:14:30,870 --> 00:14:33,122 One finger. 304 00:14:33,956 --> 00:14:35,416 One finger, huh? 305 00:14:37,126 --> 00:14:38,127 One finger. 306 00:14:42,006 --> 00:14:43,174 He wants a finger? 307 00:14:43,257 --> 00:14:44,967 He wants a finger? 308 00:14:45,051 --> 00:14:47,178 He wants a finger. 309 00:14:47,261 --> 00:14:48,805 Here's your fucking finger! 310 00:14:51,057 --> 00:14:52,517 Fuckin', how 'bout the thumb? 311 00:14:54,435 --> 00:14:56,371 - Put the cleaver down, man! - You son of a bitch! 312 00:14:56,395 --> 00:14:58,689 Nicky! Stop! Stop, Nicky! 313 00:14:58,773 --> 00:15:00,066 You son of a... 314 00:15:00,149 --> 00:15:01,526 Oh shit! 315 00:15:03,945 --> 00:15:05,029 Oh! 316 00:15:05,113 --> 00:15:07,341 - What do you think you're doing? - What I should have done long ago, 317 00:15:07,365 --> 00:15:08,449 stand up to you, 318 00:15:08,533 --> 00:15:09,575 put an end to all this. 319 00:15:09,659 --> 00:15:11,744 Stop it! Remember the dream. 320 00:15:12,954 --> 00:15:14,330 I've seen a lot in this room 321 00:15:14,413 --> 00:15:15,474 and I've been taking notes. 322 00:15:15,498 --> 00:15:17,041 I can take this to the cops! 323 00:15:17,125 --> 00:15:18,751 Here's what I think... 324 00:15:18,835 --> 00:15:20,795 of your notebook. 325 00:15:30,388 --> 00:15:32,598 You're done when I say you're... 326 00:15:35,685 --> 00:15:37,145 This is my building! 327 00:15:37,228 --> 00:15:39,355 What the fuck did you hit me with? 328 00:15:41,816 --> 00:15:43,067 Oh! 329 00:15:44,068 --> 00:15:46,112 Oh! Oh! 330 00:15:49,240 --> 00:15:50,908 Oh, my God. 331 00:15:50,992 --> 00:15:53,161 We've got a dead mobster on our hands. 332 00:15:53,244 --> 00:15:54,954 Can't we call someone? 333 00:15:55,037 --> 00:15:57,290 Does anyone have a guy for this? 334 00:15:57,373 --> 00:16:00,501 Uh, excuse me. I just lost a fucking finger 335 00:16:00,585 --> 00:16:02,211 and a shit-ton of blood. 336 00:16:03,796 --> 00:16:05,840 Here. 337 00:16:06,757 --> 00:16:08,217 - Shit. - Ooh... 338 00:16:12,555 --> 00:16:14,140 W-Where... Where's my fucking finger? 339 00:16:16,350 --> 00:16:17,643 Where's that doorman? 340 00:16:17,727 --> 00:16:19,520 Now, hold on. No one goes anywhere 341 00:16:19,604 --> 00:16:21,189 until we clean this up. 342 00:16:21,272 --> 00:16:23,316 Does this mean that the game is off? 343 00:16:24,192 --> 00:16:26,485 I think it means the game is on. 344 00:16:29,322 --> 00:16:30,740 Hey. Hey, man. 345 00:16:31,824 --> 00:16:34,118 Everything's fine. But I'm gonna need that finger. 346 00:16:34,202 --> 00:16:37,371 - I don't have it anymore! - Oh, God, come on. 347 00:16:38,456 --> 00:16:42,084 Hey, hey, hey. You got three billionaires 348 00:16:42,168 --> 00:16:44,587 and the mayor of the most important city on Earth 349 00:16:44,670 --> 00:16:47,006 willing to compensate you for your troubles. 350 00:16:47,089 --> 00:16:49,550 I'm done being bought, unlike you. 351 00:16:49,634 --> 00:16:51,135 My old man was a cab driver. 352 00:16:51,219 --> 00:16:55,097 Worked hard, lived an honest life, he got nothing for it. 353 00:16:55,181 --> 00:16:57,225 Me? I wanted to get things done, 354 00:16:57,308 --> 00:17:00,686 so I made a few sacrifices, I bent a few rules. 355 00:17:00,770 --> 00:17:06,108 And now, I am the mayor of New York City, 356 00:17:06,192 --> 00:17:07,985 which is fuckin' lit. 357 00:17:08,069 --> 00:17:12,573 But all of that goes away with one incriminating finger. 358 00:17:12,657 --> 00:17:14,659 So, for the last time, where is... 359 00:17:14,742 --> 00:17:16,410 Ow! Goddammit! 360 00:17:16,494 --> 00:17:18,079 Your job, 361 00:17:18,162 --> 00:17:19,997 our job is to protect this city! 362 00:17:20,081 --> 00:17:22,833 You wanna stop me? You're gonna have to kill me, 363 00:17:22,917 --> 00:17:24,961 right here in front of all the security cameras! 364 00:17:27,255 --> 00:17:29,465 Oh yeah. 365 00:17:29,549 --> 00:17:32,843 Actually, Bash owns those cameras. 366 00:17:32,927 --> 00:17:34,845 Give him ten minutes and a vitamin D shot, 367 00:17:34,929 --> 00:17:38,683 and whatever happens to you on that footage 368 00:17:38,766 --> 00:17:40,184 looks like an accident. 369 00:17:41,769 --> 00:17:43,980 What? Is... is my finger in there? Is my finger in here? 370 00:17:45,523 --> 00:17:46,649 Is my finger in there?! 371 00:17:46,732 --> 00:17:48,484 My whistle! 372 00:17:48,568 --> 00:17:49,652 Shit! 373 00:17:49,735 --> 00:17:51,821 Is my finger in here? Where is it? 374 00:17:51,904 --> 00:17:53,531 Where did you put my finger?! 375 00:17:55,032 --> 00:17:57,201 Hey! Come back here! 376 00:17:57,285 --> 00:17:58,953 - Come here, right now! - Oh, my God. 377 00:17:59,036 --> 00:18:00,162 Fuck! 378 00:18:01,581 --> 00:18:03,082 It's Beau Tillman. 379 00:18:03,165 --> 00:18:04,375 It's Beau Tillman! 380 00:18:09,005 --> 00:18:11,340 Come on! 381 00:18:11,424 --> 00:18:14,010 Do the right thing. Give me that pointer. 382 00:18:14,093 --> 00:18:15,761 My friends are gonna catch you. 383 00:18:19,098 --> 00:18:21,392 You don't have friends. You have tenants. 384 00:18:21,475 --> 00:18:23,894 No one cares about the damn doorman. Now, give it to me! 385 00:18:23,978 --> 00:18:25,146 I told you, I don't have it! 386 00:18:25,229 --> 00:18:26,647 Then, where is it?! 387 00:18:31,277 --> 00:18:32,903 Okay, you got what you fuckin' need? 388 00:18:32,987 --> 00:18:35,323 Now, you're gonna give me what I fuckin' need. Okay? 389 00:18:36,490 --> 00:18:38,075 Now, give me that fucking... 390 00:19:34,256 --> 00:19:37,301 So, yeah, I killed Lester. 391 00:19:38,803 --> 00:19:40,596 Should have just given me the finger. 392 00:19:41,722 --> 00:19:44,183 Lester had more character under his little hat 393 00:19:44,266 --> 00:19:45,810 than you do in your whole body. 394 00:19:46,811 --> 00:19:48,354 - Hmm. - You seem awfully calm 395 00:19:48,437 --> 00:19:50,439 for someone who just admitted to murder. 396 00:19:50,523 --> 00:19:54,777 Yeah, because when the mayor is gone for... 397 00:19:55,861 --> 00:19:59,156 seven minutes, people come looking for him. 398 00:20:00,491 --> 00:20:01,742 And there she is. 399 00:20:01,826 --> 00:20:03,619 So, where are our guys? 400 00:20:03,703 --> 00:20:04,704 Fellas! 401 00:20:05,871 --> 00:20:06,956 Grab their phones. 402 00:20:07,039 --> 00:20:08,749 Those are the crooked cops I saw. 403 00:20:08,833 --> 00:20:10,473 I'll bet anything they've been recording. 404 00:20:11,419 --> 00:20:12,795 - You three... - You heard him. 405 00:20:12,878 --> 00:20:14,755 Hold on a moment, let me deal with this. 406 00:20:14,839 --> 00:20:16,048 - So, let's go. - Oh. 407 00:20:16,132 --> 00:20:18,050 Phones. Come on. 408 00:20:21,804 --> 00:20:23,556 Is that really necessary? 409 00:20:23,639 --> 00:20:25,617 You know, there is a button that just says "delete." 410 00:20:25,641 --> 00:20:27,643 - You won't get away with this. - Won't I? 411 00:20:27,727 --> 00:20:29,603 Nobody knows you're here. 412 00:20:29,687 --> 00:20:33,190 Nobody knows this stairwell even exists. 413 00:20:33,274 --> 00:20:34,650 It's poetic, really. 414 00:20:34,734 --> 00:20:37,987 When this building's demolished, you'll go with it. 415 00:20:38,070 --> 00:20:40,531 The final murders in the building. 416 00:20:40,614 --> 00:20:44,160 Anyway, have fun. I'm off to announce a casino. 417 00:20:45,828 --> 00:20:48,789 What... What voting district are you in? 418 00:20:50,750 --> 00:20:53,002 So, what's our plan? 419 00:20:53,085 --> 00:20:55,171 Weighing our options, thinking... 420 00:20:55,254 --> 00:20:58,174 Yeah, uh, die a slow and painful death. 421 00:21:01,010 --> 00:21:02,720 Okay, get rid of these. 422 00:21:07,224 --> 00:21:09,643 Thank you, everybody, for coming. We really appreciate it, 423 00:21:09,727 --> 00:21:11,520 and appreciate your patience as well. 424 00:21:12,688 --> 00:21:14,040 - Oh, hey. - I... I'm gonna go down there. 425 00:21:14,064 --> 00:21:15,584 - Nobody allowed down there. - No, I live here, 426 00:21:15,608 --> 00:21:17,208 - I'm Howard. So... - I don't care, move! 427 00:21:21,739 --> 00:21:24,325 I made a list of things I wanted to say to you two 428 00:21:24,408 --> 00:21:26,076 before I die. 429 00:21:26,160 --> 00:21:28,412 But they're on my notes app on my phone. 430 00:21:29,538 --> 00:21:30,706 Okay. 431 00:21:33,584 --> 00:21:34,627 What is it? 432 00:21:34,710 --> 00:21:35,711 Um... 433 00:21:36,712 --> 00:21:38,964 just you two. 434 00:21:39,048 --> 00:21:40,674 I'm gonna miss this when I'm dead. 435 00:21:41,050 --> 00:21:44,470 Nuh-uh! This can't be it. 436 00:21:44,553 --> 00:21:47,097 Look, Charles, I... I... I know I've given you a hard time 437 00:21:47,181 --> 00:21:50,726 because of your friendless, magic-obsessed childhood. 438 00:21:50,810 --> 00:21:54,230 But now is your moment. Houdini us outta here! 439 00:21:54,313 --> 00:21:56,899 If I could just get my hands on one of those coat hangers, 440 00:21:56,982 --> 00:21:59,985 - I could pick this lock. - Are you sure? 441 00:22:00,069 --> 00:22:02,488 No. I can't get to it, anyway. 442 00:22:02,571 --> 00:22:05,699 I'd have to shimmy up this pole, and my shimmying days are behind me. 443 00:22:05,783 --> 00:22:08,536 Charles, you have been shimmying all season, 444 00:22:08,619 --> 00:22:09,995 if you know what I mean. 445 00:22:10,079 --> 00:22:11,956 You're Mr. "T," for God's sake! 446 00:22:13,499 --> 00:22:16,001 I got an official letter from my doctor, 447 00:22:16,085 --> 00:22:18,921 and, uh, that testosterone trial I was in... 448 00:22:20,172 --> 00:22:22,049 I was in the placebo group. 449 00:22:23,050 --> 00:22:25,427 I never had any testosterone at all. 450 00:22:27,221 --> 00:22:31,183 I'm sorry, but doesn't that mean that instead of the medication 451 00:22:31,267 --> 00:22:33,644 doing all those things... it was you? 452 00:22:33,727 --> 00:22:35,938 Right! That wasn't testosterone 453 00:22:36,021 --> 00:22:38,107 that got you busy in the back of a van. 454 00:22:38,190 --> 00:22:39,733 That was my man, Charles! 455 00:22:39,817 --> 00:22:42,444 And you pulled all those baddies 456 00:22:42,528 --> 00:22:43,779 on Last Gasp. 457 00:22:43,863 --> 00:22:44,864 That was all you, bro. 458 00:22:44,947 --> 00:22:48,409 Well, I suppose you're right. 459 00:22:48,492 --> 00:22:50,744 You are going to save us, 460 00:22:50,828 --> 00:22:53,414 and you don't need any T to do it. 461 00:22:53,497 --> 00:22:55,040 Okay. 462 00:22:55,124 --> 00:22:58,210 But I have to apologize in advance for what my body is about to do. 463 00:22:58,294 --> 00:23:00,838 - What? - There will be sights you can't unsee 464 00:23:00,921 --> 00:23:03,048 and sounds you can't unhear. 465 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 - Please shut up and do the trick. - Yeah. 466 00:23:05,217 --> 00:23:07,469 Thank you, Mayor Tillman. 467 00:23:08,888 --> 00:23:11,724 Howard! Mongo! Mongo! 468 00:23:11,807 --> 00:23:13,726 Mongo! These fell down my chute. 469 00:23:13,809 --> 00:23:16,312 Aren't these Mabel, Charles, and Oliver's phones? 470 00:23:17,313 --> 00:23:18,772 Oh, my God. 471 00:23:18,856 --> 00:23:20,649 We need muscle. Where are Vince and Randall? 472 00:23:20,733 --> 00:23:24,612 Courtyard, rescuing the little birdies who have nests out there. 473 00:23:24,695 --> 00:23:27,197 But what about our little birdies, Miller? 474 00:23:27,281 --> 00:23:30,659 The trio is trapped downstairs, and we need to get past those cops. 475 00:23:32,578 --> 00:23:34,079 I can help you get past them. 476 00:23:34,163 --> 00:23:36,206 - How? - My fellow New Yorkers, 477 00:23:36,290 --> 00:23:38,459 my fellow players. 478 00:23:38,542 --> 00:23:42,463 Most of my money-making ventures go sideways, 479 00:23:42,546 --> 00:23:45,883 so this isn't that much of a surprise to me. 480 00:23:45,966 --> 00:23:48,802 Well, I'm not quite as accustomed to losing, 481 00:23:48,886 --> 00:23:51,013 but I take comfort in Napoleon... 482 00:23:52,514 --> 00:23:54,183 at Aspern-Essling. 483 00:23:54,266 --> 00:23:56,143 Yeah. 484 00:23:56,226 --> 00:24:00,356 Surely, you, too, must often return to Bonaparte's military exploits? 485 00:24:00,439 --> 00:24:02,358 - Fuck yeah, all the time. - Yeah. 486 00:24:02,441 --> 00:24:07,071 A loss will defeat many, but not the greats. 487 00:24:08,280 --> 00:24:10,032 The greats will take a loss 488 00:24:10,115 --> 00:24:13,786 and use it for an ever more decisive victory. 489 00:24:13,869 --> 00:24:15,204 Wagram! 490 00:24:18,540 --> 00:24:20,584 You and I should team up, 491 00:24:20,668 --> 00:24:22,920 get our names on something even bigger 492 00:24:23,003 --> 00:24:27,633 than the first New York casino. 493 00:24:27,716 --> 00:24:29,593 What shall we buy, Pflug? 494 00:24:31,929 --> 00:24:33,430 The University? 495 00:24:34,848 --> 00:24:36,308 The Statue of Liberty? 496 00:24:38,143 --> 00:24:40,229 What about the New York Knickerbockers? 497 00:24:42,064 --> 00:24:44,400 Bash, I mean this respectfully, you freak me out. 498 00:24:47,528 --> 00:24:51,281 So, in short, the Camila Club will revolutionize casinos. 499 00:24:55,703 --> 00:24:57,121 - It's THĒ! - THĒ! 500 00:24:57,204 --> 00:25:00,958 Oh, my God, this is so embarrassing. 501 00:25:01,041 --> 00:25:03,585 Stop playing my song, you cute little robot. 502 00:25:03,669 --> 00:25:05,087 I was thinking about doing 503 00:25:05,170 --> 00:25:09,883 a little farewell set in the secret gaming parlor that's downstairs. 504 00:25:09,967 --> 00:25:12,594 But do not stop what you're doing to come watch me, 505 00:25:12,678 --> 00:25:14,263 it's only if you want to. 506 00:25:14,346 --> 00:25:16,056 Alright, follow THĒ! It's just down here. 507 00:25:16,140 --> 00:25:18,350 Excuse me, sweetheart. Just... Just follow THĒ, 508 00:25:18,434 --> 00:25:20,436 but it's a no-pressure sitch, okay? 509 00:25:20,519 --> 00:25:22,021 Go. Go, go, go, go, go, go, go! 510 00:25:22,104 --> 00:25:23,897 - Go, go! - Excuse me. Excuse me. 511 00:25:23,981 --> 00:25:26,581 The first step is to get you two loose so you can give me a boost. 512 00:25:26,650 --> 00:25:29,153 Are you familiar with the Chinese brain twister puzzles 513 00:25:29,236 --> 00:25:32,322 in the Mysto Magic set from 1953 Deluxe edition? 514 00:25:32,406 --> 00:25:34,324 - Who doesn't know that? - Sure. 515 00:25:34,408 --> 00:25:37,703 Well, it looks like you can't get those two pieces apart, but you can. 516 00:25:37,786 --> 00:25:41,081 We have our work cut out for us, but you're gonna have to make some moves. 517 00:25:43,876 --> 00:25:45,878 Well, that's convenient. 518 00:25:49,923 --> 00:25:52,134 Oliver, put your hand into a triangle 519 00:25:52,217 --> 00:25:53,927 and move your head through the hypotenuse. 520 00:25:54,011 --> 00:25:56,346 I said the hypotenuse, not the adjacent angle! 521 00:25:56,430 --> 00:25:59,183 - Sorry, sorry. - Now, Whirling Dervish! 522 00:25:59,266 --> 00:26:00,601 - Ouch! - Ah. Ah! 523 00:26:02,811 --> 00:26:04,497 Do the funky chicken, funky chicken, funky chicken. 524 00:26:04,521 --> 00:26:06,561 I get what he means! I'm-I'm-I'm-I'm... I'm rolling! 525 00:26:06,607 --> 00:26:08,233 - Ow! - Now, Oliver, make your arms 526 00:26:08,317 --> 00:26:11,195 like you're hitting a volleyball. 527 00:26:11,278 --> 00:26:12,321 Oh! 528 00:26:12,404 --> 00:26:13,614 God help us. 529 00:26:16,241 --> 00:26:17,841 Now, come over here and give me a boost. 530 00:26:17,868 --> 00:26:19,953 - Okay. Alright. - Okay. Okay. 531 00:26:20,037 --> 00:26:21,830 A little boost. I'll try... 532 00:26:21,914 --> 00:26:23,624 Boost, please. 533 00:26:23,707 --> 00:26:25,125 Oh, my God. 534 00:26:27,586 --> 00:26:28,796 This can't be how we end! 535 00:26:28,879 --> 00:26:30,047 At least the socks are cute. 536 00:26:30,130 --> 00:26:31,673 At least the socks are cute! 537 00:26:31,757 --> 00:26:33,050 You got it! 538 00:26:33,133 --> 00:26:34,384 Harder than I thought. 539 00:26:34,468 --> 00:26:36,053 Climb, Charles! Shimmy! 540 00:26:36,136 --> 00:26:38,597 - Okay! You can just keep going! - Shimmy! 541 00:26:38,680 --> 00:26:40,557 - One and two... - Oh, my God! 542 00:26:41,892 --> 00:26:42,976 Okay, grab it! 543 00:26:43,060 --> 00:26:44,561 Just... Or bite it. 544 00:26:48,690 --> 00:26:50,109 You did it! 545 00:26:50,192 --> 00:26:51,860 How do I get down from here? 546 00:26:51,944 --> 00:26:55,072 Like a stripper, or a fireman. Whatever floats your boat. 547 00:26:56,240 --> 00:26:57,574 Oh! 548 00:26:57,658 --> 00:26:59,118 Uh! Whoa! 549 00:26:59,201 --> 00:27:02,371 Oh, yeah! 550 00:27:03,539 --> 00:27:04,540 Ta-da! 551 00:27:04,623 --> 00:27:06,416 Wow, he chose stripper. 552 00:27:08,710 --> 00:27:10,796 Charles! Oliver! Mabel! 553 00:27:10,879 --> 00:27:12,422 It's okay, Howard's here! 554 00:27:12,506 --> 00:27:14,341 What have you done with my friends? 555 00:27:14,424 --> 00:27:15,884 Where are they? 556 00:27:20,681 --> 00:27:22,683 Mayor Tillman is a murderer. 557 00:27:22,766 --> 00:27:24,268 He killed our doorman. 558 00:27:24,351 --> 00:27:26,520 And his finger was in my shrimp! 559 00:27:26,603 --> 00:27:27,646 Ew! 560 00:27:29,439 --> 00:27:32,067 Okay, murder should have come last. 561 00:27:36,613 --> 00:27:38,532 These are baseless accusations. 562 00:27:38,615 --> 00:27:39,658 In fact, ask them. 563 00:27:39,741 --> 00:27:40,951 Where's your proof? 564 00:27:41,034 --> 00:27:42,828 Glad you asked. 565 00:27:42,911 --> 00:27:44,705 You're gonna want your cameras on for this. 566 00:27:44,788 --> 00:27:46,498 Uh, sure, keep your cameras on. 567 00:27:46,582 --> 00:27:47,749 This is ridiculous. 568 00:27:47,833 --> 00:27:49,793 Oh, we're playing roulette now? 569 00:27:49,877 --> 00:27:52,754 Okay. Okay. 570 00:27:54,673 --> 00:27:57,342 Oh. What do we have here? 571 00:27:57,426 --> 00:27:59,136 This is... This is ridic... I mean... 572 00:27:59,219 --> 00:28:00,304 Still recording. 573 00:28:00,387 --> 00:28:02,264 Shall we listen? 574 00:28:02,347 --> 00:28:04,308 I'll just play the juicy parts. 575 00:28:04,391 --> 00:28:05,934 What about the New York Knickerbockers? 576 00:28:06,018 --> 00:28:08,228 Okay, sorry, stay with me. 577 00:28:10,063 --> 00:28:12,482 - Mom never kissed anybody. - E-Except for Jesus. 578 00:28:12,566 --> 00:28:14,526 - And that's how we... - Okay, okay. 579 00:28:14,610 --> 00:28:16,653 For real this time. 580 00:28:16,737 --> 00:28:18,614 So, yeah, I killed Lester. 581 00:28:21,241 --> 00:28:22,993 - Jackpot. - Bingo. 582 00:28:23,076 --> 00:28:24,745 Uno. 583 00:28:24,828 --> 00:28:27,748 We all know that voice, don't we? 584 00:28:27,831 --> 00:28:30,459 God. What would Lester do? 585 00:28:30,542 --> 00:28:32,920 Well, he was the nicest guy alive. 586 00:28:33,003 --> 00:28:34,963 But right now, I think he'd say... 587 00:28:36,256 --> 00:28:38,216 "Release the Kraken." 588 00:28:38,300 --> 00:28:41,720 Okay, the truth is... AI. 589 00:28:41,803 --> 00:28:42,888 Deep fakes. 590 00:28:42,971 --> 00:28:47,017 That is no more evidence of guilt than, say... 591 00:28:48,518 --> 00:28:50,812 Okay, this has got to stop happening. 592 00:28:54,316 --> 00:28:55,817 Hurry! Hurry! 593 00:28:55,901 --> 00:28:58,445 Ah! Shit! What... Get away. Ah! 594 00:29:00,447 --> 00:29:01,990 Really?! Oh! Ah! 595 00:29:05,494 --> 00:29:06,995 You have the right to remain silent. 596 00:29:07,079 --> 00:29:09,474 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 597 00:29:09,498 --> 00:29:11,166 I can't believe I voted for your ass. 598 00:29:11,249 --> 00:29:14,252 - Oh, uh, what voting district are you? - Shut the fuck up. 599 00:29:14,336 --> 00:29:17,339 Well, guys, we found Lester's killer, 600 00:29:17,422 --> 00:29:20,175 but couldn't save his building. 601 00:29:20,258 --> 00:29:22,803 Wow. But let's focus on the good. 602 00:29:22,886 --> 00:29:28,100 My casino, where the top pop star in the country 603 00:29:28,183 --> 00:29:31,478 may very well be our headliner! 604 00:29:31,561 --> 00:29:34,564 Oh! Oh, my God, I'm so conflicted. 605 00:29:34,648 --> 00:29:36,900 Do you have a statement, THĒ? 606 00:29:38,193 --> 00:29:39,486 Mabel, can I talk to you? 607 00:29:40,112 --> 00:29:41,363 Not without them. 608 00:29:44,199 --> 00:29:46,368 After the mayor killed Lester, 609 00:29:46,451 --> 00:29:49,871 he told us whoever got his finger back got the casino. 610 00:29:49,955 --> 00:29:52,249 And then, he told us to deal with Nicky's body. 611 00:29:52,332 --> 00:29:55,919 And of course, we couldn't call our assistants, which was super hard. 612 00:29:56,003 --> 00:29:57,587 Um... Oh. 613 00:29:57,671 --> 00:29:58,839 Sorry. 614 00:30:00,382 --> 00:30:03,301 We used one of Camila's paint tarps to get his body out. 615 00:30:04,302 --> 00:30:05,887 The white paint on Nicky's suit. 616 00:30:05,971 --> 00:30:07,139 Not just any white. 617 00:30:07,222 --> 00:30:08,432 Camila White. 618 00:30:08,515 --> 00:30:11,018 And if Nicky's body was found the same night as Lester's, 619 00:30:11,101 --> 00:30:13,020 people could think that they were connected, 620 00:30:13,103 --> 00:30:15,480 so Bash held Nicky for a week in his cryochamber. 621 00:30:15,564 --> 00:30:17,357 The freezer burn on his ear. 622 00:30:17,441 --> 00:30:20,944 I hoisted him up the back stairs to the dry cleaners. 623 00:30:21,028 --> 00:30:25,115 Mabel, you've been asking if I'm a good person. 624 00:30:25,198 --> 00:30:27,784 This story probably proves that I'm not. 625 00:30:27,868 --> 00:30:31,371 But I do think that I'm different from them. 626 00:30:33,582 --> 00:30:34,916 At least, I wanna be. 627 00:30:38,003 --> 00:30:39,796 Getting arrested. 628 00:30:42,090 --> 00:30:43,925 I just confessed all that to the cops. 629 00:30:44,009 --> 00:30:45,969 Hope this means you get to keep your building. 630 00:30:46,803 --> 00:30:50,640 And I hope that I can still dream about us 631 00:30:50,724 --> 00:30:52,976 being on a beach together in the Maldives. 632 00:30:55,187 --> 00:30:57,397 How much time do you think we'll do? 633 00:30:57,481 --> 00:31:00,650 Eh, doesn't matter, I have all the time in the world. 634 00:31:06,198 --> 00:31:07,574 Alright, let's go. 635 00:31:08,909 --> 00:31:10,660 Did we just save the building? 636 00:31:11,828 --> 00:31:14,206 Yeah, we did. 637 00:31:14,289 --> 00:31:16,666 I can't believe I saved the building! 638 00:31:20,003 --> 00:31:22,798 After you. After you. 639 00:31:24,049 --> 00:31:25,300 Sayonara. 640 00:31:37,729 --> 00:31:40,565 My apartment is empty, there's nothing left for your mother to steal. 641 00:31:40,649 --> 00:31:43,068 Yeah, not my finest moment. 642 00:31:44,319 --> 00:31:47,197 But I needed to secure my family's future. 643 00:31:47,280 --> 00:31:50,158 You don't have to explain. I know you used me. 644 00:31:51,660 --> 00:31:55,497 The truth is, Charles, I do have feelings for you. 645 00:31:56,873 --> 00:32:00,961 I... I knew it the minute you caught that broccoli in your mouth. 646 00:32:01,044 --> 00:32:04,131 I knew then and there I wanted to be that broccoli. 647 00:32:05,340 --> 00:32:06,800 Yeah. 648 00:32:07,884 --> 00:32:08,885 Oh, no. 649 00:32:08,969 --> 00:32:10,303 Stop. 650 00:32:11,805 --> 00:32:15,433 - What about the mayor? - Oh, that was over long ago. 651 00:32:15,517 --> 00:32:19,271 I stopped waiting around to be taken to Positano, 652 00:32:19,354 --> 00:32:23,400 and I sold those billionaires that finger, and I'm taking myself. 653 00:32:24,860 --> 00:32:28,488 My plane leaves in a few hours, and... 654 00:32:29,865 --> 00:32:32,742 well, the seat next to me is open. 655 00:32:34,911 --> 00:32:35,912 Sofia? 656 00:32:37,038 --> 00:32:39,249 I'm gonna do something I've never done before. 657 00:32:41,501 --> 00:32:44,296 I'm going to say no to a dangerous woman. 658 00:32:56,641 --> 00:32:57,976 Miss you, Lester. 659 00:32:59,227 --> 00:33:01,438 It's not the same without you, bud. 660 00:33:01,521 --> 00:33:04,524 But we promise to keep taking good care of the place. 661 00:33:06,610 --> 00:33:10,155 Thank you, cuckoo chicks. 662 00:33:10,238 --> 00:33:11,239 Thank you. 663 00:33:44,064 --> 00:33:46,316 From one widow to another, 664 00:33:46,399 --> 00:33:50,445 something to help your dreams come true. Sofia. 665 00:34:04,209 --> 00:34:05,377 Johnny. 666 00:34:05,460 --> 00:34:07,879 Ma, yeah, it's Nonna. She's dying. 667 00:34:07,963 --> 00:34:10,173 Put her on. 668 00:34:10,257 --> 00:34:12,425 The family's got all we need. 669 00:34:13,468 --> 00:34:14,928 You helped a little. 670 00:34:18,515 --> 00:34:20,600 But I did this, Mama. 671 00:34:22,811 --> 00:34:25,272 Lo I'ho fatto. 672 00:34:25,355 --> 00:34:27,399 So, you can shut up now. 673 00:34:29,317 --> 00:34:30,318 - Nonna? - Nonna? 674 00:34:30,402 --> 00:34:32,362 - No. - Nonna! 675 00:34:40,704 --> 00:34:43,081 - Look at all the newbies. - Right? 676 00:34:43,164 --> 00:34:45,709 Hello! Howard Morris. Apartment 3D. 677 00:34:45,792 --> 00:34:47,669 Secretary of the Board, keeper of the gossip, 678 00:34:47,752 --> 00:34:50,213 powerful friend, and terrible enemy. 679 00:34:50,297 --> 00:34:52,882 Howard is also trying out some new cologne today. 680 00:34:52,966 --> 00:34:54,801 Yeah. What's up with you? 681 00:34:54,884 --> 00:34:57,095 You're wearing your sluttiest cardigan. 682 00:34:57,178 --> 00:34:58,498 Perhaps I'm meeting with someone. 683 00:35:00,432 --> 00:35:03,059 And right on cue. Howard, you have a visitor. 684 00:35:03,143 --> 00:35:04,853 After you. 685 00:35:06,605 --> 00:35:08,023 Hey. 686 00:35:08,106 --> 00:35:11,610 Uh, I brought you some gardenias from my mom's garden. 687 00:35:11,693 --> 00:35:13,737 They remind me of my murdered father. 688 00:35:15,030 --> 00:35:16,406 Is that weird? 689 00:35:16,489 --> 00:35:18,783 It's very weird, Vinny. 690 00:35:18,867 --> 00:35:19,868 And I love them. 691 00:35:22,370 --> 00:35:23,872 Jesus Christ. 692 00:35:23,955 --> 00:35:25,999 Gardenias are known to be toxic 693 00:35:26,082 --> 00:35:28,668 to horses, dogs, and cats. 694 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 Okay, are we ready for Cinda's new podcast? 695 00:35:34,924 --> 00:35:37,385 - Ooh! What's it even about? - Murder. 696 00:35:37,469 --> 00:35:40,847 Oh, and you'll like this. It takes place across the pond. 697 00:35:40,930 --> 00:35:43,433 Ooh, I love a British-tinged mystery. 698 00:35:43,516 --> 00:35:45,310 Oh, yes! 699 00:35:46,353 --> 00:35:48,605 Hey, can I say something? 700 00:35:48,688 --> 00:35:52,359 Uh, because this is kind of a momentous occasion for us, 701 00:35:52,442 --> 00:35:55,945 because it was almost exactly five years ago 702 00:35:56,029 --> 00:35:58,406 that the three of us got together 703 00:35:58,490 --> 00:36:01,242 listening to a Cinda Canning true crime podcast. 704 00:36:01,326 --> 00:36:03,870 Aw. And Charles, may I say, 705 00:36:03,953 --> 00:36:07,123 in all that time, you've had such little growth. 706 00:36:07,207 --> 00:36:08,208 I know! 707 00:36:08,291 --> 00:36:09,876 It's weird. 708 00:36:09,959 --> 00:36:13,880 I gotta say, guys, I'm a little jealous of Cinda. 709 00:36:13,963 --> 00:36:16,675 I mean, she's back with this cool new case. 710 00:36:16,758 --> 00:36:19,594 - It's been three months for us? - Yeah. 711 00:36:19,678 --> 00:36:23,139 Alright, Cinda, lay it on us. 712 00:36:23,223 --> 00:36:27,310 I'm Cinda Canning, and this is The Girl with the Curls. 713 00:36:29,729 --> 00:36:31,481 While on holiday in the UK, 714 00:36:31,564 --> 00:36:35,276 I found myself confronted by two new obsessions... 715 00:36:35,360 --> 00:36:37,237 a jasmine flowering tea 716 00:36:37,320 --> 00:36:38,738 that's become daily ritual, 717 00:36:38,822 --> 00:36:41,157 and a new mystery. 718 00:36:41,241 --> 00:36:45,370 A story about a young woman with curls as red as blood, 719 00:36:45,453 --> 00:36:48,456 steeped amid the London fog. 720 00:36:49,666 --> 00:36:53,294 The prime suspect in the murder of a royal descendant. 721 00:36:53,378 --> 00:36:57,132 The public has turned against her, and fueled by the British tabloids 722 00:36:57,215 --> 00:37:00,135 there have been threats against her life. 723 00:37:00,218 --> 00:37:03,012 - But I believe this girl with the curls... - Are you okay? Miss? 724 00:37:03,096 --> 00:37:04,764 - is innocent. - Hey. Whoa, whoa, whoa. 725 00:37:04,848 --> 00:37:07,726 And I feel a strong need to protect her, 726 00:37:07,809 --> 00:37:09,728 - to send her to America... - Miss? 727 00:37:09,811 --> 00:37:10,812 Hey, can I get some help? 728 00:37:10,895 --> 00:37:12,439 Which may be the only place 729 00:37:12,522 --> 00:37:14,482 she can be safe. 730 00:37:14,566 --> 00:37:16,192 Shit! 731 00:37:16,276 --> 00:37:18,611 But the Pickle Diner is our place. 732 00:37:18,695 --> 00:37:20,905 Yeah, and Oliver doesn't like pickles. 733 00:37:20,989 --> 00:37:23,032 True, I don't. But I also think we should be open 734 00:37:23,116 --> 00:37:25,660 to new places, diners in other parts. 735 00:37:27,328 --> 00:37:28,455 My God. 736 00:37:31,124 --> 00:37:33,501 - Howard, what happened? - I don't know. 737 00:37:33,585 --> 00:37:35,211 Don't touch her! I called an ambulance. 738 00:37:35,295 --> 00:37:38,631 I saw her collapse and then she just... She started crawling 739 00:37:38,715 --> 00:37:40,800 towards the building, like... like, dragging herself. 740 00:37:40,884 --> 00:37:42,677 - It was horrific! - So, she's... 741 00:37:43,678 --> 00:37:46,973 And I know what you're thinking because, I mean, I'm thinking it, too. 742 00:37:47,932 --> 00:37:50,560 - It's a damn shame. - What's a damn shame? 743 00:37:50,643 --> 00:37:53,688 Just her dying on the sidewalk, you know? 744 00:37:53,772 --> 00:37:55,899 Inches from being in the building. 745 00:37:55,982 --> 00:38:00,403 Barely outside the very limiting confines of your podcast name. 746 00:38:00,487 --> 00:38:02,572 Feels almost like a waste having her die here. 747 00:38:02,655 --> 00:38:06,284 No, I was just thinking how terrible it is that she's dead. 748 00:38:06,367 --> 00:38:08,203 Right, right. Same. 749 00:38:08,286 --> 00:38:11,706 But also, what is technically "in the building"? 750 00:38:11,790 --> 00:38:14,209 Right, I mean, Lester was more "in the courtyard" 751 00:38:14,292 --> 00:38:15,543 if we're gonna split hairs. 752 00:38:15,627 --> 00:38:17,921 And... And what about the airspace over the building? 753 00:38:18,004 --> 00:38:19,380 Where would we land on that? 754 00:38:19,464 --> 00:38:22,926 "In the building" clearly means inside the gate. 755 00:38:23,009 --> 00:38:26,221 So, right there. 756 00:38:26,304 --> 00:38:27,889 That line right there. 757 00:38:27,972 --> 00:38:30,099 Oh! Oh, my God! 758 00:38:49,869 --> 00:38:51,287 Cinda?! 759 00:39:09,931 --> 00:39:11,057 Alright, radio for one. 55684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.