Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:00,166
Tarik ke atas!
2
00:01:00,916 --> 00:01:02,125
Tarik!
3
00:01:02,208 --> 00:01:03,708
Tarik ke atas!
4
00:01:27,458 --> 00:01:32,041
PERANG ASIA TIMUR RAYA, 1945
5
00:01:43,458 --> 00:01:45,166
Selama Perang Dunia II,
6
00:01:45,250 --> 00:01:49,833
Tentara Kekaisaran Jepangmemasuki kawasan Asia Pasifik.
7
00:01:49,916 --> 00:01:53,791
Pemerintah Thailand mengizinkanJepang membangun jalur kereta
8
00:01:53,875 --> 00:01:55,583
dari Thailand ke Burma
9
00:01:55,666 --> 00:01:59,041
untuk mengangkut pasukan dan senjata.
10
00:02:06,583 --> 00:02:10,125
Pak, kita hilang kontak
dengan para prajurit penjemput tawanan.
11
00:02:11,416 --> 00:02:12,416
Baiklah.
12
00:02:12,500 --> 00:02:13,916
Bawa mereka kembali, apa pun caranya.
13
00:02:14,000 --> 00:02:14,916
Siap, Pak.
14
00:02:17,125 --> 00:02:21,500
- Kita harus bagaimana? Tolonglah!
- Ya.
15
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Komandan.
16
00:02:32,791 --> 00:02:36,083
Kenapa proyek pembangunan
di wilayahmu sangat lambat?
17
00:02:37,875 --> 00:02:39,291
Maafkan saya, Komandan.
18
00:02:39,375 --> 00:02:40,375
Kami kekurangan pekerja.
19
00:02:40,458 --> 00:02:42,666
Saya sudah bawa beberapa warga lokal
untuk membantu.
20
00:02:42,750 --> 00:02:45,625
Suruh mereka bekerja lebih keras.
21
00:02:46,125 --> 00:02:47,166
Siang dan malam, tanpa henti.
22
00:02:47,250 --> 00:02:50,041
Tapi, mereka sudah saya paksa
bekerja habis-habisan.
23
00:02:51,541 --> 00:02:52,458
Mereka bermalas-malasan.
24
00:02:53,125 --> 00:02:54,583
Kenapa mereka tak bekerja?
25
00:02:57,166 --> 00:02:59,791
Tapi, ini waktu istirahat mereka, Pak…
26
00:03:00,833 --> 00:03:01,958
Jangan beri istirahat!
27
00:03:03,541 --> 00:03:04,666
Mengerti?
28
00:03:06,208 --> 00:03:07,500
Mengerti, Pak.
29
00:03:09,958 --> 00:03:11,083
Komandan,
30
00:03:12,416 --> 00:03:15,375
izin untuk mengumpulkan
lebih banyak wanita penghibur.
31
00:03:16,916 --> 00:03:19,625
Sisakan satu yang cantik untukku.
32
00:03:20,208 --> 00:03:21,208
Baik, Pak.
33
00:03:22,833 --> 00:03:24,000
Kembali ke vila!
34
00:03:34,416 --> 00:03:36,958
Aku ditugaskan oleh Tentara Jepang
35
00:03:37,791 --> 00:03:39,375
untuk mengawasi pembangunan rel
36
00:03:39,458 --> 00:03:41,958
di perbatasan dari Thailand ke Burma.
37
00:03:42,041 --> 00:03:44,166
Ayo! Terus bekerja!
38
00:03:46,125 --> 00:03:50,583
Kami butuh banyak pekerjauntuk proyek ini.
39
00:03:52,291 --> 00:03:55,083
Pekerja kami kebanyakan tawanan perang
40
00:03:55,166 --> 00:03:57,000
dan warga lokal berbagai sukudi perbatasan.
41
00:04:02,166 --> 00:04:03,250
Dasar bodoh!
42
00:04:04,916 --> 00:04:06,875
- Tunggu!
- Ayo!
43
00:04:07,416 --> 00:04:09,250
Kau malas?
44
00:04:09,333 --> 00:04:10,708
Berdiri!
45
00:04:11,208 --> 00:04:13,583
Dasar pemalas!
46
00:04:14,083 --> 00:04:15,125
Ayo bekerja!
47
00:04:15,208 --> 00:04:16,250
Bangun!
48
00:04:16,875 --> 00:04:19,250
- Cepat!
- Tunggu…
49
00:04:21,875 --> 00:04:23,083
Lebih cepat!
50
00:04:24,625 --> 00:04:26,041
Lebih cepat!
51
00:04:27,041 --> 00:04:28,250
Lakukan dengan benar!
52
00:04:31,500 --> 00:04:33,708
- Cepat!
- Cepat!
53
00:04:36,083 --> 00:04:39,000
Tapi, salah satu suku menolak bekerja sama
54
00:04:39,083 --> 00:04:40,750
dan menyatakan diri sebagai musuh.
55
00:04:40,833 --> 00:04:41,708
Tangkap mereka semua.
56
00:04:41,791 --> 00:04:44,875
Jadi, Komandan Nakamuramenyerbu desa mereka
57
00:04:44,958 --> 00:04:46,833
dan memaksa mereka bekerja untuk kami.
58
00:04:48,375 --> 00:04:51,750
- Cari mereka! Jangan sampai lolos!
- Di mana mereka?
59
00:04:51,833 --> 00:04:55,875
Pemimpin mereka, Nortong, berhasil lolos.
60
00:04:55,958 --> 00:04:56,791
Cari mereka!
61
00:04:59,583 --> 00:05:00,541
Sejak itu,
62
00:05:00,625 --> 00:05:03,083
Nortong beberapa kali menyelinapke kamp kami
63
00:05:03,166 --> 00:05:06,000
dan membebaskan beberapa tawanan kami.
64
00:05:10,416 --> 00:05:13,291
Nortong adalah pemberontak berbahaya
65
00:05:13,875 --> 00:05:17,166
yang harus kami tangkap, hidup atau mati.
66
00:05:17,916 --> 00:05:19,708
- Bunuh dia!
- Ya!
67
00:05:42,791 --> 00:05:44,000
Apa yang terjadi?
68
00:05:44,083 --> 00:05:45,250
Terus maju!
69
00:05:45,791 --> 00:05:47,125
Tidak bisa, Pak!
70
00:05:47,208 --> 00:05:48,291
Sialan!
71
00:06:00,250 --> 00:06:01,833
Bajingan!
72
00:06:15,250 --> 00:06:17,083
Matilah!
73
00:06:21,166 --> 00:06:22,791
Makhluk apa itu?
74
00:06:46,541 --> 00:06:49,750
Para prajurit yang kami tugaskan hilang.
75
00:06:49,833 --> 00:06:53,916
Warga lokal bilangada iblis jahat di pegunungan,
76
00:06:54,000 --> 00:07:00,041
makhluk mirip monsterdalam cerita rakyat Jepang
77
00:07:00,125 --> 00:07:01,333
yang bernama "Omukade".
78
00:07:24,958 --> 00:07:26,041
Bos.
79
00:07:35,166 --> 00:07:37,125
Kami ingin berhenti.
80
00:07:39,833 --> 00:07:41,791
Kalian terikat kontrak.
81
00:07:43,541 --> 00:07:45,375
Tidak bisa pergi.
82
00:07:49,208 --> 00:07:50,583
Kembalilah bekerja.
83
00:08:21,541 --> 00:08:23,708
Selamat pagi, Pak.
84
00:08:35,375 --> 00:08:37,208
Selamat pagi, Pak Akira.
85
00:08:39,708 --> 00:08:41,541
Mau rokok?
86
00:08:42,916 --> 00:08:44,375
Aku tidak merokok.
87
00:08:44,458 --> 00:08:47,833
Ada yang bisa kubantu?
88
00:08:49,125 --> 00:08:51,083
Aku butuh lebih banyak pekerja.
89
00:08:52,250 --> 00:08:55,875
Aku sudah kumpulkan
orang-orang dari seluruh provinsi.
90
00:08:56,750 --> 00:08:59,541
Jika mau lebih banyak,
harus ambil dari provinsi lain,
91
00:09:00,250 --> 00:09:03,500
dan biayanya lebih mahal.
92
00:09:04,458 --> 00:09:05,666
Tidak masalah.
93
00:09:05,750 --> 00:09:07,125
Aku siap bayar.
94
00:09:08,250 --> 00:09:11,000
Beri aku beberapa hari.
95
00:09:13,291 --> 00:09:15,041
Kuserahkan padamu, Pak Boonchu.
96
00:09:15,125 --> 00:09:16,500
Dengan senang hati, Pak.
97
00:09:17,416 --> 00:09:18,958
Ayo pergi.
98
00:10:36,708 --> 00:10:38,166
- Siapa itu?
- Hei.
99
00:10:38,958 --> 00:10:40,958
Gadis baru.
100
00:10:43,208 --> 00:10:46,500
Untuk Komandan.
101
00:10:47,458 --> 00:10:48,541
Baiklah.
102
00:11:11,083 --> 00:11:12,291
Di mana gadis itu?
103
00:11:12,375 --> 00:11:13,625
Di atas, Pak.
104
00:12:01,958 --> 00:12:03,666
Kau terlihat menggoda.
105
00:12:13,625 --> 00:12:14,458
Di mana itu?
106
00:13:18,625 --> 00:13:19,625
Kau akan mati.
107
00:13:55,708 --> 00:13:56,791
Komandan.
108
00:14:42,791 --> 00:14:43,708
Ma-oo.
109
00:14:44,875 --> 00:14:46,791
Dari mana kau dapat gadis itu?
110
00:14:47,708 --> 00:14:50,250
Dia meminta pekerjaan.
111
00:14:53,375 --> 00:14:56,041
Aku tak tahu latar belakangnya.
112
00:14:58,416 --> 00:15:01,375
Tak kusangka dia bisa
melakukan hal seburuk itu.
113
00:15:04,583 --> 00:15:06,125
Aku tak ada hubungan dengannya.
114
00:15:12,083 --> 00:15:14,916
Katakan di mana kau menemukannya!
115
00:15:15,916 --> 00:15:17,583
Renja, hentikan!
116
00:15:17,666 --> 00:15:18,833
Jangan!
117
00:15:22,041 --> 00:15:23,375
Sudah cukup.
118
00:15:24,875 --> 00:15:25,750
Pak Ketua!
119
00:15:26,583 --> 00:15:28,125
Ada tawanan kabur.
120
00:15:28,875 --> 00:15:30,125
Seorang tentara Inggris.
121
00:15:53,458 --> 00:15:55,000
Kode sandi.
122
00:16:22,708 --> 00:16:24,708
Kau bisa keluar sekarang, Letnan.
123
00:16:25,291 --> 00:16:26,500
Dia salah satu dari kita.
124
00:16:39,666 --> 00:16:40,666
Ikuti aku.
125
00:16:47,541 --> 00:16:49,083
Siapa pria kulit putih ini?
126
00:16:49,166 --> 00:16:50,583
Kenapa harus bantu dia?
127
00:16:51,708 --> 00:16:53,583
Dia perwira dari kubu kita.
128
00:16:54,375 --> 00:16:56,041
Tak bisa dibiarkan mati di sini.
129
00:17:18,250 --> 00:17:19,416
Hei, Sanor.
130
00:17:20,583 --> 00:17:21,416
Hei!
131
00:17:21,500 --> 00:17:24,083
Hei! Apa perahunya sudah siap?
132
00:17:24,166 --> 00:17:25,333
Ya.
133
00:17:33,416 --> 00:17:34,375
Tetap di situ!
134
00:17:36,583 --> 00:17:37,875
Letakkan senjatamu.
135
00:17:48,583 --> 00:17:49,875
Kumohon, Pak.
136
00:17:51,041 --> 00:17:54,000
Jika kau membiarkan kami pergi,
137
00:17:55,875 --> 00:17:57,041
aku akan memberikan
138
00:17:58,791 --> 00:18:00,625
- semua uang ini.
- Aku tak terima suap.
139
00:18:13,541 --> 00:18:14,375
Bawa aku bersamamu.
140
00:18:19,000 --> 00:18:20,541
Ini misiku.
141
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Kau bukan bagian dari ini.
142
00:18:23,041 --> 00:18:24,208
Kau yakin?
143
00:18:31,208 --> 00:18:32,375
Upahku.
144
00:18:56,166 --> 00:18:57,208
Rokok jelek!
145
00:18:57,833 --> 00:18:59,166
Bawa aku ikut sekarang!
146
00:19:03,750 --> 00:19:05,833
Adam, ambil suplainya.
147
00:19:06,791 --> 00:19:07,875
Cepat!
148
00:19:36,250 --> 00:19:41,000
Mungkin Nortong
yang membantu mereka kabur.
149
00:19:41,083 --> 00:19:45,208
Kirim pesan radio ke pasukan Burma
agar mencegat dan menangkap mereka.
150
00:19:46,708 --> 00:19:48,125
Itukah ide hebatmu?
151
00:19:49,125 --> 00:19:50,500
Ini pekerjaan kita.
152
00:19:51,166 --> 00:19:53,375
Kita harus menyelesaikannya sendiri.
153
00:19:54,208 --> 00:19:56,458
Siap, Pak. Maaf.
154
00:20:00,541 --> 00:20:01,833
Rokok Barat?
155
00:21:11,458 --> 00:21:12,791
Bagaimana kau kenal wanita ini?
156
00:21:13,375 --> 00:21:16,166
Ayahnya, Nortong,
157
00:21:16,250 --> 00:21:18,500
adalah pemimpin Unit 130,
158
00:21:18,583 --> 00:21:20,750
sekutu pemberontak kami melawan Jepang.
159
00:21:21,458 --> 00:21:23,666
Seperti Gerakan Thailand Merdeka.
160
00:21:24,458 --> 00:21:27,791
Dia membantu banyak tawanan kabur
dari kamp Jepang.
161
00:21:30,500 --> 00:21:32,791
Kenapa Nortong tidak memimpin kita?
162
00:21:34,541 --> 00:21:35,875
Aku tidak tahu.
163
00:21:38,166 --> 00:21:42,500
Aku ragu putrinya
punya pengalaman sebanyak dia.
164
00:21:49,791 --> 00:21:51,750
Kurasa kita tidak punya pilihan lain.
165
00:22:29,083 --> 00:22:30,333
Kita harus melewati tambang ini.
166
00:22:33,916 --> 00:22:35,833
Apa ini tembus sampai Burma?
167
00:22:36,375 --> 00:22:40,416
Tambang ini digali pada masa ayahku,
168
00:22:42,291 --> 00:22:45,125
tapi ditutup ketika perang mulai.
169
00:22:47,208 --> 00:22:49,041
Kau pernah sampai ke ujung ini?
170
00:22:55,500 --> 00:22:58,166
Kenapa kau begitu yakin
ini akan membawa kita ke Burma?
171
00:23:01,208 --> 00:23:03,083
Ayahku pernah bekerja di sini.
172
00:23:04,291 --> 00:23:06,875
Lalu, kenapa dia tak ada di sini
untuk memandu kita?
173
00:23:08,250 --> 00:23:09,291
Tenang saja.
174
00:23:10,916 --> 00:23:12,333
Ayahku membuatkan peta untukku.
175
00:23:13,041 --> 00:23:14,958
Aku bisa memandu kalian.
176
00:23:23,916 --> 00:23:25,000
Apa ada masalah?
177
00:23:26,208 --> 00:23:29,416
Kita harus melewati tambang ini
untuk sampai ke Burma.
178
00:24:02,291 --> 00:24:03,833
Kita berhenti di sini untuk makan,
179
00:24:04,375 --> 00:24:05,791
setelah itu jalan lagi.
180
00:25:21,083 --> 00:25:23,000
Jangan sampai aku lihat wajahmu lagi.
181
00:25:32,708 --> 00:25:33,916
Matilah!
182
00:25:34,000 --> 00:25:35,083
Jangan bunuh mereka.
183
00:25:39,458 --> 00:25:42,208
Tunggu apa lagi?
184
00:25:43,166 --> 00:25:44,958
Aku harus menginterogasi mereka dulu
185
00:25:46,041 --> 00:25:47,375
agar tahu siapa dalangnya.
186
00:25:48,375 --> 00:25:49,375
Tangkap mereka.
187
00:25:53,083 --> 00:25:54,541
Kau!
188
00:26:04,291 --> 00:26:05,500
Boonchu.
189
00:26:09,708 --> 00:26:11,250
Kau mengkhianatiku.
190
00:26:16,916 --> 00:26:18,333
Ada lima orang.
191
00:26:19,291 --> 00:26:20,375
Mana dua lainnya?
192
00:26:21,541 --> 00:26:24,041
- Ikuti mereka.
- Siap.
193
00:26:25,500 --> 00:26:27,375
Ota, Ito.
194
00:26:28,166 --> 00:26:29,291
Ikut aku.
195
00:26:29,375 --> 00:26:30,250
Baik.
196
00:26:30,916 --> 00:26:32,250
Ikat dua orang ini.
197
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
Baik.
198
00:26:57,000 --> 00:26:57,916
Jangan bergerak.
199
00:26:59,166 --> 00:27:00,333
Diamlah.
200
00:28:09,125 --> 00:28:10,208
Sanor.
201
00:28:12,375 --> 00:28:13,583
Renja!
202
00:28:18,916 --> 00:28:20,375
Sudah ketemu?
203
00:28:20,958 --> 00:28:21,916
Tidak.
204
00:28:23,875 --> 00:28:26,791
Kalau tidak ketemu, tetap di sini!
205
00:28:29,958 --> 00:28:31,083
Cari mereka.
206
00:28:32,250 --> 00:28:33,541
Baik.
207
00:30:12,666 --> 00:30:13,500
Ayo pergi.
208
00:30:36,333 --> 00:30:37,291
Sial.
209
00:30:52,000 --> 00:30:54,875
Lihat!
210
00:30:54,958 --> 00:30:56,375
Sialan!
211
00:31:26,791 --> 00:31:27,958
Sialan!
212
00:31:38,916 --> 00:31:40,208
Mundur!
213
00:32:14,583 --> 00:32:16,541
Sato!
214
00:32:18,625 --> 00:32:20,500
Ito!
215
00:32:40,791 --> 00:32:42,458
Ota!
216
00:32:43,875 --> 00:32:45,250
Ota!
217
00:33:05,833 --> 00:33:07,833
Ota.
218
00:33:10,833 --> 00:33:12,416
Aku tak akan selamat.
219
00:33:12,500 --> 00:33:14,125
Kau akan baik-baik saja.
220
00:33:16,333 --> 00:33:17,583
Semoga berhasil.
221
00:33:19,333 --> 00:33:21,041
Hidup…
222
00:33:22,708 --> 00:33:24,000
Kaisar.
223
00:33:41,458 --> 00:33:42,625
Tolong.
224
00:33:48,041 --> 00:33:49,291
Tolong.
225
00:33:54,583 --> 00:33:55,916
Tolong.
226
00:34:01,708 --> 00:34:02,916
Tolong aku.
227
00:34:04,500 --> 00:34:05,750
Tolong aku.
228
00:34:07,000 --> 00:34:08,666
Kumohon.
229
00:34:12,208 --> 00:34:13,041
Apa yang kau lakukan?
230
00:34:15,416 --> 00:34:16,583
Tolong.
231
00:34:21,041 --> 00:34:22,125
Tolong aku.
232
00:34:36,541 --> 00:34:37,875
Jangan lakukan itu!
233
00:34:58,125 --> 00:34:59,833
Berengsek!
234
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Sato!
235
00:35:07,000 --> 00:35:08,333
Sato.
236
00:35:09,333 --> 00:35:10,500
Sato.
237
00:35:11,208 --> 00:35:12,083
Kau tahu, 'kan?
238
00:35:13,583 --> 00:35:15,833
Kau tahu pesawat Sekutu
akan mengebom gua ini.
239
00:35:15,916 --> 00:35:17,541
Seharusnya kau berterima kasih.
240
00:35:17,625 --> 00:35:18,875
Aku menyelamatkanmu.
241
00:35:18,958 --> 00:35:21,750
Jika ada di kamp,
kau pasti sudah mati karena bom.
242
00:35:23,541 --> 00:35:25,166
Bajingan!
243
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
Kau tak ada bedanya denganku.
244
00:35:27,000 --> 00:35:29,541
Katamu kau teman kami,
tapi mengkhianati orang Thailand!
245
00:35:30,125 --> 00:35:31,916
Tak lama lagi, kalian kalah perang!
246
00:35:32,000 --> 00:35:34,333
Tidak! Kami tak akan kalah!
247
00:35:34,416 --> 00:35:36,083
Saat relnya selesai,
248
00:35:36,166 --> 00:35:37,500
Jepang akan menang!
249
00:35:37,583 --> 00:35:39,750
Relmu sudah hancur akibat bom.
250
00:35:39,833 --> 00:35:41,625
Kalian penjahat perang.
251
00:35:41,708 --> 00:35:43,041
Bukan pemenang!
252
00:35:45,208 --> 00:35:46,500
Tamaura!
253
00:35:47,916 --> 00:35:49,083
Tamaura!
254
00:35:49,166 --> 00:35:50,750
Maafkan aku.
255
00:35:52,583 --> 00:35:53,708
Maafkan aku.
256
00:35:54,291 --> 00:35:55,375
Sato.
257
00:35:55,458 --> 00:35:56,583
Sato kenapa?
258
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
Sato.
259
00:35:59,291 --> 00:36:01,291
- Tunggu, ini…
- Sato…
260
00:36:01,375 --> 00:36:02,666
Kita harus pergi.
261
00:36:12,458 --> 00:36:14,833
Pasti pesawat pengebom
milik orang kulit putih.
262
00:36:17,416 --> 00:36:19,083
- Sanor.
- Apa?
263
00:36:19,166 --> 00:36:22,333
Kau tahu mereka akan mengebom tempat ini?
264
00:36:23,916 --> 00:36:24,833
Tidak.
265
00:36:26,416 --> 00:36:30,625
Boonchu hanya menyewaku
untuk membawa tawanan kulit putih itu.
266
00:36:32,250 --> 00:36:34,583
Mereka pasti menunggu sampai dia aman
sebelum menyerang.
267
00:36:37,666 --> 00:36:39,291
Kenapa cuma menyelamatkan satu orang?
268
00:36:40,458 --> 00:36:41,916
Itu perintah Boonchu.
269
00:36:42,000 --> 00:36:43,583
Yang lainnya tak penting.
270
00:37:00,375 --> 00:37:01,916
Bajingan ini bekerja untuk Jepang.
271
00:37:02,416 --> 00:37:04,000
Sanor, kau mengkhianatiku!
272
00:40:20,166 --> 00:40:21,291
Kalungnya.
273
00:40:22,416 --> 00:40:23,500
Kalungnya!
274
00:40:27,041 --> 00:40:28,000
Sanor.
275
00:40:30,000 --> 00:40:31,125
Sato!
276
00:40:33,166 --> 00:40:34,250
Sato!
277
00:40:35,541 --> 00:40:36,750
Sato!
278
00:40:39,666 --> 00:40:40,666
Pak Ketua,
279
00:40:41,625 --> 00:40:43,583
jika kita kalah perang,
280
00:40:44,708 --> 00:40:46,500
adakah pilihan selain bunuh diri?
281
00:40:47,583 --> 00:40:51,125
Pak, bagaimana nasib istri dan anakku?
282
00:40:54,500 --> 00:40:55,958
Tetaplah semangat.
283
00:40:56,500 --> 00:40:57,708
Kita tidak akan kalah.
284
00:41:03,666 --> 00:41:05,291
Semua jalan keluar tertutup batu.
285
00:41:06,125 --> 00:41:07,458
Kita harus cari jalan lain.
286
00:41:08,666 --> 00:41:09,708
Baik, Pak.
287
00:41:19,958 --> 00:41:22,125
Pak Ketua, aku punya ide.
288
00:41:22,208 --> 00:41:24,375
Kita buka jalan keluar pakai dinamit ini.
289
00:41:24,458 --> 00:41:25,416
Tidak bisa.
290
00:41:27,958 --> 00:41:29,250
Nanti kita seperti Ota.
291
00:41:31,083 --> 00:41:31,958
Ota…
292
00:41:32,458 --> 00:41:33,833
Apa yang terjadi padanya?
293
00:41:34,875 --> 00:41:35,750
Ota…
294
00:41:38,416 --> 00:41:39,708
- Ota.
- Tamura!
295
00:41:39,791 --> 00:41:41,083
Ota!
296
00:41:41,166 --> 00:41:42,958
- Ota!
- Tenanglah, Tamura.
297
00:41:43,041 --> 00:41:44,083
Ota!
298
00:42:07,333 --> 00:42:08,833
Apa ini?
299
00:42:33,250 --> 00:42:35,166
Di mana Ota?
300
00:43:44,166 --> 00:43:45,125
Sial!
301
00:43:45,666 --> 00:43:47,916
Sanor. Kau sedang apa?
302
00:43:50,250 --> 00:43:51,416
Mau turun ambil kalung.
303
00:43:53,500 --> 00:43:54,541
Tunggu.
304
00:43:55,916 --> 00:43:57,250
Kalung apa?
305
00:43:57,333 --> 00:43:59,125
Ayahku membuat itu untukku.
306
00:44:01,791 --> 00:44:02,708
Sanor.
307
00:44:04,541 --> 00:44:05,666
Aku akan turun.
308
00:44:23,000 --> 00:44:24,041
Sanor.
309
00:44:25,583 --> 00:44:26,416
Pegang ini.
310
00:45:59,458 --> 00:46:00,708
Sanor!
311
00:46:00,791 --> 00:46:01,666
Aku menemukannya.
312
00:48:00,708 --> 00:48:01,833
Siapa di sana?
313
00:48:05,833 --> 00:48:07,250
Siapa kau?
314
00:48:16,083 --> 00:48:17,208
Aku mundur.
315
00:49:12,250 --> 00:49:14,333
Apa yang membuat Ravi jadi begitu?
316
00:49:15,291 --> 00:49:18,250
Mungkin ini yang terjadi
pada para penambang yang hilang.
317
00:49:18,791 --> 00:49:20,125
Pernah dengar soal itu?
318
00:49:22,666 --> 00:49:23,916
Ayahku yang beri tahu.
319
00:49:26,916 --> 00:49:28,541
Kenapa ayahmu tidak ikut?
320
00:49:39,083 --> 00:49:40,375
Ayahku menghilang
321
00:49:41,666 --> 00:49:43,916
sejak terakhir kali
membebaskan para tawanan.
322
00:49:57,500 --> 00:50:01,916
Tapi, aku yakin ayahku masih hidup.
323
00:50:10,041 --> 00:50:12,541
Apa… Apa itu?
324
00:50:14,208 --> 00:50:15,416
Entahlah.
325
00:50:17,708 --> 00:50:20,041
Aku belum pernah melihat yang seperti itu.
326
00:51:26,125 --> 00:51:27,708
Tenang, ini aku!
327
00:51:48,708 --> 00:51:49,958
Sial, itu Boonchu.
328
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
Sial, bukan Boonchu.
329
00:52:08,625 --> 00:52:09,666
Bidik!
330
00:52:10,916 --> 00:52:12,208
Berhenti!
331
00:53:12,083 --> 00:53:13,291
Kau tak apa-apa?
332
00:53:14,583 --> 00:53:15,416
Kau tak apa-apa?
333
00:53:17,666 --> 00:53:18,750
Kita harus pergi.
334
00:53:22,583 --> 00:53:26,541
Kenapa kau berpihak pada Jepang?
335
00:53:27,916 --> 00:53:31,333
Akira menyelamatkanku
saat aku terkena malaria.
336
00:53:31,916 --> 00:53:33,750
Lalu, dia memintaku bekerja untuknya.
337
00:53:39,000 --> 00:53:40,958
Tapi, mereka menghancurkan desa kita.
338
00:53:45,500 --> 00:53:47,250
Kau tak merasa apa-apa?
339
00:53:51,333 --> 00:53:55,458
Renja, kau terlalu lama
bersama orang-orang Jepang
340
00:53:57,958 --> 00:53:59,583
dan menjadi seperti mereka.
341
00:54:03,666 --> 00:54:04,875
Aku…
342
00:54:05,583 --> 00:54:06,875
di pihakmu, Sanor.
343
00:54:31,416 --> 00:54:33,666
Apa ini? Pasti sesuatu yang besar.
344
00:54:34,416 --> 00:54:36,500
Mungkin kulit reptil yang berganti.
345
00:54:37,666 --> 00:54:40,916
Jangan-jangan, Omukade…
346
00:54:47,750 --> 00:54:49,375
Ada cahaya di sana.
347
00:54:50,041 --> 00:54:50,916
Sanor.
348
00:54:52,291 --> 00:54:53,333
Jangan bergerak.
349
00:54:56,458 --> 00:54:59,083
Omukade adalah monster
di cerita rakyat Jepang.
350
00:54:59,166 --> 00:55:01,583
Ia bersembunyi dalam tubuh hewan
atau manusia.
351
00:55:02,916 --> 00:55:04,458
Kita harus keluar dari sini.
352
00:55:04,541 --> 00:55:05,750
Kita bicara nanti.
353
00:55:12,375 --> 00:55:14,541
- Renja.
- Hati-hati, Pak.
354
00:55:15,166 --> 00:55:16,666
Makhluk itu ada di dalam dirinya.
355
00:55:24,250 --> 00:55:26,875
Kenapa kau lakukan itu?
356
00:55:27,666 --> 00:55:28,875
Konon,
357
00:55:28,958 --> 00:55:32,250
mengoleskan ludah pada bilah
bisa menembus monster itu.
358
00:55:34,708 --> 00:55:36,125
- Ayo.
- Tunggu.
359
00:55:36,208 --> 00:55:38,500
Omukade takut api.
360
00:55:39,083 --> 00:55:41,500
Tapi, dia pegang obor.
361
00:55:43,333 --> 00:55:44,208
Kau ke mana saja?
362
00:55:45,416 --> 00:55:47,291
Kau tahu pintu gua sudah tertutup?
363
00:55:48,125 --> 00:55:49,125
Aku tahu.
364
00:55:50,250 --> 00:55:51,833
Aku mencari jalan keluar.
365
00:58:30,708 --> 00:58:34,208
Ada… suatu… makhluk…
366
00:58:34,291 --> 00:58:36,125
di belakang sana mencoba menyerangku.
367
00:58:37,666 --> 00:58:38,791
Di mana Boonchu?
368
00:58:39,708 --> 00:58:41,500
Aku tak tahu dia mati atau tidak.
369
00:59:03,291 --> 00:59:04,458
Masih berfungsi?
370
01:02:24,166 --> 01:02:25,083
Sanor.
371
01:02:28,083 --> 01:02:29,166
Renja.
372
01:02:30,708 --> 01:02:32,000
- Renja!
- Hei!
373
01:02:34,208 --> 01:02:35,250
Sanor.
374
01:02:37,875 --> 01:02:38,708
Berhenti!
375
01:02:38,791 --> 01:02:40,000
Renja.
376
01:03:04,750 --> 01:03:05,791
Renja.
377
01:03:06,541 --> 01:03:07,958
Renja.
378
01:03:35,791 --> 01:03:36,916
Hati-hati.
379
01:04:09,875 --> 01:04:10,708
Apa?
380
01:04:11,500 --> 01:04:12,750
Nortong.
381
01:04:16,458 --> 01:04:17,583
Nortong.
382
01:04:20,666 --> 01:04:21,791
Nortong.
383
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
Guru…
384
01:04:25,458 --> 01:04:26,791
Ingat ini?
385
01:04:50,166 --> 01:04:51,500
Sedang apa?
386
01:04:55,708 --> 01:04:58,041
Tiup ini, dan Ayah akan datang
387
01:04:58,916 --> 01:05:00,125
saat kau tersesat.
388
01:05:00,958 --> 01:05:02,083
Baiklah.
389
01:05:17,166 --> 01:05:18,291
Sanor…
390
01:05:43,625 --> 01:05:45,708
Lari!
391
01:05:45,791 --> 01:05:47,625
- Pak Ketua, lari!
- Ya.
392
01:05:53,916 --> 01:05:57,250
Guru.
393
01:06:10,500 --> 01:06:12,416
Kenapa kau di sini?
394
01:06:14,583 --> 01:06:16,833
Saat aku membantu tawanan melarikan diri,
395
01:06:17,875 --> 01:06:23,083
monster itu tiba-tiba munculdan membunuh semua orang.
396
01:06:24,333 --> 01:06:29,458
Untungnya, aku jatuh ke lubangdi antara bebatuan.
397
01:06:31,083 --> 01:06:35,625
Monster itu terlalu besaruntuk masuk ke sana.
398
01:06:37,458 --> 01:06:39,291
Begitulah aku bisa selamat.
399
01:06:47,166 --> 01:06:48,333
Dari mana kau dapat ini?
400
01:06:49,458 --> 01:06:50,708
Aku menemukannya.
401
01:06:50,791 --> 01:06:52,958
Sanor pasti menjatuhkannya.
402
01:06:56,416 --> 01:06:57,750
Putriku ada di sini?
403
01:06:58,833 --> 01:06:59,833
Ya, Guru.
404
01:07:01,458 --> 01:07:02,625
Tapi…
405
01:07:04,166 --> 01:07:05,833
entah di mana dia sekarang.
406
01:07:07,416 --> 01:07:11,708
Orang tua itu,
kenapa dia semarah itu saat melihat kita?
407
01:07:12,708 --> 01:07:14,833
Seragam kita memang tak disukai di sini.
408
01:07:15,666 --> 01:07:18,250
Haruskah kita lepas?
409
01:07:28,166 --> 01:07:29,500
Kulit ganti kelabang Tabongplum.
410
01:07:30,166 --> 01:07:33,166
Oles ke tubuhmu, dan ia akan
mengira kita sama dengan mereka.
411
01:07:48,208 --> 01:07:50,458
Ada sesuatu di sana?
412
01:07:51,125 --> 01:07:52,208
Pak Ketua,
413
01:07:52,291 --> 01:07:54,583
jika tak temukan jalan keluar,
414
01:07:54,666 --> 01:07:56,250
bagaimana nasib kita?
415
01:07:57,875 --> 01:07:59,416
Kita akan membusuk di sini.
416
01:07:59,500 --> 01:08:03,333
Kalau begitu, kita harus kembali ke Renja.
417
01:08:03,416 --> 01:08:04,791
Dia pasti punya ide.
418
01:08:06,708 --> 01:08:08,000
Sepertinya begitu.
419
01:08:10,125 --> 01:08:12,791
Guru, seberapa jauh lagi?
420
01:08:15,916 --> 01:08:17,958
Tambang itu berada jauh di bawah air.
421
01:08:19,458 --> 01:08:21,375
Kita harus menyelam melewatinya
422
01:08:22,541 --> 01:08:24,375
untuk menemukan jalan keluar.
423
01:08:24,458 --> 01:08:26,041
Lalu, kenapa kau belum keluar?
424
01:08:26,583 --> 01:08:28,083
Tidak sesederhana itu.
425
01:08:52,666 --> 01:08:53,875
Guru.
426
01:08:55,166 --> 01:08:56,583
Sanor tak jauh dari sini.
427
01:09:00,833 --> 01:09:03,208
Guru. Ayo kita cari Sanor.
428
01:09:07,125 --> 01:09:11,250
Kelabang-kelabang ini
adalah budak dari Tabongplum.
429
01:09:12,750 --> 01:09:15,500
Mereka spesies kuno yang hidup di sini
selama berabad-abad.
430
01:09:15,583 --> 01:09:19,458
Sangat besar dan mematikan,
sampai bisa menjatuhkan gajah.
431
01:09:19,541 --> 01:09:24,500
Taring beracun mereka
dapat melumpuhkan mangsa.
432
01:09:24,583 --> 01:09:27,583
Lalu, mereka melubangi
tubuh yang lumpuh itu,
433
01:09:27,666 --> 01:09:29,875
mengubah mangsa mereka
jadi monster berjalan
434
01:09:29,958 --> 01:09:32,000
yang kemudian melayani mereka.
435
01:09:35,041 --> 01:09:36,250
Apa mereka di sana?
436
01:09:55,916 --> 01:09:58,208
{\an8}Mayat-mayat yang baru saja kita lewati
437
01:09:58,291 --> 01:10:00,208
{\an8}dulunya para penambang di sini.
438
01:10:00,875 --> 01:10:03,500
{\an8}Sekarang, mereka berubah jadi entah apa.
439
01:10:07,291 --> 01:10:10,250
Sebagian ditangkap dan dijadikan
santapan untuk yang muda.
440
01:10:11,583 --> 01:10:13,333
Aku rasa
441
01:10:13,416 --> 01:10:16,166
Sanor pasti dibawa ke sini juga.
442
01:11:13,708 --> 01:11:15,750
Ratu sedang menetas.
443
01:11:16,333 --> 01:11:18,041
Kita harus temukan Sanor sekarang.
444
01:11:46,750 --> 01:11:49,208
Sanor!
445
01:12:39,333 --> 01:12:41,416
Untung aku mengoleskan ludah
ke pedang ini.
446
01:12:44,625 --> 01:12:46,041
Makhluk apa itu?
447
01:12:46,125 --> 01:12:47,708
Seperti yang terjadi pada Boonchu.
448
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Pak Ketua.
449
01:13:01,708 --> 01:13:03,333
- Ayo teruskan.
- Ya.
450
01:13:17,375 --> 01:13:18,500
Sialan!
451
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
Bertahanlah, Pak!
452
01:13:47,625 --> 01:13:48,833
Teruslah berjalan!
453
01:13:55,958 --> 01:13:57,250
Tamura!
454
01:14:11,750 --> 01:14:12,875
Pak Ketua!
455
01:14:13,833 --> 01:14:15,458
Istri dan anakku…
456
01:14:17,791 --> 01:14:19,333
Tolong jaga mereka.
457
01:14:42,041 --> 01:14:43,208
Renja.
458
01:14:44,000 --> 01:14:44,958
Tolong!
459
01:14:45,458 --> 01:14:47,791
Tolong… Tolong aku.
460
01:14:56,958 --> 01:14:57,958
Ayah.
461
01:14:59,083 --> 01:15:01,416
Sanor!
462
01:15:01,500 --> 01:15:02,791
Kemari, cepat!
463
01:15:03,541 --> 01:15:04,750
Kemari, cepat!
464
01:15:06,041 --> 01:15:07,458
Tolong.
465
01:16:41,541 --> 01:16:43,708
Ayo, Nak!
466
01:17:21,000 --> 01:17:22,208
Berdiri!
467
01:17:24,333 --> 01:17:25,250
Cepat!
468
01:17:51,708 --> 01:17:55,125
Ikuti aku!
469
01:18:28,625 --> 01:18:29,791
Lari!
470
01:18:29,875 --> 01:18:31,166
Cepat!
471
01:18:31,250 --> 01:18:32,416
Awas!
472
01:18:51,083 --> 01:18:52,583
Renja!
473
01:18:53,500 --> 01:18:55,333
Renja!
474
01:19:29,083 --> 01:19:30,166
Renja!
475
01:19:37,458 --> 01:19:38,750
Renja!
476
01:19:42,583 --> 01:19:43,916
Awas!
477
01:19:47,666 --> 01:19:49,000
Akan runtuh!
478
01:19:49,083 --> 01:19:50,166
Renja!
479
01:19:51,416 --> 01:19:52,708
Lari!
480
01:19:54,125 --> 01:19:55,750
Renja!
481
01:19:55,833 --> 01:19:57,041
Ayo.
482
01:19:57,125 --> 01:19:58,666
Bangun!
483
01:20:04,583 --> 01:20:05,750
Lari!
484
01:22:21,041 --> 01:22:23,875
Sanor!
485
01:23:30,708 --> 01:23:32,083
Sanor!
486
01:23:42,375 --> 01:23:43,375
Sanor.
487
01:23:44,083 --> 01:23:45,541
Sanor.
488
01:23:48,166 --> 01:23:49,041
Sanor.
489
01:23:49,708 --> 01:23:50,833
Sanor.
490
01:23:51,791 --> 01:23:53,291
- Sanor.
- Sanor.
491
01:23:56,000 --> 01:23:56,958
Sanor.
492
01:23:58,333 --> 01:23:59,666
Sanor…
493
01:24:55,208 --> 01:24:57,208
Aku tak mau lihat wajahmu lagi.
494
01:25:26,208 --> 01:25:27,583
Awas!
495
01:27:27,625 --> 01:27:31,708
Semua orang mencintaidan siap melindungi tanah airnya.
496
01:27:32,416 --> 01:27:35,708
Saat invasi terjadi,kami harus berjuang mati-matian
497
01:27:35,791 --> 01:27:38,791
demi tanah air yang tak akan pernahkami lepaskan.
498
01:27:38,875 --> 01:27:42,166
Seperti Omukade yang bertarungtanpa rasa takut mati
499
01:27:42,250 --> 01:27:45,375
untuk melindungi sarangnya.
500
01:27:45,958 --> 01:27:47,583
Jika bisa memilih,
501
01:27:48,375 --> 01:27:52,666
aku tak akan pernah mau menjadi penjajah.
502
01:27:53,333 --> 01:27:54,583
Tapi, kenyataannya,
503
01:27:56,250 --> 01:28:00,250
aku tak punya pilihan.
504
01:28:27,125 --> 01:28:28,250
Siapa kau?
505
01:28:28,333 --> 01:28:30,000
Letnan Tim McPherson.
506
01:28:30,083 --> 01:28:31,250
Angkatan Laut Kerajaan.
507
01:28:35,291 --> 01:28:36,791
Selamat, Letnan.
508
01:28:37,333 --> 01:28:38,291
Kau akan pulang.
509
01:28:39,541 --> 01:28:40,958
Jepang telah menyerah.
510
01:29:00,333 --> 01:29:03,333
Hidup… Kaisar.
511
01:29:28,166 --> 01:29:30,416
Setelah Jepang kalah perang,
512
01:29:30,500 --> 01:29:33,583
aku jadi tawanan perang.
513
01:29:34,500 --> 01:29:38,750
Tapi, itu membuatku merasakan
514
01:29:38,833 --> 01:29:41,708
arti kebebasan.
515
01:29:42,750 --> 01:29:48,208
Masa depan yang dulu gelap,kini jadi terang.
516
01:29:49,041 --> 01:29:52,416
Luka-luka yang kami alami
517
01:29:53,000 --> 01:29:57,666
akibat perang, perlahan mulai pudar.
518
01:34:27,666 --> 01:34:30,041
Terjemahan subtitle oleh
Vina Nurul Ramadanti
32352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.