All language subtitles for Il Maestro
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Ma meglio... libera!
2
00:01:48,800 --> 00:01:52,799
Oggi è martedì
13 giugno 1989,
3
00:01:52,800 --> 00:01:57,599
e, qui, stamattina parliamo
delle vacanze italiane di quest'anno.
4
00:01:57,600 --> 00:02:00,599
Sono le nove e tre minuti...
5
00:02:06,360 --> 00:02:09,200
Tennis Italiano, sezione annunci.
Buongiorno.
6
00:02:10,640 --> 00:02:11,640
Mi dica.
7
00:02:15,160 --> 00:02:17,960
Io? Mi chiamo Viviana.
8
00:02:20,400 --> 00:02:24,120
Sì? Simpatico. E grazie.
9
00:02:26,240 --> 00:02:29,639
Ah, la smetta. Così mi fa arrossire.
10
00:02:29,640 --> 00:02:31,960
Vabbè, quando vuole io sono pronta.
11
00:02:33,640 --> 00:02:37,279
"Ex tennista."
12
00:02:37,280 --> 00:02:42,639
"Professionista che vanta"
13
00:02:42,640 --> 00:02:48,000
"un'ottavo di finale..."
14
00:02:49,200 --> 00:02:52,680
"..al Foro Italico."
15
00:02:54,480 --> 00:02:56,400
"Disponibile..."
16
00:02:57,360 --> 00:03:01,399
"..per lezioni private."
17
00:03:01,400 --> 00:03:04,959
"Prezzi contenuti."
18
00:03:04,960 --> 00:03:09,400
"Accorrete numerosi."
19
00:03:10,720 --> 00:03:13,439
Non capita spesso
che si propongano maestri
20
00:03:13,440 --> 00:03:14,919
con questo bel po' di pedigree.
21
00:03:14,920 --> 00:03:18,520
Neanche i carlini di Marina Ripa
di Meana hanno il pedigree mio.
22
00:03:19,760 --> 00:03:22,079
"Astenersi perditempo"
lo può aggiungere?
23
00:03:22,080 --> 00:03:23,719
Che qua la vita è troppo breve
24
00:03:23,720 --> 00:03:26,040
per stare appresso pure
agli indecisi. E' vero?
25
00:03:27,880 --> 00:03:30,320
E allora grazie, Viviana.
26
00:03:31,000 --> 00:03:35,679
Io sono convinto che le nostre vite
torneranno a sfiorarsi molto presto.
27
00:03:35,680 --> 00:03:37,640
Eh, speriamo.
28
00:03:39,000 --> 00:03:40,760
Grazie, anche a lei.
29
00:03:42,160 --> 00:03:44,839
Ma possibile
che fai sempre il "mollicone"?
30
00:03:44,840 --> 00:03:47,879
Mi hai giĂ fatto innamorare
mezza corsia di colleghi.
31
00:03:47,880 --> 00:03:49,879
E tu mi hai detto
di tornare alle origini.
32
00:03:49,880 --> 00:03:51,959
Intendevo il tennis.
- Ah!
33
00:03:51,960 --> 00:03:54,359
"Vabbuò", la prima mossa è fatta.
34
00:03:54,360 --> 00:03:58,159
Ora mi raccomando, Carbolithium 300,
tre volte al giorno.
35
00:03:58,160 --> 00:03:59,919
Ti può portare un po' di sonnolenza,
36
00:03:59,920 --> 00:04:01,999
ma non lo puoi compensare
con eccitanti.
37
00:04:02,000 --> 00:04:05,599
Niente caffè, niente alcol,
niente droghe, niente di niente.
38
00:04:05,600 --> 00:04:07,840
Anche le donne, datti una calmata.
39
00:04:08,480 --> 00:04:11,640
Se vuoi uscire dal tunnel,
su questi binari devi stare.
40
00:04:12,920 --> 00:04:14,479
E quando sei in difficoltĂ ,
41
00:04:14,480 --> 00:04:17,040
vai davanti allo specchio
e fai così, come me.
42
00:04:19,520 --> 00:04:21,000
La vita mi sorride.
43
00:04:22,360 --> 00:04:24,360
La vita... mi sorride.
44
00:04:25,080 --> 00:04:27,800
Lo fai un po' di volte,
e poi ti senti meglio. Vai.
45
00:04:33,440 --> 00:04:34,440
"La vita mi sorride".
46
00:04:35,640 --> 00:04:37,560
Bene. Bravo.
47
00:04:38,160 --> 00:04:39,320
"La vita mi sorride".
48
00:04:41,080 --> 00:04:42,080
Andiamo.
49
00:04:53,600 --> 00:04:55,079
Buona! Sopra la rete!
50
00:04:55,080 --> 00:04:57,599
Sopra la corda! Sopra!
51
00:04:57,600 --> 00:04:59,999
Gioca semplice, non rischiare.
52
00:05:00,000 --> 00:05:03,719
Dai, impatta bene la palla,
impattala!
53
00:05:03,720 --> 00:05:06,119
Bravo, bravo!
54
00:05:06,120 --> 00:05:10,240
Mi tocco il mento
e mi gratto la spalla destra!
55
00:05:11,680 --> 00:05:14,319
Forza, muovi le gambe!
56
00:05:14,320 --> 00:05:16,159
Suonateli, suona!
57
00:05:16,160 --> 00:05:18,440
Dai, ragazzo, forza!
58
00:05:19,480 --> 00:05:20,640
Ancora il naso!
59
00:05:22,200 --> 00:05:23,239
Mi tocco il mento.
60
00:05:23,240 --> 00:05:25,600
Sopra la corda, sopra!
61
00:05:26,760 --> 00:05:27,999
Buona!
62
00:05:28,000 --> 00:05:30,240
Mi gratto la spalla destra.
63
00:05:31,880 --> 00:05:33,120
Stop centrale.
64
00:05:36,240 --> 00:05:37,759
Mi tocco l'orecchio.
65
00:05:37,760 --> 00:05:38,879
Stop e lancio.
66
00:05:43,840 --> 00:05:47,159
Palla in campo.
Veloce sulle gambe, veloce!
67
00:05:47,160 --> 00:05:48,320
Forza!
68
00:05:53,400 --> 00:05:56,480
Buona così! Forza, impatta bene!
69
00:06:00,920 --> 00:06:05,359
Non rischiare, gioca semplice.
Palla sempre in campo.
70
00:06:05,360 --> 00:06:07,040
Fagli venire il callo al cervello.
71
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
Palla in campo.
72
00:06:17,800 --> 00:06:20,399
Mi tocco il mento.
- Lob dritto.
73
00:06:20,400 --> 00:06:23,679
E mi tocco l'orecchio.
74
00:06:23,680 --> 00:06:26,560
Sopra la corda.
Non rischiare, gioca semplice.
75
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
Naso.
76
00:06:39,840 --> 00:06:41,560
Va bene, basta. Riposati.
77
00:07:04,120 --> 00:07:07,079
E domani, a papĂ , non dimenticare...
78
00:07:07,080 --> 00:07:10,999
A noi ci piace il tennis
dove si combatte su ogni palla.
79
00:07:11,000 --> 00:07:12,480
Senza prendere rischi.
80
00:07:13,360 --> 00:07:15,599
Il tennis spensierato,
quello all'attacco,
81
00:07:15,600 --> 00:07:19,679
il tennis "serve and volley",
lo facciamo fare ai figli dei ricchi.
82
00:07:19,680 --> 00:07:21,719
Loro che fanno, i fanatici?
E noi "mazzate".
83
00:07:21,720 --> 00:07:23,999
Perché noi sappiamo bene
che il miglior attacco è...?
84
00:07:24,000 --> 00:07:25,279
- E' la difesa.
- Esatto.
85
00:07:25,280 --> 00:07:26,399
- Chi lo diceva?
- I cinesi.
86
00:07:26,400 --> 00:07:28,079
- Sun Tzu.
- Sun Tzu.
87
00:07:28,080 --> 00:07:30,159
- Ne "L'arte della guerra".
- ...della guerra.
88
00:07:30,160 --> 00:07:31,759
Libro scritto piĂą di 4.000 anni fa.
89
00:07:31,760 --> 00:07:34,879
Questa regola funzionava allora,
funziona oggi,
90
00:07:34,880 --> 00:07:37,080
funzionerĂ nella finale di domani.
91
00:07:38,240 --> 00:07:39,399
Bravo, a papĂ .
92
00:07:39,400 --> 00:07:41,720
Smontiamo la corda
e andiamo a casa.
93
00:08:13,240 --> 00:08:14,439
Sì!
94
00:08:14,440 --> 00:08:16,200
- Ah, 'sto "pallettaro".
- Dai, Costi.
95
00:08:18,280 --> 00:08:19,600
Bravo, Felice.
96
00:08:58,880 --> 00:09:00,080
Grazie.
97
00:09:00,840 --> 00:09:03,839
Facciamo un grande applauso
al nostro giovane campione,
98
00:09:03,840 --> 00:09:06,799
Felice Milella.
Felice si è allenato duramente,
99
00:09:06,800 --> 00:09:11,719
con qualsivoglia condizione
metereologica: acqua, sole, vento,
100
00:09:11,720 --> 00:09:14,720
pioggia. Ma soprattutto con l'aiuto
del padre, L'Ingegner Pietro.
101
00:09:15,600 --> 00:09:19,199
A consegnare la coppa regionale
Ortevere è la nostra Denise.
102
00:09:19,200 --> 00:09:20,520
Un applauso.
103
00:09:24,000 --> 00:09:26,799
Felice quest'estate passerĂ
le vacanze al Tonca Village,
104
00:09:26,800 --> 00:09:27,999
insieme a tutta la famiglia.
105
00:09:28,000 --> 00:09:31,759
Voi sapete che il nostro circolo
è amico del Tonca.
106
00:09:31,760 --> 00:09:34,919
Mettetevi in fila,
perché la prima lezione di tennis
107
00:09:34,920 --> 00:09:37,159
- Felice la darĂ a mia figlia Denise.
- Un attimo.
108
00:09:37,160 --> 00:09:42,359
Un attimo, direttore Scalise.
E' d'obbligo una precisazione.
109
00:09:42,360 --> 00:09:44,160
- Lei permette?
- Prego.
110
00:09:45,200 --> 00:09:48,800
Scusate l'interruzione,
ho un annuncio importante da fare.
111
00:09:49,760 --> 00:09:54,839
Con la vittoria di oggi, Felice sale
a 92 punti sui tornei regionali,
112
00:09:54,840 --> 00:09:58,720
quindi entra di diritto
nei tornei del circuito nazionale.
113
00:10:00,200 --> 00:10:03,759
Per cui quest'estate per la famiglia
Milella niente Tonca Village,
114
00:10:03,760 --> 00:10:06,599
perché per diventare campioni
servono sacrifici.
115
00:10:06,600 --> 00:10:08,920
E i Milella i sacrifici li hanno
sempre fatti con gioia.
116
00:10:09,760 --> 00:10:14,079
Adesso al ragazzo serve
un allenatore.
117
00:10:14,080 --> 00:10:15,560
Un allenatore vero, a papĂ .
118
00:10:17,520 --> 00:10:20,319
Per cui, ad accompagnarlo
nei tornei nazionali,
119
00:10:20,320 --> 00:10:22,679
in giro per i piĂą prestigiosi
circoli d'Italia,
120
00:10:22,680 --> 00:10:25,159
sarĂ una gloria del tennis nostrano.
121
00:10:27,920 --> 00:10:28,959
E' tutto l'inverno
122
00:10:28,960 --> 00:10:31,199
che mettiamo da parte i soldi
per le vacanze, scusa.
123
00:10:31,200 --> 00:10:33,119
Quei soldi adesso servono per Felice.
124
00:10:33,120 --> 00:10:35,239
Bisogna pagare
il maestro accompagnatore,
125
00:10:35,240 --> 00:10:37,959
poi ci sono tante altre spese:
ristoranti, benzina,
126
00:10:37,960 --> 00:10:39,479
iscrizione ai tornei.
127
00:10:39,480 --> 00:10:42,719
Io ho pensato che voi
le vacanze le potete fare
128
00:10:42,720 --> 00:10:46,039
da zia Luciana a Sibari, che è pronta
ad accogliervi a braccia aperte.
129
00:10:46,040 --> 00:10:49,079
A Sibari, no! Ma io mi scolo
la candeggina se ci mandi a Sibari.
130
00:10:49,080 --> 00:10:50,959
Rita, a papĂ ,
Sibari è la perla dello Ionio.
131
00:10:50,960 --> 00:10:53,719
- E tua sorella è una stronza.
- No, mia sorella è una santa donna.
132
00:10:53,720 --> 00:10:57,039
Perché hai fatto tutto così,
di corsa, senza dirmi niente?
133
00:10:57,040 --> 00:10:59,639
Perché Michael Chang, a 17 anni,
ha appena battuto Lendl
134
00:10:59,640 --> 00:11:01,359
al Roland Garros.
- Ah, "Michael Chang".
135
00:11:01,360 --> 00:11:03,519
Quanti anni ha Felice?
Feli', quanti anni hai?
136
00:11:03,520 --> 00:11:05,599
- 13.
- "13". Siamo in ritardo.
137
00:11:05,600 --> 00:11:06,679
Ma "in ritardo" per cosa?
138
00:11:06,680 --> 00:11:08,879
Se diventa campione,
qua svoltiamo tutti quanti.
139
00:11:08,880 --> 00:11:12,239
Ma Felice non sarĂ mai un campione.
Cioè, Felice... Ma l'hai visto?
140
00:11:12,240 --> 00:11:14,279
- Tappati le orecchie.
- Non sarĂ mai un campione.
141
00:11:14,280 --> 00:11:15,879
Zitta.
Ti decurto la paghetta e basta.
142
00:11:15,880 --> 00:11:17,679
Sei una pippa,
lo capisci che sei una pippa?
143
00:11:17,680 --> 00:11:20,519
Non è colpa sua. Il tennis, sempre
il tennis. Io non ce la faccio piĂą.
144
00:11:20,520 --> 00:11:22,599
- Ah, tu non ce la fai piĂą?
Sì, non ce la faccio più.
145
00:11:22,600 --> 00:11:25,399
Io mi sto occupando del futuro di
mio figlio e della nostra famiglia.
146
00:11:25,400 --> 00:11:26,840
- Tu sei un'egoista.
- Cosa?
147
00:11:47,120 --> 00:11:48,840
Vai a parlare con papĂ .
148
00:11:55,560 --> 00:11:57,159
Gli devi dire
che non vuoi piĂą partire.
149
00:11:57,160 --> 00:11:59,520
E che dobbiamo andare in vacanza.
150
00:12:02,600 --> 00:12:04,200
Se non lo fai, mamma muore.
151
00:12:43,320 --> 00:12:45,040
Come mai sveglio a quest'ora?
152
00:12:46,800 --> 00:12:48,240
Non riesco a dormire.
153
00:12:50,440 --> 00:12:52,200
Un po' agitato per la partenza.
154
00:12:54,160 --> 00:12:55,160
Non lo so.
155
00:12:56,120 --> 00:12:57,440
Io volevo partire con te.
156
00:12:58,560 --> 00:12:59,879
E' con te che mi sono allenato.
157
00:12:59,880 --> 00:13:01,359
E' grazie a te
se ho vinto le partite.
158
00:13:01,360 --> 00:13:04,919
- Perché devo andare con il maestro?
- Amore di papĂ , ma io sono con te.
159
00:13:04,920 --> 00:13:08,039
Io sono talmente con te
che, domani, dopo il lavoro,
160
00:13:08,040 --> 00:13:09,759
darò ripetizioni di matematica
161
00:13:09,760 --> 00:13:12,719
e poi mi rimetto
ad aggiustare elettrodomestici
162
00:13:12,720 --> 00:13:16,159
per pagare il tuo maestro,
per farti diventare un campione.
163
00:13:16,160 --> 00:13:19,079
Sarò sempre accanto a te
a martellare.
164
00:13:19,080 --> 00:13:22,080
Io da qui, tu sul campo.
"Pum, pum, pum, pum, pum".
165
00:13:24,440 --> 00:13:28,359
Io volevo andare al Tonca Village,
magari conoscevo nuovi amici.
166
00:13:28,360 --> 00:13:29,560
Ma quali amici?
167
00:13:30,720 --> 00:13:31,759
Tu diventa campione.
168
00:13:31,760 --> 00:13:35,079
Vedrai, faranno tutti quanti
a gara per diventare amici tuoi.
169
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
Eh?
170
00:13:39,160 --> 00:13:41,839
Feli', io sono un ingegnere
gestionale della SIP,
171
00:13:41,840 --> 00:13:43,680
il tennis l'ho studiato sui libri.
172
00:13:44,520 --> 00:13:47,680
Adesso tu hai bisogno di uno
che tiene l'esperienza sul campo.
173
00:13:48,840 --> 00:13:51,000
Vedrai,
'sto maestro ti farĂ fare il salto.
174
00:14:01,560 --> 00:14:03,560
"..dritta".
175
00:14:08,040 --> 00:14:09,559
"Ventaglio obbliga..."
176
00:14:09,560 --> 00:14:13,199
"Ventaglio con direzione
obbliga... Obbligatoria!"
177
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Addirittura?
178
00:14:21,800 --> 00:14:23,160
Buongiorno, campione.
179
00:14:25,520 --> 00:14:27,640
Tuo padre mi ha detto
di venirti a svegliare.
180
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
Che ore sono?
181
00:14:30,720 --> 00:14:33,600
Sono passato un po' prima.
Evitiamo il traffico.
182
00:14:37,760 --> 00:14:38,760
Dov'è papà ?
183
00:14:39,400 --> 00:14:42,800
Adesso torna, è andato in banca.
Vestiti, dai.
184
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
Vestiti.
185
00:14:52,280 --> 00:14:54,080
Potresti uscire, per favore?
186
00:14:57,400 --> 00:15:01,799
Passeremo le prossime settimane
condividendo gioie e odori.
187
00:15:01,800 --> 00:15:03,760
Quindi comincia ad abituarti.
188
00:15:08,080 --> 00:15:10,240
Ma tu lo capisci
che ci sta scritto qua dentro?
189
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
Sì, perché?
190
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Comunque...
191
00:15:17,720 --> 00:15:20,159
...tuo padre mi ha spiegato tutto.
192
00:15:20,160 --> 00:15:21,520
Gli allenamenti.
193
00:15:22,680 --> 00:15:24,960
Il bagno coi sali. La dieta.
194
00:15:25,680 --> 00:15:26,680
Tutte le regole.
195
00:15:28,160 --> 00:15:29,720
Giusto avere delle regole, eh?
196
00:15:30,360 --> 00:15:32,679
Per diventare un campione
bisogna fare sacrifici.
197
00:15:32,680 --> 00:15:36,960
Fai sacrifici, restare sempre
sui binari senza sgarrare.
198
00:15:38,760 --> 00:15:39,760
Così si vince.
199
00:15:40,400 --> 00:15:42,320
La tua vita da campione
comincia oggi.
200
00:15:43,080 --> 00:15:44,360
Ci pensa Raul Gatti.
201
00:15:45,680 --> 00:15:48,040
- Ecco.
- Oh, grazie.
202
00:15:50,120 --> 00:15:53,399
- E' decaffeinato, vero?
- Sì, certo, quello che prendo io.
203
00:15:53,400 --> 00:15:54,800
Gentilissima, grazie.
204
00:15:55,800 --> 00:15:58,639
- Zucchero, no?
- Mi piace amaro.
205
00:15:58,640 --> 00:16:00,439
Come la vita.
206
00:16:00,440 --> 00:16:01,960
Ah, giĂ .
207
00:16:08,440 --> 00:16:10,680
Non è un momento semplice, eh?
208
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
No.
209
00:16:13,760 --> 00:16:15,160
Questo è il momento di Felice.
210
00:16:16,280 --> 00:16:17,320
Va bene così.
211
00:16:19,080 --> 00:16:22,160
E' che spesso ci chiediamo quand'è
che arriverĂ il nostro di momento.
212
00:16:26,120 --> 00:16:28,720
Signora, io le posso assicurare
solo una cosa.
213
00:16:30,360 --> 00:16:32,799
Due mani sante che sanno fare
un caffè come questo,
214
00:16:32,800 --> 00:16:35,279
alla vita possono chiedere
quello che vogliono.
215
00:16:35,280 --> 00:16:38,039
Eh, guarda lĂ ! Mamma mia.
216
00:16:38,040 --> 00:16:41,599
Un sorriso
e si è illuminata tutta la stanza.
217
00:16:41,600 --> 00:16:43,640
Vero, Felice? Guarda.
- Vero.
218
00:16:45,720 --> 00:16:47,919
Eccomi di ritorno.
Ho fatto, eh!
219
00:16:47,920 --> 00:16:50,479
- Grazie, signora.
- Amore di papĂ , buongiorno.
220
00:16:50,480 --> 00:16:51,559
Buongiorno, papĂ .
221
00:16:51,560 --> 00:16:54,600
Abbiamo tutto, il sale e...
222
00:16:55,280 --> 00:16:57,560
- ...il suo assegno.
- Grazie.
223
00:16:58,720 --> 00:17:00,759
- Manca la firma.
- Eh?
224
00:17:00,760 --> 00:17:02,199
- Manca la firma.
- Ah, mi scusi.
225
00:17:02,200 --> 00:17:04,720
Testa, testa. Subito.
226
00:17:06,040 --> 00:17:07,480
- Ecco.
- Grazie.
227
00:17:08,160 --> 00:17:12,679
E nel borsello c'è la vita:
quaderni, mappa dei tornei, soldi.
228
00:17:12,680 --> 00:17:16,120
Mi raccomando, sempre a tracolla.
229
00:17:16,960 --> 00:17:19,320
Le sto affidando
la cosa a me piĂą cara.
230
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
Sempre a tracolla.
231
00:17:22,440 --> 00:17:23,440
Il ragazzo.
232
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
Certo.
233
00:17:26,600 --> 00:17:29,679
Ma con Felice abbiamo giĂ fatto
amicizia. E' vero, Felice?
234
00:17:29,680 --> 00:17:31,439
Allora, pronti a partire?
235
00:17:31,440 --> 00:17:33,919
A me, la mattina,
il caffè mi carica a molla.
236
00:17:33,920 --> 00:17:36,559
Dove... Dove posso trovare
una toilette, per gentilezza?
237
00:17:36,560 --> 00:17:39,240
- In fondo al corridoio. La porta...
- Arrivo, eh!
238
00:17:42,040 --> 00:17:43,320
E' simpatico, no?
239
00:17:47,000 --> 00:17:49,560
Non dimenticare di telefonarmi.
E vai a letto presto la sera.
240
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
Coraggio.
241
00:17:58,280 --> 00:17:59,840
Mi raccomando, eh.
242
00:18:00,640 --> 00:18:02,879
Tornate vincitori!
243
00:18:30,840 --> 00:18:32,640
Il tuo giocatore
preferito chi è?
244
00:18:33,880 --> 00:18:36,760
- Ivan Lendl.
- Troppo robotico.
245
00:18:38,240 --> 00:18:40,840
Mai una lacrima,
mai un errore, mai una crepa.
246
00:18:43,120 --> 00:18:45,160
Cioè, l'uomo dietro
al giocatore dove sta?
247
00:18:47,480 --> 00:18:48,560
E a te chi ti piace?
248
00:18:49,760 --> 00:18:51,079
Guillermo Vilas.
249
00:18:51,080 --> 00:18:55,159
Grandissimo giocatore argentino,
purtroppo ritiratosi precocemente.
250
00:18:55,160 --> 00:18:57,479
Anche detto "il poetino".
Lo sai perché?
251
00:18:57,480 --> 00:18:59,559
- No.
- Perché...
252
00:18:59,560 --> 00:19:03,159
Oltre ad aver scritto una collana
di poesie, ingiustamente bistrattata
253
00:19:03,160 --> 00:19:05,599
da dei critici parrucconi
che non ci hanno capito niente,
254
00:19:05,600 --> 00:19:07,079
la sua vita era una poesia.
255
00:19:07,080 --> 00:19:09,679
Quello, la notte prima delle finali,
se ne andava in discoteca,
256
00:19:09,680 --> 00:19:12,599
vestito solamente con l'accappatoio
e le scarpe da tennis.
257
00:19:12,600 --> 00:19:15,719
La mattina dopo
se ne scendeva in campo
258
00:19:15,720 --> 00:19:17,920
che profumava di femmine e champagne.
259
00:19:20,400 --> 00:19:22,680
- E vinceva?
- Eh! Arava il campo!
260
00:19:23,560 --> 00:19:26,400
Ah, li demoliva gli avversari, proprio.
261
00:19:28,960 --> 00:19:32,119
E tu, secondo me,
sei un poco "poetino", eh?
262
00:19:32,120 --> 00:19:33,439
- Io?
- Mh.
263
00:19:33,440 --> 00:19:36,039
A femmine come stiamo messi?
Di' la veritĂ .
264
00:19:36,040 --> 00:19:39,599
Una di queste sere ci facciamo
un bello struscio in paese
265
00:19:39,600 --> 00:19:42,159
vestiti da tennisti,
e alle ragazze che ci interessano
266
00:19:42,160 --> 00:19:44,959
gli offriamo delle lezioni
di tennis gratis. Che dici? Eh?
267
00:19:44,960 --> 00:19:46,599
Ci facciamo due risate.
268
00:19:46,600 --> 00:19:48,999
A me le ragazze non mi interessano.
269
00:19:49,000 --> 00:19:52,360
Bravo, così mi piaci.
Io ti stavo testando, capito?
270
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
No, no.
271
00:19:55,120 --> 00:19:56,400
Restiamo sui binari.
272
00:19:59,320 --> 00:20:02,359
Non si rumoreggia
per il corridoio e in stanza.
273
00:20:02,360 --> 00:20:03,399
Vieni, vie'.
274
00:20:03,400 --> 00:20:05,959
Per cui niente ospiti
e niente feste.
275
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
Lascia qua.
276
00:20:13,000 --> 00:20:15,399
Voi sportivi create spesso
dei problemi.
277
00:20:15,400 --> 00:20:17,680
Sembra che pensate soltanto a quello.
278
00:20:20,240 --> 00:20:22,599
Colazione inizierĂ alle sette.
279
00:20:22,600 --> 00:20:25,519
Ristorante chiuso a pranzo e aperto
a cena, e le chiavi le lascio qui.
280
00:20:25,520 --> 00:20:27,160
Grazie.
- Buona permanenza.
281
00:20:38,480 --> 00:20:40,520
Comincia a mettere a posto
le valigie, tu, va'.
282
00:20:41,880 --> 00:20:42,960
Ordinato, eh!
283
00:20:44,040 --> 00:20:46,120
Io mi metto un momento giĂą...
284
00:20:46,960 --> 00:20:48,720
...che 'sto viaggio mi ha distrutto.
285
00:20:53,000 --> 00:20:54,560
Guarda il mare quanto è blu.
286
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
47.
287
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
48.
288
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
49.
289
00:21:05,920 --> 00:21:06,920
50.
290
00:21:08,720 --> 00:21:09,720
Ehm...
291
00:21:10,720 --> 00:21:13,239
- Vai col rovescio, vai.
- GiĂ l'ho fatto il rovescio.
292
00:21:13,240 --> 00:21:15,439
- Ah, l'hai fatto?
Sì.
293
00:21:15,440 --> 00:21:17,679
E che c'hai, mo?
294
00:21:17,680 --> 00:21:19,040
- Addominali.
- Ah.
295
00:21:19,760 --> 00:21:22,279
Fai gli addominali, vai.
Fai gli addominali, bravo.
296
00:21:22,280 --> 00:21:23,640
No, ancora umidi.
297
00:21:24,680 --> 00:21:27,400
Vabbè, Domitilla, vienili
a prendere. Sono un po' bagnati.
298
00:21:28,120 --> 00:21:31,279
Domitilla, Roberta.
Umidi, ma vanno bene lo stesso.
299
00:21:31,280 --> 00:21:32,320
Cinque.
300
00:21:34,280 --> 00:21:36,680
- Buonasera.
- Buonasera.
301
00:21:37,680 --> 00:21:38,680
Dieci.
302
00:21:42,080 --> 00:21:43,559
Maestro accompagnatore?
303
00:21:43,560 --> 00:21:46,920
- Come l'ha capito?
- Polsini.
304
00:21:47,760 --> 00:21:48,799
Ah!
305
00:21:48,800 --> 00:21:50,640
La sera li puoi togliere, lo sai?
306
00:21:51,960 --> 00:21:56,839
No, è che a me mi piace portare
la croce 24 ore al giorno.
307
00:21:56,840 --> 00:21:59,080
Stai qua per i Nazionali pure tu?
308
00:21:59,840 --> 00:22:03,960
E che giochi, gli Under 16?
Gli Under 14? Che categoria sei?
309
00:22:05,160 --> 00:22:07,919
Con le mie puledre stiamo andando
a fare una festicciola
310
00:22:07,920 --> 00:22:09,360
in spiaggia a Coca Cola e patatine.
311
00:22:10,560 --> 00:22:11,839
Tutta vita.
312
00:22:11,840 --> 00:22:14,159
- Ci vuoi raggiungere coi tuoi?
- Chiedo.
313
00:22:14,160 --> 00:22:16,479
Eh, io uno solo ce ne ho, eh!
314
00:22:16,480 --> 00:22:19,639
Preparalo che dovrĂ intrattenere
tre squinzie in overdose di ormoni.
315
00:22:19,640 --> 00:22:21,879
- Robi, l'asciugamano.
- Arrivo.
316
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
Allora, se volete ci vediamo giĂą.
317
00:22:24,600 --> 00:22:25,600
Ciao.
318
00:22:26,200 --> 00:22:28,200
38. 39.
319
00:22:28,920 --> 00:22:29,959
40.
- Ehi.
320
00:22:29,960 --> 00:22:33,119
Ci stanno tre ragazze
che ti vogliono conoscere,
321
00:22:33,120 --> 00:22:35,359
che fanno una festicciola
in spiaggia.
322
00:22:35,360 --> 00:22:37,120
Che dici, ci vogliamo andare?
323
00:22:39,520 --> 00:22:41,360
Mi stai testando di nuovo, eh?
324
00:22:42,560 --> 00:22:43,560
Bravo.
325
00:22:45,080 --> 00:22:47,200
Bravo, così mi piaci.
- Grazie.
326
00:22:49,200 --> 00:22:51,000
Stiamo sui binari, dai.
327
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
46.
328
00:22:58,400 --> 00:23:00,880
- Che fai?
- Eh? Niente, niente.
329
00:23:49,200 --> 00:23:51,560
Meglio un uovo oggi
o una gallina domani?
330
00:23:54,280 --> 00:23:58,680
- Non lo so. "Una gallina domani"?
- Una gallina oggi.
331
00:24:00,160 --> 00:24:02,280
Appunto per quello
la gente è così infelice.
332
00:24:26,440 --> 00:24:28,480
Dai, basta così.
333
00:24:29,000 --> 00:24:30,999
Raccogliamo, dai,
che per oggi abbiamo finito.
334
00:24:31,000 --> 00:24:34,240
Non abbiamo finito.
Ci mancano i cesti a richiamo.
335
00:24:35,360 --> 00:24:37,760
- "I cesti a richiamo"?
- Sì.
336
00:24:38,520 --> 00:24:41,440
- Se vai su "segnali" lo trovi.
- Eccolo.
337
00:24:42,400 --> 00:24:44,479
Ogni colpo mi dici
dove vuoi che te la mando.
338
00:24:44,480 --> 00:24:45,639
Come?
339
00:24:45,640 --> 00:24:48,119
Per esempio,
in allenamento me li dici a voce.
340
00:24:48,120 --> 00:24:50,759
Mi fai: "Naso. Mento. Orecchio."
341
00:24:50,760 --> 00:24:53,200
Poi in partita mi fai i gesti, così.
342
00:24:56,880 --> 00:24:59,639
- Ovviamente senza farti vedere.
- No, no, no, no.
343
00:24:59,640 --> 00:25:01,799
Quando sei sugli spalti,
noi comunichiamo così.
344
00:25:01,800 --> 00:25:03,320
- Comunichiamo così io e te?
- Sì, sì.
345
00:25:04,080 --> 00:25:06,519
Comunque, mio padre è ingegnere
in telecomunicazioni.
346
00:25:06,520 --> 00:25:08,680
Eh, voglio dire, se non lo sa lui...
347
00:25:09,920 --> 00:25:13,239
Dice sempre
che la comunicazione è tutto.
348
00:25:13,240 --> 00:25:17,160
"E' tutto". E' tutto.
E tu ti diverti a giocare così?
349
00:25:18,960 --> 00:25:20,640
Io mi diverto quando vinco.
350
00:25:22,720 --> 00:25:25,199
E raccogliamo...
Facciamo 'sti cesti...
351
00:25:25,200 --> 00:25:26,200
A richiamo.
352
00:25:49,120 --> 00:25:51,120
0-15, Riva.
353
00:26:03,040 --> 00:26:04,520
0-30, Riva.
354
00:26:15,520 --> 00:26:16,520
0-40, Riva.
355
00:26:27,880 --> 00:26:28,920
Gioco, Riva.
356
00:26:29,520 --> 00:26:31,600
Riva conduce 4-1.
357
00:26:52,880 --> 00:26:54,000
Zanzara.
358
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
Zanzara.
359
00:27:08,280 --> 00:27:09,360
Attacca.
360
00:27:10,480 --> 00:27:12,480
Attacca. Accorcia il campo, attacca.
361
00:27:13,520 --> 00:27:14,880
Anticipalo.
362
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
Andiamo!
363
00:28:40,800 --> 00:28:42,399
Quando è pronto
ti vengo a citofonare.
364
00:28:42,400 --> 00:28:44,479
- Mo tengo una ripetizione.
- Ok, ci vediamo dopo.
365
00:28:44,480 --> 00:28:47,079
'Ste segreterie telefoniche sono
sempre complicate.
366
00:28:47,080 --> 00:28:49,719
Donate', libri e quaderni
che mo arrivo, facciamo le equazioni.
367
00:28:49,720 --> 00:28:51,039
Va bene, signor Milella.
368
00:28:51,040 --> 00:28:54,280
- Pronto.
- Pronto, papĂ ? Sono Felice.
369
00:28:56,520 --> 00:28:57,520
Hai perso?
370
00:28:58,240 --> 00:28:59,320
Sì.
371
00:29:00,840 --> 00:29:01,840
Quanto?
372
00:29:03,920 --> 00:29:05,040
6-2, 6-1.
373
00:29:06,000 --> 00:29:07,919
"6-2, 6-1" al primo turno?
374
00:29:07,920 --> 00:29:08,959
Sì.
375
00:29:08,960 --> 00:29:12,119
Ma "6-2, 6-1" al primo turno,
Feli', stiamo scherzando?
376
00:29:12,120 --> 00:29:13,280
Ma che...
377
00:29:15,080 --> 00:29:17,440
Calma, non abbattiamoci adesso.
378
00:29:19,320 --> 00:29:22,360
Tu hai fatto un'attenta analisi
tecnica della sconfitta?
379
00:29:25,120 --> 00:29:27,280
Urge disamina, Felice.
380
00:29:28,520 --> 00:29:29,520
Eh...
381
00:29:30,760 --> 00:29:32,479
Non lo, papĂ , ero nervoso.
382
00:29:32,480 --> 00:29:33,919
A un certo punto, mi sono accorto
383
00:29:33,920 --> 00:29:35,679
che il maestro si è
pure addormentato.
384
00:29:35,680 --> 00:29:38,039
- "Addormentato"?
Sì, si è addormentato.
385
00:29:38,040 --> 00:29:39,560
Che vuol dire "addormentato"?
386
00:29:40,440 --> 00:29:42,240
Non conosce neanche i nostri segnali.
387
00:29:44,480 --> 00:29:46,519
A un certo punto
mi ha detto anche di attaccare.
388
00:29:46,520 --> 00:29:47,959
"Attaccare"?
389
00:29:47,960 --> 00:29:50,079
No, ma l'assoluta tranquillitĂ ...
390
00:29:50,080 --> 00:29:53,199
No, ma ti giuro.
Guarda che qui dentro...
391
00:29:53,200 --> 00:29:55,759
- PapĂ ti vuole parlare.
- Eh?
392
00:29:55,760 --> 00:29:57,159
- PapĂ ti vuole parlare.
- A me?
393
00:29:57,160 --> 00:29:58,520
- Sì.
- Ah.
394
00:29:59,360 --> 00:30:00,399
Scusatemi.
395
00:30:00,400 --> 00:30:02,879
- Ti presento Sandra.
- No, Roberta.
396
00:30:02,880 --> 00:30:05,359
Come no? Che "Roberta".
Ma eri Sandra fino a un momento fa.
397
00:30:05,360 --> 00:30:06,879
- Sandra sono io.
- Ah, Sandra è lei.
398
00:30:06,880 --> 00:30:09,040
Vabbè, presentatevi tra di voi.
Lui è Felice.
399
00:30:09,880 --> 00:30:13,600
Insomma. E lei è Francesca.
Torno subito.
400
00:30:14,560 --> 00:30:18,759
Domitilla, Sandra e Roberta.
401
00:30:18,760 --> 00:30:20,039
Felice?
402
00:30:20,040 --> 00:30:21,479
- Ecco a voi il menĂą.
Grazie.
403
00:30:21,480 --> 00:30:23,999
- Posso portarvi qualcosa da bere?
- Sì, acqua.
404
00:30:24,000 --> 00:30:25,359
- Acqua gassata.
- No.
405
00:30:25,360 --> 00:30:28,359
- Per me un bicchiere di vino bianco.
- Arrivo subito.
406
00:30:28,360 --> 00:30:30,759
Insomma, ci ha detto
che oggi è andata un po'...
407
00:30:30,760 --> 00:30:31,799
Mh.
408
00:30:31,800 --> 00:30:33,599
Vabbè, dai,
ti rifai il prossimo match.
409
00:30:33,600 --> 00:30:35,119
- Speriamo.
- Come "speriamo"?
410
00:30:35,120 --> 00:30:36,879
Guarda che il tuo maestro
era uno forte.
411
00:30:36,880 --> 00:30:38,720
Io me lo ricordo
perché l'ho visto giocare.
412
00:30:39,400 --> 00:30:41,959
Quando avevo l'etĂ vostra
era anche un mezzo sex symbol.
413
00:30:41,960 --> 00:30:43,600
Eh!
- "Eh"!
414
00:30:44,640 --> 00:30:47,959
Sì, ora lo vedete
un po' così, però...
415
00:30:47,960 --> 00:30:50,759
Questa a lei e questa a voi.
416
00:30:50,760 --> 00:30:52,039
- Grazie.
- Grazie.
417
00:30:52,040 --> 00:30:53,320
Allora...
418
00:30:54,120 --> 00:30:56,720
"Insalata di polpo".
419
00:30:58,880 --> 00:31:00,119
Scusatemi.
420
00:31:00,120 --> 00:31:03,279
Gli stavo dicendo
di non buttarsi giĂą al tuo puledrino.
421
00:31:03,280 --> 00:31:04,639
No, ma non si butta giĂą.
422
00:31:04,640 --> 00:31:07,079
Quando vince è merito suo,
quando perde è colpa del maestro.
423
00:31:07,080 --> 00:31:08,599
Non è vero.
424
00:31:08,600 --> 00:31:11,199
Ne conosco un'altra così.
425
00:31:11,200 --> 00:31:12,840
Ti ho riportato i 30 denari. Tieni.
426
00:31:13,760 --> 00:31:14,760
Scusami.
427
00:31:15,640 --> 00:31:18,480
- Ti sei addormentato.
- E' vero?
428
00:31:19,200 --> 00:31:21,999
Ma mi sarò assopito.
Saranno stati cinque minuti.
429
00:31:22,000 --> 00:31:24,639
Nemmeno.
- Non ridete voi.
430
00:31:24,640 --> 00:31:28,360
Quante volte avrei voglia di
addormentarmi io alle vostre partite?
431
00:31:29,120 --> 00:31:30,839
Lo sai che cosa diceva
la mia maestra?
432
00:31:30,840 --> 00:31:34,119
Che il tennis è come la vita:
tu entri in campo da solo.
433
00:31:34,120 --> 00:31:36,079
Se alla fine la partita non va
come speravi,
434
00:31:36,080 --> 00:31:37,960
hai solo te stesso
con cui prendertela.
435
00:31:39,840 --> 00:31:41,040
Wilma Maostra.
436
00:31:41,520 --> 00:31:44,439
- La Maostra, sì. La conosci?
- Mitica.
437
00:31:44,440 --> 00:31:46,519
Eh, sì.
- Ma è vero che menava?
438
00:31:46,520 --> 00:31:49,039
A me non mi ha mai toccato,
però, insomma, qualche schiaffo
439
00:31:49,040 --> 00:31:51,240
e pure qualche racchetta
l'ho vista volare, eh!
440
00:31:53,120 --> 00:31:55,599
Vabbè, dai,
ti ho riconosciuto subito.
441
00:31:55,600 --> 00:31:56,959
- Tu sei Raul Gatti.
- "Gatti".
442
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
Miao.
443
00:31:58,960 --> 00:32:00,879
Ti ho anche visto giocare
qualche volta.
444
00:32:00,880 --> 00:32:04,159
- Ah, sì?
- Alla coppa a squadre a Prato.
445
00:32:04,160 --> 00:32:06,199
E al Satellite a Lodi.
446
00:32:06,200 --> 00:32:09,719
A Lodi, sì, sì. Quindi il destino
mi aveva giĂ messo sui tuoi passi.
447
00:32:09,720 --> 00:32:11,760
- Facevo la raccattapalle.
- Ah.
448
00:32:12,800 --> 00:32:15,160
E tu giocavi col Tennis Club...
449
00:32:16,000 --> 00:32:17,439
Parthenope, stavo.
450
00:32:17,440 --> 00:32:19,919
Certo, Tennis Club Parthenope.
451
00:32:19,920 --> 00:32:22,919
- Noi ci andiamo al Parthenope.
- Sì, alla quarta settimana.
452
00:32:22,920 --> 00:32:24,399
E il maschile quando comincia?
453
00:32:24,400 --> 00:32:25,839
No, noi facciamo solo il nord.
454
00:32:25,840 --> 00:32:29,040
Avete scelto che cosa volete
mangiare, ragazze? Tu che hai oggi?
455
00:32:30,000 --> 00:32:31,039
La carne.
456
00:32:31,040 --> 00:32:33,239
Allora, il mio piccolo Giuda
si piglia la bistecca.
457
00:32:33,240 --> 00:32:34,919
Non sono Giuda!
458
00:32:34,920 --> 00:32:37,359
- Statti zitto, Iscariota.
- Robi, tu niente pasta né pizza.
459
00:32:37,360 --> 00:32:38,880
Mio padre non ti paga per dormire.
460
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
Mi è passata la fame.
461
00:32:49,200 --> 00:32:51,360
- Ti dispiace se ti rubo un dito...
- No, vai, vai.
462
00:32:59,040 --> 00:33:00,160
Bello fresco.
463
00:33:01,400 --> 00:33:02,600
Neanche io ho fame.
464
00:33:04,600 --> 00:33:06,280
Li lasciamo mangiare da soli?
465
00:33:13,040 --> 00:33:15,639
- Tu aspetti qua.
- Perché dove vai?
466
00:33:15,640 --> 00:33:20,639
E dove vado? Vado a far vedere
a Francesca i quaderni di tuo padre,
467
00:33:20,640 --> 00:33:24,119
così domani a Cesenatico ti comando
come un burattino. Va bene?
468
00:33:24,120 --> 00:33:28,040
Ragazze? Felice non è sul menù,
non me lo spolpate.
469
00:33:29,280 --> 00:33:31,479
Tu controllamele, eh?
Che questa, appena ti giri,
470
00:33:31,480 --> 00:33:33,599
si mangia pasta, pizza
e tutto il resto.
471
00:33:33,600 --> 00:33:34,840
Una trivella.
472
00:33:35,400 --> 00:33:37,639
- Assatanata.
- Che c'è?
473
00:33:37,640 --> 00:33:40,639
Hai capito dove sono andati?
- A farle vede' i quaderni.
474
00:33:40,640 --> 00:33:42,360
Ma lascialo stare.
475
00:34:02,560 --> 00:34:04,560
Felice! Vieni, dai!
476
00:34:06,200 --> 00:34:08,360
- No, sto di qua.
- Vieni a ballare con noi.
477
00:34:18,400 --> 00:34:20,759
- Buonanotte.
- 'Notte.
478
00:34:20,760 --> 00:34:22,839
Vuoi venire in stanza con noi?
479
00:34:22,840 --> 00:34:25,720
Intanto che il tuo maestro finisce
di ripassare la nostra maestra?
480
00:34:27,240 --> 00:34:29,760
No, aspetto qua, grazie.
- Sicuro?
481
00:34:32,200 --> 00:34:33,200
Sì.
482
00:34:34,160 --> 00:34:35,160
Ma senti qualcosa?
483
00:34:38,160 --> 00:34:40,160
- Senti qualcosa?
- Cosa?
484
00:34:41,280 --> 00:34:43,600
La Franci è un caterpillar, eh!
485
00:34:44,840 --> 00:34:46,839
- Dai, vieni con noi.
- Dai, vieni.
486
00:34:46,840 --> 00:34:48,000
No, no, aspetto qua.
487
00:34:52,320 --> 00:34:53,920
- Sei sicuro?
- Sì.
488
00:34:55,040 --> 00:34:56,600
- Ok.
- Buonanotte.
489
00:35:05,320 --> 00:35:06,839
Che è? Che vuoi?
490
00:35:06,840 --> 00:35:08,999
Non lo leggi il cartellino?
L'ho messo apposta.
491
00:35:09,000 --> 00:35:11,119
Sono le nove, devo dormire.
492
00:35:11,120 --> 00:35:13,480
- "Sono le nove"?
- Sono le nove, sì.
493
00:35:15,400 --> 00:35:18,440
- Mi hai fatto fa' le nove.
- "Le nove"?
494
00:35:20,800 --> 00:35:23,560
L'ho portata al quinto set,
non hai capito.
495
00:35:24,520 --> 00:35:26,240
Ma aveva detto "niente ospiti".
496
00:35:26,760 --> 00:35:29,280
E' ligure, vuole fare i soldi.
Vieni dentro.
497
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
Ah...
498
00:35:35,360 --> 00:35:37,240
Stai qua, aspettami qua, eh.
499
00:35:49,840 --> 00:35:52,359
Ma non ti stavi
divertendo con le ragazze?
500
00:35:52,360 --> 00:35:53,799
Sì, tantissimo.
501
00:35:53,800 --> 00:35:56,919
Solo che domani c'è il Cesenatico
e quindi mi volevo riposare.
502
00:35:56,920 --> 00:35:58,200
Sono le nove.
503
00:35:59,800 --> 00:36:01,920
Mettiti seduto un attimo qua.
504
00:36:04,840 --> 00:36:05,880
Mettiti seduto.
505
00:36:10,640 --> 00:36:12,600
Tu non ti devi riposare.
506
00:36:14,200 --> 00:36:16,840
Tu ti devi rilassare, perché...
507
00:36:17,760 --> 00:36:18,960
...stai un po' rigido.
508
00:36:22,680 --> 00:36:25,959
Che ne dici se facciamo
un bel bagno coi sali?
509
00:36:25,960 --> 00:36:28,599
Una mezzoretta oppure 40 minuti.
510
00:36:28,600 --> 00:36:31,199
Vedrai che poi dopo stai rilassato.
511
00:36:31,200 --> 00:36:34,320
Aspetti che l'acqua arriva
fino a qua, calda, e ti metti dentro.
512
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
E vedi che...
513
00:37:01,000 --> 00:37:03,320
Sono le nove, è ora,
sono le nove.
514
00:37:12,720 --> 00:37:13,759
Sì?
515
00:37:13,760 --> 00:37:16,399
Devo fare pipì,
puoi chiudere gli occhi un attimo?
516
00:37:16,400 --> 00:37:17,400
Va bene.
517
00:37:46,720 --> 00:37:48,960
- Fetentone.
- Esci!
518
00:37:49,760 --> 00:37:51,000
Guardone!
519
00:37:51,680 --> 00:37:53,639
- Che ti guardi?
- Esci.
520
00:37:53,640 --> 00:37:54,640
Dai.
521
00:37:56,000 --> 00:37:59,239
"No, a me le ragazze
non interessano". 'Sto fetente.
522
00:37:59,240 --> 00:38:01,999
Che brutta figura, mamma mia!
523
00:38:02,000 --> 00:38:04,040
Ma tu stai morendo
di freddo.
524
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
Esci.
525
00:38:08,360 --> 00:38:10,200
Dai, esci, non ti guardo.
526
00:38:13,640 --> 00:38:15,480
L'acqua calda era finita.
527
00:38:31,560 --> 00:38:33,760
- In bocca al lupo per domani, eh!
- Grazie.
528
00:38:35,280 --> 00:38:36,880
Mi ha fatto piacere conoscerti.
529
00:38:37,840 --> 00:38:38,840
Anche a me.
530
00:38:39,720 --> 00:38:40,720
Dai, eh!
531
00:38:43,600 --> 00:38:45,319
Buon viaggio, "tigre".
532
00:38:45,320 --> 00:38:46,840
Ciao, "darling".
533
00:39:03,440 --> 00:39:05,960
Qual è la fotografia indelebile
di questa giornata?
534
00:39:08,800 --> 00:39:13,560
L'immagine... che ti ricorderai
per tutta la tua vita?
535
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
La tua?
536
00:39:18,480 --> 00:39:19,480
A me...
537
00:39:20,840 --> 00:39:22,839
Lo sguardo che mi ha dato Francesca
538
00:39:22,840 --> 00:39:25,240
quando mi ha detto
che non aveva fame.
539
00:39:27,040 --> 00:39:29,200
Ah, ci stava tutto lĂ dentro.
540
00:39:32,120 --> 00:39:34,240
Una moglie, una complice.
541
00:39:36,960 --> 00:39:39,440
Una madre. Tutto ci stava.
542
00:39:41,040 --> 00:39:43,000
Tutta la magia delle donne sognanti.
543
00:39:49,280 --> 00:39:51,280
No, invece la mia...
544
00:39:53,520 --> 00:39:54,520
Lei.
545
00:39:55,640 --> 00:39:56,720
Tutto.
546
00:39:58,400 --> 00:40:00,080
Gli occhi, la bocca.
547
00:40:01,640 --> 00:40:02,760
I piedi.
548
00:40:04,000 --> 00:40:05,600
Tutto di lei era bello.
549
00:40:13,360 --> 00:40:15,760
Se ti devi sparare una pippa,
vai in bagno, eh!
550
00:40:25,160 --> 00:40:26,280
La vita mi sorride.
551
00:40:28,680 --> 00:40:30,240
La vita mi sorride.
552
00:40:31,840 --> 00:40:33,959
La vita mi sorride.
La vita mi sorride.
553
00:40:33,960 --> 00:40:36,480
La vita mi sorride. La vita...
554
00:40:43,320 --> 00:40:44,399
La vita mi sorride.
555
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
La vita mi...
556
00:40:49,000 --> 00:40:50,400
Che fai?
557
00:41:11,520 --> 00:41:13,560
Due ribalti sul dritto
e uno sul rovescio.
558
00:41:17,200 --> 00:41:18,800
Scusami per ieri.
559
00:41:21,800 --> 00:41:23,160
Anch'io ho giocato male.
560
00:41:24,400 --> 00:41:25,440
Vieni qua.
561
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Vieni.
562
00:41:31,440 --> 00:41:32,560
Fai come faccio io.
563
00:41:34,400 --> 00:41:35,480
Metti la mano.
564
00:41:37,800 --> 00:41:40,200
- La vita mi sorride.
- "La vita mi sorride".
565
00:41:40,760 --> 00:41:43,280
- La vita mi sorride.
- "La vita mi sorride".
566
00:41:44,600 --> 00:41:46,080
Vado a paga', mhm?
567
00:41:47,080 --> 00:41:48,480
E ripartiamo di slancio.
568
00:41:53,960 --> 00:41:57,040
Feli', il mondo lĂ fuori
è pieno di nemici.
569
00:42:00,160 --> 00:42:01,960
Li vogliamo abbattere io e te?
570
00:42:02,720 --> 00:42:03,720
Sì.
571
00:42:04,280 --> 00:42:05,759
- Tu vuoi vincere, sì?
- Sì!
572
00:42:05,760 --> 00:42:07,199
Vuoi vincere tu?
- Sì!
573
00:42:07,200 --> 00:42:08,399
- Sì!
- Sì!
574
00:42:08,400 --> 00:42:10,880
"Vamos"! Come diceva Vilas.
575
00:42:11,760 --> 00:42:13,240
Vamos!
- Vamos.
576
00:43:05,520 --> 00:43:06,840
- 15-0.
- Dai, dai.
577
00:43:19,120 --> 00:43:21,120
- No!
- Pari 30.
578
00:43:52,320 --> 00:43:53,360
Pronto?
579
00:43:56,200 --> 00:43:57,999
Buonasera, Raul. Allora?
580
00:43:58,000 --> 00:43:59,399
No!
581
00:43:59,400 --> 00:44:01,119
Vantaggio Passalacqua.
582
00:44:01,120 --> 00:44:02,160
Eh, guardi.
583
00:44:02,920 --> 00:44:03,959
Che cavolo.
584
00:44:03,960 --> 00:44:07,320
Purtroppo non è andata
neanche stavolta, mi dispiace.
585
00:44:09,640 --> 00:44:11,279
Quanto?
586
00:44:11,280 --> 00:44:13,519
Partita e incontro a Passalacqua.
587
00:44:13,520 --> 00:44:14,520
6-4, 6-1.
588
00:44:15,480 --> 00:44:17,680
- "6-1" il secondo set?
- Eh.
589
00:44:19,240 --> 00:44:21,240
Poverino,
si dev'essere scoraggiato.
590
00:44:21,880 --> 00:44:23,800
Eh, sì. Sì.
591
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
Ma che fai? Oh!
592
00:44:33,840 --> 00:44:35,720
Sblocca 'sto polso,
stop e in avanti. "Pam!"
593
00:44:36,600 --> 00:44:37,600
Vai.
594
00:44:42,160 --> 00:44:44,519
E perché
non mi ha chiamato Felice?
595
00:44:44,520 --> 00:44:46,960
Perché si vergognava e allora...
596
00:44:49,480 --> 00:44:52,560
...ho detto che avrei chiamato io
per darle la brutta notizia, diciamo.
597
00:44:58,160 --> 00:45:00,679
Ti giuro che non brucia.
Non ti fa niente.
598
00:45:00,680 --> 00:45:02,040
Stai fermo.
599
00:45:07,680 --> 00:45:09,320
- Bella partita.
- Bravo.
600
00:45:11,400 --> 00:45:13,000
Io non mi faccio capace.
601
00:45:14,120 --> 00:45:16,559
Com'è possibile che,
dopo tutto il lavoro e la fatica,
602
00:45:16,560 --> 00:45:18,200
'sto ragazzo non vince mai?
603
00:45:20,160 --> 00:45:22,759
Era una macchina ben oleata,
604
00:45:22,760 --> 00:45:25,999
un tennista affidabile,
io l'avevo strutturato bene.
605
00:45:26,000 --> 00:45:28,999
Aveva un gioco solido.
- Mh. Beh, insomma, è che...
606
00:45:29,000 --> 00:45:31,759
Che gli avversari sarebbero stati
piĂą forti ai Nazionali,
607
00:45:31,760 --> 00:45:32,799
questo lo sapevamo.
608
00:45:32,800 --> 00:45:35,199
Però noi abbiamo fatto
tutto quello che potevamo
609
00:45:35,200 --> 00:45:36,719
per stare dentro ai binari.
610
00:45:36,720 --> 00:45:40,639
Abbiamo fatto tutti gli allenamenti
scritti sui quaderni,
611
00:45:40,640 --> 00:45:44,280
siamo sempre andati a letto all'ora
giusta, mai uno sgarro. Però poi...
612
00:45:46,000 --> 00:45:47,399
...i risultati non ci premiano.
613
00:45:47,400 --> 00:45:49,479
Gioco, partita e incontro: Chiari.
614
00:45:49,480 --> 00:45:51,079
Gioco, partita e incontro: Forcella.
615
00:45:51,080 --> 00:45:52,720
Gioco, partita e incontro: Rolla.
616
00:45:55,760 --> 00:45:58,039
Sì, ma quando lo seguivo io
i risultati ci premiavano.
617
00:45:58,040 --> 00:46:00,439
Era un vincente, Felice,
quando lo seguivo io.
618
00:46:00,440 --> 00:46:04,079
Sì, ai Regionali.
Qui il livello è diverso.
619
00:46:04,080 --> 00:46:06,119
Senta, mi ascolti, Raul. Mi ascolti.
620
00:46:06,120 --> 00:46:08,479
Lei doveva solo far parlare i fatti.
621
00:46:08,480 --> 00:46:12,239
Eccoli i fatti: sette tornei,
sette sconfitte al primo turno.
622
00:46:12,240 --> 00:46:14,879
Lei doveva aiutare Felice
a fare il salto,
623
00:46:14,880 --> 00:46:16,440
invece me lo sta affossando.
624
00:46:24,800 --> 00:46:26,520
Io ho sbagliato ad affidarmi a lei.
625
00:46:29,520 --> 00:46:32,800
Perché evidentemente
lei non è così bravo come maestro.
626
00:46:36,400 --> 00:46:38,440
Tutti sacrifici buttati.
627
00:46:50,480 --> 00:46:53,120
Ah, se... Se io l'ho delusa...
628
00:46:57,000 --> 00:46:58,200
...mi dispiace.
629
00:47:02,760 --> 00:47:05,919
- Che fa, che fa? Sta piangendo?
No. No.
630
00:47:05,920 --> 00:47:09,040
Non si faccia vedere così da Felice,
si dia una calmata.
631
00:47:10,280 --> 00:47:11,319
Certo.
632
00:47:11,320 --> 00:47:15,279
Senta, mi passi subito mio figlio.
La smetta con questa sceneggiata.
633
00:47:15,280 --> 00:47:16,280
Forza.
634
00:47:26,720 --> 00:47:27,800
Eh, Feli'.
635
00:47:28,400 --> 00:47:29,520
Ti vuole parlare tuo padre.
636
00:47:31,960 --> 00:47:32,960
C'è papà .
637
00:47:37,200 --> 00:47:39,199
- E' tanto arrabbiato?
- Eh?
638
00:47:39,200 --> 00:47:40,439
E' tanto arrabbiato?
639
00:47:40,440 --> 00:47:42,160
Piglia 'sta cornetta, Feli'.
640
00:47:49,320 --> 00:47:50,320
PapĂ ?
641
00:47:53,360 --> 00:47:55,320
Feli', ma secondo te
'sto maestro sta bene?
642
00:47:56,600 --> 00:47:57,640
In che senso?
643
00:47:59,320 --> 00:48:01,919
Mi avete rotto i coglioni, tu e lui.
644
00:48:01,920 --> 00:48:06,759
Io sto qua a farmi il culo,
e voi mai una soddisfazione.
645
00:48:06,760 --> 00:48:08,760
Mi dispiace, papĂ .
646
00:48:09,840 --> 00:48:11,320
Io pensavo che eri pronto.
647
00:48:13,400 --> 00:48:14,600
Invece no.
648
00:48:15,840 --> 00:48:17,679
Ho sbagliato qualcosa
nei miei calcoli.
649
00:48:17,680 --> 00:48:19,640
No, non hai sbagliato i calcoli,
papĂ .
650
00:48:22,800 --> 00:48:24,320
La prossima partita la vinco.
651
00:48:25,400 --> 00:48:26,640
Te lo prometto.
652
00:48:29,560 --> 00:48:32,080
Il prossimo torneo è
la tua ultima possibilitĂ .
653
00:48:33,040 --> 00:48:34,920
Se perdi pure quello, torni a casa.
654
00:48:36,240 --> 00:48:38,120
- Chiaro?
Va bene.
655
00:48:38,680 --> 00:48:40,160
- E' chiaro?
Sì!
656
00:49:48,520 --> 00:49:49,520
Fallo pure tu.
657
00:49:52,960 --> 00:49:53,960
Perché?
658
00:49:55,960 --> 00:49:58,240
Perché 'ste regole
ci stanno uccidendo, Feli'.
659
00:50:00,040 --> 00:50:01,160
Tu vuoi morire?
660
00:50:01,920 --> 00:50:02,920
No.
661
00:50:03,800 --> 00:50:05,600
Allora strappa 'sto quaderno.
662
00:50:12,120 --> 00:50:13,959
Questi binari non portano
da nessuna parte.
663
00:50:13,960 --> 00:50:15,960
No, fermo! Ma che fai?
664
00:50:19,520 --> 00:50:20,680
Fallo pure tu.
665
00:50:26,520 --> 00:50:27,880
Ci stiamo io e te qua.
666
00:50:42,880 --> 00:50:44,120
Ribelliamoci.
667
00:50:52,400 --> 00:50:53,520
Per favore, Feli'.
668
00:51:06,080 --> 00:51:10,079
Dai, dai, dai! Dai, dai!
669
00:51:10,080 --> 00:51:11,600
Va bene. Va bene.
670
00:51:21,520 --> 00:51:25,239
Questa cosa passiva, di aspettare
sempre l'errore dell'avversario,
671
00:51:25,240 --> 00:51:26,600
va bene ai Regionali, qua no.
672
00:51:27,400 --> 00:51:30,159
Ai Nazionali non va bene,
l'hai visto pure tu.
673
00:51:30,160 --> 00:51:32,999
Se tu accorci una palla, qua ti
entrano in campo, chiudono il punto.
674
00:51:33,000 --> 00:51:35,719
Quando batti, tu fai sempre
due passi indietro. Ma perché?
675
00:51:35,720 --> 00:51:36,999
Non va bene.
676
00:51:37,000 --> 00:51:39,480
Impariamo a togliere il tempo
all'avversario.
677
00:51:40,680 --> 00:51:42,120
Caccia 'sta racchetta, dai.
678
00:51:52,880 --> 00:51:55,240
I tuoi piedi non devono mai andare
dietro questa linea.
679
00:51:56,320 --> 00:51:58,040
E quando io ti dico "attacca"...
680
00:51:58,960 --> 00:51:59,960
...tu attacchi.
681
00:52:01,120 --> 00:52:02,120
Attacco.
682
00:52:28,360 --> 00:52:29,360
Attacca.
683
00:53:14,680 --> 00:53:15,680
Raul Gatti.
684
00:53:16,760 --> 00:53:19,160
Ma sei tu? Non è possibile.
685
00:53:20,480 --> 00:53:22,679
Camillo Cecchetti, non mi riconosci?
686
00:53:22,680 --> 00:53:26,719
Madonna mia, Cecchetti.
E come ti sei ridotto?
687
00:53:26,720 --> 00:53:28,679
Ah, sempre il solito stronzo, eh?
688
00:53:28,680 --> 00:53:30,079
Hai ripreso col tennis?
689
00:53:30,080 --> 00:53:32,360
Sì, sì. Alleno, adesso.
690
00:53:33,080 --> 00:53:34,919
E io che pensavo
che facevi la bella vita.
691
00:53:34,920 --> 00:53:36,759
Sui rotocalchi
ogni tanto uscivano foto tue
692
00:53:36,760 --> 00:53:39,559
con una contessa un po' agé.
- Ma no, ma quella era solo un'amica.
693
00:53:39,560 --> 00:53:41,879
- Son tornato al primo amore.
- Quello non si scorda mai.
694
00:53:41,880 --> 00:53:45,719
Ragazzi, questo è Raul Gatti.
Aveva un braccio da ATP.
695
00:53:45,720 --> 00:53:47,799
Quando vi dico che il talento
da solo non basta,
696
00:53:47,800 --> 00:53:50,360
ecco, lui ne è stato
l'esempio vivente.
697
00:53:51,160 --> 00:53:53,720
- E' una battuta.
- Chi t'ha detto niente?
698
00:53:54,600 --> 00:53:58,359
- Ah, stai al Parioli adesso, a Roma?
- Da 11 anni, ormai.
699
00:53:58,360 --> 00:54:00,439
Ho avuto la fortuna di entrare,
sono felicissimo.
700
00:54:00,440 --> 00:54:01,959
- Bravo.
- E tu?
701
00:54:01,960 --> 00:54:04,240
- Tu dove sei?
- No, io ho un allievo solo.
702
00:54:05,120 --> 00:54:07,839
Private coaching, dev'essere
proprio forte allora il tuo papĂ ,
703
00:54:07,840 --> 00:54:10,039
è proprio ricco.
- No, Felice è una promessa
704
00:54:10,040 --> 00:54:11,880
del tennis italiano, è diverso.
705
00:54:13,680 --> 00:54:16,079
Sai che noi due giocavano insieme
alla tua etĂ ?
706
00:54:16,080 --> 00:54:17,999
Con la Maostra, che tipa.
707
00:54:18,000 --> 00:54:21,279
- L'hai piĂą sentita?
- Sì, sì, sì, ci sentiamo spesso.
708
00:54:21,280 --> 00:54:24,159
- Ho saputo che non sta benissimo.
No, quando mai?
709
00:54:24,160 --> 00:54:26,160
Quella ci seppellisce
a me e a te, Cecche'.
710
00:54:26,720 --> 00:54:27,919
Dove giocate?
711
00:54:27,920 --> 00:54:30,879
Io sono troppo curioso di vedere
cosa combini con questo campioncino.
712
00:54:30,880 --> 00:54:34,199
- Giochiamo alle 17:00 sul centrale.
- Ah, con Zanella, uno dei miei.
713
00:54:34,200 --> 00:54:35,680
Quello lĂ con la fascetta bianca.
714
00:54:36,400 --> 00:54:38,680
Tipetto tosto,
sarĂ una partita interessante.
715
00:54:39,760 --> 00:54:41,839
- Che vinca il migliore.
- Come sempre.
716
00:54:41,840 --> 00:54:43,079
- Ciao, Cecche'.
- Ciao.
717
00:54:43,080 --> 00:54:44,080
Arrivederci.
718
00:54:46,960 --> 00:54:47,960
Zanella.
719
00:54:53,800 --> 00:54:54,800
Andiamo.
720
00:54:59,040 --> 00:55:01,879
Benvenuti all'albergo Nettuno,
l'albergo amico dei tennisti.
721
00:55:01,880 --> 00:55:04,159
- Salve.
- Quanta luce, che belle vetrate.
722
00:55:04,160 --> 00:55:07,440
Eh, ma questa è un'oasi di pace.
VedrĂ , vedrĂ .
723
00:55:13,680 --> 00:55:17,760
Ha inizio l'incontro,
Milella al servizio.
724
00:55:46,280 --> 00:55:47,280
15-0.
- Sì!
725
00:55:48,240 --> 00:55:50,520
Dai, perché sbagli queste?
726
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
Dai!
727
00:56:06,080 --> 00:56:07,480
- 30-0.
- Andiamo!
728
00:56:08,240 --> 00:56:09,240
Dai!
729
00:56:15,280 --> 00:56:18,199
Lo distruggo, lo distruggo. Forza!
730
00:56:35,160 --> 00:56:36,560
- 40-0.
- Sì, andiamo!
731
00:56:38,920 --> 00:56:41,480
- Sì!
- Dai, concentrati, su!
732
00:56:52,600 --> 00:56:56,280
Out. 40-15. Zanella.
733
00:57:15,920 --> 00:57:17,840
Dai! Così!
734
00:57:25,920 --> 00:57:28,920
- Out.
- Out. Gioco, Zanella.
735
00:57:34,040 --> 00:57:36,639
- Gioco, Milella.
- Non è possibile!
736
00:57:36,640 --> 00:57:39,279
Mi alleno tutto l'anno
per fare questo.
737
00:57:39,280 --> 00:57:41,720
Quattro giochi pari.
Al servizio Zanella.
738
00:57:55,920 --> 00:57:56,920
No!
739
00:57:59,120 --> 00:58:00,200
Andiamo!
740
00:58:07,800 --> 00:58:08,800
No!
741
00:58:11,160 --> 00:58:14,239
- Primo set, Zanella.
- Che devo fa'?
742
00:58:14,240 --> 00:58:16,679
Stai facendo il gioco suo.
Vieni piĂą avanti.
743
00:58:16,680 --> 00:58:19,480
No. Basta, gioco come dico io.
744
00:58:25,640 --> 00:58:26,640
No!
745
00:58:33,400 --> 00:58:36,399
- Forza!
- 15-0, Zanella.
746
00:58:36,400 --> 00:58:39,439
Sono il piĂą forte.
E' un "pallettaro".
747
00:58:39,440 --> 00:58:40,440
Non arretrare.
748
00:58:44,960 --> 00:58:45,960
No!
749
00:58:49,120 --> 00:58:53,000
Gioco, Zanella.
Zanella conduce tre giochi a zero.
750
00:59:02,360 --> 00:59:03,520
No!
751
00:59:32,080 --> 00:59:33,280
- Chiedo scusa.
- Prego.
752
00:59:35,040 --> 00:59:36,040
Permesso.
753
00:59:44,880 --> 00:59:47,680
Tempo.
Riprendiamo il gioco, per favore.
754
01:00:18,560 --> 01:00:21,840
Aspetta, aspetta, fammi indovinare.
Il secondo set l'hai perso 6-0.
755
01:00:22,840 --> 01:00:25,479
Sta qua la macchina, dove vai?
Forza, sali.
756
01:00:25,480 --> 01:00:26,640
No.
757
01:00:27,720 --> 01:00:29,560
Sali, Feli', per favore.
758
01:00:30,480 --> 01:00:31,639
Perché te ne sei andato?
759
01:00:31,640 --> 01:00:34,079
Perché mi stava venendo
la depressione.
760
01:00:34,080 --> 01:00:35,840
Ha parlato quello che piange sempre.
761
01:00:36,960 --> 01:00:39,519
Non sei stato capace ad insegnarmi
niente queste settimane.
762
01:00:39,520 --> 01:00:41,080
Sali in macchina, Feli'.
763
01:00:42,360 --> 01:00:44,359
Finiamola qua, ti riporto a casa.
764
01:00:44,360 --> 01:00:47,320
Ho detto
che non ci salgo in macchina con te!
765
01:00:49,160 --> 01:00:50,599
Cosa gli dico adesso a papĂ ?
766
01:00:50,600 --> 01:00:52,800
La veritĂ gli dici.
- Quale?
767
01:00:53,960 --> 01:00:56,120
Che non sei un campione
e che non lo sarai mai.
768
01:00:58,840 --> 01:01:01,039
Semplice e diretto.
769
01:01:01,040 --> 01:01:04,200
Fai un favore a te
e, fidati, lo fai pure a lui.
770
01:01:06,720 --> 01:01:08,839
Puoi diventare
un buon professionista,
771
01:01:08,840 --> 01:01:09,880
un maestro come me.
772
01:01:11,200 --> 01:01:15,920
Ma scordati Wimbledon, le finali,
i soldi, la fama. Feli'...
773
01:01:17,200 --> 01:01:19,120
...non ce l'hai quel talento lĂ ,
mi dispiace.
774
01:01:20,360 --> 01:01:21,520
Questa è la verità .
775
01:01:23,160 --> 01:01:25,239
E allora perché hai detto
al tuo amico
776
01:01:25,240 --> 01:01:27,240
che ero una promessa
del tennis italiano?
777
01:01:29,000 --> 01:01:30,800
Perché non... Non...
778
01:01:34,000 --> 01:01:35,840
Non volevo sembra' un fallito...
779
01:01:37,040 --> 01:01:38,319
...che allena una pippa.
780
01:01:38,320 --> 01:01:41,799
Io non sono una pippa.
Tu sei una pippa, tu sei una pippa!
781
01:01:41,800 --> 01:01:44,480
Tu sei il peggiore allenatore
del mondo. Fai schifo!
782
01:03:14,360 --> 01:03:17,559
- Io la abbasso la voce.
- Favorisce i documenti?
783
01:03:17,560 --> 01:03:19,919
Macché documenti,
lui mi deve rimborsare i danni.
784
01:03:19,920 --> 01:03:22,559
- Abbassi la voce.
- Guardi che ha sfasciato tutto.
785
01:03:22,560 --> 01:03:25,000
Deve ripagarmi il casino
che hanno fatto, altroché.
786
01:03:27,000 --> 01:03:29,719
Sì, sì,
la Jaguar l'abbiamo trovata.
787
01:03:29,720 --> 01:03:31,879
Sì, la Jaguar l'avete trovata,
788
01:03:31,880 --> 01:03:34,160
ma io voglio sapere
a me i danni chi me li ripaga.
789
01:03:49,400 --> 01:03:50,879
Sei un familiare?
790
01:03:50,880 --> 01:03:52,800
Possiamo trasportare
solo i familiari.
791
01:03:56,640 --> 01:03:58,640
- Sì, sono il figlio.
- Allora vai.
792
01:04:43,760 --> 01:04:45,559
La sedazione dovrebbe durare
qualche ora.
793
01:04:45,560 --> 01:04:47,919
Va bene, ha il nostro numero.
Ci chiami quando si sveglia.
794
01:04:47,920 --> 01:04:50,040
- Certo.
- Grazie.
795
01:04:57,760 --> 01:05:00,320
- Il papĂ prende dei medicinali?
- Sì.
796
01:05:01,240 --> 01:05:02,400
Tu sai cosa prende?
797
01:05:04,160 --> 01:05:07,199
Prende una scatola bianca
e arancione.
798
01:05:07,200 --> 01:05:08,200
Il Carbolithium.
799
01:05:09,720 --> 01:05:11,520
Però l'ha buttata.
800
01:05:12,240 --> 01:05:13,240
Ha fatto male.
801
01:05:15,520 --> 01:05:16,520
Che cos'ha?
802
01:05:17,400 --> 01:05:18,680
La mamma dov'è?
803
01:05:24,760 --> 01:05:26,000
E' morta.
804
01:05:27,680 --> 01:05:30,800
E hai qualche familiare
con cui possiamo parlare?
805
01:05:31,720 --> 01:05:33,640
No, sono tutti morti.
806
01:05:35,160 --> 01:05:36,160
Mi dispiace.
807
01:05:37,280 --> 01:05:39,839
Facciamo così,
quando papĂ si sveglia,
808
01:05:39,840 --> 01:05:42,199
parliamo tutti e tre assieme.
Va bene?
809
01:05:42,200 --> 01:05:47,119
E intanto tu, se vuoi,
puoi dare un'occhiata a questo.
810
01:05:47,120 --> 01:05:48,120
Grazie.
811
01:05:48,720 --> 01:05:51,279
Lo diamo ai parenti dei pazienti
che hanno delle crisi.
812
01:05:51,280 --> 01:05:52,320
Come il tuo papĂ .
813
01:05:54,040 --> 01:05:55,520
Giochi a tennis?
814
01:05:56,200 --> 01:05:57,400
Sì, però...
815
01:05:58,560 --> 01:06:01,200
...non sono forte. Papà è forte.
816
01:06:01,880 --> 01:06:04,160
E' arrivato agli ottavi di finale
al Foro Italico.
817
01:06:04,920 --> 01:06:08,119
Vabbè, puoi chiedergli di allenarti
e farti diventare forte come lui.
818
01:06:08,120 --> 01:06:10,999
Infatti ci abbiamo provato,
però ho perso tutte le partite.
819
01:06:11,000 --> 01:06:12,880
Le sconfitte fanno parte della vita.
820
01:06:13,840 --> 01:06:14,840
Riprovateci.
821
01:06:16,640 --> 01:06:18,160
Intanto vado a prendere le medicine.
822
01:07:06,120 --> 01:07:07,920
Residenza Milella, buonasera.
823
01:07:11,080 --> 01:07:12,080
PapĂ ?
824
01:07:13,680 --> 01:07:14,680
Felice.
825
01:07:17,880 --> 01:07:20,319
Hai perso.
- PapĂ , ho vinto!
826
01:07:20,320 --> 01:07:22,999
- Hai vinto?
Sì, ho vinto 6-3, 6-4.
827
01:07:23,000 --> 01:07:24,400
Domani gioco il secondo turno.
828
01:07:26,480 --> 01:07:28,239
Finalmente, Feli'.
829
01:07:28,240 --> 01:07:29,800
Lo vedi, allora?
830
01:07:30,680 --> 01:07:33,560
- Non sono pazzo.
- No, papĂ , non sei pazzo.
831
01:07:36,280 --> 01:07:38,399
Beata, vieni.
832
01:07:38,400 --> 01:07:40,639
- Felice ha vinto.
- Ho capito.
833
01:07:40,640 --> 01:07:44,160
PapĂ lo sapeva che tieni talento, eh?
834
01:07:44,960 --> 01:07:45,960
Grazie, papĂ .
835
01:07:49,000 --> 01:07:51,640
Non ce la faccio, parlaci tu.
836
01:07:55,080 --> 01:07:56,080
Feli'.
837
01:07:59,440 --> 01:08:00,880
Hai fatto piangere di gioia papĂ .
838
01:08:01,960 --> 01:08:05,639
Ho giocato seguendo i suoi consigli,
come ci siamo allenati.
839
01:08:05,640 --> 01:08:06,799
Bravo.
840
01:08:06,800 --> 01:08:08,999
Raccontami, raccontami com'è andata.
841
01:08:09,000 --> 01:08:12,479
Allora, al primo set
io ho avuto un po' paura
842
01:08:12,480 --> 01:08:14,639
perché lui comunque
cominciava ad attaccare...
843
01:08:46,200 --> 01:08:50,480
Deve per forza stare in mezzo
a un corridoio, davanti a tutti?
844
01:08:51,560 --> 01:08:53,480
Appena si libera una stanza
lo sistemiamo.
845
01:08:58,960 --> 01:09:00,040
Poveraccio.
846
01:09:01,560 --> 01:09:03,880
Sempre stato un'anima fragile.
847
01:09:05,000 --> 01:09:07,200
Da quanto tempo ha sbalzi d'umore?
848
01:09:09,440 --> 01:09:10,800
E chi se lo ricorda?
849
01:09:12,480 --> 01:09:14,919
Dopo il tentativo di suicidio,
850
01:09:14,920 --> 01:09:18,799
gli avevo pagato il ricovero
in clinica, ma è scappato.
851
01:09:18,800 --> 01:09:21,840
Portandosi via
la macchina della contessa.
852
01:09:22,760 --> 01:09:24,000
Credo sia andato dal figlio.
853
01:09:37,840 --> 01:09:38,840
Avvocato?
854
01:09:40,680 --> 01:09:43,560
Cerca di recuperare
quello che resta della macchina e...
855
01:09:45,200 --> 01:09:47,359
...ritira la denuncia.
856
01:09:47,360 --> 01:09:49,359
Ma, Scintilla,
io credo che il furto dell'auto
857
01:09:49,360 --> 01:09:51,359
sia l'ultimo dei suoi problemi
a questo punto.
858
01:09:51,360 --> 01:09:53,480
Avvocato, la prego.
859
01:09:55,120 --> 01:09:56,120
Sì.
860
01:10:05,400 --> 01:10:07,880
Ma questa è una cosa bellissima.
861
01:10:08,880 --> 01:10:10,640
Un grande traguardo per Raul.
862
01:10:11,760 --> 01:10:14,320
Finalmente ha avuto
il coraggio di venirti a cercare.
863
01:10:17,680 --> 01:10:19,079
Glielo dicevo io:
864
01:10:19,080 --> 01:10:23,720
"Sei così sceso perché non hai fatto
i conti con il tuo passato".
865
01:10:25,880 --> 01:10:28,640
Non si può fare un figlio
e sparire per sempre.
866
01:10:30,160 --> 01:10:32,080
Poi ci credo che ti tormenti.
867
01:10:34,160 --> 01:10:36,000
Anche se è sparito...
868
01:10:37,600 --> 01:10:38,840
...dagli un'occasione.
869
01:10:40,560 --> 01:10:41,560
Mhm?
870
01:10:48,640 --> 01:10:49,880
Lo conosci da tanto?
871
01:10:51,200 --> 01:10:52,200
Eh...
872
01:10:55,160 --> 01:10:57,600
Ha vissuto per dieci anni a casa mia.
873
01:10:59,960 --> 01:11:01,160
Eravate fidanzati?
874
01:11:05,120 --> 01:11:08,720
Queste sono le chiavi
della sua macchina, che è qua fuori.
875
01:11:10,320 --> 01:11:12,000
Con tutta la sua roba dentro.
876
01:11:13,080 --> 01:11:14,520
Ci pensi tu a dargliele?
877
01:11:15,160 --> 01:11:16,160
Sì.
878
01:11:18,520 --> 01:11:20,240
Abbi cura di lui.
879
01:12:31,400 --> 01:12:32,920
E' andato lĂ .
880
01:13:44,680 --> 01:13:46,920
Puoi chiedere
quello che vuoi alla Madonna.
881
01:13:48,920 --> 01:13:49,920
Scrivi qua.
882
01:13:53,680 --> 01:13:57,360
Metti insieme agli altri bigliettini,
e la Madonna lo esaudisce.
883
01:14:09,040 --> 01:14:13,120
- Che chiedi?
- Eh... Non... Non te lo posso dire.
884
01:14:14,640 --> 01:14:17,360
- Perché?
- E' un segreto tra me e Maria.
885
01:14:41,440 --> 01:14:44,200
Fai con calma, io mo ti aspetto qua.
886
01:15:21,160 --> 01:15:22,799
T'ho fatto fesso!
887
01:15:22,800 --> 01:15:25,239
Oh! Oh, è uno scherzo.
888
01:15:25,240 --> 01:15:27,239
- Lo so che è uno scherzo.
Ma perché ti arrabbi?
889
01:15:27,240 --> 01:15:28,439
Non c'è niente da ridere.
890
01:15:28,440 --> 01:15:30,960
Madonna mia,
come sei serio, figlio mio.
891
01:15:33,040 --> 01:15:34,559
Sono preoccupato per te.
892
01:15:34,560 --> 01:15:37,599
Ma di che sei preoccupato?
Non ci sta niente da preoccuparsi.
893
01:15:37,600 --> 01:15:38,600
Ah, sì?
894
01:15:55,880 --> 01:15:58,120
Per colpa tua ho dovuto dire
a papĂ che ho vinto.
895
01:15:59,720 --> 01:16:01,480
Perché per colpa mia?
896
01:16:04,200 --> 01:16:05,640
Che facevo? Ti lasciavo solo?
897
01:16:07,360 --> 01:16:08,400
E ci è cascato?
898
01:16:09,200 --> 01:16:11,240
Si è messo a piangere dalla felicità .
899
01:16:14,560 --> 01:16:15,560
Vabbè.
900
01:16:16,320 --> 01:16:18,640
Domani gli dici che hai perso e...
901
01:16:20,880 --> 01:16:22,120
E ce ne torniamo a casa.
902
01:16:23,560 --> 01:16:24,720
Tu non hai piĂą una casa.
903
01:16:29,040 --> 01:16:30,599
Che è venuta, Scintilla?
904
01:16:30,600 --> 01:16:32,399
Si è ripresa la Jaguar
che le avevi rubato.
905
01:16:32,400 --> 01:16:34,560
- Era un prestito.
- Mh.
906
01:16:46,800 --> 01:16:49,479
La dottoressa ha detto che
le sconfitte fanno parte della vita.
907
01:16:49,480 --> 01:16:52,919
- Meno male che ci sta la dottoressa.
- C'è scritto pure qua.
908
01:16:52,920 --> 01:16:53,920
Senti.
909
01:16:56,520 --> 01:16:58,679
"Malgrado si possono
sentire gli ultimi"
910
01:16:58,680 --> 01:17:00,999
"in una scala di valori
definiti dagli altri..."
911
01:17:01,000 --> 01:17:03,520
In questo momento noi due ci sentiamo
gli ultimi, giusto?
912
01:17:05,480 --> 01:17:08,679
"I pazienti devono acquistare
una nuova visione del mondo,"
913
01:17:08,680 --> 01:17:11,839
"intraprendendo
un percorso luminoso di riparazione".
914
01:17:11,840 --> 01:17:16,319
Allora io ho pensato:
tra quattro giorni c'è un torneo
915
01:17:16,320 --> 01:17:18,959
al T.C. Parthenope,
il tuo vecchio circolo.
916
01:17:18,960 --> 01:17:20,039
No, no, no.
917
01:17:20,040 --> 01:17:22,319
Basta che diciamo a papĂ
che ho vinto qualche partita.
918
01:17:22,320 --> 01:17:23,320
Feli'...
919
01:17:24,000 --> 01:17:27,159
Ma, poi, mo non sono piĂą il peggior
allenatore di tennis del mondo?
920
01:17:27,160 --> 01:17:28,399
Fammi capi'. Eh?
921
01:17:28,400 --> 01:17:31,799
Eh, vabbè, ma queste cose si dicono
quando uno è arrabbiato.
922
01:17:31,800 --> 01:17:34,440
Pure tu mi hai detto che sono
una pippa, ma mica lo pensi davvero.
923
01:17:36,000 --> 01:17:37,000
No?
924
01:17:37,680 --> 01:17:40,479
Il foglietto che dice dei medicinali?
925
01:17:40,480 --> 01:17:41,879
- Che li devi prendere.
- No.
926
01:17:41,880 --> 01:17:45,319
A me il litio... No! No!
927
01:17:45,320 --> 01:17:47,400
Va bene, ma il torneo sì!
928
01:17:48,400 --> 01:17:50,480
Io voglio vincere almeno una partita.
929
01:17:53,840 --> 01:17:54,840
Dai.
930
01:18:18,520 --> 01:18:19,760
Vieni, Feli'.
931
01:18:21,480 --> 01:18:23,120
Ma dove state andando?
932
01:18:24,720 --> 01:18:26,560
E' GesĂą che lo vuole!
933
01:18:48,840 --> 01:18:50,240
- Vamos.
- Vamos.
934
01:19:00,560 --> 01:19:01,560
Vai.
935
01:19:41,480 --> 01:19:42,480
Felice.
936
01:19:43,320 --> 01:19:44,320
Pss!
937
01:19:46,240 --> 01:19:47,360
Felice.
938
01:19:57,200 --> 01:19:59,640
Aprite subito la porta, dai!
939
01:20:03,680 --> 01:20:06,760
Ho il passepartout.
Se non aprite, entro lo stesso.
940
01:20:21,840 --> 01:20:23,440
Cosa ci fai te qua dentro?
941
01:20:24,480 --> 01:20:27,039
Ehm... Stavo facendo le valigie.
942
01:20:27,040 --> 01:20:28,040
Dove sta il maestro?
943
01:20:29,760 --> 01:20:33,279
Il maestro, poverino,
l'hanno ricoverato in ospedale.
944
01:20:33,280 --> 01:20:34,799
"Poverino" un cazzo, va bene?
945
01:20:34,800 --> 01:20:38,199
La roba non la tocca nessuno,
perché ce l'ho io qua in cauzione.
946
01:20:38,200 --> 01:20:40,559
Fino a quando lui non mi ha ripagato
tutti i danni, va bene?
947
01:20:40,560 --> 01:20:41,640
E adesso camminare fuori.
948
01:20:43,160 --> 01:20:45,040
Io non ho rotto niente.
949
01:20:45,880 --> 01:20:49,359
Cosa succede qua, oh?
Cosa combina qua?
950
01:20:49,360 --> 01:20:50,480
Guarda!
951
01:20:52,040 --> 01:20:53,040
Cos'è?
952
01:20:53,520 --> 01:20:57,239
- Polizia! Polizia!
- Non lo toccare!
953
01:20:57,240 --> 01:20:59,199
Chiamate la polizia.
- Ti ammazzo se lo tocchi.
954
01:20:59,200 --> 01:21:02,439
Qua nessuno tocca niente finché
non ripaghi i danni, delinquente.
955
01:21:02,440 --> 01:21:04,519
- Felice, vieni giĂą, corri. Vieni!
- Stai fermo lì.
956
01:21:04,520 --> 01:21:05,999
Fermo, non toccare niente!
957
01:21:06,000 --> 01:21:07,959
Lo faccio diventare il Colosseo,
'sto posto.
958
01:21:07,960 --> 01:21:10,599
Ti buco tutte le finestre.
- Stai fermo lì, te...
959
01:21:10,600 --> 01:21:13,639
Bambino! Stai fermo, bambino!
960
01:21:13,640 --> 01:21:15,439
Vieni, Feli'!
961
01:21:15,440 --> 01:21:16,800
Vieni qua, bambino!
962
01:21:20,600 --> 01:21:22,879
Fermo!
- Tanto non mi acchiappi, ciccio'!
963
01:21:22,880 --> 01:21:24,840
Brutto fetente maleducato.
964
01:21:34,560 --> 01:21:36,559
Non ti muovere,
che ho chiamato la polizia!
965
01:21:36,560 --> 01:21:39,800
- Corri, corri, corri!
- Stai fermo, disgraziato, maledetto.
966
01:21:41,400 --> 01:21:44,199
Stai fermo! Ho chiamato la polizia.
967
01:21:44,200 --> 01:21:47,319
Mi devi pagare i danni,
brutto delinquente maledetto.
968
01:21:47,320 --> 01:21:48,920
T'ammazzo, eh!
969
01:22:53,760 --> 01:22:55,480
Chi è 'sto scemo?
970
01:23:05,320 --> 01:23:06,720
Chi ci sta qua?
971
01:23:11,240 --> 01:23:12,240
Raul!
972
01:23:14,560 --> 01:23:16,400
Come stai? Fatti vedere.
973
01:23:17,400 --> 01:23:20,080
- Fatti vedere tu!
- Mamma mia, sei tale e quale.
974
01:23:20,920 --> 01:23:22,159
Buongiorno.
975
01:23:22,160 --> 01:23:24,559
- Buongiorno.
- Sono i miei amici, vuoi favorire?
976
01:23:24,560 --> 01:23:26,839
- No, no, grazie. Wilma dov'è?
- Wilma è lì.
977
01:23:26,840 --> 01:23:29,719
- Sta riposando perché...
- Vieni, Feli'!
978
01:23:29,720 --> 01:23:32,680
- E' un po' stanca in questo periodo.
- Ma come sta?
979
01:23:33,320 --> 01:23:34,600
Hai fatto bene a venire.
980
01:23:35,680 --> 01:23:38,280
Lui è Felice, è un mio allievo.
981
01:23:39,360 --> 01:23:41,719
- Ah, che bel ragazzo.
- Vieni, Felice, ti presento.
982
01:23:41,720 --> 01:23:42,999
- Lei è Lilli.
- Piacere.
983
01:23:43,000 --> 01:23:44,839
Benvenuto, Felice.
- Grazie.
984
01:23:44,840 --> 01:23:46,239
La posso anda' a svegliare?
985
01:23:46,240 --> 01:23:49,039
Vai, vai. Dovevo svegliarla
dieci minuti fa. Fallo tu.
986
01:23:49,040 --> 01:23:50,999
Vieni, vieni
che ti presento una persona.
987
01:23:51,000 --> 01:23:52,760
SarĂ troppo felice di vederti. Vai.
988
01:24:03,840 --> 01:24:04,840
Maostra?
989
01:24:07,560 --> 01:24:09,760
Sono il tuo allievo preferito. Ehi!
990
01:24:11,000 --> 01:24:14,080
E ci dovevamo allenare stamattina,
non ti sei svegliata?
991
01:24:15,080 --> 01:24:16,119
Dormigliona!
992
01:24:16,120 --> 01:24:18,320
Brutta! Madonna mia,
quanto sei brutta. Sveglia!
993
01:24:19,080 --> 01:24:20,239
Sveglia!
994
01:24:20,240 --> 01:24:22,319
- Oh, e che maniere sono?
- Oh, Wilma!
995
01:24:22,320 --> 01:24:23,919
Ammazza che sveglia!
996
01:24:23,920 --> 01:24:25,400
Meno male che era felice di vedermi.
997
01:24:26,840 --> 01:24:29,680
- Wilma, ma è Raul!
- Lo so chi è, non sono scema!
998
01:24:31,120 --> 01:24:32,679
Ma che t'ho fatto? Scusa.
999
01:24:32,680 --> 01:24:35,720
Sparisci per tutti questi anni, e
vieni qua a fare pure il pagliaccio.
1000
01:24:36,360 --> 01:24:37,640
Macché "pagliaccio"?
1001
01:24:38,360 --> 01:24:40,599
Lei mi ha detto
che ti potevo svegliare.
1002
01:24:40,600 --> 01:24:42,480
Pigliatela con lei.
1003
01:24:45,800 --> 01:24:47,919
- E tu chi sei?
- Io sono il suo allievo.
1004
01:24:47,920 --> 01:24:49,040
Mi chiamo Felice.
1005
01:24:49,880 --> 01:24:51,439
Siamo venuti a giocare i Nazionali.
1006
01:24:51,440 --> 01:24:53,400
Bella chiavica di maestro
che ti sei scelto.
1007
01:24:54,720 --> 01:24:56,679
Infatti abbiamo perso
tutte le partite.
1008
01:24:56,680 --> 01:24:58,519
- "Tutte le partite"?
- Tutte, tutte.
1009
01:24:58,520 --> 01:25:00,040
Allora, che cazzo hai da ridere?
1010
01:25:03,080 --> 01:25:04,520
E tu che sei venuto a fare?
1011
01:25:05,160 --> 01:25:06,760
Ti sono venuto a trovare.
1012
01:25:09,640 --> 01:25:12,439
E poi, visto che dobbiamo fare
il torneo a Parthenope
1013
01:25:12,440 --> 01:25:15,600
fra tre giorni, ho pensato
che potevo stare qua.
1014
01:25:17,520 --> 01:25:20,200
Che mi potevo allenare al campetto,
come ai vecchi tempi.
1015
01:25:21,920 --> 01:25:23,679
"Come ai vecchi tempi"?
1016
01:25:23,680 --> 01:25:26,120
E magari mi davi pure una mano tu
ad allenarlo, figurati.
1017
01:25:28,880 --> 01:25:30,720
Il campetto te lo ricordi dove sta?
1018
01:25:32,880 --> 01:25:34,680
Certo che mi ricordo
dove sta il campetto.
1019
01:25:36,720 --> 01:25:39,560
Dagli una tenda vicino al campetto,
così fanno casa e chiesa.
1020
01:25:40,840 --> 01:25:43,920
Dai, Feli', iniziamo a togliere
le cose dalla macchina, va'.
1021
01:25:45,000 --> 01:25:46,000
Grazie.
1022
01:25:50,520 --> 01:25:53,519
Qui d'estate era tutto pieno
di ragazzi della tua etĂ
1023
01:25:53,520 --> 01:25:55,199
che venivano
per allenarsi con Wilma.
1024
01:25:55,200 --> 01:25:56,680
- Ah.
- Raul...
1025
01:25:57,360 --> 01:25:59,560
Raul era l'allievo piĂą pazzerello.
1026
01:26:00,720 --> 01:26:03,120
Però era anche quello
a cui Wilma voleva piĂą bene.
1027
01:26:04,000 --> 01:26:05,599
Tutte le mattine, all'alba,
1028
01:26:05,600 --> 01:26:08,599
Wilma si faceva
la sua solita nuotata al mare,
1029
01:26:08,600 --> 01:26:11,240
e lui zitto zitto
la seguiva come un pesce.
1030
01:26:32,160 --> 01:26:34,399
Non devi chiamare casa, Feli'?
E' tardi.
1031
01:26:34,400 --> 01:26:36,360
- Ah.
- Lo accompagno io.
1032
01:27:49,960 --> 01:27:53,919
...ne vuole solamente due:
lo zero e l'uno.
1033
01:27:53,920 --> 01:27:56,240
- Sì? Milella.
- Pronto, papĂ ?
1034
01:27:57,000 --> 01:27:59,079
- Ho vinto anche oggi.
Dai! Quanto?
1035
01:27:59,080 --> 01:28:01,519
- 7-5 al terzo.
Bravo! Bravo, Feli'.
1036
01:28:01,520 --> 01:28:04,639
Papà è molto orgoglioso di te.
Amore mi', ti voglio bene.
1037
01:28:04,640 --> 01:28:06,479
Poi, guarda
che hai vinto a Pesaro, eh.
1038
01:28:06,480 --> 01:28:09,279
E' uno dei tornei piĂą competitivi
di tutto il circuito.
1039
01:28:09,280 --> 01:28:11,039
- Beata?
- Eh?
1040
01:28:11,040 --> 01:28:13,719
Vieni, vieni.
Ha vinto pure oggi.
1041
01:28:13,720 --> 01:28:14,960
Parlaci.
1042
01:28:15,960 --> 01:28:19,159
Bravo, amore mio.
Era forte l'avversario?
1043
01:28:19,160 --> 01:28:21,199
Sì, era fortissimo, però...
1044
01:28:21,200 --> 01:28:22,760
Io ero concentrato.
1045
01:28:23,960 --> 01:28:25,440
Mi ha anche aiutato il maestro.
1046
01:28:26,360 --> 01:28:27,560
Alla fine è proprio bravo.
1047
01:28:33,880 --> 01:28:35,320
A volte ritornano.
1048
01:28:37,360 --> 01:28:38,799
Ehi, Gregorio. Ciao!
1049
01:28:38,800 --> 01:28:41,439
Quando mi hanno detto
che stavi qua non ci potevo credere.
1050
01:28:41,440 --> 01:28:44,160
Sì, sì, sto qua col mio allievo.
Sono venuto a iscriverci al torneo.
1051
01:28:45,160 --> 01:28:48,279
Non voglio creare imbarazzi, dillo
pure a Claudia, può stare tranquilla.
1052
01:28:48,280 --> 01:28:49,959
Facciamo il torneo e ce ne andiamo.
1053
01:28:49,960 --> 01:28:52,720
Se sei qui come maestro di tennis
siamo tranquillissimi.
1054
01:28:53,760 --> 01:28:56,120
- Se sei qui per altro, parliamone.
- Ma no, no.
1055
01:28:57,120 --> 01:28:59,959
Felice, lui è Gregorio,
che è il proprietario del circolo,
1056
01:28:59,960 --> 01:29:01,319
un vecchio amico.
- Piacere.
1057
01:29:01,320 --> 01:29:04,119
Piacere. Ma il tuo maestro
ti insegna pure a goderti la vita?
1058
01:29:04,120 --> 01:29:08,600
Eh? Perché come se la gode Raul Gatti
non se la gode nessuno.
1059
01:29:11,600 --> 01:29:13,200
- Oh! In bocca al lupo, eh!
- Crepi.
1060
01:30:54,520 --> 01:30:55,760
Aspetta, vieni qua.
1061
01:31:03,000 --> 01:31:05,880
- Grazie, buon appetito.
- A te.
1062
01:32:59,880 --> 01:33:00,999
- Andiamo, Raul.
- Eh?
1063
01:33:01,000 --> 01:33:02,040
Andiamo.
1064
01:33:06,120 --> 01:33:07,320
Bravo, Felice.
1065
01:33:08,160 --> 01:33:10,280
- Bravo, anticipa.
- Mandala di lĂ , forte.
1066
01:33:11,240 --> 01:33:14,160
- Piega le gambe. Forte!
- Aggredisci la palla.
1067
01:33:14,880 --> 01:33:15,880
Bravo.
1068
01:33:18,120 --> 01:33:19,879
Forte! Bravo, forte!
1069
01:33:19,880 --> 01:33:21,639
Senza paura. Vai, forte!
1070
01:33:21,640 --> 01:33:22,840
Vai, forte!
1071
01:33:23,560 --> 01:33:25,959
Bravo! Bravo, così!
1072
01:33:25,960 --> 01:33:28,520
Dai, va benissimo.
1073
01:33:37,520 --> 01:33:38,559
Feli', vieni qua.
1074
01:33:38,560 --> 01:33:40,600
Raccatta le palline, andiamo.
1075
01:33:46,040 --> 01:33:47,480
Lei l'ho vista in foto.
1076
01:33:48,040 --> 01:33:49,760
Non ti preoccupare,
fatti i fatti tuoi...
1077
01:34:01,000 --> 01:34:02,800
Sono per il torneo.
1078
01:34:03,960 --> 01:34:05,960
L'ho detto pure a Gregorio. Non...
1079
01:34:07,000 --> 01:34:08,120
Non vi dovete preoccupare.
1080
01:34:09,280 --> 01:34:11,120
- Non ci dobbiamo preoccupare?
- No.
1081
01:34:14,040 --> 01:34:17,399
Noi stiamo qua, dormiamo qua,
ci alleniamo qua.
1082
01:34:17,400 --> 01:34:18,800
Non diamo fastidio a nessuno.
1083
01:34:19,840 --> 01:34:24,160
Facciamo una partita,
due spero, e andiamo via.
1084
01:34:27,240 --> 01:34:28,960
Non sei qui per vederla?
1085
01:34:30,520 --> 01:34:31,520
E' una femmina?
1086
01:34:32,520 --> 01:34:33,880
Si chiama Linda.
1087
01:34:36,720 --> 01:34:37,720
Un bel nome, "Linda".
1088
01:34:38,800 --> 01:34:40,839
Ha appena fatto
gli esami di terza media.
1089
01:34:40,840 --> 01:34:44,399
Si è iscritta al Liceo Scientifico.
Ha da poco tolto l'apparecchio
1090
01:34:44,400 --> 01:34:46,280
e da grande
vuole fare la veterinaria.
1091
01:34:47,680 --> 01:34:49,679
E vuole molto bene a suo padre.
1092
01:34:49,680 --> 01:34:50,680
Certo.
1093
01:34:55,840 --> 01:35:00,680
Comunque, io sto qua per il torneo
e faccio il maestro accompagnatore.
1094
01:35:02,520 --> 01:35:04,999
Poi sono passato anche
a trovare Maostra che sta...
1095
01:35:05,000 --> 01:35:06,400
Sta un po' "acciacatella".
1096
01:35:08,160 --> 01:35:12,040
Cioè, è normale, magari
un giorno mi farĂ piacere vederla...
1097
01:35:13,520 --> 01:35:16,999
Così da lontano, senza dire niente,
no? Però... Non è...
1098
01:35:17,000 --> 01:35:20,600
Non credo che questa sia
l'occasione migliore, non lo so.
1099
01:35:22,760 --> 01:35:25,400
"Magari un giorno, da lontano..."
1100
01:35:26,720 --> 01:35:28,400
Ti farĂ piacere...
1101
01:35:29,200 --> 01:35:30,200
Sì.
1102
01:35:33,280 --> 01:35:35,599
Sì, cioè, penso che...
1103
01:35:35,600 --> 01:35:38,080
Con Gregorio domani diamo una festa.
Io voglio che vieni.
1104
01:35:38,880 --> 01:35:39,880
Che la guardi.
1105
01:35:40,840 --> 01:35:42,600
Che ti togli la curiositĂ .
1106
01:35:43,760 --> 01:35:45,320
E poi sparisci, per sempre.
1107
01:35:47,360 --> 01:35:50,439
Perché io altri 13 anni
con il "magari un giorno"
1108
01:35:50,440 --> 01:35:52,920
di Raul Gatti,
che aleggia sulle nostre vite...
1109
01:35:54,400 --> 01:35:56,160
...me li voglio risparmiare.
1110
01:35:58,320 --> 01:36:00,479
Ne ho parlato con Gregorio,
è d'accordo anche lui.
1111
01:36:00,480 --> 01:36:02,199
Pensiamo che farĂ bene a tutti.
1112
01:36:02,200 --> 01:36:04,600
E se tu provi a parlarle...
1113
01:36:06,400 --> 01:36:07,879
Se tu provi a rovinarle la vita,
1114
01:36:07,880 --> 01:36:09,799
Raul, io ti giuro
che questa volta di ammazzo.
1115
01:36:09,800 --> 01:36:11,559
Claudia, guarda, io non vengo.
1116
01:36:11,560 --> 01:36:13,199
Non vengo, puoi stare tranquilla.
1117
01:36:13,200 --> 01:36:15,320
Io... Io non voglio
dare fastidio a nessuno.
1118
01:36:41,080 --> 01:36:42,080
Stai dormendo?
1119
01:36:43,120 --> 01:36:44,400
Io ci sto provando.
1120
01:36:46,600 --> 01:36:48,400
Era la tua fidanzata quella, eh?
1121
01:36:51,680 --> 01:36:52,760
Dormi, Feli'.
1122
01:36:57,520 --> 01:36:59,280
Non è vero
che si entra in campo da soli.
1123
01:37:01,040 --> 01:37:02,200
Noi siamo insieme.
1124
01:37:06,240 --> 01:37:09,200
- Dici che stiamo giocando in doppio?
- Sì!
1125
01:37:10,680 --> 01:37:12,240
E stiamo giocando anche bene.
1126
01:37:13,640 --> 01:37:15,000
Buonanotte, maestro.
1127
01:37:43,400 --> 01:37:44,400
Scusate.
1128
01:37:47,920 --> 01:37:50,799
- Oh, e chi è questo bel giovanotto?
- Sono Felice Milella.
1129
01:37:50,800 --> 01:37:52,559
Un allievo di Raul.
1130
01:37:52,560 --> 01:37:54,719
- E questi fiori sono per me?
- Sì.
1131
01:37:54,720 --> 01:37:56,959
Grazie, son bellissimi.
1132
01:37:56,960 --> 01:38:00,519
- Sei un vero gentiluomo, Felice.
- Sono anche da parte di Raul.
1133
01:38:00,520 --> 01:38:04,319
Ah! Però Raul non è
un gentiluomo come te, vero?
1134
01:38:04,320 --> 01:38:06,199
Come no? Che dici?
1135
01:38:06,200 --> 01:38:07,760
Dice "no" questo.
1136
01:38:08,960 --> 01:38:10,439
Bene che sei venuto.
1137
01:38:10,440 --> 01:38:12,639
Sì. Ma lui ha insistito
1138
01:38:12,640 --> 01:38:15,039
perché ha saputo che ci stavano
ragazze della sua etĂ e...
1139
01:38:15,040 --> 01:38:16,040
Eccoci qua.
1140
01:38:17,680 --> 01:38:18,800
Sei pronto?
1141
01:38:23,760 --> 01:38:25,599
A me le ragazze non mi interessano.
1142
01:38:25,600 --> 01:38:27,880
Linda, Carlo e Pietro,
per favore, un attimo.
1143
01:38:30,240 --> 01:38:33,160
Oh, i due campioni. Benvenuti.
1144
01:38:34,200 --> 01:38:36,879
Papi, tu mi devi
la rivincita a ping pong.
1145
01:38:36,880 --> 01:38:39,120
Ma tu lo sai
che ti straccio un'altra volta?
1146
01:38:40,560 --> 01:38:43,399
Volevo presentarvi
un vecchio amico di mamma e di papĂ ,
1147
01:38:43,400 --> 01:38:44,400
Raul.
1148
01:38:45,280 --> 01:38:46,319
Ciao.
1149
01:38:46,320 --> 01:38:48,119
- Piacere, Linda.
- Piacere.
1150
01:38:48,120 --> 01:38:49,519
- Lui è Felice.
- Felice.
1151
01:38:49,520 --> 01:38:51,479
- Linda.
- E sono qua per il torneo.
1152
01:38:51,480 --> 01:38:54,599
Dovresti fare come gli altri genitori
che lasciano vincere i figli.
1153
01:38:54,600 --> 01:38:55,839
Ma quando mai?
1154
01:38:55,840 --> 01:38:58,360
No, ma tuo papà è sempre stato
fortissimo a ping pong.
1155
01:39:00,560 --> 01:39:02,719
Ti va di prendere Felice
e portarlo fare un giro?
1156
01:39:02,720 --> 01:39:03,759
- Certo.
- Brava.
1157
01:39:03,760 --> 01:39:04,760
- Vieni?
- Ti va?
1158
01:39:05,440 --> 01:39:06,440
Vai, va'.
1159
01:39:07,400 --> 01:39:08,639
Possiamo andare al moletto?
1160
01:39:08,640 --> 01:39:10,359
Sì, certo
che potete andare al moletto.
1161
01:39:10,360 --> 01:39:11,399
Arrivederci.
1162
01:39:11,400 --> 01:39:13,719
- Però non vi tuffate, va bene?
Sì, sì, stai tranquilla.
1163
01:39:13,720 --> 01:39:14,800
Mi raccomando, eh, Feli'?
1164
01:39:56,360 --> 01:39:59,039
Gregorio, ho appena avuto
uno dei miei déja vu.
1165
01:39:59,040 --> 01:40:01,399
Ah, e sentiamo.
1166
01:40:01,400 --> 01:40:06,079
Allora, voi due eravate seduti lì,
come siete adesso.
1167
01:40:06,080 --> 01:40:09,120
Solo che Raul aveva una polo rossa...
1168
01:40:10,600 --> 01:40:11,720
- ...e...
- E io?
1169
01:40:14,000 --> 01:40:16,400
- E tu, cosa?
- Io com'ero vestito?
1170
01:40:18,360 --> 01:40:19,720
Ah, e tu avevi...
1171
01:40:22,240 --> 01:40:23,679
Non te lo ricordi.
1172
01:40:23,680 --> 01:40:24,879
- No.
Non se lo...
1173
01:40:24,880 --> 01:40:26,800
Cioè, aveva gli occhi solo per Raul.
1174
01:40:27,680 --> 01:40:31,479
Non me lo ricordo, però mi ricordo
che stavate ridendo come dei pazzi.
1175
01:40:31,480 --> 01:40:32,680
Ma non mi ricordo perché.
1176
01:40:35,000 --> 01:40:36,160
Provate a ridere.
1177
01:40:36,760 --> 01:40:38,000
Provate a ridere adesso!
1178
01:40:38,840 --> 01:40:42,119
- E, vabbè, "ridere"... Ridiamo.
Dai, ridete, ridete.
1179
01:40:42,120 --> 01:40:43,320
Ridete bene.
1180
01:40:44,600 --> 01:40:46,279
Ridiamo, proviamo a ridere.
1181
01:40:46,280 --> 01:40:49,120
No, siete pessimi, guarda.
Non funziona.
1182
01:40:53,760 --> 01:40:55,920
Raul, raccontaci qualcosa di te.
1183
01:40:57,200 --> 01:40:59,000
Hai messo su famiglia,
nel frattempo?
1184
01:41:00,080 --> 01:41:01,840
No. Non...
1185
01:41:03,560 --> 01:41:06,040
- Non ancora.
- E' rimasto fedele a se stesso.
1186
01:41:08,040 --> 01:41:09,080
Sei felice?
1187
01:41:12,600 --> 01:41:17,040
Io... Guarda, veramente, io non sono
mai stato piĂą felice in vita mia.
1188
01:41:21,160 --> 01:41:22,680
Voglio proporre un brindisi.
1189
01:41:29,040 --> 01:41:32,959
A questa vita,
che tutto guarisce e tutto ripara.
1190
01:41:32,960 --> 01:41:34,720
E al nostro amico Raul...
1191
01:41:35,560 --> 01:41:38,999
...che anni fa mi ha detto:
"Quando soffrirĂ , occupati di lei."
1192
01:41:39,000 --> 01:41:41,719
Gregorio, non c'è bisogno.
1193
01:41:41,720 --> 01:41:44,159
E io,
come un cavaliere del Medioevo...
1194
01:41:44,160 --> 01:41:45,679
Oh, Dio santo.
1195
01:41:45,680 --> 01:41:47,919
...feci a Raul e a me stesso
una promessa solenne.
1196
01:41:47,920 --> 01:41:49,599
Che l'avrei protetta per la vita.
1197
01:41:49,600 --> 01:41:52,519
Levategli il vino,
qualcuno glielo levi, vi prego.
1198
01:41:52,520 --> 01:41:54,479
All'inizio non mi si filava
per niente.
1199
01:41:54,480 --> 01:41:58,120
Mi ha fatto sudare sette camicie.
Però poi...
1200
01:41:59,720 --> 01:42:01,919
...la goccia scava la roccia.
1201
01:42:01,920 --> 01:42:04,359
E se oggi siamo
la famiglia che siamo,
1202
01:42:04,360 --> 01:42:05,799
devo ringraziare anche te.
1203
01:42:05,800 --> 01:42:08,719
C'è proprio... bisogno.
1204
01:42:08,720 --> 01:42:10,280
E invece ci tengo, Raul.
1205
01:42:13,520 --> 01:42:14,840
- A Raul.
- A Raul.
1206
01:42:35,440 --> 01:42:39,279
Zia, è pronta la torta.
Venite, salite tutti!
1207
01:42:39,280 --> 01:42:40,399
Arriviamo, amore.
1208
01:42:40,400 --> 01:42:42,879
Signori, è pronta la torta.
1209
01:42:42,880 --> 01:42:44,879
Saliamo, mettiamo un po' di musica,
che dite?
1210
01:42:44,880 --> 01:42:46,920
Ognuno prenda il suo bicchiere
e ce lo portiamo su.
1211
01:43:01,760 --> 01:43:02,760
Grazie.
1212
01:43:33,280 --> 01:43:34,440
E' simpatico tuo padre?
1213
01:43:35,800 --> 01:43:39,239
- Come?
- "Tuo padre". E' simpatico?
1214
01:43:39,240 --> 01:43:41,319
Non è mio padre, è il mio maestro.
1215
01:43:41,320 --> 01:43:42,960
Cazzo, devo chiamare mio padre!
1216
01:43:47,040 --> 01:43:48,999
- Pronto?
- Rita, mi passi papĂ
1217
01:43:49,000 --> 01:43:51,400
che gli devo dire che ho vinto?
- Ma 'ndo cazzo stai, te?
1218
01:43:52,960 --> 01:43:56,359
Io sono a Pesaro.
Ho vinto anche oggi, perché?
1219
01:43:56,360 --> 01:43:59,119
Quale "Pesaro"? Dici solo cazzate.
PapĂ l'ha chiamato il circolo
1220
01:43:59,120 --> 01:44:01,759
di Pesaro. Ti sei fatto eliminare
al primo turno, tre giorni fa.
1221
01:44:01,760 --> 01:44:02,879
Passami papĂ , Rita.
1222
01:44:02,880 --> 01:44:05,559
Non c'è, è andato
con mamma alla polizia.
1223
01:44:05,560 --> 01:44:07,519
"Alla polizia"? A fare cosa?
1224
01:44:07,520 --> 01:44:11,399
Secondo te? A denunciare
la tua scomparsa, coglione.
1225
01:44:11,400 --> 01:44:14,599
Ma si può sapere dove cazzo siete
tu e il tuo maestro?
1226
01:44:14,600 --> 01:44:16,080
Oh, ma mi stai ascoltando?
1227
01:44:16,960 --> 01:44:17,960
Cos'è quella faccia?
1228
01:44:18,920 --> 01:44:22,000
Son contento.
Stavo pensando che son contento.
1229
01:44:23,120 --> 01:44:24,800
- Per cosa?
- Per voi.
1230
01:44:25,440 --> 01:44:29,199
Io, in tutti questi anni, ogni giorno
ho pensato: "ChissĂ come stanno?"
1231
01:44:29,200 --> 01:44:30,999
Son venuto qua
e ho visto che siete...
1232
01:44:31,000 --> 01:44:33,800
Siete così felici. E sono contento.
1233
01:44:35,320 --> 01:44:36,800
Siamo state fortunate, eh?
1234
01:44:38,360 --> 01:44:40,239
- E' meravigliosa Linda.
- Sì.
1235
01:44:40,240 --> 01:44:41,360
Si vede proprio che...
1236
01:44:42,160 --> 01:44:43,760
...è una ragazza veramente d'oro.
1237
01:44:47,840 --> 01:44:50,159
Alla fine, qualche cosa di buono
nella vita l'ha fatta
1238
01:44:50,160 --> 01:44:51,320
pure Raul Gatti, che dici?
1239
01:44:52,640 --> 01:44:54,839
- Suo malgrado.
- E vabbè...
1240
01:44:54,840 --> 01:44:57,400
E poi magari le cose cambiano, no?
1241
01:45:02,480 --> 01:45:03,800
Beh, che dici?
1242
01:45:09,440 --> 01:45:10,960
- No, dico...
- "Cambiano" come?
1243
01:45:12,320 --> 01:45:14,720
Cambia il vento e...
1244
01:45:20,760 --> 01:45:22,280
E vedi, se tu... Se tu...
1245
01:45:22,960 --> 01:45:26,440
Non dico subito. Un giorno. Se tu...
1246
01:45:27,400 --> 01:45:28,680
Se tu mi perdoni...
1247
01:45:29,920 --> 01:45:31,559
Cioè, se insieme...
1248
01:45:31,560 --> 01:45:35,080
Io e te ci riavvicinassimo, dico.
Io il padre...
1249
01:45:36,320 --> 01:45:37,760
...lo potrei fare, o no?
1250
01:45:38,680 --> 01:45:40,799
- Che dici?
- Raul, io non ti amo piĂą.
1251
01:45:40,800 --> 01:45:43,439
- Cla', io sono serio questa volta.
- Anch'io sono seria,
1252
01:45:43,440 --> 01:45:44,520
anch'io sono seria.
1253
01:45:45,480 --> 01:45:47,319
Non potrei essere più seria di così.
1254
01:45:47,320 --> 01:45:50,919
Se tu mi dai la possibilitĂ ,
voglio dire...
1255
01:45:50,920 --> 01:45:53,759
Non ho piĂą 20 anni,
non sono piĂą una ragazzina.
1256
01:45:53,760 --> 01:45:55,240
Ho tre figli, sono sposata.
1257
01:46:01,480 --> 01:46:04,880
13 anni che ci pensi tutti i giorni,
e perché non sei venuto prima?
1258
01:46:10,080 --> 01:46:11,560
Ti ho aspettato tanto, lo sai?
1259
01:46:16,480 --> 01:46:17,920
Finché non ti ho aspettato più.
1260
01:46:32,960 --> 01:46:33,960
Scusami.
1261
01:46:34,800 --> 01:46:38,080
Sono... Sono un po' confuso,
ti chiedo scusa. Io non...
1262
01:46:42,160 --> 01:46:45,199
E' lo champagne. Quello a me...
Io non devo bere, capito?
1263
01:46:45,200 --> 01:46:48,560
Perché se bevo poi... E me l'hanno
pure detto che non devo bere.
1264
01:46:52,360 --> 01:46:53,480
Scusami davvero.
1265
01:46:54,320 --> 01:46:55,320
Mhm.
1266
01:47:01,280 --> 01:47:02,480
Che preferisci tu?
1267
01:47:04,600 --> 01:47:06,120
L'uovo oggi o una gallina domani?
1268
01:47:06,840 --> 01:47:07,840
Una gallina oggi.
1269
01:47:10,800 --> 01:47:13,360
Mi hai fatto la stessa domanda
13 anni fa.
1270
01:47:14,400 --> 01:47:16,679
- Io?
- Sì.
1271
01:47:16,680 --> 01:47:19,400
No, no. No, ma è stato qualcun altro.
1272
01:47:21,720 --> 01:47:23,480
Claudia, vedi che ti sbagli.
1273
01:47:25,320 --> 01:47:27,000
Vedi che non sono stato io.
1274
01:48:08,600 --> 01:48:09,600
Raul.
1275
01:48:11,320 --> 01:48:12,640
Raul!
1276
01:48:15,760 --> 01:48:18,160
PapĂ mi ha scoperto, Raul.
1277
01:48:20,920 --> 01:48:23,960
Non ci voglio tornare a casa,
ti prego.
1278
01:48:39,360 --> 01:48:40,880
Questo è il capolinea, ragazzi.
1279
01:48:46,600 --> 01:48:48,800
Abbiamo ancora
un ultimo incontro da giocare?
1280
01:48:52,920 --> 01:48:54,880
SarĂ l'incontro piĂą bello
della mia vita.
1281
01:50:02,640 --> 01:50:04,399
Abbiamo cacciato fuori
tutte le tossine
1282
01:50:04,400 --> 01:50:05,800
che ci intossicano la vita, Feli'.
1283
01:50:18,000 --> 01:50:20,360
{\an8}- Vieni a ballare, vieni.
- No.
1284
01:50:22,080 --> 01:50:23,160
Vieni a ballare, dai.
1285
01:50:24,560 --> 01:50:26,000
Che è, non sai ballare?
1286
01:50:27,560 --> 01:50:29,880
Che faceva Vilas prima delle finali?
1287
01:50:31,160 --> 01:50:34,600
- Andava in discoteca.
E allora? Dai, dai!
1288
01:50:45,760 --> 01:50:48,320
Fai ballare la voglia di vivere,
Felice.
1289
01:53:01,440 --> 01:53:03,760
L'incontro ha inizio.
Servizio, Milella.
1290
01:53:12,600 --> 01:53:14,880
Dai, Felice,
siamo tutti con te.
1291
01:53:21,360 --> 01:53:22,440
Felice.
1292
01:53:30,640 --> 01:53:32,240
Gioca come ci siamo allenati.
1293
01:54:37,600 --> 01:54:40,600
Sottotitoli a cura di
94795