All language subtitles for Ein.Sommer.In.Italien.-.WM.1990.2026.2026.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:53,120 --> 00:00:56,040
Olympic Stadium, Rome
4
00:00:59,920 --> 00:01:03,680
The German national football team
won the World Cup in the summer of 1990.
5
00:01:06,760 --> 00:01:10,080
The players, coaching staff
and head coach Franz Beckenbauer
6
00:01:10,320 --> 00:01:12,160
stayed in a hotel by Lake Como.
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,800
Never-seen-before film footage
from Bodo lligner, from the FIFA archives
8
00:01:21,040 --> 00:01:23,240
and Sepp Mater
provide a record of this time.
9
00:01:28,640 --> 00:01:32,720
35 years later, the World Cup winners
remember an unforgettable summer in Italy.
10
00:01:43,200 --> 00:01:46,280
A SUMMER IN ITALY
WORLD CUP 1990
11
00:02:51,760 --> 00:02:57,280
The best footballers in the world were
in Italy. Every player wanted to be there
12
00:02:57,640 --> 00:03:00,760
because players like Maradona
and van Basten were in Italy.
13
00:03:01,120 --> 00:03:04,840
And it filled us
with this incredible desire
14
00:03:05,040 --> 00:03:07,840
to prove ourselves,
to show what we could do,
15
00:03:08,120 --> 00:03:10,360
to prove we were
as good as the others.
16
00:03:15,720 --> 00:03:17,440
Prior to the tournament,
17
00:03:17,640 --> 00:03:21,880
our feeling was that we wanted
to go there and win at any cost.
18
00:03:28,920 --> 00:03:32,200
People are waving to us
from the roadside again.
19
00:03:32,600 --> 00:03:35,000
We haven't seen this since 1974.
20
00:03:35,480 --> 00:03:38,760
We have a new,
young generation now that...
21
00:03:40,120 --> 00:03:43,520
You can see
that they're enjoying their football,
22
00:03:43,760 --> 00:03:45,720
and it's a joy
to watch them play.
23
00:04:05,880 --> 00:04:10,000
I remember there were
huge numbers of camper vans there.
24
00:04:10,240 --> 00:04:13,720
I remember lots of fans
with German flags lining the roads
25
00:04:14,080 --> 00:04:16,280
and welcoming us, and...
26
00:04:16,880 --> 00:04:19,200
They were all rooting for us,
and this tiny village
27
00:04:20,320 --> 00:04:22,040
really came alive.
28
00:04:22,320 --> 00:04:24,280
There was black-red-gold everywhere.
29
00:04:24,760 --> 00:04:27,680
This gave us an idea
of the mood at home, of course.
30
00:04:27,880 --> 00:04:31,320
And that spurs you on,
gives you a sense of obligation.
31
00:04:31,720 --> 00:04:35,280
And they all gathered
down by the main gate
32
00:04:35,520 --> 00:04:37,720
and camped there for days.
33
00:04:38,320 --> 00:04:41,400
You could tell by their accents alone
where they came from.
34
00:04:43,480 --> 00:04:47,160
The Berlin Wall had come down
a short time before,
35
00:04:47,960 --> 00:04:49,200
and...
36
00:04:49,960 --> 00:04:53,240
people who'd never
left East Germany before
37
00:04:53,680 --> 00:04:56,720
realized that they
could now leave the country.
38
00:04:56,960 --> 00:04:59,840
I spoke to several people
who couldn't believe
39
00:05:00,080 --> 00:05:03,640
that they could now cross the border
and the next one after that.
40
00:05:04,320 --> 00:05:06,880
And I think it really helped us
41
00:05:07,720 --> 00:05:10,520
that there were East Germans
in Italy, too.
42
00:05:22,040 --> 00:05:25,600
Castello di Casiglio
Erba, Italy
43
00:05:28,160 --> 00:05:29,520
Hey, Carlos!
44
00:05:31,800 --> 00:05:34,280
Hey. Welcome.
When did you arrive?
45
00:05:34,560 --> 00:05:36,320
Yesterday. - Yeah?
- Yeah. - OK.
46
00:05:36,680 --> 00:05:40,320
My flight left at 9 a.m.
- This place is totally different. - Eh?
47
00:05:40,600 --> 00:05:45,520
I came here six or seven years ago
because I wanted to take a look at it.
48
00:05:46,120 --> 00:05:49,240
I went up there.
- That was Franz's room. - I know.
49
00:05:50,680 --> 00:05:54,760
It's nicely laid out, isn't it?
- I think I was up there somewhere.
50
00:05:55,440 --> 00:05:58,280
You were behind bars!
They put you behind bars!
51
00:05:58,520 --> 00:06:03,160
You're probably right. - The substitutes
were behind bars! - Right!
52
00:06:03,400 --> 00:06:06,320
And the first-team players
were in there.
53
00:06:06,520 --> 00:06:09,880
I think Lothar was alone in there.
- He took over the whole place.
54
00:06:10,120 --> 00:06:12,160
Do you remember any of this?
55
00:06:12,360 --> 00:06:14,880
I don't remember that building.
- Me neither.
56
00:06:15,120 --> 00:06:17,240
But you can see it on the old photos.
57
00:06:27,960 --> 00:06:29,440
I don't...
- It was down there.
58
00:06:29,880 --> 00:06:32,840
And the football pitch was here.
- Yes, down there.
59
00:06:33,040 --> 00:06:34,520
That's right.
60
00:06:34,760 --> 00:06:36,920
But they've put in these terraces.
61
00:06:37,200 --> 00:06:39,960
I think...
- It was all on one level. - Right.
62
00:06:40,200 --> 00:06:42,680
It wasn't a proper football pitch.
- It was just...
63
00:06:43,080 --> 00:06:46,960
Just a small pitch.
- I remember it well. We used it a lot.
64
00:06:47,200 --> 00:06:49,720
I remember Franz ringing up one time:
65
00:06:49,960 --> 00:06:53,720
"Are you in the mood, Andy?"
- I said: "Yes. For what?"
66
00:06:53,960 --> 00:06:56,280
"We're going to train.
Get down here, OK?"
67
00:06:56,760 --> 00:06:59,360
I said: "Yeah."
And Uwe was asleep.
68
00:06:59,760 --> 00:07:02,400
"Where are you going?"
- "Franz called, he wants to train."
69
00:07:02,640 --> 00:07:04,480
Hid did that with the subs.
- Right.
70
00:07:04,720 --> 00:07:06,880
So I got dressed, ran down here,
71
00:07:07,080 --> 00:07:09,680
and Franz trained with us here.
72
00:07:09,920 --> 00:07:11,640
It was a great time.
- It was.
73
00:07:12,280 --> 00:07:16,760
And the atmosphere was great:
the climate, the team, the...
74
00:07:16,960 --> 00:07:20,280
There was terrific friendship
between all of us,
75
00:07:20,520 --> 00:07:22,040
terrific camaraderie.
76
00:07:22,720 --> 00:07:24,600
It really was a fairy tale.
77
00:07:27,320 --> 00:07:31,800
It was the first time I'd been
to this neck of the woods, been to Italy.
78
00:07:32,320 --> 00:07:34,360
I had decent spaghetti
for the first time!
79
00:07:34,760 --> 00:07:39,240
And the attitude towards life here,
the way the Italians just live,
80
00:07:39,640 --> 00:07:41,680
the way they just enjoy life:
81
00:07:41,920 --> 00:07:45,400
it was the first time
I really got to know that.
82
00:07:45,800 --> 00:07:49,600
I remember we had a day off.
Franz sometimes gave us a day off.
83
00:07:50,000 --> 00:07:54,040
I was walking down by Lake Como
and looking across the water
84
00:07:54,600 --> 00:07:57,040
when I saw this really fantastic boat.
85
00:07:57,320 --> 00:08:01,560
All of a sudden, someone waved at me.
I thought: "He's waving at me."
86
00:08:01,880 --> 00:08:05,680
And there was Lothar
at the steering wheel: "Andy!"
87
00:08:05,960 --> 00:08:09,320
You can just imagine.
- Right. - It was brilliant.
88
00:08:09,800 --> 00:08:13,760
Everything was much simpler
for the players. You could do anything.
89
00:08:14,120 --> 00:08:18,480
There were no mobile phones...
- There was one phone, in Uwe Bein's room.
90
00:08:18,960 --> 00:08:21,680
He hogged it
for the entire four weeks.
91
00:08:21,960 --> 00:08:26,560
I had to wait till he went into the
bathroom so I could make a call.
92
00:08:27,080 --> 00:08:31,400
I couldn't believe it. - There was
an incredible atmosphere within the team.
93
00:08:31,640 --> 00:08:34,720
Yeah, it was a great time.
Now we're old men. - Right.
94
00:08:35,800 --> 00:08:39,480
Let's drink a toast to the World Cup 1990!
- Yes, here's to 1990.
95
00:08:58,920 --> 00:09:02,160
There was pressure, sure.
We'd been in two World Cup finals.
96
00:09:02,520 --> 00:09:04,400
Expectations were high.
97
00:09:05,240 --> 00:09:09,440
Our German supporters here
wanted us to do really well, and...
98
00:09:10,040 --> 00:09:12,640
So there was pressure,
but we were confident too.
99
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
We were all totally convinced...
100
00:09:15,720 --> 00:09:18,880
We were all convinced
that we could do great things.
101
00:09:19,120 --> 00:09:24,400
And we were a group
that only had once thing in our sights:
102
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
to win the World Cup.
103
00:09:28,760 --> 00:09:32,280
The German team's first match
of this World Cup:
104
00:09:32,680 --> 00:09:34,600
Germany versus Yugoslavia.
105
00:09:37,040 --> 00:09:41,480
The players are in excellent shape,
both physically and mentally.
106
00:09:42,440 --> 00:09:45,200
I keep saying: "The others aren't better
than
107
00:09:45,280 --> 00:09:47,600
we are and they have to beat us first."”
108
00:09:47,840 --> 00:09:52,520
We're in great spirits. We did everything
required of us in the run-up to this.
109
00:09:52,760 --> 00:09:56,080
And I think we'll remain focused
throughout the journey.
110
00:09:56,360 --> 00:09:58,440
How? By singing funny songs?
111
00:09:58,680 --> 00:10:01,840
No, we'll play our Italian CDs
112
00:10:02,440 --> 00:10:05,080
and prepare ourselves mentally.
113
00:10:05,840 --> 00:10:09,960
The first match always sets the tone,
of course.
114
00:10:10,200 --> 00:10:14,880
If you win your first match by the skin
of your teeth or are narrowly beaten
115
00:10:15,120 --> 00:10:19,800
or maybe make a draw,
it will influence the rest of your games.
116
00:10:20,160 --> 00:10:24,360
We knew we had to win
the first match so that we...
117
00:10:24,760 --> 00:10:27,680
We all know Germany:
if we'd made a draw or lost,
118
00:10:27,960 --> 00:10:30,880
that would've been a huge blow.
And we didn't want that.
119
00:10:33,080 --> 00:10:37,680
The Meazza Stadium holds 78,900 people,
120
00:10:38,080 --> 00:10:41,280
and about half of these
are from Germany.
121
00:10:41,520 --> 00:10:45,160
But many of the Italians here
will be backing the German team,
122
00:10:45,480 --> 00:10:49,280
as Brehme, Matthédus and Klinsmann
all play here.
123
00:10:51,000 --> 00:10:54,080
We only had home matches in Italy.
124
00:10:54,360 --> 00:10:59,200
The Italians were rooting for us,
and for the first time we had German fans
125
00:11:00,080 --> 00:11:02,360
from East and West,
which was also new.
126
00:11:02,560 --> 00:11:06,440
It was the first tournament
where both sets of fans supported us.
127
00:11:06,960 --> 00:11:10,240
When they weren't supporting Italy,
the Italian fans in our area,
128
00:11:10,520 --> 00:11:13,560
who supported Inter Milan,
turned into Germany fans.
129
00:11:13,800 --> 00:11:16,360
And because of this,
130
00:11:16,600 --> 00:11:19,400
the Italians had an incredibly positive,
131
00:11:19,480 --> 00:11:22,480
friendly and cordial disposition
towards us.
132
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
It was an absolute pleasure.
133
00:11:29,720 --> 00:11:33,040
Yugoslavia were the secret favourites.
134
00:11:33,280 --> 00:11:35,320
They had a really strong team.
135
00:11:35,760 --> 00:11:38,440
We knew,
and Franz had prepared us for this,
136
00:11:38,800 --> 00:11:42,120
that we would have to stay
highly focused throughout the game.
137
00:11:42,920 --> 00:11:46,680
And the game was definitely tougher
than the result would indicate.
138
00:11:48,320 --> 00:11:49,840
Franz told us...
139
00:11:51,000 --> 00:11:53,800
to show everyone
we were there to win the Cup.
140
00:11:58,040 --> 00:11:59,160
Matthaus.
141
00:11:59,760 --> 00:12:00,920
It's in!
- Goal!
142
00:12:12,000 --> 00:12:15,360
We took them apart
and gave them a good hammering.
143
00:12:15,920 --> 00:12:20,040
And that was the signal for us
that we could beat good teams as well.
144
00:12:20,280 --> 00:12:22,520
And that was impressive.
145
00:12:25,160 --> 00:12:26,320
2-0...
- Yes!
146
00:12:27,920 --> 00:12:29,680
Through Jiirgen Klinsmann.
147
00:12:30,080 --> 00:12:32,080
That was a co-production...
148
00:12:32,840 --> 00:12:37,160
by Inter Milan players
Andreas Brehme and Jurgen Klinsmann.
149
00:12:38,480 --> 00:12:42,160
No other players are judged as much
on the number of goals they score.
150
00:12:42,440 --> 00:12:44,760
So it's incredibly
important for every striker
151
00:12:44,960 --> 00:12:48,680
to score their first goal of the
tournament as quickly as possible.
152
00:12:51,120 --> 00:12:54,160
Goal! - Just one goal in it:
white-knuckle time now.
153
00:12:54,400 --> 00:12:57,120
Franz Beckenbauer is livid.
- The defence were asleep.
154
00:12:58,800 --> 00:13:01,600
I played with Lothar Matthaus
for a long time,
155
00:13:02,000 --> 00:13:06,560
and that was the most extraordinary
match I ever saw him play.
156
00:13:06,960 --> 00:13:10,200
He'd trained for this for years.
His coach was Trapattoni,
157
00:13:10,400 --> 00:13:13,240
who very often,
after training sessions,
158
00:13:13,640 --> 00:13:16,360
would get him
to do a slalom through cones...
159
00:13:16,760 --> 00:13:19,560
He did a slalom
right through their midfield.
160
00:13:22,040 --> 00:13:23,520
Matthéus again.
161
00:13:28,800 --> 00:13:31,880
And that's the goal!
- World class! World class!
162
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
Second to none!
163
00:13:35,320 --> 00:13:38,400
Lothar Matthéaus
is as strong as an ox today.
164
00:13:38,920 --> 00:13:42,600
Incredible!
That shot was as straight as a die!
165
00:13:44,480 --> 00:13:48,600
That fact that it worked in such
an important match is even better.
166
00:13:48,880 --> 00:13:51,000
You train your whole life
for a moment like that.
167
00:13:51,360 --> 00:13:54,800
It wasn't just a world-class goal,
it was also a signal
168
00:13:55,040 --> 00:13:59,720
to all the other nations there
that they would have to deal with Germany.
169
00:14:00,120 --> 00:14:01,120
Brehme.
170
00:14:02,000 --> 00:14:04,080
Oh, it's gone in!
171
00:14:04,600 --> 00:14:06,160
It's a goal: 4-1.
172
00:14:07,160 --> 00:14:09,720
Rudi Véller.
- Brilliant, now we've won.
173
00:14:10,880 --> 00:14:13,920
That opened the door for us.
We played really well.
174
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
That carried us
through the tournament.
175
00:14:18,200 --> 00:14:20,840
After the match,
Franz Beckenbauer said to us:
176
00:14:21,120 --> 00:14:23,400
I wasn't talking bollocks
177
00:14:23,600 --> 00:14:28,160
when I told you we have the chance to
play at the top level or in the World Cup.
178
00:14:28,400 --> 00:14:32,720
You've shown you can do it, and I want
the same again in the upcoming games.
179
00:14:34,320 --> 00:14:38,720
Many people watching have said
that Inter Milan beat Yugoslavia today.
180
00:14:39,000 --> 00:14:41,760
No, we all beat Yugoslavia.
Of course,
181
00:14:42,320 --> 00:14:45,720
it was special for us to score goals
in "our" stadium.
182
00:14:46,040 --> 00:14:49,520
That's a terrific feeling.
But we're all there for each other.
183
00:14:49,760 --> 00:14:52,320
There are 22 of us,
and we all stick together.
184
00:14:52,560 --> 00:14:54,840
That's what defines this group.
185
00:14:55,240 --> 00:14:57,760
We weren't expecting
a result like that.
186
00:14:58,040 --> 00:14:59,960
But now we know
what we're capable of.
187
00:15:00,200 --> 00:15:02,320
We just need to avoid
making the mistake
188
00:15:02,560 --> 00:15:04,600
of underestimating
our other two opponents.
189
00:15:04,880 --> 00:15:09,120
But I don't think anyone will,
due to our previous World Cup experience.
190
00:15:09,360 --> 00:15:12,480
So I think we can achieve
the goal we've set ourselves.
191
00:15:23,320 --> 00:15:26,840
There was definitely a hierarchy.
And Lothar Matthaus was the boss
192
00:15:27,040 --> 00:15:29,880
as well as the best player
in the tournament at that point.
193
00:15:30,080 --> 00:15:32,080
So we young players
looked up to him.
194
00:15:32,480 --> 00:15:34,200
Lothar was the pack leader.
195
00:15:34,920 --> 00:15:38,280
Not just on the pitch,
but off it as well.
196
00:15:39,040 --> 00:15:43,360
He also had an ear
for the numbers 13, 15 and 18.
197
00:15:44,640 --> 00:15:48,000
He was always an extension
of Franz Beckenbauer,
198
00:15:48,440 --> 00:15:50,800
but he always expressed
his own opinion too.
199
00:15:52,240 --> 00:15:55,360
Back then, I was the apprentice
and he was the master.
200
00:15:55,640 --> 00:15:58,240
Because of his class,
not the age difference.
201
00:15:58,760 --> 00:16:01,200
He was at the absolute peak
at that time.
202
00:16:01,480 --> 00:16:03,640
He was World Player of the Year 1990.
203
00:16:03,880 --> 00:16:07,160
And I had, and still have,
tremendous respect for him.
204
00:16:10,280 --> 00:16:14,440
We had problems with each other later,
simply because we're very different.
205
00:16:14,720 --> 00:16:17,040
We weren't always
on the same wavelength.
206
00:16:17,920 --> 00:16:21,440
But on the pitch,
we were totally in synch with each other.
207
00:16:21,800 --> 00:16:25,000
The goal against Yugoslavia, the 3-1.
208
00:16:26,520 --> 00:16:29,320
Who was the first one
to celebrate with me?
209
00:16:29,560 --> 00:16:33,800
On the ground”? On the right there,
by the corner flag?”? Jurgen Klinsmann.
210
00:16:35,600 --> 00:16:39,840
We both wanted success and knew
we could only get it with each other.
211
00:16:40,080 --> 00:16:42,080
| profited from Jurgen
when he scored goals.
212
00:16:42,280 --> 00:16:44,560
And he profited
from me leading the team.
213
00:16:44,840 --> 00:16:46,680
That's how it was.
214
00:16:52,840 --> 00:16:55,000
In Milan today,
the German team
215
00:16:55,840 --> 00:17:00,200
are facing their second meeting
with the United Arab Emirates.
216
00:17:01,480 --> 00:17:05,160
Strictly speaking,
it wasn't the toughest of matches,
217
00:17:05,720 --> 00:17:08,520
and we should've scored four goals
in the first half.
218
00:17:09,080 --> 00:17:11,080
A chance for Rudi Viéller!
219
00:17:11,320 --> 00:17:12,600
Can he get to it? Yes!
220
00:17:12,880 --> 00:17:15,560
He puts the ball in
and Klinsmann misses!
221
00:17:16,440 --> 00:17:20,400
Vbller's pass is blocked.
Klinsmann shoots. What a save!
222
00:17:20,680 --> 00:17:22,680
Viéller shoots wide.
223
00:17:24,400 --> 00:17:27,280
What a chance for Rudi Vbller.
224
00:17:28,040 --> 00:17:32,960
One of us could've scored five goals
and been top scorer of World Cup 1990.
225
00:17:33,520 --> 00:17:36,640
So in retrospect,
it was a missed opportunity
226
00:17:36,880 --> 00:17:39,400
for us strikers to add to our tallies.
227
00:17:39,640 --> 00:17:42,360
Rudi probably sees it the same way.
228
00:17:42,760 --> 00:17:45,720
We both had so many chances
in the first 20 minutes.
229
00:17:45,920 --> 00:17:48,720
The kind you'd normally put away
in your sleep.
230
00:17:49,000 --> 00:17:51,560
But we didn't and were getting frantic.
231
00:17:52,200 --> 00:17:55,080
Here comes the square pass
and Véller scores!
232
00:17:55,960 --> 00:17:59,880
Rudi Véller scores the breakthrough
first goal to make it 1-0
233
00:18:00,120 --> 00:18:02,160
in the 36th minute.
234
00:18:03,280 --> 00:18:06,000
He crosses with his right foot
and Klinsmann scores!
235
00:18:06,480 --> 00:18:10,560
And these two players,
who previously couldn't hit the target,
236
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
have now both scored
237
00:18:12,800 --> 00:18:14,560
within 120 seconds.
238
00:18:16,240 --> 00:18:18,760
Thomas HéBler jumps under the ball.
239
00:18:20,000 --> 00:18:23,680
The Emirates have scored a goal
through Khalid Ismail Mubarak!
240
00:18:24,200 --> 00:18:27,720
It's the only goal the Emirates
have ever scored at a World Cup.
241
00:18:28,200 --> 00:18:31,400
That's a huge piece of football history
in the UAE.
242
00:18:32,280 --> 00:18:35,880
And now it's all over: 5-1.
243
00:18:42,360 --> 00:18:47,280
I'm often in Dubai, and people from the
older generation often mention that goal
244
00:18:47,600 --> 00:18:52,720
and say how proud they are to have scored
against the future World Cup winners.
245
00:19:13,000 --> 00:19:16,560
I think an incredible calm
came over that team.
246
00:19:16,840 --> 00:19:20,080
Because everyone was focused,
everyone knew how strong he was,
247
00:19:20,480 --> 00:19:21,840
everyone knew...
248
00:19:22,720 --> 00:19:26,120
what he was capable of,
and maybe what he wasn't capable of.
249
00:19:26,360 --> 00:19:29,960
And this was all bundled together
with Franz Beckenbauer,
250
00:19:30,200 --> 00:19:33,440
who then also influenced the players.
251
00:19:34,240 --> 00:19:36,480
This gave us great self-confidence.
252
00:19:36,840 --> 00:19:39,800
And that let's you achieve things
that maybe...
253
00:19:40,400 --> 00:19:42,440
wouldn't have been possible before.
254
00:19:49,880 --> 00:19:52,280
The great thing was
that on days after a match
255
00:19:52,800 --> 00:19:54,680
we often got the day off.
256
00:19:55,360 --> 00:19:59,040
Franz wanted us all to get a massage,
be taken care of,
257
00:19:59,280 --> 00:20:01,880
to not leave the hotel
right after the match.
258
00:20:02,840 --> 00:20:05,760
But on the day after, after our
recovery training,
259
00:20:05,840 --> 00:20:07,720
he would say: "See you tomorrow."
260
00:20:17,200 --> 00:20:21,120
Having the right roommate is extremely
important during a tournament like that.
261
00:20:21,520 --> 00:20:25,560
You're like a married couple: you have
to get on with each other for six weeks.
262
00:20:26,280 --> 00:20:29,600
And you need to feel at ease
to play in a major tournament.
263
00:20:33,160 --> 00:20:35,400
Even before the World Cup,
264
00:20:35,760 --> 00:20:38,320
I'd always shared a room
with Andreas Brehme,
265
00:20:38,560 --> 00:20:41,480
my teammate and friend,
who I thought of as a brother.
266
00:20:41,840 --> 00:20:45,920
We knew everything about each other,
because if, over the years,
267
00:20:46,200 --> 00:20:49,200
you share a room
for more than 150 days,
268
00:20:49,400 --> 00:20:51,280
you know everything
about the other guy.
269
00:20:51,560 --> 00:20:54,400
You know about his private life,
his problems.
270
00:20:54,920 --> 00:20:58,360
You share your joys with him,
and so on and so forth.
271
00:20:58,600 --> 00:21:01,000
So for me, and for Andi too,
272
00:21:01,200 --> 00:21:07,160
it was absolutely clear that we were going
to be spending those weeks together.
273
00:21:07,680 --> 00:21:10,480
I was very happy with Andreas Kopke.
274
00:21:10,960 --> 00:21:15,960
And we always very nicely said good night
and good morning to each other.
275
00:21:16,400 --> 00:21:20,560
With Pierre Littbarski it was always
very funny and also very varied.
276
00:21:20,960 --> 00:21:25,720
And it really was nice
because it was so intimate and private.
277
00:21:25,960 --> 00:21:29,440
Almost no one from outside got in here.
278
00:21:32,880 --> 00:21:35,000
It's midday now.
279
00:21:36,120 --> 00:21:38,280
Here we can see the bathroom.
280
00:21:39,680 --> 00:21:42,200
And this is the view
from the window.
281
00:21:43,000 --> 00:21:44,880
I'd just bought the camera
282
00:21:45,080 --> 00:21:48,320
and I thought:
"The World Cup is a unique experience,
283
00:21:48,560 --> 00:21:50,400
I'll just start filming."
284
00:21:51,520 --> 00:21:53,360
And this is my corner,
285
00:21:53,600 --> 00:21:56,440
which is very untidy,
I have to admit.
286
00:21:57,720 --> 00:22:01,240
I didn't know how much stuff
I'd filmed with that camera.
287
00:22:01,480 --> 00:22:04,560
It was just a bit of fun,
and I didn't film for very long.
288
00:22:04,840 --> 00:22:08,720
I think I only filmed right at the
start, here in Erba and in Milan.
289
00:22:09,080 --> 00:22:13,280
And after that,
the World Cup really got going properly.
290
00:22:29,480 --> 00:22:32,800
MILAN, 19 June 1990
3rd group match: Germany-Columbia.
291
00:22:36,320 --> 00:22:37,880
The third home game
292
00:22:38,160 --> 00:22:41,600
for Germany's
national team at this World Cup.
293
00:22:41,920 --> 00:22:44,800
This is a game
that should be a formality.
294
00:22:46,120 --> 00:22:49,280
We'd already qualified
after the first two victories.
295
00:22:49,600 --> 00:22:53,000
We were through
but wanted to stay top of the group.
296
00:22:53,240 --> 00:22:55,960
So we could continue playing in Milan.
297
00:22:56,280 --> 00:23:00,680
So that we wouldn't have to leave
our camp here in Milan for somewhere else.
298
00:23:00,920 --> 00:23:03,360
That would've meant
the bother of having to move,
299
00:23:03,600 --> 00:23:05,760
of maybe having to play
in southern Italy.
300
00:23:06,000 --> 00:23:08,440
Being in Milan
was easier for the fans too.
301
00:23:08,680 --> 00:23:11,760
They just had to cross the Alps
and they were in the stadium.
302
00:23:24,520 --> 00:23:28,520
You need experienced players,
you need a good hierarchy within a team.
303
00:23:28,760 --> 00:23:31,760
There were those
who simply went along with things,
304
00:23:32,000 --> 00:23:33,920
who didn't ask many questions.
305
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
It was like that for me.
306
00:23:36,040 --> 00:23:39,840
As a young player,
I was just happy to be there and...
307
00:23:40,360 --> 00:23:42,960
and I would definitely...
308
00:23:43,680 --> 00:23:46,840
have run for 150 minutes
and not just 90,
309
00:23:47,040 --> 00:23:48,720
just so I could be there.
310
00:23:49,120 --> 00:23:52,360
You want to prove to everyone,
especially in the team,
311
00:23:52,600 --> 00:23:55,840
that you're a good footballer,
that you're...
312
00:23:56,840 --> 00:24:00,240
rightfully a member
of a group of elite players
313
00:24:00,480 --> 00:24:03,320
who might possibly go on
to win the World Cup.
314
00:24:05,240 --> 00:24:06,880
And here comes Higuita.
315
00:24:08,440 --> 00:24:10,440
What a brazen goalkeeper!
316
00:24:11,600 --> 00:24:13,520
Typical South Americans:
317
00:24:14,080 --> 00:24:17,360
good players, good footballers, and...
318
00:24:17,640 --> 00:24:20,040
It was a decent game,
a bit slow-paced.
319
00:24:20,400 --> 00:24:23,080
Because Andreas Brehme
had received two yellow cards,
320
00:24:23,800 --> 00:24:26,080
Hans Pfllgler got to play.
321
00:24:26,280 --> 00:24:28,640
I was glad to be able to play,
322
00:24:29,720 --> 00:24:34,040
but it wasn't easy for me
to play better than I did.
323
00:24:34,440 --> 00:24:39,000
I played, didn't make any major errors.
But I didn't play well either.
324
00:24:39,280 --> 00:24:40,440
But that happens.
325
00:24:40,760 --> 00:24:44,760
Playing against
South American teams is never easy.
326
00:24:45,560 --> 00:24:48,720
They're especially motivated
when they play against Europeans.
327
00:24:50,600 --> 00:24:54,040
That's a foul by Augenthaler,
he pulled Valderrama's shirt.
328
00:24:54,800 --> 00:24:58,800
Yeah, I fouled him a little bit
and he almost "died".
329
00:24:59,160 --> 00:25:03,920
Valderrama!
He was an actor par excellence.
330
00:25:05,360 --> 00:25:08,680
He was a very provocative player,
in that game too,
331
00:25:08,920 --> 00:25:12,840
where he was practically "dead"
for ten minutes due to an "injury".
332
00:25:13,240 --> 00:25:16,080
Then he jumped up off the stretcher
333
00:25:16,360 --> 00:25:20,160
and sprinted back onto the pitch
faster than he'd run all match.
334
00:25:20,400 --> 00:25:22,760
Sure, he was play-acting a bit.
335
00:25:23,880 --> 00:25:27,360
I remember it well because
I gave the assist to Pierre Littbarski.
336
00:25:27,600 --> 00:25:30,480
I received the ball in midfield
and did a sidestep.
337
00:25:31,160 --> 00:25:34,680
Then I passed to Litti with the outside
of my foot and he scored a great goal.
338
00:25:34,960 --> 00:25:36,040
Goal!
339
00:25:42,600 --> 00:25:46,200
You should see a relieved head coach now!
340
00:25:46,480 --> 00:25:48,520
It's always annoying
to concede a goal.
341
00:25:48,760 --> 00:25:51,040
He's still onside and he scores!
342
00:25:51,520 --> 00:25:52,920
Equalizer!
343
00:25:53,960 --> 00:25:56,680
Warning shot.
- Through the goalie's legs.
344
00:25:57,000 --> 00:26:00,840
Every Columbian who recognizes me
remembers that goal.
345
00:26:01,040 --> 00:26:03,760
I'm very popular there,
I can go there anytime.
346
00:26:04,480 --> 00:26:07,440
That really rankled me,
because the game was in the bag
347
00:26:07,680 --> 00:26:09,720
and it was totally unnecessary.
348
00:26:14,240 --> 00:26:19,520
And there's the final whistle.
- A fair 1-1 between Germany and Columbia.
349
00:26:19,960 --> 00:26:22,000
It was vital that we didn't lose.
350
00:26:22,280 --> 00:26:26,240
And so at the end of the day
we were happy with the draw.
351
00:26:26,720 --> 00:26:29,320
It went according to plan,
let's put it that way.
352
00:26:37,920 --> 00:26:40,760
We had a press conference every day.
353
00:26:41,080 --> 00:26:45,640
We always held a "press hour”
for 60 minutes, just before lunch.
354
00:26:45,920 --> 00:26:47,480
It was a ritual.
355
00:26:47,720 --> 00:26:51,760
A lot of our players
found the press hour very stressful.
356
00:26:52,360 --> 00:26:55,120
But I enjoyed it: I knew all
the journalists,
357
00:26:55,200 --> 00:26:57,040
and we simply turned it around.
358
00:26:57,400 --> 00:26:59,600
Yeah, Litti had this idea:
359
00:26:59,880 --> 00:27:04,120
"Why should the journalists
always interview us every day?
360
00:27:04,480 --> 00:27:06,800
Let's turn the tables on them."
361
00:27:07,560 --> 00:27:12,320
Bodo lligner grabbed the camera.
I think we were both wearing sunglasses.
362
00:27:12,760 --> 00:27:16,400
And then I interviewed the journalists.
363
00:27:16,760 --> 00:27:20,600
Are you afraid to appear on TV,
or why are you still on the radio?
364
00:27:20,840 --> 00:27:23,760
I am fundamentally anxious
about appearing on TV.
365
00:27:23,960 --> 00:27:27,680
My mum always says:
"Stay where you are, lad: out of sight.
366
00:27:27,880 --> 00:27:30,400
It's better for the listeners
and the viewers."
367
00:27:30,720 --> 00:27:33,760
Could you briefly compare
the 1974 and 1990 teams?
368
00:27:34,040 --> 00:27:36,040
Was the '74 team better?
369
00:27:36,720 --> 00:27:38,520
The '74 team
is older now.
370
00:27:39,160 --> 00:27:40,920
Right, they're older.
371
00:27:41,280 --> 00:27:43,720
Bodo's got to film now, OK?
372
00:27:44,000 --> 00:27:45,880
OK.
- Bodo! - OK.
373
00:27:47,200 --> 00:27:51,320
It helped prevent cabin fever.
A World Cup is a long tournament.
374
00:27:52,360 --> 00:27:56,160
I'm now handing back over to the studio.
Thanks and goodbye.
375
00:28:01,480 --> 00:28:05,360
Lake Como, Italy
376
00:28:15,600 --> 00:28:16,640
Beautiful, eh?
377
00:28:16,920 --> 00:28:20,600
It's different to German rivers
like the Havel and the Spree, right?
378
00:28:22,240 --> 00:28:25,800
It's interesting to see
what Lake Como actually looks like.
379
00:28:27,920 --> 00:28:30,840
But you're not really a water person,
are you?
380
00:28:31,080 --> 00:28:34,640
No, it's not my thing at all.
- What about water-skiing?
381
00:28:34,880 --> 00:28:37,880
Water, flying, fire: I hate them all.
382
00:28:40,600 --> 00:28:42,720
It's only when you return
383
00:28:43,440 --> 00:28:46,400
that certain memories come back to you.
384
00:28:46,640 --> 00:28:49,600
I can remember us messing about...
385
00:28:50,560 --> 00:28:51,640
by the pool.
386
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
In the pool!
- In the pool!
387
00:28:57,960 --> 00:29:01,040
I'm wearing good trousers
for the first time in three weeks.
388
00:29:01,600 --> 00:29:05,200
The memories are slowly coming back,
seeing the...
389
00:29:05,440 --> 00:29:08,320
Seeing the hotel there or...
390
00:29:08,920 --> 00:29:13,120
I'm slowly starting
to remember the boat trip.
391
00:29:18,240 --> 00:29:20,680
The whole team went on a boat trip.
392
00:29:20,920 --> 00:29:24,960
Do you remember where to?
- We just sailed around the lake a bit.
393
00:29:25,280 --> 00:29:27,960
We sailed around
then stopped off somewhere
394
00:29:28,240 --> 00:29:30,320
for coffee and a bite to eat.
395
00:29:40,680 --> 00:29:44,320
And Franz was holding
Klaus Augenthaler's baby.
396
00:29:44,640 --> 00:29:49,240
Right... - We were scared
he might drop the baby into the water.
397
00:29:49,760 --> 00:29:54,320
Franz was so clumsy with the baby.
He was better at football, right?
398
00:30:14,520 --> 00:30:19,640
We were in seventh heaven from the start
and stayed there for the whole tournament.
399
00:30:20,880 --> 00:30:23,880
We looked out for each other
like we were family.
400
00:30:24,240 --> 00:30:28,560
And if anyone had a go at one of us,
another one of us would say: "Shut up!"
401
00:30:29,120 --> 00:30:30,960
I honestly have to say
402
00:30:31,480 --> 00:30:34,120
it really was a terrific team, and...
403
00:30:34,920 --> 00:30:37,600
I played in a few other tournaments...
404
00:30:38,320 --> 00:30:40,000
but it wasn't the same.
405
00:30:45,480 --> 00:30:50,520
It's always great when 35 years later
you're teaching at a training camp
406
00:30:51,400 --> 00:30:52,960
and a dad says to his son:
407
00:30:53,040 --> 00:30:55,560
"Look, there's a World Cup winner."
- Yeah.
408
00:30:55,760 --> 00:31:00,240
And that makes me proud when the dad,
who's younger than me,
409
00:31:00,680 --> 00:31:05,560
tells his son
that when he was seven or eight or ten:
410
00:31:06,040 --> 00:31:08,040
"I saw him win the World Cup."
411
00:31:08,280 --> 00:31:10,160
And it makes me proud...
412
00:31:11,000 --> 00:31:14,480
that people are still telling their kids:
"He won the World Cup in 1990."
413
00:31:33,800 --> 00:31:37,960
MILAN, 24 June 1990
Round of 16: Netherlands-Germany
414
00:31:49,040 --> 00:31:51,440
Andy had been talked up as
our star player,
415
00:31:51,560 --> 00:31:53,920
but he wasn't picked for
the initial games.
416
00:31:54,360 --> 00:31:56,000
So that was...
417
00:31:57,160 --> 00:32:00,800
Andy didn't threaten to go home once,
he did it three times.
418
00:32:01,200 --> 00:32:02,640
"Go home"?
419
00:32:03,160 --> 00:32:05,440
That's a total exaggeration.
420
00:32:05,680 --> 00:32:09,280
But it's true to say
that I was extremely frustrated.
421
00:32:09,720 --> 00:32:12,520
I said: "What can you do?
You can't go home.
422
00:32:12,760 --> 00:32:14,960
Your football career will be over."
423
00:32:15,360 --> 00:32:20,320
I would never have gone home.
It's possible that I was really angry.
424
00:32:20,920 --> 00:32:24,280
And...
But Franz always reassured me nonetheless.
425
00:32:24,520 --> 00:32:28,520
And whenever I talked to other players,
I always got the feeling...
426
00:32:28,720 --> 00:32:33,480
Or Lothar would always say: "Don't drive
yourself mad. Franz is thinking of you."
427
00:32:33,760 --> 00:32:36,720
So everyone kept motivating me,
428
00:32:37,000 --> 00:32:38,760
and that was good.
429
00:32:52,720 --> 00:32:56,880
Only 16 players could be picked:
the eleven who played
430
00:32:57,160 --> 00:32:58,760
and the five subs.
431
00:32:58,960 --> 00:33:01,600
The other six had to sit in the stands.
432
00:33:01,920 --> 00:33:05,640
They were all excellent players,
stars of their clubs.
433
00:33:06,000 --> 00:33:09,600
And now you're
watching the World Cup from the stands.
434
00:33:10,000 --> 00:33:13,920
For me, it was definitely
not easy to cope with mentally.
435
00:33:14,280 --> 00:33:18,880
If you're in the squad, you want to play.
But it just didn't happen.
436
00:33:19,520 --> 00:33:20,960
If I'm honest,
437
00:33:21,200 --> 00:33:25,640
I went to Italy with the intention
of being the first-choice goalkeeper.
438
00:33:25,880 --> 00:33:31,040
But then I realized it wasn't to be
and that I was just part of the group.
439
00:33:31,240 --> 00:33:34,600
I say "just”:
I was incredibly proud of it.
440
00:33:34,960 --> 00:33:37,760
Even a second-choice goalie
can make a contribution.
441
00:33:37,960 --> 00:33:40,120
Andy Kopke was third-choice.
442
00:33:40,360 --> 00:33:44,600
I'd say that we goalkeepers
worked well together and got on well.
443
00:33:45,160 --> 00:33:48,920
And then, unfortunately,
five of them never played at all.
444
00:33:49,600 --> 00:33:51,920
You need to reassure those players
445
00:33:52,000 --> 00:33:55,200
who aren't playing more than
the eleven who are.
446
00:33:55,520 --> 00:33:59,760
If the players who haven't been picked
suddenly turn nasty,
447
00:34:00,440 --> 00:34:04,120
because it gets too much for them,
it's over.
448
00:34:10,040 --> 00:34:14,440
Learning to accept the role
allotted to you as a player is an art.
449
00:34:15,120 --> 00:34:17,600
Because winning as a team
is all that matters.
450
00:34:17,840 --> 00:34:22,920
So sometimes you may have
to put your own ego to one side.
451
00:34:33,280 --> 00:34:36,880
At that time,
it really was extreme against Holland.
452
00:34:37,320 --> 00:34:40,640
We weren't exactly enemies,
but we were great rivals.
453
00:34:40,880 --> 00:34:42,840
So we wanted to win at all costs.
454
00:34:43,800 --> 00:34:47,800
It's hard for an outsider to understand
the pressure we were under.
455
00:34:49,680 --> 00:34:51,800
A stern gaze from Franz Beckenbauer.
456
00:34:57,480 --> 00:34:58,720
Rudi Véller...
457
00:35:00,280 --> 00:35:03,120
Badly fouled.
That must be a yellow card!
458
00:35:05,560 --> 00:35:08,880
I'd always known Franz Rijkaard
as a sporting, top footballer.
459
00:35:09,560 --> 00:35:12,600
He was probably annoyed
because he'd fouled me...
460
00:35:13,360 --> 00:35:16,880
in the centre of the pitch.
Nothing bad: a trailing leg.
461
00:35:17,440 --> 00:35:19,360
And he'd got a yellow card.
462
00:35:20,720 --> 00:35:24,160
Totally correct decision:
Rudi would've been off and away.
463
00:35:25,480 --> 00:35:27,920
The worst thing was that he spat at me.
464
00:35:28,680 --> 00:35:30,960
I was totally flummoxed.
465
00:35:31,640 --> 00:35:33,240
I couldn't believe it.
466
00:35:35,280 --> 00:35:37,960
You can foul someone,
foul them deliberately.
467
00:35:39,240 --> 00:35:42,600
But spitting
in someone's face is as low as it gets.
468
00:35:43,800 --> 00:35:47,080
I couldn't believe at first that...
469
00:35:47,960 --> 00:35:51,680
that Frank Rijkaard
had really done it. None of us...
470
00:35:52,120 --> 00:35:54,720
could believe it.
- And now a yellow card...
471
00:35:55,640 --> 00:35:57,280
for Rudi Voller.
472
00:35:58,400 --> 00:36:00,920
I don't understand referees like this.
473
00:36:01,160 --> 00:36:05,320
He gives a yellow card for a pretty brutal
foul, and then because Véller complains
474
00:36:05,520 --> 00:36:08,360
he gets the same punishment.
I just don't get it.
475
00:36:08,640 --> 00:36:11,560
Let's watch it again.
Véller fouled full-on.
476
00:36:11,840 --> 00:36:14,840
Watch out! - The ball bounced
towards Van Breukelen,
477
00:36:15,080 --> 00:36:16,360
the Dutch keeper,
478
00:36:16,600 --> 00:36:18,920
and Rudi chased after it, but...
479
00:36:19,760 --> 00:36:22,600
Rudi Véller looks absolutely furious.
480
00:36:22,880 --> 00:36:24,680
He's totally blown his top.
481
00:36:24,880 --> 00:36:27,240
I said "Come on!"
and pulled Rudi away
482
00:36:27,480 --> 00:36:31,520
in case the ref gave him another card,
which is what happened.
483
00:36:31,840 --> 00:36:35,360
The Dutch players made out
that he'd fouled the keeper.
484
00:36:36,120 --> 00:36:41,480
And then both players got a second yellow.
I thought: "This is unbelievable.”
485
00:36:42,600 --> 00:36:45,440
He's shown him red!
- That's absolutely scandalous!
486
00:36:46,160 --> 00:36:47,760
Unbelievable!
487
00:36:49,080 --> 00:36:50,680
And Rijkaard as well!
488
00:36:53,040 --> 00:36:56,160
I just couldn't believe it.
This was the World Cup,
489
00:36:56,920 --> 00:36:59,680
and it could've been over for me
at that point.
490
00:37:00,440 --> 00:37:01,600
It was terrible.
491
00:37:03,120 --> 00:37:07,640
Then Rijkaard suddenly spat at him again,
and Rudi was totally stunned.
492
00:37:17,680 --> 00:37:19,160
And I know
493
00:37:19,520 --> 00:37:23,800
that they continued to discuss the matter,
down in the dressing rooms.
494
00:37:24,960 --> 00:37:27,000
And I believe fists flew.
495
00:37:27,360 --> 00:37:29,200
I tried to control myself,
496
00:37:29,400 --> 00:37:32,400
but we had a bit of a tussle afterwards,
497
00:37:32,840 --> 00:37:34,560
down in the tunnel.
498
00:37:36,360 --> 00:37:39,600
We were determined not to let
such an unjust decision
499
00:37:39,840 --> 00:37:42,520
help the Dutch get through
to the next round.
500
00:37:43,080 --> 00:37:45,560
It gave all of us a huge shot...
501
00:37:46,720 --> 00:37:48,400
of strength and energy.
502
00:37:49,240 --> 00:37:51,480
We were all fuming
after that incident.
503
00:37:51,720 --> 00:37:53,480
We were furious.
504
00:37:53,720 --> 00:37:57,920
We were really, really angry.
We were extremely aggressive
505
00:37:58,640 --> 00:38:00,480
in our thoughts.
506
00:38:00,840 --> 00:38:04,480
My feeling about the match was:
"We have to avenge Rudi Vdller."
507
00:38:05,080 --> 00:38:07,600
I noticed myself during the game
508
00:38:07,880 --> 00:38:10,680
that we were trying
to pay them back for it.
509
00:38:12,040 --> 00:38:14,680
Frank Rijkaard's sending-off
really hurt them.
510
00:38:14,920 --> 00:38:17,640
He was a key player for the Dutch.
511
00:38:17,920 --> 00:38:20,440
And then ten vs. ten:
Jurgen had space,
512
00:38:20,680 --> 00:38:24,480
he was able to demonstrate
his enormous willingness to run.
513
00:38:25,160 --> 00:38:27,720
A terrific solo effort
by Jiirgen Klinsmann.
514
00:38:28,880 --> 00:38:30,880
It was said Jurgen was clumsy.
515
00:38:31,240 --> 00:38:33,640
But he put in
a sensational performance.
516
00:38:33,840 --> 00:38:37,040
Maybe it was the stickler
for justice in him
517
00:38:37,400 --> 00:38:40,480
that made him
open the throttle even more.
518
00:38:40,920 --> 00:38:44,440
Because the red card against Rudi Voller
was so patently unfair.
519
00:38:44,640 --> 00:38:48,440
He put on a firework display,
the like of which I've rarely seen.
520
00:38:49,520 --> 00:38:51,920
That gives Klinsmann the opportunity
521
00:38:52,160 --> 00:38:54,240
to shake off Van Tiggelen again.
522
00:38:54,440 --> 00:38:56,280
What a performance!
523
00:38:56,880 --> 00:38:58,880
Klinsmann! Klinsmann!
524
00:38:59,440 --> 00:39:01,240
And the crowd are celebrating him.
525
00:39:01,520 --> 00:39:05,240
It was like he was running for our lives.
He was all over the pitch,
526
00:39:05,640 --> 00:39:09,200
he was creating goal threats.
I'd say he gave the performance...
527
00:39:09,560 --> 00:39:11,360
of his life that day.
528
00:39:12,280 --> 00:39:13,360
Buchwald.
529
00:39:17,280 --> 00:39:19,280
Yes!
- Yes!
530
00:39:20,120 --> 00:39:21,760
7-0 through Jurgen Klinsmann!
531
00:39:33,960 --> 00:39:37,040
In the 51st minute of the game!
532
00:39:38,120 --> 00:39:40,920
Cheer up, Hans!
Germany lead by 1-0!
533
00:39:46,880 --> 00:39:49,080
Guido Buchwald,
normally not technically great,
534
00:39:49,360 --> 00:39:51,840
reminded me of a Brazilian
with this assist.
535
00:39:53,360 --> 00:39:55,320
And now applause
for Jiirgen Klinsmann,
536
00:39:55,560 --> 00:39:58,200
who's maybe put in
his best international performance.
537
00:39:58,440 --> 00:40:01,520
He's scored a goal.
He's run his socks off.
538
00:40:02,680 --> 00:40:04,960
Jurgen really was the hero.
539
00:40:05,320 --> 00:40:08,480
Not just because of the goal,
but because of the way
540
00:40:08,680 --> 00:40:10,920
he gave his all for the team.
541
00:40:11,760 --> 00:40:13,200
Six minutes to go.
542
00:40:13,920 --> 00:40:17,360
Germany lead 1-0.
In comes the corner from Littbarski.
543
00:40:20,360 --> 00:40:21,640
Guido Buchwald.
544
00:40:23,280 --> 00:40:25,000
Brehme. Go on, shoot!
545
00:40:26,560 --> 00:40:28,080
Yes! That's it!
546
00:40:28,480 --> 00:40:29,880
We've done it!
547
00:40:30,080 --> 00:40:34,080
We're in the quarter-finals!
Andi Brehme had a quiet game.
548
00:40:35,200 --> 00:40:38,080
Until he fired off a magnificent shot
549
00:40:38,320 --> 00:40:40,680
in the 85th minute of the game!
550
00:40:41,600 --> 00:40:44,680
When he took the ball
and put it into the far corner,
551
00:40:44,960 --> 00:40:47,640
that was probably
one of our best goals.
552
00:40:48,080 --> 00:40:50,280
I think it was the most important win.
553
00:40:50,360 --> 00:40:52,960
You could see it on
Franz Beckenbauer's face.
554
00:40:53,720 --> 00:40:55,400
He blows the final whistle!
555
00:40:55,680 --> 00:40:58,000
Germany are in the quarter-finals...
556
00:40:59,600 --> 00:41:02,080
after beating the Netherlands 2-1.
557
00:41:23,400 --> 00:41:25,320
We should talk about the referee.
558
00:41:25,680 --> 00:41:28,400
I saw you fuming on the touchline,
559
00:41:28,600 --> 00:41:31,720
and I'm certain you didn't agree
with every decision today.
560
00:41:32,000 --> 00:41:35,200
Well, I don't know how long
we're supposed to put up with it.
561
00:41:35,440 --> 00:41:39,360
Some of the refereeing decisions
at this World Cup have beggared belief.
562
00:41:39,640 --> 00:41:43,760
And the decisions we saw today
made a mockery of the tournament.
563
00:41:50,520 --> 00:41:53,080
Lothar and I flew to Rome
for a FIFA meeting.
564
00:41:53,360 --> 00:41:55,720
Lothar came because
of an unfair yellow card.
565
00:41:55,960 --> 00:41:58,400
They discussed our cards,
his and then mine.
566
00:41:59,080 --> 00:42:01,200
I hoped I wouldn't be suspended,
567
00:42:01,280 --> 00:42:04,080
but FIFA didn't rescind my
red card, and...
568
00:42:05,400 --> 00:42:07,800
I was suspended for a game,
which hurt.
569
00:42:11,600 --> 00:42:13,520
We had a little time.
570
00:42:14,080 --> 00:42:17,160
We were supposed to fly back
in the late afternoon...
571
00:42:18,800 --> 00:42:20,640
to Milan, but back then...
572
00:42:20,920 --> 00:42:23,840
You have to imagine:
there were no social media,
573
00:42:24,080 --> 00:42:26,400
no mobiles,
no mobiles with cameras.
574
00:42:26,880 --> 00:42:30,680
We pretended we'd missed the flight,
which no one checked.
575
00:42:31,360 --> 00:42:34,640
And we went for a lovely swim in the sea.
576
00:42:35,440 --> 00:42:39,200
In Fiumicino,
which is close to Rome Airport.
577
00:42:40,000 --> 00:42:45,320
Then we had a lovely meal in a restaurant
run by a friend of mine there,
578
00:42:45,760 --> 00:42:47,800
drank two or three bottles of wine.
579
00:42:48,080 --> 00:42:50,400
And then we flew back to Milan.
580
00:43:07,160 --> 00:43:08,920
That was the end
of the matter for me.
581
00:43:09,160 --> 00:43:11,560
I won the World Cup with my mates.
582
00:43:12,480 --> 00:43:14,400
Life goes on, you know?
583
00:43:14,680 --> 00:43:17,760
But I think it's bothered him ever since
584
00:43:18,080 --> 00:43:21,880
Because it was untypical for him,
and because it kept being shown.
585
00:43:22,160 --> 00:43:27,440
I think it was a much harder situation
for Frank to deal with than it was for me.
586
00:43:32,880 --> 00:43:36,720
San Siro Stadium, Milan
587
00:43:47,600 --> 00:43:49,920
It still gives me goose bumps
588
00:43:50,520 --> 00:43:54,120
when I remember
the terrific victories we won here.
589
00:43:57,080 --> 00:43:59,080
We played five matches here,
590
00:43:59,360 --> 00:44:02,080
so it almost felt like our home ground.
591
00:44:09,640 --> 00:44:13,200
The Italians were always on our side.
592
00:44:13,440 --> 00:44:15,760
We were like their home team.
593
00:44:16,040 --> 00:44:19,360
This stadium was the foundation
for us winning the Cup.
594
00:44:24,480 --> 00:44:26,760
I'm sitting pretty much
level with the spot
595
00:44:27,000 --> 00:44:30,040
where | put in the cross to
Jurgen Klinsmann.
596
00:44:30,240 --> 00:44:33,360
So it's bringing back lots of memories.
597
00:44:34,000 --> 00:44:36,160
The whole place was rocking,
598
00:44:36,560 --> 00:44:37,800
and it was...
599
00:44:38,360 --> 00:44:41,160
a goal that I'll probably never forget.
600
00:44:44,560 --> 00:44:48,920
We had so much fun together,
which characterised us as a group.
601
00:44:49,200 --> 00:44:52,320
And I think that people on the outside
602
00:44:52,560 --> 00:44:56,040
also sensed a little bit
that we were a team
603
00:44:56,520 --> 00:44:59,560
made up of personalities
who among each other
604
00:45:00,280 --> 00:45:02,800
became closer friends
with each day that passed.
605
00:45:09,040 --> 00:45:10,880
I think that when you
win the World Cup...
606
00:45:11,320 --> 00:45:15,600
Germany has won the World Cup four times.
I took part once,
607
00:45:15,840 --> 00:45:19,000
and you're a member
of the best team in the world.
608
00:45:19,200 --> 00:45:20,880
I think that's something
609
00:45:21,080 --> 00:45:24,520
which influences you
for the rest of your life.
610
00:45:50,840 --> 00:45:52,480
We were like a family.
611
00:45:52,760 --> 00:45:55,640
And Franz celebrated that, of course.
612
00:45:55,920 --> 00:45:58,240
And I think the crucial factor
613
00:45:58,520 --> 00:46:01,880
was that we were
such a harmonious group.
614
00:46:06,080 --> 00:46:09,680
There was no cabin fever,
which is what Franz wanted.
615
00:46:10,360 --> 00:46:14,360
We were able to move
about freely, we were able to have fun.
616
00:46:19,680 --> 00:46:23,680
The fact that our families were there,
in a hotel in the next town,
617
00:46:24,000 --> 00:46:26,480
removed a lot of the tension.
618
00:46:27,000 --> 00:46:31,600
Because even the players that were unhappy
because they hadn't been picked
619
00:46:31,840 --> 00:46:34,920
were able to get their frustration
off their chests
620
00:46:35,000 --> 00:46:36,880
with their girlfriends or wives,
621
00:46:37,200 --> 00:46:39,440
which put them back on an even keel.
622
00:46:39,680 --> 00:46:42,240
That was a good thing.
623
00:46:43,160 --> 00:46:45,840
Holger's studying our opponents again.
624
00:46:46,960 --> 00:46:49,000
Franz did give us time off,
625
00:46:49,320 --> 00:46:51,640
including occasional days off.
626
00:46:51,880 --> 00:46:54,760
And everyone did whatever they wanted to.
627
00:46:55,440 --> 00:46:58,040
Some players' rooms
were around the corner.
628
00:46:58,280 --> 00:47:00,560
Lothar sometimes
took a boat out on the lake.
629
00:47:00,920 --> 00:47:05,120
I invited the lads to come out
on the motorboat and go water-skiing.
630
00:47:05,440 --> 00:47:08,640
I organised activities
to keep their spirits up.
631
00:47:09,080 --> 00:47:11,080
I went with Lothar a couple of times.
632
00:47:11,320 --> 00:47:14,000
He drives a boat like a footballer:
at full throttle.
633
00:47:14,360 --> 00:47:16,440
He was more dangerous in a car.
634
00:47:16,840 --> 00:47:21,800
I wouldn't have got in a boat with him
because I knew he drove like a lunatic.
635
00:47:27,880 --> 00:47:29,720
I stayed mostly in the hotel.
636
00:47:29,800 --> 00:47:32,480
I'm easily pleased. There was a
great pool.
637
00:47:32,880 --> 00:47:36,760
The German Football Association
had it built for us. It was great.
638
00:47:37,040 --> 00:47:39,560
There was a kind of "pool syndicate".
639
00:47:39,760 --> 00:47:43,640
We used to enjoy meeting up
by the pool after training.
640
00:47:43,920 --> 00:47:46,240
And we felt really at ease there.
641
00:47:46,680 --> 00:47:51,040
For the three Bayern Munich players,
the so-called "Bayern Mafia",
642
00:47:51,320 --> 00:47:53,160
it was their favourite activity.
643
00:47:56,040 --> 00:47:59,040
Litti always had his own
suitcase with him,
644
00:47:59,240 --> 00:48:00,960
his stereo equipment.
645
00:48:01,200 --> 00:48:04,120
And he used to turn the thing
up full whack.
646
00:48:04,760 --> 00:48:08,640
He always played Hot Chocolate:
"So You Win Again".
647
00:48:10,240 --> 00:48:11,600
I still know it by heart.
648
00:48:12,920 --> 00:48:15,280
Play the pawn of spades, Olaf!
649
00:48:16,000 --> 00:48:18,480
We all played cards: Bavarian Schafkopf.
650
00:48:18,720 --> 00:48:22,760
I was always the scorekeeper.
When you play cards,
651
00:48:23,400 --> 00:48:27,920
someone has to keep score and
look after the kitty. That was always me.
652
00:48:28,200 --> 00:48:31,360
We often played cards
when we had some time off.
653
00:48:34,560 --> 00:48:37,640
I remember us borrowing mopeds from
some lads
654
00:48:37,720 --> 00:48:39,920
who were standing around outside.
655
00:48:40,200 --> 00:48:43,360
They were all souped-up
old pieces of junk.
656
00:48:43,760 --> 00:48:47,040
Litti went down and asked
if we could borrow them.
657
00:48:47,480 --> 00:48:49,360
So we could ride to Como.
658
00:48:50,080 --> 00:48:52,760
They were all fans,
so it was no problem.
659
00:48:53,640 --> 00:48:55,680
And so four of us...
660
00:48:56,840 --> 00:48:58,480
rode to Como...
661
00:48:59,280 --> 00:49:01,720
on these rickety old mopeds.
662
00:49:02,000 --> 00:49:05,120
The handlebars on mine
kept sliding down.
663
00:49:06,040 --> 00:49:10,560
The second one had a broken light.
The third one had a broken saddle.
664
00:49:11,280 --> 00:49:14,160
Nowadays,
the police would stop you right away.
665
00:49:14,440 --> 00:49:17,160
We rode to Como and back
without protective gear.
666
00:49:17,360 --> 00:49:19,440
Then Franz found out about it.
667
00:49:19,880 --> 00:49:25,120
Instead of making a huge fuss about it,
he had three new mopeds brought in.
668
00:49:25,320 --> 00:49:29,800
These were safe, had brakes that
worked properly and weren't souped-up.
669
00:49:30,040 --> 00:49:33,520
That way, he could make sure
there were no accidents.
670
00:49:36,560 --> 00:49:38,360
Franz knew everything.
671
00:49:38,600 --> 00:49:40,760
But he trusted us as well.
672
00:49:41,440 --> 00:49:44,600
I think if we'd done anything too extreme,
673
00:49:45,280 --> 00:49:47,000
Franz would've reacted.
674
00:49:48,400 --> 00:49:51,880
I think there's an art
to keeping someone on a "long lead".
675
00:49:52,240 --> 00:49:57,120
Although I think it was more a question
of giving the players a certain leeway
676
00:49:57,360 --> 00:50:01,400
and watching to see
if they could use it or cope with it.
677
00:50:01,880 --> 00:50:03,240
And I think...
678
00:50:04,240 --> 00:50:06,840
I think Franz had a good feel for that.
679
00:50:09,040 --> 00:50:12,000
MILAN, 1 July 1990
Quarter-final Germany-Czechoslovakia.
680
00:50:12,240 --> 00:50:16,560
Franz Beckenbauer prepared us
very well before each match.
681
00:50:16,800 --> 00:50:19,600
People say that everything
came easily to him.
682
00:50:19,840 --> 00:50:24,240
But that's not true. His pre-match
preparation with us was always meticulous.
683
00:50:25,320 --> 00:50:28,360
When he talked about the opponent,
you shrank in your chair:
684
00:50:28,600 --> 00:50:30,880
"He's brilliant. He's brilliant.
685
00:50:31,120 --> 00:50:32,880
He's brilliant as well."
686
00:50:33,120 --> 00:50:36,640
And you kept shrinking until he said:
"But you lot are better."
687
00:50:36,920 --> 00:50:41,800
And that's what set him apart: you sat up
straight again, your chest puffed up,
688
00:50:42,040 --> 00:50:44,880
and you waited for him to say:
"Go and warm up now."
689
00:50:45,240 --> 00:50:46,960
We always believed,
690
00:50:47,520 --> 00:50:51,840
when we ran out onto the pitch,
that we were the best team.
691
00:51:00,400 --> 00:51:03,560
I was over the moon
about being in the first eleven.
692
00:51:03,800 --> 00:51:05,960
And I felt some pressure, of course,
693
00:51:06,080 --> 00:51:08,760
about replacing Rudi Vdller,
which isn't easy.
694
00:51:09,040 --> 00:51:13,040
But I didn't put myself under too much
pressure. I knew what I was capable of.
695
00:51:13,400 --> 00:51:17,360
And Franz wouldn't have picked me
if he'd thought I couldn't do it.
696
00:51:19,320 --> 00:51:22,960
I sat up in the stands
with my fingers crossed for the lads.
697
00:51:24,960 --> 00:51:27,600
At first,
it was like Franz Beckenbauer said:
698
00:51:27,840 --> 00:51:30,920
"We're the favourites.
Who are Czechoslovakia?"
699
00:51:31,160 --> 00:51:33,360
That's how we played
the first 30 minutes.
700
00:51:35,200 --> 00:51:38,440
And now a penalty to Germany
in the 24th minute.
701
00:51:38,680 --> 00:51:41,360
And the captain
is going to take it himself.
702
00:51:42,600 --> 00:51:43,680
Lothar Matthéus.
703
00:51:48,400 --> 00:51:49,800
Unstoppable!
704
00:51:50,080 --> 00:51:53,440
Germany lead 1-0 through Lothar Matthaus!
705
00:51:58,200 --> 00:51:59,480
We're leading 1-0,
706
00:51:59,760 --> 00:52:02,400
they get a red card, and we fail...
707
00:52:03,640 --> 00:52:05,640
to dominate them.
708
00:52:05,880 --> 00:52:08,320
We ran around aimlessly.
709
00:52:08,960 --> 00:52:12,720
And we played so badly
that Franz blew a gasket.
710
00:52:13,800 --> 00:52:16,240
Franz Beckenbauer
is not liking what he's seeing.
711
00:52:17,640 --> 00:52:22,120
Our tactics were disorganised,
we were too hectic, kept losing the ball.
712
00:52:22,600 --> 00:52:24,600
They suddenly turned it around:
713
00:52:24,840 --> 00:52:27,800
the team that was outnumbered
began to dominate play.
714
00:52:28,320 --> 00:52:30,280
And now Klinsmann.
715
00:52:32,000 --> 00:52:33,240
Too obvious.
716
00:52:33,520 --> 00:52:35,400
And Franz is swearing.
717
00:52:35,960 --> 00:52:39,000
I remember him saying during the game:
718
00:52:39,240 --> 00:52:43,080
"Stop passing to Klinsmann,
he's losing every ball."
719
00:52:43,440 --> 00:52:48,160
I clearly remember the half-time talk,
where Franz Beckenbauer said to me:
720
00:52:48,480 --> 00:52:51,440
"Stop trying to play like Pelé.
You're not Pele.”
721
00:52:51,720 --> 00:52:56,120
It was because I'd tried two back-heels,
neither of which had come off.
722
00:52:57,400 --> 00:53:00,480
And so he had a quick go at me.
723
00:53:01,120 --> 00:53:03,480
"You're Klinsmann, not Pelé."
724
00:53:05,280 --> 00:53:07,960
"You're absolutely fucking awful!"
725
00:53:08,280 --> 00:53:11,280
He was going totally ballistic
on the touchline.
726
00:53:14,200 --> 00:53:16,280
For us on the bench,
727
00:53:16,800 --> 00:53:18,600
it was a catastrophe.
728
00:53:18,840 --> 00:53:21,240
None of us wanted to be put on.
729
00:53:21,800 --> 00:53:25,680
Franz was so livid
that we were, of course, all thinking:
730
00:53:25,920 --> 00:53:28,280
"For God's sake,
please don't put me on."
731
00:53:31,360 --> 00:53:34,040
He decides 10 put Andy Molter on.
732
00:53:34,520 --> 00:53:38,680
Andy said: "Who's coming off, boss?"
and Franz just said: "Take your pick."
733
00:53:39,960 --> 00:53:42,480
Just imagine: it's the World Cup
and he tells
734
00:53:42,560 --> 00:53:44,920
one of his players to make
the substitution.
735
00:53:45,400 --> 00:53:46,720
That's how bad they were.
736
00:53:47,960 --> 00:53:52,560
He called Lothar over to the touchline
and said: "What kind of captain are you?
737
00:53:52,760 --> 00:53:56,160
It's your job to tell the team
what to do."
738
00:53:56,800 --> 00:53:58,280
I remember very well
739
00:53:58,640 --> 00:54:02,520
that he would've put the ball boy on,
740
00:54:03,560 --> 00:54:07,120
if the rules hadn't prevented him
from doing that.
741
00:54:07,840 --> 00:54:10,800
And he would definitely
have played better than us.
742
00:54:12,640 --> 00:54:14,840
The game is over.
743
00:54:15,200 --> 00:54:17,160
First the good news:
744
00:54:17,440 --> 00:54:20,640
Germany are through to the semi-final...
745
00:54:21,560 --> 00:54:22,800
in Turin.
746
00:54:24,360 --> 00:54:25,600
We'd won 1-0,
747
00:54:25,960 --> 00:54:29,160
and we were actually
really happy with the result.
748
00:54:29,400 --> 00:54:32,800
Only one person wasn't happy,
and that was Franz.
749
00:54:35,400 --> 00:54:37,560
You were fuming
when you arrived here.
750
00:54:37,760 --> 00:54:40,120
Yes, it was an awful performance.
751
00:54:40,360 --> 00:54:42,320
I simply cannot understand
752
00:54:42,640 --> 00:54:46,000
how we played worse against ten Czechs
than against eleven.
753
00:54:46,240 --> 00:54:48,440
You expressed yourself
very clearly there.
754
00:54:48,800 --> 00:54:51,640
What did you say to the players?
- I can't repeat that here.
755
00:54:52,120 --> 00:54:54,040
Franz lost his temper.
756
00:54:54,440 --> 00:54:57,640
He waited till we were all
in the dressing room.
757
00:54:58,120 --> 00:55:02,920
Anyone who had no business being there
was told to leave: "Get out!"
758
00:55:03,560 --> 00:55:05,360
Suddenly the door shook.
759
00:55:05,600 --> 00:55:08,080
Franz slammed the door shut
and started yelling.
760
00:55:08,480 --> 00:55:10,600
Oh, he turned the air blue!
761
00:55:12,040 --> 00:55:14,680
It was the only time
I ever saw him like that.
762
00:55:15,040 --> 00:55:19,360
He kicked the ice bucket over.
- There were ice cubes flying everywhere.
763
00:55:19,720 --> 00:55:24,040
Apparently, he hurt one of his feet badly
and was hobbling around for two days.
764
00:55:24,560 --> 00:55:27,480
The ice cubes were flying,
and it was rather bizarre
765
00:55:27,680 --> 00:55:31,240
because we were celebrating
a quarter-final victory.
766
00:55:31,760 --> 00:55:35,080
And then Franz came in
and brought the mood right down.
767
00:55:35,400 --> 00:55:38,920
Everyone took cover.
Everyone. Including Lothar.
768
00:55:39,480 --> 00:55:43,840
It was incredible.
He let everything out for five minutes.
769
00:55:44,440 --> 00:55:47,400
Andi Brehme was the first one who said:
770
00:55:47,640 --> 00:55:50,560
"Come on, we're in the semi-final.
Let's celebrate."
771
00:55:50,800 --> 00:55:53,800
And things calmed down a bit after that.
772
00:55:55,840 --> 00:55:57,920
I surprised myself
with that outburst.
773
00:55:58,640 --> 00:56:01,600
But I like this team
and I want them to play well.
774
00:56:01,800 --> 00:56:05,280
They didn't do that towards the end,
and so I was a bit grumpy.
775
00:56:08,400 --> 00:56:11,640
His reaction was a big wake-up call
for the team.
776
00:56:12,320 --> 00:56:15,240
It told us never to play as badly again.
777
00:56:15,600 --> 00:56:20,240
It told us we had to get back to
performing to the best of our abilities.
778
00:56:20,640 --> 00:56:23,040
It was a dressing-down
at the right time.
779
00:56:23,480 --> 00:56:27,080
I went on to become head coach
of the German team myself.
780
00:56:27,400 --> 00:56:30,880
From 2000/2002, the World Cup.
So I know, of course,
781
00:56:31,280 --> 00:56:35,240
that as gratifying as the job can be,
it can also be very stressful,
782
00:56:35,480 --> 00:56:37,560
having to take responsibility
783
00:56:38,200 --> 00:56:40,120
for a task like that,
784
00:56:41,120 --> 00:56:43,200
being together for weeks on end.
785
00:56:43,440 --> 00:56:47,360
We played well,
but there were times when he wasn't happy.
786
00:56:47,560 --> 00:56:51,000
And it bothers you.
It goes around in your head at night.
787
00:56:51,240 --> 00:56:54,720
Sometimes you wake up
and worry about what to improve.
788
00:56:55,120 --> 00:56:56,880
It was stressful for Franz.
789
00:57:17,720 --> 00:57:22,720
Franz always hovered over everyone else,
so of course he stayed in the tower room.
790
00:57:22,920 --> 00:57:25,320
But I don't think
I was ever allowed in there.
791
00:57:26,440 --> 00:57:28,960
Franz was enthroned up there.
792
00:57:32,880 --> 00:57:35,360
He had the best view from up there,
of course.
793
00:57:36,240 --> 00:57:39,120
He knew when
someone came and when someone went.
794
00:57:39,440 --> 00:57:41,280
He mentioned that one time.
795
00:57:41,600 --> 00:57:44,600
I had my car
parked there, my VW Beetle convertible.
796
00:57:44,880 --> 00:57:46,800
And as we were leaving for a training
797
00:57:46,880 --> 00:57:49,080
session by coach, he turned
to me and said:
798
00:57:49,360 --> 00:57:52,560
"I don't always see your Beetle here,
Jurgen.”
799
00:57:53,200 --> 00:57:56,680
And I said: "Right, boss.
I'm not always here either.”
800
00:57:59,840 --> 00:58:02,880
Thomas Berthold and me
were in the room below his.
801
00:58:03,280 --> 00:58:06,080
It was very small and cramped,
but also great fun.
802
00:58:06,320 --> 00:58:09,960
We were totally separate
from everyone else there.
803
00:58:10,560 --> 00:58:13,400
And he always had to pass our room
on the staircase.
804
00:58:15,120 --> 00:58:18,880
I saw that he'd left the door to his room
open a crack.
805
00:58:19,120 --> 00:58:21,880
So I crept in and was greeted
806
00:58:22,120 --> 00:58:24,840
by a huge stack of VHS cassettes.
807
00:58:25,240 --> 00:58:28,160
I was often invited up to the tower room.
808
00:58:28,720 --> 00:58:33,240
We often sat there together
for many hours in the evenings
809
00:58:33,680 --> 00:58:38,560
He had loads of cassettes back then,
some of which we watched.
810
00:58:38,800 --> 00:58:43,440
They didn't have whole games on them,
just excerpts from our opponents' matches,
811
00:58:43,680 --> 00:58:45,440
excerpts from our matches.
812
00:58:45,760 --> 00:58:49,520
"Quick, rewind it!
Look at him there! And him there!"
813
00:58:49,720 --> 00:58:52,120
And that was rather tedious.
814
00:58:52,840 --> 00:58:55,400
But Franz was obsessed with detail.
815
00:58:55,600 --> 00:58:57,800
He left nothing to chance,
816
00:58:58,040 --> 00:59:01,320
even though it all seemed easy
from the outside.
817
00:59:07,120 --> 00:59:11,840
Now and then I would see him
standing outside philosophising.
818
00:59:12,560 --> 00:59:15,640
Sometimes he came to our room,
to Klaus Augenthaler and me.
819
00:59:16,280 --> 00:59:19,880
We were both smokers at the time.
- Sometimes he would make a sign.
820
00:59:20,680 --> 00:59:22,600
And we'd have a smoke together.
821
00:59:22,920 --> 00:59:24,840
He enjoyed that,
822
00:59:25,120 --> 00:59:27,120
and he was, of course...
823
00:59:27,880 --> 00:59:32,440
As a person,
he was like a father to us.
824
00:59:33,160 --> 00:59:36,720
He also let us live
that feeling of togetherness.
825
00:59:37,000 --> 00:59:38,840
He didn't point at the clock
826
00:59:39,080 --> 00:59:43,560
if a couple of players were in the bar
at 11 p.m. enjoying a glass of wine.
827
00:59:43,840 --> 00:59:47,880
Franz gave us freedoms,
let us be adults.
828
00:59:49,080 --> 00:59:52,520
And I don't think the team
took advantage of that.
829
00:59:53,280 --> 00:59:57,640
I think we profited from it and were
able to give Franz something back.
830
01:00:03,040 --> 01:00:06,160
TURIN, 4 July 1990
Semi-final Germany vs. England
831
01:00:06,400 --> 01:00:09,520
Germany or England?
Who will make it to the final?
832
01:00:09,720 --> 01:00:13,240
That will be decided here tonight
at the Stadio delta Alpi.
833
01:00:17,640 --> 01:00:20,440
Playing against England
is always special, it's a classic.
834
01:00:21,520 --> 01:00:23,320
Especially in a semi-final.
835
01:00:24,400 --> 01:00:26,440
Franz made it clear to us
836
01:00:26,720 --> 01:00:29,920
that we would need to be tough
and resilient against England.
837
01:00:32,280 --> 01:00:35,440
I thought my hopes of playing
were going to be dashed,
838
01:00:35,680 --> 01:00:37,600
and I was terribly nervous.
839
01:00:39,560 --> 01:00:42,440
But Franz put Olaf Thon on instead of me,
840
01:00:42,680 --> 01:00:44,720
which was the right decision.
841
01:00:44,960 --> 01:00:47,480
It didn't really matter who played.
842
01:00:47,800 --> 01:00:52,400
Everyone was in top form, even the ones
who'd spent two weeks on the bench.
843
01:00:54,080 --> 01:00:55,240
Olaf Thon.
844
01:00:57,240 --> 01:00:58,800
That's a terrific shot.
845
01:00:59,480 --> 01:01:04,000
England was the most evenly-matched game
of the World Cup: end-to-end action.
846
01:01:04,240 --> 01:01:07,080
No kick-and-rush from England,
just proper football.
847
01:01:07,400 --> 01:01:10,760
It was probably the match
with the highest quality
848
01:01:11,000 --> 01:01:13,200
because the two teams
were on an equal footing.
849
01:01:13,920 --> 01:01:15,000
Matthaus.
850
01:01:15,960 --> 01:01:18,200
The ball hasn't gone out!
- Go on!
851
01:01:19,080 --> 01:01:20,160
Keep going!
852
01:01:23,600 --> 01:01:27,920
We knew our own strengths,
but also those of the England team.
853
01:01:28,240 --> 01:01:31,720
And I think everyone involved
knew it was going to be close game.
854
01:01:34,680 --> 01:01:38,480
It's taken a deflection and gone in!
- Yes!
855
01:01:49,720 --> 01:01:51,400
Keeper, where are you?
856
01:01:52,360 --> 01:01:54,120
Keeper, where are you?
857
01:01:54,640 --> 01:01:56,800
Damn it! Lineker!
858
01:01:57,480 --> 01:01:58,480
Oh, no.
859
01:01:58,840 --> 01:02:00,840
What a pity. 1-1.
860
01:02:02,200 --> 01:02:03,800
Franz Beckenbauer...
861
01:02:04,480 --> 01:02:05,720
incredulous.
862
01:02:06,520 --> 01:02:08,680
It was gripping right to the end.
863
01:02:08,880 --> 01:02:11,680
Everyone knows
the English can't take penalties,
864
01:02:11,920 --> 01:02:14,560
so we held on
for a penalty shoot-out.
865
01:02:16,760 --> 01:02:20,320
The game's over.
Everyone in the centre circle. Penalties.
866
01:02:21,520 --> 01:02:23,600
I was normally
a designated penalty-taker,
867
01:02:23,880 --> 01:02:27,320
but I'd had to go off injured
in the first half.
868
01:02:27,720 --> 01:02:30,080
I knew we had
two or three good penalty-takers
869
01:02:31,200 --> 01:02:34,000
and one or two
that were a bit shaky.
870
01:02:34,320 --> 01:02:38,800
Just before the final whistle,
I missed an absolute sitter with a header.
871
01:02:39,480 --> 01:02:43,480
And I was so angry with myself
because I hadn't put it in.
872
01:02:44,200 --> 01:02:48,120
So when Franz asked "What do you think?",
I said: "I'm furious.
873
01:02:48,400 --> 01:02:50,240
I should've clinched it.
874
01:02:50,480 --> 01:02:53,280
There'd be no penalties
if I'd put the header in."
875
01:02:53,520 --> 01:02:56,520
So he said:
"OK, we'll pick someone else."
876
01:02:58,600 --> 01:03:02,400
The first thing, of course, is to find
the five who're self-confident enough
877
01:03:02,640 --> 01:03:05,880
to step up and take the penalties.
878
01:03:06,240 --> 01:03:10,240
Players like Andi Brehme, Lothar Matthéus,
879
01:03:10,560 --> 01:03:14,280
Thomas Berthold and Olaf Thon
immediately said yes when I asked them
880
01:03:14,760 --> 01:03:19,000
if they'd be prepared to take penalties.
Kalle Riedler wasn't quite sure.
881
01:03:19,200 --> 01:03:23,600
At some point, he started looking
for penalty-takers three and four.
882
01:03:24,120 --> 01:03:27,440
He came up to me and said:
"Kalle, how about you?"
883
01:03:27,680 --> 01:03:31,880
And I said: "I've haven't scored a penalty
in my entire professional career."
884
01:03:32,080 --> 01:03:36,280
He immediately walked away
and started asking other players.
885
01:03:37,240 --> 01:03:39,640
Stefan Reuter,
who I'd been banking on, said:
886
01:03:39,880 --> 01:03:42,760
"No, I'd rather not.
Pick someone else."
887
01:03:45,400 --> 01:03:49,160
I'd taken some penalties
in my career but not scored any.
888
01:03:49,400 --> 01:03:52,640
Apart from one at the third attempt
against PAOK Thessaloniki.
889
01:03:52,880 --> 01:03:55,640
When Franz asked,
I plucked up my courage and said:
890
01:03:56,840 --> 01:03:58,240
"I'll take one."
891
01:03:59,160 --> 01:04:01,640
And he replied: "No, not you."
892
01:04:02,880 --> 01:04:06,760
I said: "Why not?" "He said:
"It's a penalty kick, not a corner.”
893
01:04:09,080 --> 01:04:13,560
Then I thought: "Come on,
before you let a defender take one."
894
01:04:13,800 --> 01:04:17,640
So I said:
"Franz, I feel up to it. I'll take one."
895
01:04:18,040 --> 01:04:22,040
You know that if you miss
you'll be national laughing stock.
896
01:04:22,280 --> 01:04:24,080
So I was very aware
897
01:04:24,320 --> 01:04:27,200
of the pressure
that was in store for me,
898
01:04:27,440 --> 01:04:28,920
that I had to score.
899
01:04:29,280 --> 01:04:31,520
I still don't know
why he got to take one.
900
01:04:34,360 --> 01:04:37,320
Come on, Bodo. All or nothing.
- He's scored. - 1-0.
901
01:04:44,800 --> 01:04:45,880
1-1.
902
01:04:49,480 --> 01:04:51,880
I was totally relaxed,
not nervous at all.
903
01:04:52,080 --> 01:04:56,000
Partly because a goalkeeper
has more to win than to lose.
904
01:04:56,280 --> 01:04:58,800
If a penalty-taker misses,
that's dramatic.
905
01:05:00,440 --> 01:05:02,080
Shilton prepares himself.
906
01:05:06,720 --> 01:05:10,320
But Lothar hammered that one in: 2-2.
907
01:05:15,560 --> 01:05:18,680
He's taking a shorter run-up
than the others.
908
01:05:19,400 --> 01:05:21,360
Bodo almost saved it!
909
01:05:22,600 --> 01:05:26,840
I had my doubts about Kalle Riedler
because he wasn't sure at first.
910
01:05:27,080 --> 01:05:29,720
And I said to Rudi Vbller,
who was standing next to me:
911
01:05:29,960 --> 01:05:32,840
"If Kalle converts this penalty,
we'll win the shoot-out.”
912
01:05:33,960 --> 01:05:36,280
I'd decided
where I was going to shoot.
913
01:05:36,520 --> 01:05:40,720
I'd seen which side Peter Shilton
had favoured for the other penalties.
914
01:05:40,920 --> 01:05:44,520
He was almost 40, I think,
and no longer the fastest.
915
01:05:44,720 --> 01:05:48,440
And he'd always gone
for the bottom right-hand corner.
916
01:05:48,680 --> 01:05:51,200
So I decided to aim for top left,
917
01:05:51,440 --> 01:05:55,440
from my point of view, halfway up
towards the top right-hand corner.
918
01:05:55,680 --> 01:05:57,160
I thought that would work.
919
01:05:58,240 --> 01:06:01,200
Karl-Heinz Riedler.
3-2 to England.
920
01:06:03,960 --> 01:06:06,760
And 3-3.
- Wonderful shot.
921
01:06:10,000 --> 01:06:13,320
Bodo lligner was a really
strong goalkeeper.
922
01:06:14,680 --> 01:06:19,120
But I had a hunch
that he might not be particularly useful
923
01:06:19,800 --> 01:06:21,440
in a penalty shootout.
924
01:06:21,680 --> 01:06:25,160
I knew him from training,
where he'd displayed qualities
925
01:06:25,760 --> 01:06:27,640
that stood out more.
926
01:06:29,560 --> 01:06:33,960
He's not the kind of keeper who can sense
which way a penalty is going to go.
927
01:06:34,520 --> 01:06:37,560
We'd done a lot of penalty training
928
01:06:37,960 --> 01:06:40,800
and Bodo had always been a total disaster.
929
01:06:41,320 --> 01:06:43,960
Franz had always said
it wasn't my strong point.
930
01:06:44,200 --> 01:06:48,440
I saw that differently back then,
I felt differently about it.
931
01:06:48,800 --> 01:06:54,040
And I was totally confident
that I would save at least one penalty.
932
01:07:02,840 --> 01:07:04,520
Yes!
933
01:07:05,200 --> 01:07:09,520
Bodo lligner saves Stuart
Pearce's penalty!
934
01:07:14,640 --> 01:07:17,320
Olaf Thon is only taking
a three-metre run-up.
935
01:07:17,560 --> 01:07:18,920
And scores.
- Brilliant!
936
01:07:19,160 --> 01:07:21,840
So now it's 4-3 to Germany.
937
01:07:22,600 --> 01:07:24,960
And now it's Chris Waddle's turn.
938
01:07:28,080 --> 01:07:30,280
He's missed and we're through!
939
01:07:30,560 --> 01:07:32,840
Yes!
- Germany are in the final!
940
01:07:33,080 --> 01:07:36,040
Just look how they're all
running over to the team!
941
01:07:38,320 --> 01:07:43,000
Germany are in Sunday's final in Rome,
where they'll be playing...
942
01:07:44,040 --> 01:07:47,440
the World Cup holders Argentina
in a revenge match.
943
01:07:52,080 --> 01:07:54,000
Just look at Franz beaming.
944
01:07:54,600 --> 01:07:56,960
Can you believe it?
945
01:07:57,520 --> 01:08:02,320
Despite my elation over Germany's victory,
I feel so sorry for poor Chris Waddle.
946
01:08:07,640 --> 01:08:12,240
Franz Beckenbauer and the others
ran onto the pitch in their suits.
947
01:08:12,520 --> 01:08:15,840
I remember their Bordeaux-coloured
jackets and their ties.
948
01:08:16,080 --> 01:08:19,280
What an ugly tie that was,
but at the time it was modern.
949
01:08:19,520 --> 01:08:23,360
And there was massive jubilation,
in the dressing room too.
950
01:08:23,760 --> 01:08:28,880
And they cheered for Bodo lligner,
the goalkeeper, whose save was the reason
951
01:08:29,160 --> 01:08:32,320
why England missed two penalties.
952
01:08:32,560 --> 01:08:35,880
Bodo! Bodo! Bodo! Bodo!
953
01:08:36,120 --> 01:08:40,640
I have to say that Bodo surpassed
himself during that penalty shoot-out
954
01:08:40,960 --> 01:08:43,280
and also saved the decisive shot.
955
01:08:44,400 --> 01:08:46,640
He did brilliantly,
956
01:08:47,200 --> 01:08:49,280
and I think it was exceptional.
957
01:08:53,080 --> 01:08:55,320
I'd really dreamt about that as a kid.
958
01:08:55,880 --> 01:08:59,560
It was definitely the dream
of that generation back then.
959
01:09:00,000 --> 01:09:03,440
Maybe lads today dream more
about becoming influencers,
960
01:09:03,680 --> 01:09:07,560
which is sometimes easier
than putting in years of hard work
961
01:09:07,800 --> 01:09:11,200
and coming up through
all the youth and national teams,
962
01:09:11,440 --> 01:09:14,000
throwing yourself about in the
mud in winter
963
01:09:14,080 --> 01:09:16,280
and putting up with the heat in summer.
964
01:09:16,520 --> 01:09:20,280
And when the coach tells you
to keep going, it isn't easy.
965
01:09:20,520 --> 01:09:23,080
People see you on the pitch,
966
01:09:23,560 --> 01:09:27,880
they read about the Cup
and how much money the players earn.
967
01:09:28,160 --> 01:09:30,360
But some of us were physically sick
968
01:09:30,440 --> 01:09:33,160
during those early morning
training sessions,
969
01:09:33,360 --> 01:09:36,880
running around the track again and again
against the stopwatch.
970
01:09:37,120 --> 01:09:39,480
People shouldn't forget
how much work goes into it.
971
01:09:54,960 --> 01:09:57,120
Then we packed our suitcases.
972
01:09:57,480 --> 01:10:02,360
And we were in really high spirits
when we went to Rome, the Eternal City,
973
01:10:02,600 --> 01:10:05,520
to play in the World Cup final there.
974
01:10:06,120 --> 01:10:10,200
And it was clear to us,
it was the feeling in the team...
975
01:10:11,680 --> 01:10:14,040
that we were going
to be win the World Cup.
976
01:10:14,920 --> 01:10:19,040
There was no doubt about it.
I was sure we were going to win the Cup.
977
01:10:20,240 --> 01:10:24,280
8 July 1990, ROME
Argentina-Germany
978
01:10:25,160 --> 01:10:27,320
The roads were
lined with people.
979
01:10:27,760 --> 01:10:30,960
And the closer we got to the stadium,
the more of them there were.
980
01:10:31,800 --> 01:10:34,440
Lots of Germans,
but Italians fans too.
981
01:10:35,160 --> 01:10:37,000
The cops really enjoyed it.
982
01:10:37,680 --> 01:10:40,640
They rode ahead of us on motorbikes.
983
01:10:40,920 --> 01:10:45,080
If any cars were in our way, they banged
on the bonnets with their batons.
984
01:10:45,440 --> 01:10:48,760
Just driving into the Stadio Olimpico
was incredible.
985
01:10:49,000 --> 01:10:52,440
With the pine forests in front of it
and the whole backdrop
986
01:10:52,720 --> 01:10:55,160
of crowds of German fans.
987
01:10:55,560 --> 01:10:57,600
It was an incredible feeling.
988
01:10:57,840 --> 01:10:59,960
You enjoy the journey
to the stadium,
989
01:11:00,160 --> 01:11:02,280
you take it all in,
it makes you euphoric.
990
01:11:04,800 --> 01:11:06,600
I was looking forward to the final.
991
01:11:06,840 --> 01:11:10,040
And we got to the stadium early
before the match.
992
01:11:10,560 --> 01:11:15,680
And we sat on the grass in the
centre circle and took photos.
993
01:11:16,040 --> 01:11:20,960
We really were very self-confident
as a team.
994
01:11:25,000 --> 01:11:27,440
All around this stadium, ladies
and gentlemen,
995
01:11:27,640 --> 01:11:29,120
the Olympic Stadium in Rome,
996
01:11:29,360 --> 01:11:31,520
which you can now see on your screens,
997
01:11:31,800 --> 01:11:35,600
the atmosphere has been fantastic
since last night.
998
01:11:36,240 --> 01:11:39,240
The German and Italian fans
have joined forces.
999
01:11:39,520 --> 01:11:41,160
They're cheering together...
1000
01:11:42,760 --> 01:11:47,120
Argentina had knocked Italy out,
so they were on our side again in Rome
1001
01:11:47,560 --> 01:11:50,960
because we had Rudi Voller,
the hero of Rome, in our ranks.
1002
01:11:51,240 --> 01:11:53,360
So it felt like a home match again.
1003
01:11:54,000 --> 01:11:58,520
Everyone, including the Italians,
wanted us to win the final.
1004
01:11:59,080 --> 01:12:00,360
It was a wonderful.
1005
01:12:05,840 --> 01:12:07,920
We were incredibly focused.
1006
01:12:09,360 --> 01:12:11,760
You could see on all of our faces
1007
01:12:12,000 --> 01:12:14,600
that we were all totally aware
1008
01:12:14,840 --> 01:12:18,200
that we weren't going
to screw up this chance.
1009
01:12:28,000 --> 01:12:30,960
The team were self-confident,
bursting with self-confidence.
1010
01:12:31,200 --> 01:12:33,960
But they weren't arrogant,
don't think that.
1011
01:12:34,040 --> 01:12:35,280
They were confident.
1012
01:12:35,520 --> 01:12:38,480
And there was no question in our minds
1013
01:12:38,720 --> 01:12:40,680
that we wouldn't do it.
1014
01:12:43,320 --> 01:12:47,200
He said to Guido Buchwald:
"Guido, you're going up against Maradona."
1015
01:12:47,440 --> 01:12:50,160
But then he said quite honestly:
"But you're better.
1016
01:12:50,240 --> 01:12:52,200
You're in the best form of your life."
1017
01:12:53,080 --> 01:12:56,600
He told me to stick close to Maradona.
1018
01:12:57,120 --> 01:12:59,400
To keep him out of the game.
1019
01:12:59,880 --> 01:13:02,480
To stop him getting the ball.
1020
01:13:03,160 --> 01:13:05,720
Even when you don't have the ball,
1021
01:13:05,960 --> 01:13:10,080
you can force the player you're marking
to take the ball with his back to you.
1022
01:13:13,760 --> 01:13:16,720
I didn't sleep very well the night before.
1023
01:13:16,920 --> 01:13:19,720
I kept going through all my moves
in my head,
1024
01:13:19,920 --> 01:13:24,040
thinking about what I'd do
if Maradona moved in a particular way.
1025
01:13:24,760 --> 01:13:25,840
Well...
1026
01:13:27,280 --> 01:13:29,560
I was nervous before every match.
1027
01:13:29,800 --> 01:13:31,920
I remember saying to myself...
1028
01:13:32,960 --> 01:13:36,840
"You're in the final now."
I remember the atmosphere in the stadium.
1029
01:13:38,080 --> 01:13:42,640
And I remember coming up out of the tunnel
and seeing the World Cup there.
1030
01:13:43,000 --> 01:13:46,840
And I thought to myself:
"I've put myself through so much:
1031
01:13:47,640 --> 01:13:51,040
the injuries,
the training sessions when I was in agony.
1032
01:13:51,320 --> 01:13:54,280
I'm not going home without that cup.”
1033
01:13:55,200 --> 01:13:56,960
I have to admit
to all of you out there
1034
01:13:57,240 --> 01:14:00,280
that even we, and I hope
it's no different for you at home,
1035
01:14:00,520 --> 01:14:03,720
have sweaty hands
in anticipation of this final.
1036
01:14:04,800 --> 01:14:06,960
The tension was huge anyway.
1037
01:14:07,200 --> 01:14:10,280
And Franz made his standard statement:
1038
01:14:10,520 --> 01:14:13,160
"Go out there and play football."
1039
01:14:13,400 --> 01:14:15,160
You don't need to say much.
1040
01:14:15,400 --> 01:14:17,200
Before a final like that.
1041
01:14:17,400 --> 01:14:19,600
And we're off.
The World Cup final
1042
01:14:20,000 --> 01:14:22,960
between Argentina and Germany has begun.
1043
01:14:26,280 --> 01:14:27,880
Free kick from Brehme.
1044
01:14:28,560 --> 01:14:30,160
And...! Rudi Vobller.
1045
01:14:31,480 --> 01:14:34,440
A fantastic first attempt on goal
from the German team.
1046
01:14:35,040 --> 01:14:37,680
It was a very one-sided final.
1047
01:14:38,800 --> 01:14:40,720
We were totally dominant.
1048
01:14:41,160 --> 01:14:44,120
And I don't think our goalkeeper,
Bodo lligner,
1049
01:14:44,360 --> 01:14:46,240
had much to do at all.
1050
01:14:46,640 --> 01:14:49,240
I didn't make eye contact
with any of them.
1051
01:14:49,320 --> 01:14:50,920
They were all too far away.
1052
01:14:51,320 --> 01:14:54,240
We kept the Argentinians out of the game.
1053
01:14:54,920 --> 01:14:59,000
We recovered the ball quickly,
put together good combinations.
1054
01:14:59,240 --> 01:15:01,680
The German midfield is well set up.
1055
01:15:02,120 --> 01:15:04,280
They were shit-scared of us
1056
01:15:04,480 --> 01:15:07,720
because we were so strong
and so focused
1057
01:15:07,960 --> 01:15:10,800
that they thought:
"Oh God, we're in for it here."
1058
01:15:11,120 --> 01:15:13,960
We had five, six, seven golden
opportunities
1059
01:15:14,040 --> 01:15:16,560
to put ourselves one or two goals ahead.
1060
01:15:18,800 --> 01:15:21,680
Littbarski leaves three men
standing and...
1061
01:15:21,760 --> 01:15:22,840
- Ah! - My oh my!
1062
01:15:23,120 --> 01:15:26,200
The German team
have played brilliantly so far.
1063
01:15:27,800 --> 01:15:31,000
We knew we had to be patient.
Against Maradona,
1064
01:15:31,360 --> 01:15:33,360
who was a player, of course,
1065
01:15:33,560 --> 01:15:37,480
who still had sufficient ability
to decide that final on his own.
1066
01:15:37,840 --> 01:15:40,600
We knew if he got the ball
he could make deadly passes
1067
01:15:40,880 --> 01:15:42,760
or beat our players one-v-one.
1068
01:15:43,120 --> 01:15:46,000
But we knew our Guido
would neutralise him.
1069
01:15:47,160 --> 01:15:50,440
Wherever Maradona goes,
Buchwald is already there.
1070
01:15:50,680 --> 01:15:52,520
The artist vs. the craftsman.
1071
01:15:52,600 --> 01:15:56,160
I think Buchwald
has elevated his craft to an art tonight.
1072
01:15:57,200 --> 01:15:59,320
With his long sliding tackles,
1073
01:15:59,560 --> 01:16:02,840
Guido Buchwald was able
to get his foot in anywhere.
1074
01:16:04,040 --> 01:16:08,720
And he had just one task that match:
to neutralise Diego.
1075
01:16:11,040 --> 01:16:12,720
Buchwald is all over him...
1076
01:16:13,560 --> 01:16:15,000
He's like a millipede.
1077
01:16:15,440 --> 01:16:19,800
Maradona was probably the best
footballer in the world at that time,
1078
01:16:20,040 --> 01:16:22,000
and Guido totally neutralised him.
1079
01:16:22,120 --> 01:16:24,680
He totally spoiled Maradona's fun
that night.
1080
01:16:25,040 --> 01:16:27,640
Guido was up against
the best footballer in world.
1081
01:16:27,880 --> 01:16:29,320
And where was he?
1082
01:16:29,720 --> 01:16:32,600
Sometimes he looked up at me
and said: "You again."
1083
01:16:32,840 --> 01:16:35,840
And at some point he realised:
1084
01:16:36,560 --> 01:16:38,120
"I've no chance tonight."
1085
01:16:42,000 --> 01:16:44,800
The match developed in such a way
1086
01:16:45,320 --> 01:16:48,680
that we had more of the ball,
had goal-scoring opportunities.
1087
01:16:48,880 --> 01:16:53,080
Augenthaler was brought down
by their keeper: a stonewall penalty.
1088
01:16:54,000 --> 01:16:57,440
But the ref didn't give it.
- Augenthaler! Augenthaler!
1089
01:16:58,720 --> 01:16:59,760
And...
1090
01:17:01,120 --> 01:17:04,720
He has to give that!
- It's a stonewall penalty.
1091
01:17:05,360 --> 01:17:08,400
Augenthaler's heart
almost missed a beat there.
1092
01:17:10,080 --> 01:17:14,200
We didn't have time to get angry
about not being given a penalty.
1093
01:17:14,480 --> 01:17:19,200
Now, years later, I often think
about how well I controlled the ball.
1094
01:17:19,480 --> 01:17:22,280
I can see it when I close my eyes.
1095
01:17:22,680 --> 01:17:25,840
And if the keeper hadn't fouled me,
I probably would've made it 1-0.
1096
01:17:26,200 --> 01:17:29,560
Nowadays, with VAR,
it would definitely have been a penalty.
1097
01:17:29,880 --> 01:17:31,520
So I do remember it,
1098
01:17:31,760 --> 01:17:34,000
because we were angry, of course.
1099
01:17:34,240 --> 01:17:37,040
At the end of the day,
that should've been the penalty.
1100
01:17:39,120 --> 01:17:42,120
Two or three days before,
during training here in Erba,
1101
01:17:42,360 --> 01:17:45,440
I'd said to Rudi:
"I'll bring the ball out from midfield
1102
01:17:45,720 --> 01:17:47,920
and you go
to the inside right or inside left.
1103
01:17:48,160 --> 01:17:50,240
Then I'll pass to you
and you can finish it off."
1104
01:17:50,600 --> 01:17:53,520
We'd never done it before.
Just two days before the final.
1105
01:17:55,280 --> 01:17:58,920
Then during the final in Rome,
I get the ball on the inside right.
1106
01:17:59,120 --> 01:18:03,960
The Argentinian guy comes out. I pass
the ball into Rudi's path and he's fouled.
1107
01:18:05,440 --> 01:18:08,800
And what's he giving?
He's giving a penalty!
1108
01:18:10,600 --> 01:18:15,600
The foul on Augenthaler was ten times
more a penalty than the one on Véller.
1109
01:18:17,520 --> 01:18:20,840
I think the Mexican referee
had finally seen enough.
1110
01:18:21,400 --> 01:18:23,480
It was the amount,
1111
01:18:23,680 --> 01:18:27,440
the accumulation of fouls
committed by the Argentinians.
1112
01:18:27,840 --> 01:18:30,760
The ref could've decided either way.
1113
01:18:31,040 --> 01:18:33,800
But it was a case of corrective justice.
1114
01:18:34,280 --> 01:18:38,240
It was controversial, of course.
I can understand the Argentinians,
1115
01:18:38,560 --> 01:18:41,360
who protested loudly to the ref.
1116
01:18:42,960 --> 01:18:44,320
Who's going to take it?
1117
01:18:44,400 --> 01:18:46,880
I say Lothar Matthéus.
- I say Andi Brehme.
1118
01:18:48,680 --> 01:18:52,320
One of the studs had come off
the boot I usually wore.
1119
01:18:53,440 --> 01:18:56,360
And I'd changed my boots at halftime.
1120
01:18:56,840 --> 01:19:00,400
For some boots that had come out
specially for the World Cup.
1121
01:19:01,480 --> 01:19:03,520
And they were half a size too big.
1122
01:19:03,920 --> 01:19:06,040
I wear European size seven.
1123
01:19:06,560 --> 01:19:08,560
And these were seven and a half.
1124
01:19:08,840 --> 01:19:11,280
Wearing new boots...
1125
01:19:12,400 --> 01:19:14,080
does feel strange,
1126
01:19:14,280 --> 01:19:18,240
but I didn't want to be taken off
because I didn't have my usual boots.
1127
01:19:19,200 --> 01:19:21,920
Andi knew I had new boots on,
and I said: "And.i...
1128
01:19:22,840 --> 01:19:25,920
I'm not taking it."
It took me two seconds to decide:
1129
01:19:26,600 --> 01:19:27,920
"I don't feel confident."
1130
01:19:28,040 --> 01:19:31,000
Andi and me had an implicit
understanding, like brothers.
1131
01:19:31,720 --> 01:19:34,160
He gave it up,
although he was the number one.
1132
01:19:34,400 --> 01:19:37,920
I take my hat off to him for that.
It was the correct decision.
1133
01:19:38,320 --> 01:19:41,720
The smartest decision
I made in my entire career
1134
01:19:42,000 --> 01:19:43,720
was to not take that penalty.
1135
01:19:46,080 --> 01:19:49,280
I remember thinking:
"What should I say to Andi?"
1136
01:19:49,800 --> 01:19:53,280
So I said to him:
"If you score this, we're champions."
1137
01:19:53,480 --> 01:19:57,160
I immediately cringed and thought:
"What have I said?"
1138
01:19:57,360 --> 01:19:59,720
And Andi replied:
"Thanks a million!"
1139
01:20:04,160 --> 01:20:06,880
I could've gone for a pizza,
because I knew,
1140
01:20:07,200 --> 01:20:10,200
whether he took it
with his left or right foot,
1141
01:20:10,440 --> 01:20:12,680
that he was going to score.
1142
01:20:13,440 --> 01:20:15,280
I was totally sure of it.
1143
01:20:16,240 --> 01:20:18,440
In the aftermath, he told me
1144
01:20:18,680 --> 01:20:22,960
that he shot harder with his left
and more accurately with his right.
1145
01:20:24,000 --> 01:20:26,120
Andreas Brehme was born
1146
01:20:26,680 --> 01:20:31,240
without the "nervousness gene”:
he was never nervous.
1147
01:20:32,280 --> 01:20:35,360
So it was clear he was going to score.
1148
01:20:35,880 --> 01:20:39,520
The only question for me
was being in the right position
1149
01:20:40,080 --> 01:20:42,800
so I could run over to him and celebrate.
1150
01:20:47,080 --> 01:20:48,840
Yes!
- Yes!
1151
01:20:50,000 --> 01:20:52,760
Goal for Germany! 1-0!
1152
01:20:52,960 --> 01:20:54,960
Through Andreas Brehme!
1153
01:21:11,400 --> 01:21:13,760
At the World Cup in 1986,
1154
01:21:14,600 --> 01:21:17,360
in the quarter-final
against Mexico in Monterrey,
1155
01:21:17,640 --> 01:21:21,920
Andi Brehme scored a penalty with his
left foot during the penalty shootout.
1156
01:21:22,680 --> 01:21:24,280
And four years later...
1157
01:21:25,160 --> 01:21:28,480
he scored the decisive penalty in the
final with his right.
1158
01:21:28,560 --> 01:21:29,760
Just think about that.
1159
01:21:30,000 --> 01:21:32,840
It's an achievement
that's impossible to replicate.
1160
01:21:33,320 --> 01:21:35,360
For me, Andreas Brehme...
1161
01:21:36,080 --> 01:21:40,040
is maybe the most complete player
I've ever seen...
1162
01:21:40,760 --> 01:21:44,800
coupled with a human warmth that...
1163
01:21:46,000 --> 01:21:47,640
I never once saw him angry.
1164
01:21:47,920 --> 01:21:50,120
He was so incredibly laid-back
1165
01:21:50,480 --> 01:21:54,360
He was the only one who could
approach any other member of the team
1166
01:21:54,640 --> 01:21:59,240
and tell him exactly what he thought,
without any ifs or buts.
1167
01:21:59,880 --> 01:22:04,000
That was Andi Brehme.
He would speak his mind to Lothar.
1168
01:22:04,200 --> 01:22:07,600
He would speak his mind to Rudi
and the rest of us:
1169
01:22:07,840 --> 01:22:10,400
"Come on lads, this just won't do."
1170
01:22:10,880 --> 01:22:13,040
Andi Brehme was our key player.
1171
01:22:13,320 --> 01:22:17,680
Maybe because he could shoot
just as well with his right or left foot.
1172
01:22:17,920 --> 01:22:21,200
He was...
He was a complete one-off.
1173
01:22:34,520 --> 01:22:36,720
It's awful that's he's no longer here.
1174
01:22:38,920 --> 01:22:40,160
He was the one...
1175
01:22:41,440 --> 01:22:43,920
He was the one
who won us the World Cup.
1176
01:22:49,600 --> 01:22:52,040
It was a terrible shock.
I couldn't believe it
1177
01:22:52,320 --> 01:22:56,040
when I heard
that he'd died in bed at night...
1178
01:22:56,960 --> 01:22:59,600
of a heart attack.
It was a huge shock.
1179
01:23:00,120 --> 01:23:03,400
He was much too young.
He was the same age as me.
1180
01:23:07,040 --> 01:23:08,120
Yes.
1181
01:23:08,560 --> 01:23:09,640
And...
1182
01:23:10,000 --> 01:23:12,600
It was a huge loss.
It is a huge loss.
1183
01:23:13,440 --> 01:23:15,440
I still sometimes think...
1184
01:23:16,640 --> 01:23:20,280
when I pick up my mobile phone:
"I can't call him anymore.
1185
01:23:20,480 --> 01:23:22,280
I'll never see him again."
1186
01:23:22,680 --> 01:23:24,920
When you were so close to someone...
1187
01:23:25,720 --> 01:23:27,520
they're always with you.
1188
01:23:28,000 --> 01:23:29,440
While we're on the subject:
1189
01:23:30,240 --> 01:23:32,720
Andi always had my back,
always supported me.
1190
01:23:32,960 --> 01:23:35,760
But I always did the same for him.
1191
01:23:36,520 --> 01:23:40,000
And so I would say
that my relationship with Andi...
1192
01:23:40,720 --> 01:23:43,240
was the closest I ever had...
1193
01:23:43,960 --> 01:23:45,840
to another football player.
1194
01:23:48,680 --> 01:23:52,040
All of you at home
can break out the champagne now.
1195
01:23:52,280 --> 01:23:55,360
He should blow the final whistle,
he's gone two minutes over.
1196
01:23:56,120 --> 01:23:58,000
We're counting the seconds.
1197
01:23:58,760 --> 01:24:02,120
I kept looking at the clock:
"Blow the final whistle!"
1198
01:24:03,040 --> 01:24:05,360
We couldn't be sure.
1199
01:24:05,640 --> 01:24:08,240
Maradona could always score
in the last minute.
1200
01:24:08,800 --> 01:24:11,520
Three more minutes,
then he finally blew the whistle.
1201
01:24:11,880 --> 01:24:15,000
Neither before nor since
have I so enjoyed...
1202
01:24:15,920 --> 01:24:17,200
the final minutes...
1203
01:24:18,000 --> 01:24:20,320
the final four or five minutes.
1204
01:24:22,640 --> 01:24:25,000
I was euphoric
because I knew we'd won
1205
01:24:25,280 --> 01:24:27,560
and the final whistle was coming.
1206
01:24:27,760 --> 01:24:30,480
So it wasn't just the final whistle,
1207
01:24:30,680 --> 01:24:34,640
the minutes leading up to it
were incredible as well.
1208
01:24:35,720 --> 01:24:39,480
They were the kind of feelings
that you do all that training for.
1209
01:24:39,760 --> 01:24:41,720
You work yourself to the bone,
1210
01:24:41,960 --> 01:24:44,680
put in all those extra sessions
to be able to experience that.
1211
01:24:45,960 --> 01:24:49,200
That's it! It's over.
The match is over!
1212
01:24:49,400 --> 01:24:51,480
Quite rightly,
1213
01:24:51,720 --> 01:24:54,120
after a first-class performance,
1214
01:24:54,400 --> 01:24:57,200
Germany are winners
of the football World Cup 1990.
1215
01:25:19,480 --> 01:25:21,880
It's every young boy's dream
1216
01:25:22,440 --> 01:25:26,800
to become a footballer, play for his
country and win the World Cup.
1217
01:25:27,080 --> 01:25:30,520
And that dream
came true for all of us back then.
1218
01:25:30,760 --> 01:25:33,960
And I think we all had that
at the back of our minds.
1219
01:25:54,840 --> 01:25:58,640
Winning the World Cup
is the measure of all things.
1220
01:25:59,160 --> 01:26:00,680
It's a funny thing:
1221
01:26:00,960 --> 01:26:05,800
your team might be German champions,
which is a great success for everyone.
1222
01:26:06,720 --> 01:26:09,520
But then the next year,
it's someone else.
1223
01:26:10,200 --> 01:26:12,360
But you're always
a World Cup winner.
1224
01:26:12,640 --> 01:26:16,560
However long ago it was,
you always remain a World Cup winner.
1225
01:26:18,560 --> 01:26:22,320
Olympic Stadium, Rome
1226
01:26:23,360 --> 01:26:26,440
It's an incredible moment.
At that time,
1227
01:26:27,280 --> 01:26:31,600
in that moment, you can't take in
everything that's happening.
1228
01:26:33,920 --> 01:26:35,600
You were just happy.
1229
01:26:35,960 --> 01:26:39,480
There was lots of shouting and cheering
going on around you.
1230
01:26:39,720 --> 01:26:42,840
Lots of people hugged you,
embraced you, kissed you.
1231
01:26:43,560 --> 01:26:45,080
It was incredible.
1232
01:26:45,320 --> 01:26:48,440
I think everyone
who takes part in a World Cup
1233
01:26:48,720 --> 01:26:51,120
has achieved a special goal.
1234
01:26:53,200 --> 01:26:56,240
And I had the good fortune
of experiencing that World Cup
1235
01:26:56,560 --> 01:27:00,880
together with a team,
with a trainer, with backroom staff
1236
01:27:01,080 --> 01:27:03,240
that were so successful.
1237
01:27:06,120 --> 01:27:08,640
It was a tremendous honour for me.
1238
01:27:29,720 --> 01:27:31,920
Franz was the kind of person
1239
01:27:32,280 --> 01:27:36,240
who needed a moment of quiet reflection
in all that hubbub.
1240
01:27:36,520 --> 01:27:39,120
And I think the main reason for that
1241
01:27:39,320 --> 01:27:41,840
was because he'd said he was going
to retire
1242
01:27:41,920 --> 01:27:43,800
as coach after the 1990 World Cup.
1243
01:27:44,440 --> 01:27:47,160
And I think he was thinking
about that again,
1244
01:27:47,440 --> 01:27:50,440
about having said
he was going to retire
1245
01:27:50,680 --> 01:27:53,120
and then winning the World Cup
as a coach.
1246
01:27:53,400 --> 01:27:57,160
He'd won it as a player with me
and now won it again as a coach,
1247
01:27:57,560 --> 01:27:59,080
as head coach.
1248
01:27:59,520 --> 01:28:03,280
And I think Franz
was a little bit sentimental
1249
01:28:03,840 --> 01:28:06,520
and just wanted to be on his own
1250
01:28:06,920 --> 01:28:10,760
and think his own thoughts
while everyone else celebrated.
1251
01:28:34,640 --> 01:28:37,640
Then Helmut Kohl
came into the dressing room.
1252
01:28:38,640 --> 01:28:41,240
Which didn't mean a thing to us.
1253
01:28:41,480 --> 01:28:43,800
We were too involved
with ourselves.
1254
01:29:13,280 --> 01:29:17,600
I think the group of players
that came together in 1990
1255
01:29:18,200 --> 01:29:20,880
was a reflection of our society.
1256
01:29:21,160 --> 01:29:23,680
East and West Germany were reunited.
1257
01:29:24,440 --> 01:29:28,080
Rebuilding Germany
was not going to be easy, of course.
1258
01:29:28,840 --> 01:29:33,560
But we all had such a strong desire
to come together, to be together.
1259
01:29:34,000 --> 01:29:38,960
Even if there were going to be problems.
Even if we thought and acted differently.
1260
01:29:39,200 --> 01:29:41,720
And the 1990 team symbolised that.
1261
01:29:43,080 --> 01:29:44,720
And I think Franz
1262
01:29:45,360 --> 01:29:48,480
was the perfect person
to bring people together
1263
01:29:48,920 --> 01:29:50,560
at that special moment.
1264
01:30:12,280 --> 01:30:17,080
I played in other World Cups
that weren't so successful, but it was...
1265
01:30:17,320 --> 01:30:21,920
And we had top-quality players,
maybe even more than in 1990.
1266
01:30:22,160 --> 01:30:25,200
But the 1990 team had character.
1267
01:30:25,400 --> 01:30:26,960
And I'm proud of that.
1268
01:30:36,880 --> 01:30:40,960
In memory of Franz Beckenbauer,
Andreas Brehme, Frank Mill
1269
01:30:47,640 --> 01:30:50,160
A SUMMER IN ITALY
WORLD CUP 1990
101534