All language subtitles for Another.Self.S03E05.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]-SDH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [intriguing music playing] 2 00:00:13,041 --> 00:00:15,083 [man] Esteemed Muslims, 3 00:00:15,166 --> 00:00:20,291 some scholars define thinking as an act of the brain. 4 00:00:20,916 --> 00:00:24,583 However, the teachings of Sufism say 5 00:00:24,666 --> 00:00:28,791 thinking is instead an act of the heart. 6 00:00:29,875 --> 00:00:34,125 If a person's heart is pure, pristine, 7 00:00:34,208 --> 00:00:38,541 and the fountains that run therein are crisp and clear, 8 00:00:39,083 --> 00:00:44,500 their actions cannot be poisoned by the intrusion of the mind. 9 00:00:44,583 --> 00:00:46,500 This is a person 10 00:00:46,583 --> 00:00:49,833 who has cleansed their heart of muddy waters, 11 00:00:49,916 --> 00:00:52,458 of pride and blasphemy, 12 00:00:52,541 --> 00:00:56,833 and of trespassing against the rights of their own fellow man. 13 00:00:56,916 --> 00:01:00,333 The heart of that person is the home of Allah. 14 00:01:01,583 --> 00:01:03,833 [men] Allahu Akbar 15 00:01:04,708 --> 00:01:07,708 Allahu Akbar. 16 00:01:09,458 --> 00:01:11,916 Allahu Akbar. 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,833 [indistinct chatter] 18 00:01:16,250 --> 00:01:18,250 [ominous music rises] 19 00:01:27,041 --> 00:01:32,666 ANOTHER SELF 20 00:01:32,750 --> 00:01:34,750 [ominous music fades] 21 00:01:44,333 --> 00:01:45,708 [Ada sighs] 22 00:01:45,791 --> 00:01:47,791 -[kisses] -[tender music rises] 23 00:01:49,500 --> 00:01:50,583 Good morning. 24 00:01:53,208 --> 00:01:54,500 Hey, Özgür. 25 00:01:56,333 --> 00:01:59,208 -Stem cells, was it? -Hmm? 26 00:02:00,708 --> 00:02:03,416 You were talking. You said a lot in your sleep last night, like… 27 00:02:03,500 --> 00:02:05,791 -"Stem cells, that's when it start…" -That's impossible. 28 00:02:05,875 --> 00:02:07,666 -Yes, you did. -I said all that in my sleep? 29 00:02:07,750 --> 00:02:10,250 -Uh-huh. [laughs] -I don't remember. [chuckles] 30 00:02:10,916 --> 00:02:12,625 Are you worried about something? 31 00:02:14,125 --> 00:02:19,208 [sighs] I suppose, yeah. About the clinic and… 32 00:02:20,250 --> 00:02:24,208 How I'll manage. How I'll get others to understand. 33 00:02:25,666 --> 00:02:27,708 Those are the things I'm thinking about. 34 00:02:29,791 --> 00:02:32,625 I gotta admit, I'm pretty curious about what you'll do. 35 00:02:33,958 --> 00:02:37,875 Think I might get a sneak peek, given this link to the proprietor? 36 00:02:37,958 --> 00:02:41,208 I couldn't take you on as my patient, I'm afraid, Mr. Özgür. 37 00:02:41,291 --> 00:02:42,458 Is that right? 38 00:02:42,541 --> 00:02:46,583 Well, we could, I think, have gotten a little bit too close. 39 00:02:46,666 --> 00:02:47,833 [Özgür] Hmm. 40 00:02:47,916 --> 00:02:53,416 I can't be your doctor or therapist for anything, I'm sorry to say. 41 00:02:53,500 --> 00:02:57,583 Well, then maybe, you could, uh… 42 00:02:58,875 --> 00:03:00,625 become something else instead? 43 00:03:00,708 --> 00:03:02,333 [Ada] Mm. 44 00:03:02,416 --> 00:03:04,458 -How about that, then? -[softly] Maybe. 45 00:03:05,541 --> 00:03:06,833 Wait and see. 46 00:03:08,250 --> 00:03:10,333 -Something else to run by you. -Hm. 47 00:03:12,125 --> 00:03:15,541 -Will you come to my class this morning? -Oh, sure. 48 00:03:15,625 --> 00:03:19,458 -To speak, though, I mean. -You want me to guest-speak? 49 00:03:19,541 --> 00:03:21,958 Just what am I supposed to talk to your class about? 50 00:03:22,041 --> 00:03:28,625 People say the greatest ideas occur while you shower sometimes. 51 00:03:28,708 --> 00:03:31,041 -That's what people say? -That's what I've heard. 52 00:03:31,125 --> 00:03:33,750 -[Ada chuckles] -[passionate music playing] 53 00:03:37,708 --> 00:03:39,708 [water trickling] 54 00:04:17,500 --> 00:04:20,250 TRAVELING TO AFRICA 55 00:04:21,916 --> 00:04:23,375 [gentle music fades] 56 00:04:26,708 --> 00:04:27,708 [door opens] 57 00:04:35,375 --> 00:04:37,541 Well, look what the cat dragged in. 58 00:04:37,625 --> 00:04:39,833 You didn't answer a single one of my calls. 59 00:04:40,333 --> 00:04:42,083 Well, I was at a hotel. 60 00:04:42,166 --> 00:04:45,333 After my wife made a fool out of me with those total strangers, 61 00:04:45,416 --> 00:04:47,208 my idea was to get some space from you. 62 00:04:47,291 --> 00:04:50,750 Erdem, listen. Sevgi did some research on those men. 63 00:04:50,833 --> 00:04:55,458 Their plan was to demolish the restaurant and then to build some massive mega hotel. 64 00:04:55,541 --> 00:04:58,083 Am I just supposed to sit by and let them do that to the place? 65 00:04:58,166 --> 00:05:00,666 You stopped the entire thing, Leyla. Bravo. 66 00:05:00,750 --> 00:05:03,208 I hope they'll send your medal along soon. 67 00:05:03,291 --> 00:05:04,416 [Leyla] Erdem. 68 00:05:04,500 --> 00:05:06,958 Because it's your job to save the world, am I right? 69 00:05:07,041 --> 00:05:09,500 Sure, you've got a husband, kids, but the world needs you. 70 00:05:09,583 --> 00:05:12,666 I've been thinking of our family this entire time, Erdem. 71 00:05:12,750 --> 00:05:14,958 And now I feel like I'm doing something useful, 72 00:05:15,041 --> 00:05:16,875 making myself proud for the first time. 73 00:05:16,958 --> 00:05:20,250 -Try to put yourself in my shoes! -Don't bother me with that shit. 74 00:05:20,333 --> 00:05:22,333 What am I, a complete idiot? 75 00:05:22,416 --> 00:05:25,000 A moron who can't see the problem here, huh? 76 00:05:25,083 --> 00:05:26,666 What's the problem, Erdem? 77 00:05:27,708 --> 00:05:29,541 Tell me. What's this problem I have? 78 00:05:29,625 --> 00:05:30,916 [tense music playing] 79 00:05:31,000 --> 00:05:33,416 Don't play stupid. I saw you eyeing up that dude. 80 00:05:33,500 --> 00:05:35,625 Excuse me, what dude? What are you saying? 81 00:05:35,708 --> 00:05:38,458 You know exactly who and what I'm talking about! 82 00:05:38,541 --> 00:05:40,791 You even went up to his farm or some shit. 83 00:05:40,875 --> 00:05:43,083 You brought my daughter. You brought Mavi with you! 84 00:05:43,166 --> 00:05:44,958 But the worst part is, Sarp is how I know. 85 00:05:45,041 --> 00:05:46,708 -The hell, Leyla?! -Erdem! 86 00:05:46,791 --> 00:05:49,166 Stop throwing terrible, unproven accusations at me 87 00:05:49,250 --> 00:05:52,083 when you've got no concept at all what I experienced over there. 88 00:05:52,166 --> 00:05:54,625 You've got no concept at all what I'm going through! 89 00:05:54,708 --> 00:05:58,458 Because of that damn bankruptcy case, no one will loan me a goddamned penny. 90 00:05:58,541 --> 00:06:00,958 For years at this point, I'm like a dog, chained up to you 91 00:06:01,041 --> 00:06:02,833 and all that crap you're making our family do! 92 00:06:02,916 --> 00:06:05,916 Am I to blame for all that? Did I put that notion in your head? 93 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 -The fraud, the scams? I'm at fault? -[Mavi sobs] 94 00:06:08,083 --> 00:06:09,250 -Look-- -[Sarp] Mom. 95 00:06:10,166 --> 00:06:11,166 Mavi's crying. 96 00:06:11,250 --> 00:06:12,916 Coming, Sarp. I'll be right there. 97 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 -I'll come back there. -[crying continues] 98 00:06:15,833 --> 00:06:18,958 Never. Don't you ever talk like that around our kids again. 99 00:06:19,041 --> 00:06:21,958 Fire that pretty boy, or I'll beat the shit out of him. 100 00:06:22,500 --> 00:06:25,125 I'll make sure that bastard's hurt so badly, 101 00:06:25,708 --> 00:06:27,708 he'll never step outside again. 102 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Got it? 103 00:06:30,000 --> 00:06:32,166 [door opens, slams] 104 00:06:32,250 --> 00:06:34,416 [Mavi continues crying] 105 00:06:41,875 --> 00:06:45,000 [Sevgi] So, Ms. Sultan, since our discussion yesterday, 106 00:06:45,083 --> 00:06:48,041 I did a bit of research into potential courses of action. 107 00:06:48,708 --> 00:06:50,958 Since Halime hasn't been especially forthcoming, 108 00:06:51,041 --> 00:06:53,166 and no abuse has been observed, 109 00:06:53,250 --> 00:06:55,541 we are going to have to come up with something compelling 110 00:06:55,625 --> 00:06:57,416 to make the prosecutor examine these claims. 111 00:06:57,500 --> 00:06:59,708 Yes, that's what they said down at the station. 112 00:06:59,791 --> 00:07:01,916 That's why I asked to have this meeting today. 113 00:07:02,916 --> 00:07:07,166 [sighs] Her entire family died in the earthquake. She lost everything. 114 00:07:07,750 --> 00:07:09,625 She just sits at home all day, 115 00:07:09,708 --> 00:07:11,916 looking sad, ever since she came from Hatay. 116 00:07:12,000 --> 00:07:15,125 She's an orphan, poor little thing. [sighs] 117 00:07:15,208 --> 00:07:19,000 Those big bruises on her body make me feel like I'm losing my mind. 118 00:07:19,083 --> 00:07:19,958 [Sevgi sighs] 119 00:07:20,041 --> 00:07:22,500 I ask her, "Was this an accident? Did something happen?" 120 00:07:22,583 --> 00:07:24,500 She says it's nothing. I'm not sure. 121 00:07:24,583 --> 00:07:26,791 When the marks look like they're about to improve, 122 00:07:26,875 --> 00:07:29,583 more bruises start showing up on her. 123 00:07:29,666 --> 00:07:33,000 I've been thinking about her health, maybe that would explain it. 124 00:07:33,083 --> 00:07:36,083 It's possible I'm making a big fuss over nothing, but I can't tell. 125 00:07:36,166 --> 00:07:38,666 No matter how distantly we're related, she's family to me. 126 00:07:38,750 --> 00:07:40,500 Tell me what you think about this. 127 00:07:40,583 --> 00:07:44,208 My close friend's a medical doctor. She works as a general surgeon. 128 00:07:44,291 --> 00:07:48,375 She'd be willing to examine Halime. We'll do a medical check. All right? 129 00:07:48,458 --> 00:07:51,166 Thank you Sevgi. I'd be happy to bring her. 130 00:07:51,250 --> 00:07:52,291 I will. 131 00:08:03,541 --> 00:08:04,791 CEREMONY WEDDING OFFERING 132 00:08:04,875 --> 00:08:07,333 The concept of death has a significant place in anthropology. 133 00:08:07,416 --> 00:08:10,958 Different cultures, societies, and religious groups 134 00:08:11,041 --> 00:08:13,958 have created their own death rituals and rites of passage. 135 00:08:14,041 --> 00:08:18,750 Anthropology considers practices like this to serve important transitional functions. 136 00:08:19,708 --> 00:08:21,500 But how can one heal? 137 00:08:21,583 --> 00:08:26,375 Pretty existential, but it's a question even ancient peoples asked. 138 00:08:26,875 --> 00:08:29,541 You could almost call it some kind of human birthright. 139 00:08:29,625 --> 00:08:33,416 So, is it possible to heal if one makes peace with one's past? 140 00:08:33,916 --> 00:08:35,791 Hope you enjoyed the article. 141 00:08:35,875 --> 00:08:39,833 Making a special guest appearance, Dr. Ada Korkmaz is with us. 142 00:08:39,916 --> 00:08:41,458 Doctor, come on up. 143 00:08:48,750 --> 00:08:49,833 Hello, everyone. 144 00:08:49,916 --> 00:08:53,666 Thanks for having me here, but, uh, it's a little sudden. 145 00:08:53,750 --> 00:08:55,625 We really appreciate you taking the time. 146 00:08:55,708 --> 00:08:57,333 -So glad you're here. -Of course. 147 00:08:57,416 --> 00:08:59,666 Are there any questions for our speaker? 148 00:09:00,375 --> 00:09:01,375 Beliz. 149 00:09:01,875 --> 00:09:05,041 Doctor, in your article, you talk about the ways in which trauma 150 00:09:05,125 --> 00:09:07,000 can be passed down generationally. 151 00:09:07,083 --> 00:09:10,333 It just seems a little unfair that we should experience the pain 152 00:09:10,416 --> 00:09:13,083 of those who had that pain before we were even born. 153 00:09:13,166 --> 00:09:15,291 [male] Anyway, Doctor, what she's trying to say is, 154 00:09:15,375 --> 00:09:17,375 "Who cares about some boomer's issues?" 155 00:09:17,458 --> 00:09:21,208 Ah, yes, Doctor Korkmaz, meet Atakan. He's famed for his scientific insight. 156 00:09:21,291 --> 00:09:25,375 Bringing the most modern terminology to the table, you understand. We'll talk. 157 00:09:25,458 --> 00:09:30,166 [chuckles] You ask a very good question, so thanks, Beliz. And Atakan. 158 00:09:30,250 --> 00:09:34,083 I understand, it probably seems unfair to deal with others' issues. 159 00:09:34,166 --> 00:09:37,125 And coming generations also will be inheriting from us. 160 00:09:37,208 --> 00:09:40,291 I mean, why should they all be stuck dealing with our issues, right? 161 00:09:41,250 --> 00:09:45,333 But, what if invisible strings were binding everybody in this class, 162 00:09:45,416 --> 00:09:47,666 and experts have proven that scientifically? 163 00:09:47,750 --> 00:09:49,125 [intriguing music playing] 164 00:09:49,208 --> 00:09:52,541 You've probably all heard of stem cells, right? 165 00:09:53,750 --> 00:09:56,291 From the moment our father's sperm 166 00:09:56,375 --> 00:09:58,500 and our mother's egg merge with each other, 167 00:09:58,583 --> 00:10:01,625 what we see is the first particle of life. 168 00:10:02,541 --> 00:10:05,083 So then in this particle, what can we find? 169 00:10:05,166 --> 00:10:07,666 The genetic information we inherit from our parents 170 00:10:07,750 --> 00:10:08,833 and our grandparents. 171 00:10:08,916 --> 00:10:10,083 You're not wrong. 172 00:10:10,166 --> 00:10:12,833 But beyond that, it contains records of the reactions 173 00:10:12,916 --> 00:10:15,333 all living beings have to stressful situations. 174 00:10:16,791 --> 00:10:20,208 And this tiny particle begins to grow. 175 00:10:21,458 --> 00:10:25,166 Which do you think is the part of the human body to form first? 176 00:10:25,250 --> 00:10:27,000 -The heart? -[Ada] Anyone else? 177 00:10:27,083 --> 00:10:29,083 -The brain? -Okay, anybody else? 178 00:10:29,166 --> 00:10:30,083 Our blood? 179 00:10:31,875 --> 00:10:33,083 The nervous system. 180 00:10:33,958 --> 00:10:38,416 Because before our brain or our heart, the nervous system has begun to form 181 00:10:38,500 --> 00:10:41,500 and hold old memories from the 20th day of pregnancy. 182 00:10:41,583 --> 00:10:43,750 It's important for us to understand. 183 00:10:43,833 --> 00:10:45,500 What we inherit isn't passed on 184 00:10:45,583 --> 00:10:48,250 so that we can appreciate the pain of our parents, 185 00:10:48,333 --> 00:10:50,208 or pay some kind of cosmic tax. 186 00:10:50,291 --> 00:10:51,458 It's the opposite. 187 00:10:51,541 --> 00:10:54,125 It's designed as a mechanism to protect us. 188 00:10:54,208 --> 00:10:56,208 Prepare us for things that will hurt us. 189 00:10:56,291 --> 00:11:00,291 Dr. Korkmaz, can someone learn to see what they've inherited? 190 00:11:00,375 --> 00:11:04,000 Well, creating a family tree is the best place to start. 191 00:11:04,083 --> 00:11:07,625 Examine your family's past by talking to loved ones who have knowledge to share. 192 00:11:07,708 --> 00:11:10,125 Know your ancestors and who they were connected with. 193 00:11:10,208 --> 00:11:14,708 Learn about their losses, early deaths, any adoptions that have taken place. 194 00:11:14,791 --> 00:11:17,750 For instance, did your mother lose a child before you were born? 195 00:11:17,833 --> 00:11:18,958 Or have an abortion? 196 00:11:19,041 --> 00:11:22,791 We're made up of millions of elements of a system. 197 00:11:23,625 --> 00:11:26,541 People don't like talking about the ones that they've lost 198 00:11:26,625 --> 00:11:27,833 because it's painful. 199 00:11:27,916 --> 00:11:32,041 But talking about them, creating a place for them in your heart and in your life 200 00:11:32,125 --> 00:11:34,833 can help resolve the trauma that's trapped inside. 201 00:11:38,125 --> 00:11:39,125 Mister Rıza? 202 00:11:41,750 --> 00:11:42,750 You okay? 203 00:11:44,250 --> 00:11:47,458 The kids told me how important it is for you to stay in bed. 204 00:11:47,541 --> 00:11:51,083 Look, I… I've caused you a lot of trouble, Ms. Mukadder. 205 00:11:51,166 --> 00:11:54,083 -[Muko] Not at all. -It's true, I did. [sighs] 206 00:11:54,166 --> 00:11:56,208 But now I should return home. 207 00:11:56,875 --> 00:12:00,041 I think I'm through with being trouble for others. 208 00:12:02,708 --> 00:12:06,583 Mr. Rıza, I… I won't let you go without having a cup of tea. 209 00:12:06,666 --> 00:12:09,250 I swear to God, or you'll offend me. 210 00:12:09,333 --> 00:12:11,250 Let's have tea together. 211 00:12:17,250 --> 00:12:18,458 Let's have a cup. 212 00:12:18,958 --> 00:12:21,083 Please? Come on. 213 00:12:23,250 --> 00:12:25,541 Maybe you could answer a question. 214 00:12:27,458 --> 00:12:30,291 Why is it that you call Fiko "Tevfik"? 215 00:12:35,875 --> 00:12:38,875 "I am not one who expects many favors, 216 00:12:39,958 --> 00:12:42,000 or asks people for aid." 217 00:12:43,375 --> 00:12:48,041 "I am a wanderer, one who exists beneath my own sky, in my own time." 218 00:12:49,833 --> 00:12:51,958 Tevfik Fikret. Hm. 219 00:12:52,458 --> 00:12:53,958 That's gorgeous. 220 00:12:54,458 --> 00:12:58,833 He always preferred Fikret, but I called him Tevfik anyway. Hm. 221 00:12:59,583 --> 00:13:02,083 That's how it is with me and that bastard, we don't agree. 222 00:13:02,166 --> 00:13:04,250 Fiko is not a bastard. 223 00:13:04,333 --> 00:13:05,708 [gentle music playing] 224 00:13:05,791 --> 00:13:07,750 Your son is the greatest husband ever. 225 00:13:07,833 --> 00:13:10,875 He has never once upset my daughter. 226 00:13:10,958 --> 00:13:12,958 He's given her everything she wanted. 227 00:13:13,041 --> 00:13:15,875 He loves her, and he shows her how much. 228 00:13:18,916 --> 00:13:20,291 Sevgi, um… 229 00:13:21,791 --> 00:13:24,125 She cheated death, Mr. Rıza. 230 00:13:24,916 --> 00:13:27,791 And Fiko never let go of her hand, not once. 231 00:13:27,875 --> 00:13:30,750 Where do you think he learned all of that? Huh? 232 00:13:32,750 --> 00:13:34,125 I think, 233 00:13:36,041 --> 00:13:40,166 as her mother, I'll always be in your debt. 234 00:13:40,875 --> 00:13:43,041 Thank you for raising such a good husband. 235 00:13:44,583 --> 00:13:45,708 So… 236 00:13:47,125 --> 00:13:50,375 if it's not too much to ask, please reconsider moving away. 237 00:13:53,000 --> 00:13:56,208 Ada is an extremely brilliant doctor. 238 00:13:56,291 --> 00:13:58,833 You'll be in very good hands here. 239 00:13:59,416 --> 00:14:01,250 Please don't turn me down. 240 00:14:03,000 --> 00:14:04,666 Please stay with us. 241 00:14:05,375 --> 00:14:06,833 When we encounter a threat, 242 00:14:06,916 --> 00:14:11,000 there are certain automatic responses our nervous system may give us. 243 00:14:11,083 --> 00:14:12,125 Flight. 244 00:14:14,375 --> 00:14:15,541 Fight. 245 00:14:18,375 --> 00:14:19,541 Freeze. 246 00:14:22,208 --> 00:14:23,375 Fawn. 247 00:14:26,166 --> 00:14:27,208 Flop. 248 00:14:31,041 --> 00:14:33,083 For instance, all of us know how rabbits, 249 00:14:33,166 --> 00:14:36,208 when they encounter danger, tend to become frozen, right? 250 00:14:36,291 --> 00:14:38,666 Well, humans are pretty similar in their reactions. 251 00:14:38,750 --> 00:14:40,916 Freezing is actually a very common response 252 00:14:41,000 --> 00:14:45,833 to the prospect of death, and also to ordeals such as trauma and abuse. 253 00:14:46,583 --> 00:14:48,958 Some people might feel guilty about it, 254 00:14:49,041 --> 00:14:53,458 although nobody's able to be in command of an involuntary response. 255 00:14:53,541 --> 00:14:58,000 Because our nervous system relies on the centuries of experience 256 00:14:58,083 --> 00:15:00,541 of our ancestors to determine the best course. 257 00:15:00,625 --> 00:15:02,541 -[gentle music playing] -[Sevgi sighs] 258 00:15:02,625 --> 00:15:05,041 [Halime breathing heavily] 259 00:15:22,458 --> 00:15:25,958 [Ada] People who have had such experiences in their childhood 260 00:15:26,041 --> 00:15:29,875 might remain partially mentally frozen due to their trauma. 261 00:15:29,958 --> 00:15:32,416 They may struggle as adults to see past the trauma 262 00:15:32,500 --> 00:15:34,416 and make the best decisions for themselves. 263 00:15:34,500 --> 00:15:38,458 But the good news is that there are ways to change this. 264 00:15:41,000 --> 00:15:44,541 For years, I stayed away from you, but you never harmed me. 265 00:15:45,625 --> 00:15:46,750 Let's make up for it. 266 00:15:50,250 --> 00:15:52,166 [speaking in Greek] 267 00:15:56,125 --> 00:15:58,666 Still doesn't make a bit of sense, yet I'm a fan. 268 00:16:02,375 --> 00:16:04,083 -[horse whinnies] -[chuckles] 269 00:16:05,583 --> 00:16:06,875 From this book. 270 00:16:08,458 --> 00:16:09,666 What I just said. 271 00:16:13,208 --> 00:16:15,541 ZORBA THE GREEK 272 00:16:15,625 --> 00:16:17,208 [Leyla] It's translated. 273 00:16:17,958 --> 00:16:19,875 I'll read it, then. [clears throat] 274 00:16:19,958 --> 00:16:23,166 "Sometimes happiness escapes our notice." 275 00:16:23,250 --> 00:16:28,291 "It's only when happiness is already gone that reflecting on such days 276 00:16:28,375 --> 00:16:30,291 brings forth the realization." 277 00:16:30,375 --> 00:16:31,916 "Yet, for me, 278 00:16:33,166 --> 00:16:36,666 being on Cunda Island, I was perfectly aware 279 00:16:36,750 --> 00:16:38,458 that I was happy there." 280 00:16:38,541 --> 00:16:40,541 [gentle music rises] 281 00:16:42,916 --> 00:16:44,041 Beautiful. 282 00:16:46,666 --> 00:16:48,208 So why did you come here? 283 00:16:49,791 --> 00:16:51,875 [sighs] Yorgos… 284 00:16:55,291 --> 00:17:00,250 All your help with Eleni's, it has meant… so much, you can't know. 285 00:17:01,416 --> 00:17:02,916 It really mattered. 286 00:17:03,708 --> 00:17:05,458 I can't tell you how thankful I am. 287 00:17:05,541 --> 00:17:08,458 Thanks to you, we have more customers than ever. 288 00:17:08,958 --> 00:17:11,791 -I can't repay your-- -I'm being let go, aren't I? 289 00:17:11,875 --> 00:17:13,291 [music fades] 290 00:17:16,916 --> 00:17:18,708 [speaking Greek] 291 00:17:24,083 --> 00:17:26,250 [sighs] Yeesh! 292 00:17:26,333 --> 00:17:29,916 Please, can I check the translation app? I don't speak Greek. 293 00:17:30,000 --> 00:17:32,750 What I'm saying, boss lady, is you're right. 294 00:17:32,833 --> 00:17:34,333 You're right to make this decision. 295 00:17:38,125 --> 00:17:39,208 No. 296 00:17:40,666 --> 00:17:42,875 -Please take it. -[gentle music playing] 297 00:17:51,791 --> 00:17:52,916 Adios, Yorgos. 298 00:17:53,791 --> 00:17:56,166 -Even though that was Spanish. -[both scoff] 299 00:17:56,250 --> 00:17:57,500 Look, it's all I've got. 300 00:17:58,833 --> 00:18:01,750 -[chuckles] -[whimsical music playing] 301 00:18:08,333 --> 00:18:09,333 [music fades] 302 00:18:09,416 --> 00:18:12,916 -[Sevgi] Ada, when will you be back? -Why? What's wrong? 303 00:18:13,000 --> 00:18:15,625 I need to pick your mind about something. It's important. 304 00:18:15,708 --> 00:18:17,708 Can't you just tell me now? 305 00:18:17,791 --> 00:18:21,041 My plan is to stay in Istanbul with Özgur for a few more days. 306 00:18:21,125 --> 00:18:23,458 Not on the phone. We'll talk when you get back. 307 00:18:23,541 --> 00:18:26,583 -All right, babe. -Keep enjoying yourself. You sound happy. 308 00:18:26,666 --> 00:18:28,250 -Actually, yeah. I am happy. -So-- 309 00:18:28,333 --> 00:18:30,791 Sorry, I'm out at the moment. But I'll call back, okay? 310 00:18:30,875 --> 00:18:32,625 -Okay, call me back. -Yep, bye. 311 00:18:39,166 --> 00:18:42,500 Dang, Dr. Özgür's got game, huh? I guess he and Ceyda broke up, then. 312 00:18:42,583 --> 00:18:45,625 Don't you know? They break up one moment and get back in bed the next. 313 00:18:45,708 --> 00:18:46,583 So true. 314 00:18:46,666 --> 00:18:49,041 And besides, there's no way she'll let that man be. 315 00:18:49,125 --> 00:18:50,375 [student 1] You're right. 316 00:18:50,458 --> 00:18:53,416 [student 2] She became an assistant to stay at the school with him. 317 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 -What else can you say? -[somber music plays] 318 00:18:55,583 --> 00:18:57,458 -You're talking about this bit? -Mm-hmm. 319 00:18:57,541 --> 00:18:59,791 -Got it. -Can I… can I borrow your pen quick? 320 00:18:59,875 --> 00:19:02,583 -Of course. -[chuckles] Thanks, I appreciate it. 321 00:19:02,666 --> 00:19:06,041 Actually, I've completed most of it, but there might be some missing parts. 322 00:19:06,125 --> 00:19:08,708 Why don't you email the paper, and I'll look at the bottom more. 323 00:19:08,791 --> 00:19:10,291 -Don't worry about it. -Bottom part. 324 00:19:10,375 --> 00:19:12,625 When this part is straightened out, we should be good. 325 00:19:13,375 --> 00:19:15,083 Well, let's take a look at this bit-- 326 00:19:15,166 --> 00:19:17,250 Oh. Uh, hey, let me introduce you. 327 00:19:17,333 --> 00:19:19,791 Dr. Ada, this is Ceyda, a research assistant. 328 00:19:19,875 --> 00:19:21,125 [Ceyda] Great to meet you. 329 00:19:21,208 --> 00:19:23,791 You were awesome, by the way. Your presentation was great. 330 00:19:23,875 --> 00:19:25,958 -[music stops] -Really, it's a pleasure. 331 00:19:28,125 --> 00:19:30,250 Thanks very much. It's a pleasure for me too. 332 00:19:30,833 --> 00:19:34,583 Ceyda's my colleague who conducted research on the Taurus Yörik population. 333 00:19:34,666 --> 00:19:37,333 Because of her archive, we were able to find your dad's surname. 334 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 [quietly] Uh… 335 00:19:39,916 --> 00:19:42,208 Amazing. I really owe you. 336 00:19:42,291 --> 00:19:46,333 Actually, there are some photos available. I could easily upload them and email them. 337 00:19:47,208 --> 00:19:48,500 [tense music rises] 338 00:19:48,583 --> 00:19:50,666 My apologies, I really have to get back home. 339 00:19:50,750 --> 00:19:53,041 [hesitates] But wait. What's going on? 340 00:19:53,125 --> 00:19:54,333 -Ada. What happened? -Uh… 341 00:19:54,416 --> 00:19:58,000 Sevgi called earlier. She didn't want to tell me on the phone, so… 342 00:19:58,083 --> 00:19:59,708 Wait, but… but-- Hey! 343 00:19:59,791 --> 00:20:02,708 Professor Özgür, we need to talk about yesterday's meeting. 344 00:20:02,791 --> 00:20:03,916 It's very urgent. 345 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 [energetic music playing] 346 00:20:23,166 --> 00:20:26,375 [Ada] I will never end up in the same situation again. 347 00:20:26,458 --> 00:20:27,541 [music fades] 348 00:20:33,041 --> 00:20:34,416 [Sevgi sighs] 349 00:20:36,000 --> 00:20:38,250 It's not just the ones she drew in the office. 350 00:20:38,333 --> 00:20:41,250 These ones she drew at home are exactly alike. Take a look. 351 00:20:42,041 --> 00:20:43,666 [Ada] They are. You're right. 352 00:20:46,083 --> 00:20:49,166 -I think she could have been abused. -[inhales sharply] Oh no… 353 00:20:49,250 --> 00:20:50,375 [somber music playing] 354 00:20:50,458 --> 00:20:52,458 Look at these jagged lines she made. 355 00:20:53,125 --> 00:20:55,458 And she always uses black. 356 00:20:56,291 --> 00:20:58,166 She keeps drawing the same things. 357 00:20:58,958 --> 00:21:00,708 I think that woman is right, Sevgi. 358 00:21:01,958 --> 00:21:04,750 Her bruises may not be from a playground accident, 359 00:21:04,833 --> 00:21:06,625 but a result of deliberate harm. 360 00:21:08,750 --> 00:21:10,958 Oh, Ada. [grunts] 361 00:21:11,041 --> 00:21:13,916 It's pretty normal for her not to be talking about it. 362 00:21:14,000 --> 00:21:16,708 She doesn't want to hurt the family she's with now. 363 00:21:16,791 --> 00:21:18,375 She's lost one family before. 364 00:21:19,333 --> 00:21:22,000 She needs professional help, in my opinion. 365 00:21:25,000 --> 00:21:28,166 Sevgi, how can we help in this situation? 366 00:21:31,000 --> 00:21:32,250 Could you put all you said 367 00:21:32,333 --> 00:21:35,208 into a written report I can bring with me to the prosecutor? 368 00:21:35,291 --> 00:21:36,666 Yeah, absolutely. 369 00:21:36,750 --> 00:21:40,500 That's good. My plan is to file a complaint with them. 370 00:21:41,125 --> 00:21:44,125 And hopefully, they'll take Halime under protection. 371 00:21:45,833 --> 00:21:49,208 And then I'm going to find this bastard, and the law is going to punish him. 372 00:21:50,416 --> 00:21:54,666 Man, this sure makes me regret never finishing up my last year of psychology. 373 00:21:54,750 --> 00:21:56,333 -God. -[Sevgi sighs] 374 00:21:56,416 --> 00:21:58,583 -[Leyla sighs] -[music fades] 375 00:22:01,541 --> 00:22:04,166 -[Ada huffs] -What's going on with you? Huh? 376 00:22:04,916 --> 00:22:08,250 I thought you and Özgur had plans, and you couldn't be here. 377 00:22:08,333 --> 00:22:09,333 Something wrong? 378 00:22:11,666 --> 00:22:14,708 I think trusting Özgur was premature. 379 00:22:14,791 --> 00:22:16,791 [somber music plays] 380 00:22:19,125 --> 00:22:20,291 [Leyla sighs] 381 00:22:20,375 --> 00:22:23,166 I suspect he hasn't been completely honest with me. 382 00:22:24,583 --> 00:22:26,333 Both of you were right, I think. 383 00:22:27,750 --> 00:22:30,250 I usually focus on trouble in relationships. 384 00:22:30,333 --> 00:22:33,458 But I'm different now. I see it coming, and… [inhales] 385 00:22:34,416 --> 00:22:37,416 I don't want it. I don't. I'm not going to accept it. 386 00:22:38,500 --> 00:22:40,708 I should've known everything was too perfect. 387 00:22:43,958 --> 00:22:48,000 Why do things have to get messed up on the brink of things finally being good? 388 00:22:48,083 --> 00:22:51,208 Good question. Life's a bitch. 389 00:22:54,541 --> 00:22:55,708 [sighs] 390 00:23:00,500 --> 00:23:02,708 Want some good news to mix things up, girls? 391 00:23:02,791 --> 00:23:04,875 -For sure. -Yes, please, good news. 392 00:23:07,041 --> 00:23:10,625 The license for your clinic has at last been sent to us, so you're good to go. 393 00:23:10,708 --> 00:23:12,333 [upbeat music playing] 394 00:23:12,416 --> 00:23:14,875 -Congratulations, honey. -Now you tell me? 395 00:23:14,958 --> 00:23:16,916 -Yes. -[exclaims] 396 00:23:17,000 --> 00:23:18,416 Such good news. 397 00:23:19,208 --> 00:23:23,083 -Oh, Ada, let's get that place opened. -Let's open it now. It'll be great. 398 00:23:23,166 --> 00:23:24,708 I agree. Let's open up the clinic. 399 00:23:24,791 --> 00:23:27,625 -Everyone needs to heal. -We should get our shit together first. 400 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 [Leyla chuckles] 401 00:23:32,875 --> 00:23:37,000 How are these so dirty? For crying out loud, they're brand new. 402 00:23:39,416 --> 00:23:42,833 I'll tell you what, there are rocks and things there, put it with them. 403 00:23:42,916 --> 00:23:45,750 -[Leyla] Ada, this is gonna live here. -[Ada] Works for me. 404 00:23:45,833 --> 00:23:48,166 I can always change it later on if I feel like it. 405 00:23:48,833 --> 00:23:51,958 [Leyla] Da, da, da! Feel like a dance coming on? 406 00:23:52,041 --> 00:23:54,166 -[laughs] -[Sevgi] Okay, come on, let's go. 407 00:23:54,250 --> 00:23:55,250 [phone vibrating] 408 00:23:55,333 --> 00:23:56,541 -Put it down? -Hold on. 409 00:23:56,625 --> 00:23:58,625 -[both grunt] -[phone vibrating] 410 00:24:01,500 --> 00:24:04,208 -Your phone. -[Ada] It's fine, I'll check it later. 411 00:24:04,833 --> 00:24:08,375 -[Ada sighs] -Come on, then. All right! 412 00:24:09,083 --> 00:24:10,666 -Time to dance! -Okay. Wait. 413 00:24:10,750 --> 00:24:13,125 -My straw! Am I using my own straw? -[laughing] 414 00:24:19,083 --> 00:24:20,750 [Leyla] Oh no, it's spilled. 415 00:24:20,833 --> 00:24:22,333 [all laughing] 416 00:24:22,416 --> 00:24:23,416 Oh my… 417 00:24:24,250 --> 00:24:25,541 [Sevgi sighs] 418 00:24:26,708 --> 00:24:29,333 [Sevgi] Just sign here. I'll take care of the rest. 419 00:24:32,208 --> 00:24:34,541 -[chuckles] -Congratulations, sweetie. 420 00:24:34,625 --> 00:24:36,625 [both exclaim] 421 00:24:47,333 --> 00:24:51,458 ÖZGÜR: I'M WORRIED ABOUT YOU. ARE YOU OKAY? 422 00:24:54,125 --> 00:24:55,708 [sighs] 423 00:24:56,750 --> 00:24:59,333 Bump it this way. Bit further. 424 00:24:59,416 --> 00:25:01,375 Okay, let me look. Mm-hm. 425 00:25:01,458 --> 00:25:03,458 ADA KORKMAZ GENERAL SURGEON & PSYCHOTHERAPIST 426 00:25:03,541 --> 00:25:05,875 [group exclaims and laughs] 427 00:25:08,125 --> 00:25:10,541 -It's incredible. Let me see. Let me… -[sighing] 428 00:25:10,625 --> 00:25:13,041 -[gasps] Mm, looks so good. -[music fades] 429 00:25:17,541 --> 00:25:18,500 Oh, hello. 430 00:25:18,583 --> 00:25:20,458 -[door shuts] -Good to see you. 431 00:25:20,541 --> 00:25:23,125 -Thought you'd be in bed. -I've been waiting up. 432 00:25:23,208 --> 00:25:25,666 -I didn't see you earlier. -[Deniz sighs] 433 00:25:28,500 --> 00:25:29,958 [exhales] 434 00:25:30,791 --> 00:25:31,875 How was work? 435 00:25:32,958 --> 00:25:35,208 -It was really good, actually. -[chuckles] 436 00:25:35,291 --> 00:25:36,625 But I'm exhausted now. 437 00:25:37,375 --> 00:25:38,833 Also… 438 00:25:38,916 --> 00:25:41,083 [sighs] My legs are hurting a lot. 439 00:25:42,208 --> 00:25:44,041 -I'm still enjoying it, though. -Hmm? 440 00:25:44,125 --> 00:25:47,333 -Anyway, I get good tips too. -That's nice. 441 00:25:48,250 --> 00:25:50,083 Yorgos has left the restaurant. 442 00:25:50,583 --> 00:25:53,375 We'll be closed up until somebody new can be brought on. 443 00:25:53,458 --> 00:25:55,041 -No way. -Yep. 444 00:25:55,833 --> 00:25:56,833 Wow. 445 00:25:59,250 --> 00:26:00,333 [sighs] 446 00:26:07,833 --> 00:26:12,583 This is for bills and for the food I eat, so… I'll contribute what I can. 447 00:26:15,125 --> 00:26:18,583 By the way, you know that brochure? I read it. 448 00:26:19,833 --> 00:26:21,583 And I signed up for a program. 449 00:26:22,166 --> 00:26:23,833 -So thank you. -[sighs] 450 00:26:25,291 --> 00:26:27,083 I'm the one who should say that. 451 00:26:27,166 --> 00:26:29,500 -[gentle music playing] -[sighs] 452 00:26:30,375 --> 00:26:32,208 I know you're making the right call. 453 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 [exhales] 454 00:26:35,916 --> 00:26:40,250 As for this, you hang onto it. You better put that towards dance school. 455 00:26:45,625 --> 00:26:47,750 -Good night, then. -Good night. 456 00:26:52,916 --> 00:26:55,250 [sighs heavily] 457 00:27:00,166 --> 00:27:02,125 [both] Ada! 458 00:27:02,208 --> 00:27:03,250 [chuckling] 459 00:27:03,333 --> 00:27:04,875 [Leyla] We're here! 460 00:27:04,958 --> 00:27:07,541 We're here to celebrate your big first day, hurry! 461 00:27:07,625 --> 00:27:11,458 -[exclaims] Day one! Day one! -Hurry, hurry! 462 00:27:12,750 --> 00:27:14,708 [Sevgi] Run, run, run, run, run! 463 00:27:14,791 --> 00:27:17,041 -[Leyla] Hey! -[Ada] Welcome. 464 00:27:17,125 --> 00:27:18,625 -What's this? -Let's see it. 465 00:27:18,708 --> 00:27:19,625 -Here. -Oh! 466 00:27:19,708 --> 00:27:22,041 -That, Leyla, is a pomegranate sapling. -Mm! 467 00:27:22,125 --> 00:27:24,791 It will bring us abundance and prosperity. 468 00:27:24,875 --> 00:27:28,125 -Oh, it's so beautiful. -But look, it's got babies as well, here. 469 00:27:28,208 --> 00:27:29,333 [Ada] Aw. 470 00:27:29,416 --> 00:27:31,291 -Surprise! -Oh, you scared the hell out of me. 471 00:27:31,375 --> 00:27:33,250 -This is something else. -[laughs] 472 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 [Ada] What on earth did you bring me? 473 00:27:35,416 --> 00:27:37,583 And since I'm never breastfeeding again in my life, 474 00:27:37,666 --> 00:27:39,500 I've been thinking about my boob job. 475 00:27:39,583 --> 00:27:40,791 Why not, coconut? 476 00:27:40,875 --> 00:27:42,625 -[laughs] -You know what, Ada? Please. 477 00:27:42,708 --> 00:27:46,208 I'd just do the stupid boob job procedure so we can be done with this. 478 00:27:46,291 --> 00:27:47,750 Just do it to shut her up. 479 00:27:47,833 --> 00:27:50,291 I've said I'm not that kind of surgeon, baby girl. 480 00:27:50,375 --> 00:27:51,416 -Oh, God. -Dig in. 481 00:27:51,500 --> 00:27:52,666 Mm. [chuckles] 482 00:27:53,500 --> 00:27:54,541 Mm! 483 00:27:56,166 --> 00:27:57,958 -Mm. -[Leyla] Let me try it. 484 00:27:58,041 --> 00:28:01,708 This right here is the only kind of plastic surgery Ada's about to do. 485 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 Mm! So good. 486 00:28:03,333 --> 00:28:06,916 Dr. Ada, your first patient is here to see you. 487 00:28:07,000 --> 00:28:08,500 -Is my mouth a mess? -Hold on. 488 00:28:08,583 --> 00:28:11,000 -Are my teeth good? -No mess. You look gorgeous. 489 00:28:11,083 --> 00:28:12,416 -Okay. -Babe, listen up. 490 00:28:12,500 --> 00:28:15,375 -Hmm? -It's all going to go so well. 491 00:28:15,458 --> 00:28:16,875 You were born to do this. 492 00:28:16,958 --> 00:28:19,625 It's gonna be greater than any of us can imagine. 493 00:28:19,708 --> 00:28:22,875 Look, look. Think about all you've done and learned. 494 00:28:22,958 --> 00:28:24,958 And remind everyone what's possible. Yeah? 495 00:28:25,041 --> 00:28:27,166 You're the best friends anybody could have. 496 00:28:27,250 --> 00:28:28,708 I love both of you so much. 497 00:28:28,791 --> 00:28:30,958 -[kissing] -Okay, I got to go. Wish me luck. 498 00:28:31,041 --> 00:28:33,000 -We'll be here. Go on. -Get moving. 499 00:28:33,083 --> 00:28:34,541 [exclaims] Bye. 500 00:28:41,041 --> 00:28:44,000 [somber music playing] 501 00:28:47,583 --> 00:28:48,583 Hi. 502 00:28:57,166 --> 00:28:58,916 You shouldn't have come all this way. 503 00:28:59,583 --> 00:29:01,833 Your phone went to voicemail, no call back. 504 00:29:02,458 --> 00:29:04,000 I didn't have many options. 505 00:29:05,208 --> 00:29:07,416 -I'm busy. -[sighs] 506 00:29:09,458 --> 00:29:11,166 Your clinic looks amazing. 507 00:29:12,375 --> 00:29:13,708 Nicely done. 508 00:29:14,375 --> 00:29:15,958 Thanks very much. 509 00:29:16,958 --> 00:29:19,833 Ada, are… are you gonna fill me in? 510 00:29:19,916 --> 00:29:22,208 I do have an actual patient on his way over, 511 00:29:22,291 --> 00:29:24,291 so it's not really possible to talk now. 512 00:29:25,416 --> 00:29:26,416 Okay. 513 00:29:27,750 --> 00:29:31,083 -I'll be hanging back here. -You don't have to. That's not necessary. 514 00:29:31,166 --> 00:29:33,583 A constellation session is being held later, 515 00:29:33,666 --> 00:29:35,541 once the appointment's complete. 516 00:29:35,625 --> 00:29:37,291 It could take some time, though. 517 00:29:38,583 --> 00:29:39,958 Could I be a part of it? 518 00:29:45,166 --> 00:29:46,166 [music fades] 519 00:29:46,250 --> 00:29:48,458 [Ada] First of all, welcome. 520 00:29:48,541 --> 00:29:50,958 This is the first time we're doing this here. 521 00:29:51,041 --> 00:29:53,666 I'd like to thank you for coming and accepting my invitation 522 00:29:53,750 --> 00:29:55,375 to be representatives here. 523 00:29:56,666 --> 00:29:57,875 Tell me, Mr. Rıza. 524 00:29:59,208 --> 00:30:03,083 Tell us how we can help you. What is it I can do for you? 525 00:30:03,166 --> 00:30:04,791 [bright music rises] 526 00:30:09,791 --> 00:30:13,416 Are you Riza Seyhan? Father of Mehmet Akif Seyhan? 527 00:30:16,458 --> 00:30:17,458 I am. 528 00:30:17,541 --> 00:30:19,875 [officer] Your son was sadly martyred in combat 529 00:30:19,958 --> 00:30:22,041 while performing his military service. 530 00:30:22,750 --> 00:30:24,083 He served honorably. 531 00:30:25,958 --> 00:30:26,958 My condolences. 532 00:30:27,666 --> 00:30:29,166 [music grows somber] 533 00:30:33,041 --> 00:30:36,125 [sighs] For our nation. 534 00:30:37,291 --> 00:30:39,291 CERTIFICATE FALLEN IN SERVICE 535 00:30:42,666 --> 00:30:46,333 That day was the last I stepped into a mosque for the rest of my life. 536 00:30:47,083 --> 00:30:48,750 I turned to raki after that. 537 00:30:50,125 --> 00:30:53,875 Ever since, that illness has been at my side, but now I… 538 00:30:54,625 --> 00:30:58,166 I can't do it anymore. I want to find peace now. 539 00:30:59,166 --> 00:31:01,458 So Mr. Rıza, this will be our approach. 540 00:31:02,083 --> 00:31:06,333 You'll give these to any three of the representatives here. 541 00:31:06,916 --> 00:31:10,708 Those who are given the papers can come up here. 542 00:31:10,791 --> 00:31:13,875 Stand wherever you like. Close your eyes. 543 00:31:13,958 --> 00:31:15,833 When you feel something in your body, 544 00:31:15,916 --> 00:31:19,041 you can open your eyes and move about freely. 545 00:31:19,125 --> 00:31:21,791 [intense music playing] 546 00:31:27,375 --> 00:31:28,750 [sighs] 547 00:31:35,958 --> 00:31:38,708 -[Ada] How do you feel? -[Özgür] Weird. 548 00:31:40,625 --> 00:31:43,041 Like I'm lost, or like I'm, like… 549 00:31:44,083 --> 00:31:46,625 It's… it's… it's like I'm invisible to you all. 550 00:31:47,458 --> 00:31:48,458 I'm… 551 00:31:50,125 --> 00:31:51,666 [Ada] You may open your paper. 552 00:31:54,958 --> 00:31:58,291 You represent Mehmet, Mr. Rıza's deceased son. 553 00:32:04,833 --> 00:32:06,375 And how do you feel? 554 00:32:07,166 --> 00:32:08,416 My head is pounding. 555 00:32:09,125 --> 00:32:11,250 I just want to be able to see him. 556 00:32:12,541 --> 00:32:14,000 But you're unable to. 557 00:32:16,500 --> 00:32:18,083 You can look at your paper. 558 00:32:23,083 --> 00:32:25,291 You represent Mister Rıza. 559 00:32:32,958 --> 00:32:34,541 And how do you feel? 560 00:32:35,541 --> 00:32:36,875 Really mad. 561 00:32:37,416 --> 00:32:39,083 I feel terribly… 562 00:32:40,958 --> 00:32:42,708 I want to leave and go home. 563 00:32:44,625 --> 00:32:46,375 You can open yours. 564 00:32:46,458 --> 00:32:47,375 Fiko. 565 00:32:54,833 --> 00:32:56,375 What changed in you? 566 00:32:57,333 --> 00:32:59,208 [Özgür grunts] My legs. 567 00:33:01,125 --> 00:33:03,708 It's strange, they seem numb, but-- 568 00:33:03,791 --> 00:33:05,416 Mehmet Akif! 569 00:33:06,041 --> 00:33:07,875 [sobs] 570 00:33:08,583 --> 00:33:11,375 [hesitates] He stepped on a mine. 571 00:33:11,458 --> 00:33:12,958 [sobs] 572 00:33:14,791 --> 00:33:17,875 [gentle music rises] 573 00:33:19,875 --> 00:33:21,666 [Ada whispers] Can you go try it? 574 00:33:29,416 --> 00:33:30,708 [sobs] 575 00:33:32,041 --> 00:33:33,333 [Ada] My dear son. 576 00:33:33,416 --> 00:33:35,166 My dear son. 577 00:33:35,250 --> 00:33:38,416 It was so painful for me to lose you. 578 00:33:38,500 --> 00:33:41,083 [tearfully] It was so painful for me to… 579 00:33:42,083 --> 00:33:43,708 for me to lose you. 580 00:33:44,208 --> 00:33:46,875 I couldn't shed tears for you back then. 581 00:33:46,958 --> 00:33:49,500 Only now am I able to see you. 582 00:33:49,583 --> 00:33:53,666 [sobbing] Only now… am I able to see you. 583 00:33:54,458 --> 00:33:57,875 I always carry you in my heart, son. 584 00:33:57,958 --> 00:33:59,791 [Ada] Can you come to your father? 585 00:34:00,958 --> 00:34:02,958 [Rıza sobbing] 586 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 -My son! -[music swells] 587 00:34:09,583 --> 00:34:10,791 My boy! 588 00:34:10,875 --> 00:34:12,791 [sobbing] 589 00:34:12,875 --> 00:34:14,625 [moans] 590 00:34:17,250 --> 00:34:19,375 [Ada] Can you look at Fiko now? 591 00:34:19,458 --> 00:34:22,791 I've always kept my head pointed down until today. 592 00:34:22,875 --> 00:34:24,458 That's why I couldn't see you. 593 00:34:24,541 --> 00:34:26,833 [sobbing] That's why I couldn't see you. 594 00:34:26,916 --> 00:34:28,541 But now I do. 595 00:34:28,625 --> 00:34:31,625 [sighs] But now I do. 596 00:34:34,583 --> 00:34:36,208 Come here to your father. 597 00:34:42,583 --> 00:34:44,666 Son. [sobs] 598 00:34:49,625 --> 00:34:51,250 [sobbing] Akif. 599 00:35:01,708 --> 00:35:05,000 [Ada] Only when the unseen becomes seen 600 00:35:05,083 --> 00:35:09,958 and the unspoken becomes spoken does healing become possible. 601 00:35:16,333 --> 00:35:17,500 [music fades] 602 00:35:22,583 --> 00:35:24,250 Our capacity's about what you see. 603 00:35:24,333 --> 00:35:26,458 Tables are typically filled up in the evenings. 604 00:35:26,541 --> 00:35:29,583 We're thrilled about that, but there are opportunities for growth. 605 00:35:29,666 --> 00:35:31,375 -That's what brings you here. -I'm sure. 606 00:35:31,458 --> 00:35:33,458 [tense music playing] 607 00:35:34,583 --> 00:35:37,208 -By the way, can you begin immediately? -Yeah, definitely. 608 00:35:37,291 --> 00:35:38,416 Oh, perfect. 609 00:35:38,500 --> 00:35:40,125 ELENI'S TAVERN 610 00:35:40,208 --> 00:35:41,875 [tense music building] 611 00:35:45,791 --> 00:35:48,041 [Leyla] And this is our kitchen. 612 00:35:49,916 --> 00:35:50,916 Erdem. 613 00:35:51,833 --> 00:35:53,125 [gasps] 614 00:35:53,208 --> 00:35:54,625 [Erdem sighs] 615 00:35:55,333 --> 00:35:57,291 -I, uh… -Yes? 616 00:35:57,375 --> 00:35:58,708 [Erdem sighs] 617 00:35:59,708 --> 00:36:02,041 [emotional music rises] 618 00:36:02,125 --> 00:36:03,583 Yes?! 619 00:36:06,291 --> 00:36:07,833 [Leyla's footsteps fade] 620 00:36:07,916 --> 00:36:09,083 [under breath] Shit. 621 00:36:10,791 --> 00:36:12,458 [music fades] 622 00:36:12,541 --> 00:36:13,541 [huffs] 623 00:36:19,666 --> 00:36:21,458 That was something I've never done. 624 00:36:23,000 --> 00:36:24,125 Thank you. 625 00:36:25,041 --> 00:36:26,708 I should thank you for participating. 626 00:36:34,291 --> 00:36:36,625 Ada, can we talk about what's on your mind? 627 00:36:38,625 --> 00:36:40,666 Your students were talking. 628 00:36:41,500 --> 00:36:43,916 Saying that you and Ceyda have a relationship. 629 00:36:44,000 --> 00:36:45,541 Off again, on again. 630 00:36:49,875 --> 00:36:54,666 As soon as you begin to suspect or doubt, things can't be the same. 631 00:36:54,750 --> 00:36:56,583 Like mud in clear water. 632 00:36:57,791 --> 00:36:58,875 So, yeah. 633 00:37:01,208 --> 00:37:04,375 But the mud, doesn't that get in when you jump to conclusions? 634 00:37:05,041 --> 00:37:07,000 Without listening, without asking? 635 00:37:08,458 --> 00:37:12,000 -Hm? -You're right. I'm listening. 636 00:37:14,916 --> 00:37:16,166 Ceyda and I… 637 00:37:17,041 --> 00:37:19,583 had a short relationship around two years ago. 638 00:37:20,125 --> 00:37:22,083 And by that, I mean it was a blip. 639 00:37:22,625 --> 00:37:25,333 We decided it didn't work between us, and that was it. 640 00:37:25,416 --> 00:37:26,791 [gentle music playing] 641 00:37:26,875 --> 00:37:28,083 [Ada] Mm. 642 00:37:29,166 --> 00:37:30,250 I see. 643 00:37:32,791 --> 00:37:34,625 Do you think that I'm lying to you? 644 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 I don't know much about you, Özgür. 645 00:37:38,750 --> 00:37:42,208 You pretty much know everything, down to my lineage. 646 00:37:42,291 --> 00:37:44,875 You came right into the struggles with Deniz. 647 00:37:46,708 --> 00:37:49,041 In return, I know pretty much nothing. 648 00:37:51,583 --> 00:37:54,041 How about you ask whatever you want to know? 649 00:37:55,916 --> 00:37:56,916 I will. 650 00:37:57,916 --> 00:38:01,416 I want to know. Are you heading back to Africa? 651 00:38:05,791 --> 00:38:06,916 Um… 652 00:38:08,541 --> 00:38:11,666 Funding is pending, but if it's approved, then yes. 653 00:38:11,750 --> 00:38:13,083 It's for my research. 654 00:38:15,041 --> 00:38:16,791 Plan is to stay for about a year. 655 00:38:17,500 --> 00:38:19,250 Going to Africa to spend a year there, 656 00:38:19,333 --> 00:38:22,083 but I'm not important enough to be in your plans, huh? 657 00:38:22,166 --> 00:38:23,166 [scoffs] Hm. 658 00:38:23,250 --> 00:38:26,791 Ada, it's just because nothing's gotten approved yet, and I thought… 659 00:38:26,875 --> 00:38:28,375 -[Ada sighs] -I mean, I mean-- 660 00:38:28,458 --> 00:38:31,208 I thought… that it was too early. 661 00:38:31,291 --> 00:38:32,291 [Ada] Mm. 662 00:38:34,208 --> 00:38:36,250 I see. [clears throat] 663 00:38:36,750 --> 00:38:37,916 [music fades] 664 00:38:38,000 --> 00:38:39,666 [Özgür] Can we sit down here? 665 00:38:44,083 --> 00:38:45,291 Come on, let's talk. 666 00:38:49,666 --> 00:38:51,000 [sighs] 667 00:38:57,375 --> 00:38:58,750 Let me ask you a question. 668 00:38:59,458 --> 00:39:02,125 Focusing on potential issues that could pull us apart, 669 00:39:02,208 --> 00:39:05,583 on worrying what we're doing here, and then making assumptions, 670 00:39:05,666 --> 00:39:09,041 might you be kinda… losing out on the moment? 671 00:39:11,291 --> 00:39:14,125 My main focus is not wasting time, Özgür. 672 00:39:14,791 --> 00:39:17,250 Anybody's time, but most of all, not mine. 673 00:39:17,333 --> 00:39:19,333 [gentle music playing] 674 00:39:21,583 --> 00:39:22,666 I see. 675 00:39:25,375 --> 00:39:26,416 But, Ada, 676 00:39:27,916 --> 00:39:30,333 people becoming closer like us… 677 00:39:30,416 --> 00:39:33,958 I mean, we've both got buttons. They'll be pushed, of course, yeah. 678 00:39:36,000 --> 00:39:37,125 But I'm… 679 00:39:37,208 --> 00:39:40,916 I'm sure you and me are capable of working through whatever comes. 680 00:39:41,500 --> 00:39:45,291 I've thought. You said your marriage ended because you didn't want to have kids. 681 00:39:46,500 --> 00:39:48,083 Do you still feel the same way? 682 00:39:48,791 --> 00:39:50,708 Yes, for right now I feel the same. 683 00:39:53,041 --> 00:39:55,666 Then I don't think we're headed in the same direction anymore. 684 00:39:57,000 --> 00:39:58,500 [sighs] 685 00:40:31,583 --> 00:40:33,125 [Rıza] Forgive me, son. 686 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Pops… 687 00:40:38,416 --> 00:40:39,500 [inhales] 688 00:40:40,375 --> 00:40:43,083 After Akif had passed, I was so angry with you. 689 00:40:43,958 --> 00:40:46,875 It was like you weren't grieving at all. 690 00:40:47,583 --> 00:40:49,791 The community came to console us. 691 00:40:49,875 --> 00:40:52,791 [mournful piano music playing] 692 00:40:52,875 --> 00:40:54,625 But you stood up tall and said… 693 00:40:57,541 --> 00:40:59,458 "Akif died for our nation." 694 00:41:02,625 --> 00:41:04,208 "It's all that matters." 695 00:41:07,791 --> 00:41:09,708 It matters, it's just that… 696 00:41:11,083 --> 00:41:12,833 it seemed like you weren't upset. 697 00:41:13,666 --> 00:41:15,458 And I was just enraged. 698 00:41:15,541 --> 00:41:16,958 [crying softly] 699 00:41:19,000 --> 00:41:20,625 Forgive me, will you? 700 00:41:22,791 --> 00:41:24,875 [Rıza breathes shakily] 701 00:41:27,666 --> 00:41:29,875 It's me who should be apologizing. 702 00:41:31,250 --> 00:41:34,416 I always, always left you by yourself. 703 00:41:39,833 --> 00:41:40,958 My son. 704 00:41:53,833 --> 00:41:55,750 [mournful music fades] 705 00:41:55,833 --> 00:42:00,125 I don't understand. I can't comprehend it! How? 706 00:42:00,208 --> 00:42:03,833 How could you possibly betray me? Do you have no shame at all? 707 00:42:03,916 --> 00:42:05,916 You have a wife and children, Erdem! 708 00:42:06,000 --> 00:42:08,166 You betrayed me but also your kids! 709 00:42:08,250 --> 00:42:11,875 It was an impulsive thing, Leyla. You should accept that I got blindsided. 710 00:42:11,958 --> 00:42:14,208 And besides, how about Yorgos or whatever his name is! 711 00:42:14,291 --> 00:42:16,250 You were flirting with him too! 712 00:42:17,041 --> 00:42:19,583 [scoffs] I didn't flirt with him. 713 00:42:20,250 --> 00:42:21,875 I am in love with him. 714 00:42:21,958 --> 00:42:23,666 [somber music playing] 715 00:42:23,750 --> 00:42:25,208 [crying] Yes, I fell in love. 716 00:42:25,291 --> 00:42:29,125 I've spent so much of my time expecting you to finally change, 717 00:42:29,208 --> 00:42:32,916 praying you could be the kind of man who is faithful, and I was always wrong! 718 00:42:33,000 --> 00:42:35,500 You're in love? Then I'm gonna kill that motherfucker! 719 00:42:35,583 --> 00:42:37,583 -[Leyla] Don't be absurd! -Let go! 720 00:42:37,666 --> 00:42:40,375 -You're being a maniac! -It's your fault! You betrayed us! 721 00:42:40,458 --> 00:42:42,875 At least I'm honest about the way things have been 722 00:42:42,958 --> 00:42:45,833 Just be honest, just this once, and say what you've done! 723 00:42:45,916 --> 00:42:47,750 I admit it! I admit it, okay? 724 00:42:47,833 --> 00:42:50,208 I've been trying to get close to you for months now! 725 00:42:50,291 --> 00:42:52,958 I have, but you talk down to me, give me damn orders. 726 00:42:53,041 --> 00:42:55,333 I can't tell if I'm your husband or your slave anymore! 727 00:42:55,416 --> 00:42:56,958 She made me feel interesting. 728 00:42:57,041 --> 00:42:59,625 She wanted intimacy, and I wanted some as well! 729 00:42:59,708 --> 00:43:03,333 -I cheated, but I didn't give up on us. -I gave up on us! I finally did! 730 00:43:03,416 --> 00:43:04,708 -[fire roars] -[both gasp] 731 00:43:04,791 --> 00:43:06,750 What the hell? Get a tablecloth! 732 00:43:06,833 --> 00:43:09,083 -[panting] -What's going on? What do we do? 733 00:43:09,166 --> 00:43:12,083 -Erdem, be careful. Erdem, be careful! -[grunts, panting] 734 00:43:12,166 --> 00:43:14,125 [intense music playing] 735 00:43:14,208 --> 00:43:15,875 -Leyla, hold on! -We're trapped. 736 00:43:15,958 --> 00:43:17,125 Help us! 737 00:43:18,541 --> 00:43:20,583 Is anyone there? Help! 738 00:43:20,666 --> 00:43:21,708 CLOSED 739 00:43:21,791 --> 00:43:24,916 -We can't get out. We're trapped in here! -Leyla! [gasping] 740 00:43:25,000 --> 00:43:27,375 -Erdem! -Leyla, just breathe. It's gonna be… 741 00:43:27,458 --> 00:43:29,666 -We'll figure something out. -Erdem. 742 00:43:29,750 --> 00:43:32,458 -[both gasping] -[music intensifies] 743 00:43:34,541 --> 00:43:36,708 Leyla. Leyla. Leyla, wake up. 744 00:43:36,791 --> 00:43:38,000 Leyla! 745 00:43:39,708 --> 00:43:41,500 [glass shattering] 746 00:43:42,291 --> 00:43:44,208 [intense music fades] 747 00:43:44,291 --> 00:43:46,208 [intriguing music playing] 748 00:47:10,041 --> 00:47:11,541 [music fades] 57508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.