Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[intriguing music playing]
2
00:00:13,041 --> 00:00:15,083
[man] Esteemed Muslims,
3
00:00:15,166 --> 00:00:20,291
some scholars define thinking
as an act of the brain.
4
00:00:20,916 --> 00:00:24,583
However, the teachings of Sufism say
5
00:00:24,666 --> 00:00:28,791
thinking is instead an act of the heart.
6
00:00:29,875 --> 00:00:34,125
If a person's heart is pure, pristine,
7
00:00:34,208 --> 00:00:38,541
and the fountains that run therein
are crisp and clear,
8
00:00:39,083 --> 00:00:44,500
their actions cannot be poisoned
by the intrusion of the mind.
9
00:00:44,583 --> 00:00:46,500
This is a person
10
00:00:46,583 --> 00:00:49,833
who has cleansed their heart
of muddy waters,
11
00:00:49,916 --> 00:00:52,458
of pride and blasphemy,
12
00:00:52,541 --> 00:00:56,833
and of trespassing against
the rights of their own fellow man.
13
00:00:56,916 --> 00:01:00,333
The heart of that person
is the home of Allah.
14
00:01:01,583 --> 00:01:03,833
[men] Allahu Akbar
15
00:01:04,708 --> 00:01:07,708
Allahu Akbar.
16
00:01:09,458 --> 00:01:11,916
Allahu Akbar.
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,833
[indistinct chatter]
18
00:01:16,250 --> 00:01:18,250
[ominous music rises]
19
00:01:27,041 --> 00:01:32,666
ANOTHER SELF
20
00:01:32,750 --> 00:01:34,750
[ominous music fades]
21
00:01:44,333 --> 00:01:45,708
[Ada sighs]
22
00:01:45,791 --> 00:01:47,791
-[kisses]
-[tender music rises]
23
00:01:49,500 --> 00:01:50,583
Good morning.
24
00:01:53,208 --> 00:01:54,500
Hey, Özgür.
25
00:01:56,333 --> 00:01:59,208
-Stem cells, was it?
-Hmm?
26
00:02:00,708 --> 00:02:03,416
You were talking. You said a lot
in your sleep last night, like…
27
00:02:03,500 --> 00:02:05,791
-"Stem cells, that's when it start…"
-That's impossible.
28
00:02:05,875 --> 00:02:07,666
-Yes, you did.
-I said all that in my sleep?
29
00:02:07,750 --> 00:02:10,250
-Uh-huh. [laughs]
-I don't remember. [chuckles]
30
00:02:10,916 --> 00:02:12,625
Are you worried about something?
31
00:02:14,125 --> 00:02:19,208
[sighs] I suppose, yeah.
About the clinic and…
32
00:02:20,250 --> 00:02:24,208
How I'll manage.
How I'll get others to understand.
33
00:02:25,666 --> 00:02:27,708
Those are the things I'm thinking about.
34
00:02:29,791 --> 00:02:32,625
I gotta admit,
I'm pretty curious about what you'll do.
35
00:02:33,958 --> 00:02:37,875
Think I might get a sneak peek,
given this link to the proprietor?
36
00:02:37,958 --> 00:02:41,208
I couldn't take you on as my patient,
I'm afraid, Mr. Özgür.
37
00:02:41,291 --> 00:02:42,458
Is that right?
38
00:02:42,541 --> 00:02:46,583
Well, we could, I think,
have gotten a little bit too close.
39
00:02:46,666 --> 00:02:47,833
[Özgür] Hmm.
40
00:02:47,916 --> 00:02:53,416
I can't be your doctor or therapist
for anything, I'm sorry to say.
41
00:02:53,500 --> 00:02:57,583
Well, then maybe, you could, uh…
42
00:02:58,875 --> 00:03:00,625
become something else instead?
43
00:03:00,708 --> 00:03:02,333
[Ada] Mm.
44
00:03:02,416 --> 00:03:04,458
-How about that, then?
-[softly] Maybe.
45
00:03:05,541 --> 00:03:06,833
Wait and see.
46
00:03:08,250 --> 00:03:10,333
-Something else to run by you.
-Hm.
47
00:03:12,125 --> 00:03:15,541
-Will you come to my class this morning?
-Oh, sure.
48
00:03:15,625 --> 00:03:19,458
-To speak, though, I mean.
-You want me to guest-speak?
49
00:03:19,541 --> 00:03:21,958
Just what am I supposed
to talk to your class about?
50
00:03:22,041 --> 00:03:28,625
People say the greatest ideas occur
while you shower sometimes.
51
00:03:28,708 --> 00:03:31,041
-That's what people say?
-That's what I've heard.
52
00:03:31,125 --> 00:03:33,750
-[Ada chuckles]
-[passionate music playing]
53
00:03:37,708 --> 00:03:39,708
[water trickling]
54
00:04:17,500 --> 00:04:20,250
TRAVELING TO AFRICA
55
00:04:21,916 --> 00:04:23,375
[gentle music fades]
56
00:04:26,708 --> 00:04:27,708
[door opens]
57
00:04:35,375 --> 00:04:37,541
Well, look what the cat dragged in.
58
00:04:37,625 --> 00:04:39,833
You didn't answer
a single one of my calls.
59
00:04:40,333 --> 00:04:42,083
Well, I was at a hotel.
60
00:04:42,166 --> 00:04:45,333
After my wife made a fool out of me
with those total strangers,
61
00:04:45,416 --> 00:04:47,208
my idea was to get some space from you.
62
00:04:47,291 --> 00:04:50,750
Erdem, listen. Sevgi did some research
on those men.
63
00:04:50,833 --> 00:04:55,458
Their plan was to demolish the restaurant
and then to build some massive mega hotel.
64
00:04:55,541 --> 00:04:58,083
Am I just supposed to sit by
and let them do that to the place?
65
00:04:58,166 --> 00:05:00,666
You stopped the entire thing, Leyla.
Bravo.
66
00:05:00,750 --> 00:05:03,208
I hope they'll send your medal along soon.
67
00:05:03,291 --> 00:05:04,416
[Leyla] Erdem.
68
00:05:04,500 --> 00:05:06,958
Because it's your job to save the world,
am I right?
69
00:05:07,041 --> 00:05:09,500
Sure, you've got a husband, kids,
but the world needs you.
70
00:05:09,583 --> 00:05:12,666
I've been thinking of our family
this entire time, Erdem.
71
00:05:12,750 --> 00:05:14,958
And now I feel like
I'm doing something useful,
72
00:05:15,041 --> 00:05:16,875
making myself proud for the first time.
73
00:05:16,958 --> 00:05:20,250
-Try to put yourself in my shoes!
-Don't bother me with that shit.
74
00:05:20,333 --> 00:05:22,333
What am I, a complete idiot?
75
00:05:22,416 --> 00:05:25,000
A moron who can't see
the problem here, huh?
76
00:05:25,083 --> 00:05:26,666
What's the problem, Erdem?
77
00:05:27,708 --> 00:05:29,541
Tell me. What's this problem I have?
78
00:05:29,625 --> 00:05:30,916
[tense music playing]
79
00:05:31,000 --> 00:05:33,416
Don't play stupid.
I saw you eyeing up that dude.
80
00:05:33,500 --> 00:05:35,625
Excuse me, what dude? What are you saying?
81
00:05:35,708 --> 00:05:38,458
You know exactly who
and what I'm talking about!
82
00:05:38,541 --> 00:05:40,791
You even went up to his farm or some shit.
83
00:05:40,875 --> 00:05:43,083
You brought my daughter.
You brought Mavi with you!
84
00:05:43,166 --> 00:05:44,958
But the worst part is, Sarp is how I know.
85
00:05:45,041 --> 00:05:46,708
-The hell, Leyla?!
-Erdem!
86
00:05:46,791 --> 00:05:49,166
Stop throwing terrible,
unproven accusations at me
87
00:05:49,250 --> 00:05:52,083
when you've got no concept
at all what I experienced over there.
88
00:05:52,166 --> 00:05:54,625
You've got no concept at all
what I'm going through!
89
00:05:54,708 --> 00:05:58,458
Because of that damn bankruptcy case,
no one will loan me a goddamned penny.
90
00:05:58,541 --> 00:06:00,958
For years at this point,
I'm like a dog, chained up to you
91
00:06:01,041 --> 00:06:02,833
and all that crap
you're making our family do!
92
00:06:02,916 --> 00:06:05,916
Am I to blame for all that?
Did I put that notion in your head?
93
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
-The fraud, the scams? I'm at fault?
-[Mavi sobs]
94
00:06:08,083 --> 00:06:09,250
-Look--
-[Sarp] Mom.
95
00:06:10,166 --> 00:06:11,166
Mavi's crying.
96
00:06:11,250 --> 00:06:12,916
Coming, Sarp. I'll be right there.
97
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
-I'll come back there.
-[crying continues]
98
00:06:15,833 --> 00:06:18,958
Never. Don't you ever talk like that
around our kids again.
99
00:06:19,041 --> 00:06:21,958
Fire that pretty boy,
or I'll beat the shit out of him.
100
00:06:22,500 --> 00:06:25,125
I'll make sure
that bastard's hurt so badly,
101
00:06:25,708 --> 00:06:27,708
he'll never step outside again.
102
00:06:27,791 --> 00:06:28,958
Got it?
103
00:06:30,000 --> 00:06:32,166
[door opens, slams]
104
00:06:32,250 --> 00:06:34,416
[Mavi continues crying]
105
00:06:41,875 --> 00:06:45,000
[Sevgi] So, Ms. Sultan,
since our discussion yesterday,
106
00:06:45,083 --> 00:06:48,041
I did a bit of research
into potential courses of action.
107
00:06:48,708 --> 00:06:50,958
Since Halime hasn't been
especially forthcoming,
108
00:06:51,041 --> 00:06:53,166
and no abuse has been observed,
109
00:06:53,250 --> 00:06:55,541
we are going to have to come up
with something compelling
110
00:06:55,625 --> 00:06:57,416
to make the prosecutor
examine these claims.
111
00:06:57,500 --> 00:06:59,708
Yes, that's what they said
down at the station.
112
00:06:59,791 --> 00:07:01,916
That's why I asked to have
this meeting today.
113
00:07:02,916 --> 00:07:07,166
[sighs] Her entire family died
in the earthquake. She lost everything.
114
00:07:07,750 --> 00:07:09,625
She just sits at home all day,
115
00:07:09,708 --> 00:07:11,916
looking sad,
ever since she came from Hatay.
116
00:07:12,000 --> 00:07:15,125
She's an orphan,
poor little thing. [sighs]
117
00:07:15,208 --> 00:07:19,000
Those big bruises on her body
make me feel like I'm losing my mind.
118
00:07:19,083 --> 00:07:19,958
[Sevgi sighs]
119
00:07:20,041 --> 00:07:22,500
I ask her, "Was this an accident?
Did something happen?"
120
00:07:22,583 --> 00:07:24,500
She says it's nothing. I'm not sure.
121
00:07:24,583 --> 00:07:26,791
When the marks look
like they're about to improve,
122
00:07:26,875 --> 00:07:29,583
more bruises start showing up on her.
123
00:07:29,666 --> 00:07:33,000
I've been thinking about her health,
maybe that would explain it.
124
00:07:33,083 --> 00:07:36,083
It's possible I'm making a big fuss
over nothing, but I can't tell.
125
00:07:36,166 --> 00:07:38,666
No matter how distantly we're related,
she's family to me.
126
00:07:38,750 --> 00:07:40,500
Tell me what you think about this.
127
00:07:40,583 --> 00:07:44,208
My close friend's a medical doctor.
She works as a general surgeon.
128
00:07:44,291 --> 00:07:48,375
She'd be willing to examine Halime.
We'll do a medical check. All right?
129
00:07:48,458 --> 00:07:51,166
Thank you Sevgi.
I'd be happy to bring her.
130
00:07:51,250 --> 00:07:52,291
I will.
131
00:08:03,541 --> 00:08:04,791
CEREMONY WEDDING OFFERING
132
00:08:04,875 --> 00:08:07,333
The concept of death
has a significant place in anthropology.
133
00:08:07,416 --> 00:08:10,958
Different cultures, societies,
and religious groups
134
00:08:11,041 --> 00:08:13,958
have created their own death rituals
and rites of passage.
135
00:08:14,041 --> 00:08:18,750
Anthropology considers practices like this
to serve important transitional functions.
136
00:08:19,708 --> 00:08:21,500
But how can one heal?
137
00:08:21,583 --> 00:08:26,375
Pretty existential, but it's a question
even ancient peoples asked.
138
00:08:26,875 --> 00:08:29,541
You could almost call it
some kind of human birthright.
139
00:08:29,625 --> 00:08:33,416
So, is it possible to heal
if one makes peace with one's past?
140
00:08:33,916 --> 00:08:35,791
Hope you enjoyed the article.
141
00:08:35,875 --> 00:08:39,833
Making a special guest appearance,
Dr. Ada Korkmaz is with us.
142
00:08:39,916 --> 00:08:41,458
Doctor, come on up.
143
00:08:48,750 --> 00:08:49,833
Hello, everyone.
144
00:08:49,916 --> 00:08:53,666
Thanks for having me here,
but, uh, it's a little sudden.
145
00:08:53,750 --> 00:08:55,625
We really appreciate you taking the time.
146
00:08:55,708 --> 00:08:57,333
-So glad you're here.
-Of course.
147
00:08:57,416 --> 00:08:59,666
Are there any questions for our speaker?
148
00:09:00,375 --> 00:09:01,375
Beliz.
149
00:09:01,875 --> 00:09:05,041
Doctor, in your article,
you talk about the ways in which trauma
150
00:09:05,125 --> 00:09:07,000
can be passed down generationally.
151
00:09:07,083 --> 00:09:10,333
It just seems a little unfair
that we should experience the pain
152
00:09:10,416 --> 00:09:13,083
of those who had that pain
before we were even born.
153
00:09:13,166 --> 00:09:15,291
[male] Anyway, Doctor,
what she's trying to say is,
154
00:09:15,375 --> 00:09:17,375
"Who cares about some boomer's issues?"
155
00:09:17,458 --> 00:09:21,208
Ah, yes, Doctor Korkmaz, meet Atakan.
He's famed for his scientific insight.
156
00:09:21,291 --> 00:09:25,375
Bringing the most modern terminology
to the table, you understand. We'll talk.
157
00:09:25,458 --> 00:09:30,166
[chuckles] You ask a very good question,
so thanks, Beliz. And Atakan.
158
00:09:30,250 --> 00:09:34,083
I understand, it probably seems unfair
to deal with others' issues.
159
00:09:34,166 --> 00:09:37,125
And coming generations also
will be inheriting from us.
160
00:09:37,208 --> 00:09:40,291
I mean, why should they all be stuck
dealing with our issues, right?
161
00:09:41,250 --> 00:09:45,333
But, what if invisible strings
were binding everybody in this class,
162
00:09:45,416 --> 00:09:47,666
and experts
have proven that scientifically?
163
00:09:47,750 --> 00:09:49,125
[intriguing music playing]
164
00:09:49,208 --> 00:09:52,541
You've probably all heard
of stem cells, right?
165
00:09:53,750 --> 00:09:56,291
From the moment our father's sperm
166
00:09:56,375 --> 00:09:58,500
and our mother's egg
merge with each other,
167
00:09:58,583 --> 00:10:01,625
what we see is the first particle of life.
168
00:10:02,541 --> 00:10:05,083
So then in this particle,
what can we find?
169
00:10:05,166 --> 00:10:07,666
The genetic information
we inherit from our parents
170
00:10:07,750 --> 00:10:08,833
and our grandparents.
171
00:10:08,916 --> 00:10:10,083
You're not wrong.
172
00:10:10,166 --> 00:10:12,833
But beyond that,
it contains records of the reactions
173
00:10:12,916 --> 00:10:15,333
all living beings have
to stressful situations.
174
00:10:16,791 --> 00:10:20,208
And this tiny particle begins to grow.
175
00:10:21,458 --> 00:10:25,166
Which do you think is the part
of the human body to form first?
176
00:10:25,250 --> 00:10:27,000
-The heart?
-[Ada] Anyone else?
177
00:10:27,083 --> 00:10:29,083
-The brain?
-Okay, anybody else?
178
00:10:29,166 --> 00:10:30,083
Our blood?
179
00:10:31,875 --> 00:10:33,083
The nervous system.
180
00:10:33,958 --> 00:10:38,416
Because before our brain or our heart,
the nervous system has begun to form
181
00:10:38,500 --> 00:10:41,500
and hold old memories
from the 20th day of pregnancy.
182
00:10:41,583 --> 00:10:43,750
It's important for us to understand.
183
00:10:43,833 --> 00:10:45,500
What we inherit isn't passed on
184
00:10:45,583 --> 00:10:48,250
so that we can appreciate
the pain of our parents,
185
00:10:48,333 --> 00:10:50,208
or pay some kind of cosmic tax.
186
00:10:50,291 --> 00:10:51,458
It's the opposite.
187
00:10:51,541 --> 00:10:54,125
It's designed as a mechanism
to protect us.
188
00:10:54,208 --> 00:10:56,208
Prepare us for things that will hurt us.
189
00:10:56,291 --> 00:11:00,291
Dr. Korkmaz, can someone learn
to see what they've inherited?
190
00:11:00,375 --> 00:11:04,000
Well, creating a family tree
is the best place to start.
191
00:11:04,083 --> 00:11:07,625
Examine your family's past by talking
to loved ones who have knowledge to share.
192
00:11:07,708 --> 00:11:10,125
Know your ancestors
and who they were connected with.
193
00:11:10,208 --> 00:11:14,708
Learn about their losses, early deaths,
any adoptions that have taken place.
194
00:11:14,791 --> 00:11:17,750
For instance, did your mother
lose a child before you were born?
195
00:11:17,833 --> 00:11:18,958
Or have an abortion?
196
00:11:19,041 --> 00:11:22,791
We're made up of millions
of elements of a system.
197
00:11:23,625 --> 00:11:26,541
People don't like talking
about the ones that they've lost
198
00:11:26,625 --> 00:11:27,833
because it's painful.
199
00:11:27,916 --> 00:11:32,041
But talking about them, creating a place
for them in your heart and in your life
200
00:11:32,125 --> 00:11:34,833
can help resolve the trauma
that's trapped inside.
201
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
Mister Rıza?
202
00:11:41,750 --> 00:11:42,750
You okay?
203
00:11:44,250 --> 00:11:47,458
The kids told me how important it is
for you to stay in bed.
204
00:11:47,541 --> 00:11:51,083
Look, I… I've caused you
a lot of trouble, Ms. Mukadder.
205
00:11:51,166 --> 00:11:54,083
-[Muko] Not at all.
-It's true, I did. [sighs]
206
00:11:54,166 --> 00:11:56,208
But now I should return home.
207
00:11:56,875 --> 00:12:00,041
I think I'm through
with being trouble for others.
208
00:12:02,708 --> 00:12:06,583
Mr. Rıza, I… I won't let you go
without having a cup of tea.
209
00:12:06,666 --> 00:12:09,250
I swear to God, or you'll offend me.
210
00:12:09,333 --> 00:12:11,250
Let's have tea together.
211
00:12:17,250 --> 00:12:18,458
Let's have a cup.
212
00:12:18,958 --> 00:12:21,083
Please? Come on.
213
00:12:23,250 --> 00:12:25,541
Maybe you could answer a question.
214
00:12:27,458 --> 00:12:30,291
Why is it that you call Fiko "Tevfik"?
215
00:12:35,875 --> 00:12:38,875
"I am not one who expects many favors,
216
00:12:39,958 --> 00:12:42,000
or asks people for aid."
217
00:12:43,375 --> 00:12:48,041
"I am a wanderer, one who exists
beneath my own sky, in my own time."
218
00:12:49,833 --> 00:12:51,958
Tevfik Fikret. Hm.
219
00:12:52,458 --> 00:12:53,958
That's gorgeous.
220
00:12:54,458 --> 00:12:58,833
He always preferred Fikret,
but I called him Tevfik anyway. Hm.
221
00:12:59,583 --> 00:13:02,083
That's how it is with me and that bastard,
we don't agree.
222
00:13:02,166 --> 00:13:04,250
Fiko is not a bastard.
223
00:13:04,333 --> 00:13:05,708
[gentle music playing]
224
00:13:05,791 --> 00:13:07,750
Your son is the greatest husband ever.
225
00:13:07,833 --> 00:13:10,875
He has never once upset my daughter.
226
00:13:10,958 --> 00:13:12,958
He's given her everything she wanted.
227
00:13:13,041 --> 00:13:15,875
He loves her, and he shows her how much.
228
00:13:18,916 --> 00:13:20,291
Sevgi, um…
229
00:13:21,791 --> 00:13:24,125
She cheated death, Mr. Rıza.
230
00:13:24,916 --> 00:13:27,791
And Fiko never let go of her hand,
not once.
231
00:13:27,875 --> 00:13:30,750
Where do you think he learned
all of that? Huh?
232
00:13:32,750 --> 00:13:34,125
I think,
233
00:13:36,041 --> 00:13:40,166
as her mother,
I'll always be in your debt.
234
00:13:40,875 --> 00:13:43,041
Thank you for raising such a good husband.
235
00:13:44,583 --> 00:13:45,708
So…
236
00:13:47,125 --> 00:13:50,375
if it's not too much to ask,
please reconsider moving away.
237
00:13:53,000 --> 00:13:56,208
Ada is an extremely brilliant doctor.
238
00:13:56,291 --> 00:13:58,833
You'll be in very good hands here.
239
00:13:59,416 --> 00:14:01,250
Please don't turn me down.
240
00:14:03,000 --> 00:14:04,666
Please stay with us.
241
00:14:05,375 --> 00:14:06,833
When we encounter a threat,
242
00:14:06,916 --> 00:14:11,000
there are certain automatic responses
our nervous system may give us.
243
00:14:11,083 --> 00:14:12,125
Flight.
244
00:14:14,375 --> 00:14:15,541
Fight.
245
00:14:18,375 --> 00:14:19,541
Freeze.
246
00:14:22,208 --> 00:14:23,375
Fawn.
247
00:14:26,166 --> 00:14:27,208
Flop.
248
00:14:31,041 --> 00:14:33,083
For instance, all of us know how rabbits,
249
00:14:33,166 --> 00:14:36,208
when they encounter danger,
tend to become frozen, right?
250
00:14:36,291 --> 00:14:38,666
Well, humans are pretty similar
in their reactions.
251
00:14:38,750 --> 00:14:40,916
Freezing is actually
a very common response
252
00:14:41,000 --> 00:14:45,833
to the prospect of death, and also
to ordeals such as trauma and abuse.
253
00:14:46,583 --> 00:14:48,958
Some people might feel guilty about it,
254
00:14:49,041 --> 00:14:53,458
although nobody's able to be
in command of an involuntary response.
255
00:14:53,541 --> 00:14:58,000
Because our nervous system relies
on the centuries of experience
256
00:14:58,083 --> 00:15:00,541
of our ancestors to determine
the best course.
257
00:15:00,625 --> 00:15:02,541
-[gentle music playing]
-[Sevgi sighs]
258
00:15:02,625 --> 00:15:05,041
[Halime breathing heavily]
259
00:15:22,458 --> 00:15:25,958
[Ada] People who have had such experiences
in their childhood
260
00:15:26,041 --> 00:15:29,875
might remain partially mentally frozen
due to their trauma.
261
00:15:29,958 --> 00:15:32,416
They may struggle
as adults to see past the trauma
262
00:15:32,500 --> 00:15:34,416
and make the best decisions
for themselves.
263
00:15:34,500 --> 00:15:38,458
But the good news is
that there are ways to change this.
264
00:15:41,000 --> 00:15:44,541
For years, I stayed away from you,
but you never harmed me.
265
00:15:45,625 --> 00:15:46,750
Let's make up for it.
266
00:15:50,250 --> 00:15:52,166
[speaking in Greek]
267
00:15:56,125 --> 00:15:58,666
Still doesn't make a bit of sense,
yet I'm a fan.
268
00:16:02,375 --> 00:16:04,083
-[horse whinnies]
-[chuckles]
269
00:16:05,583 --> 00:16:06,875
From this book.
270
00:16:08,458 --> 00:16:09,666
What I just said.
271
00:16:13,208 --> 00:16:15,541
ZORBA THE GREEK
272
00:16:15,625 --> 00:16:17,208
[Leyla] It's translated.
273
00:16:17,958 --> 00:16:19,875
I'll read it, then. [clears throat]
274
00:16:19,958 --> 00:16:23,166
"Sometimes happiness escapes our notice."
275
00:16:23,250 --> 00:16:28,291
"It's only when happiness is already gone
that reflecting on such days
276
00:16:28,375 --> 00:16:30,291
brings forth the realization."
277
00:16:30,375 --> 00:16:31,916
"Yet, for me,
278
00:16:33,166 --> 00:16:36,666
being on Cunda Island,
I was perfectly aware
279
00:16:36,750 --> 00:16:38,458
that I was happy there."
280
00:16:38,541 --> 00:16:40,541
[gentle music rises]
281
00:16:42,916 --> 00:16:44,041
Beautiful.
282
00:16:46,666 --> 00:16:48,208
So why did you come here?
283
00:16:49,791 --> 00:16:51,875
[sighs] Yorgos…
284
00:16:55,291 --> 00:17:00,250
All your help with Eleni's,
it has meant… so much, you can't know.
285
00:17:01,416 --> 00:17:02,916
It really mattered.
286
00:17:03,708 --> 00:17:05,458
I can't tell you how thankful I am.
287
00:17:05,541 --> 00:17:08,458
Thanks to you, we have
more customers than ever.
288
00:17:08,958 --> 00:17:11,791
-I can't repay your--
-I'm being let go, aren't I?
289
00:17:11,875 --> 00:17:13,291
[music fades]
290
00:17:16,916 --> 00:17:18,708
[speaking Greek]
291
00:17:24,083 --> 00:17:26,250
[sighs] Yeesh!
292
00:17:26,333 --> 00:17:29,916
Please, can I check the translation app?
I don't speak Greek.
293
00:17:30,000 --> 00:17:32,750
What I'm saying, boss lady,
is you're right.
294
00:17:32,833 --> 00:17:34,333
You're right to make this decision.
295
00:17:38,125 --> 00:17:39,208
No.
296
00:17:40,666 --> 00:17:42,875
-Please take it.
-[gentle music playing]
297
00:17:51,791 --> 00:17:52,916
Adios, Yorgos.
298
00:17:53,791 --> 00:17:56,166
-Even though that was Spanish.
-[both scoff]
299
00:17:56,250 --> 00:17:57,500
Look, it's all I've got.
300
00:17:58,833 --> 00:18:01,750
-[chuckles]
-[whimsical music playing]
301
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
[music fades]
302
00:18:09,416 --> 00:18:12,916
-[Sevgi] Ada, when will you be back?
-Why? What's wrong?
303
00:18:13,000 --> 00:18:15,625
I need to pick your mind about something.
It's important.
304
00:18:15,708 --> 00:18:17,708
Can't you just tell me now?
305
00:18:17,791 --> 00:18:21,041
My plan is to stay in Istanbul
with Özgur for a few more days.
306
00:18:21,125 --> 00:18:23,458
Not on the phone.
We'll talk when you get back.
307
00:18:23,541 --> 00:18:26,583
-All right, babe.
-Keep enjoying yourself. You sound happy.
308
00:18:26,666 --> 00:18:28,250
-Actually, yeah. I am happy.
-So--
309
00:18:28,333 --> 00:18:30,791
Sorry, I'm out at the moment.
But I'll call back, okay?
310
00:18:30,875 --> 00:18:32,625
-Okay, call me back.
-Yep, bye.
311
00:18:39,166 --> 00:18:42,500
Dang, Dr. Özgür's got game, huh?
I guess he and Ceyda broke up, then.
312
00:18:42,583 --> 00:18:45,625
Don't you know? They break up one moment
and get back in bed the next.
313
00:18:45,708 --> 00:18:46,583
So true.
314
00:18:46,666 --> 00:18:49,041
And besides,
there's no way she'll let that man be.
315
00:18:49,125 --> 00:18:50,375
[student 1] You're right.
316
00:18:50,458 --> 00:18:53,416
[student 2] She became an assistant
to stay at the school with him.
317
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
-What else can you say?
-[somber music plays]
318
00:18:55,583 --> 00:18:57,458
-You're talking about this bit?
-Mm-hmm.
319
00:18:57,541 --> 00:18:59,791
-Got it.
-Can I… can I borrow your pen quick?
320
00:18:59,875 --> 00:19:02,583
-Of course.
-[chuckles] Thanks, I appreciate it.
321
00:19:02,666 --> 00:19:06,041
Actually, I've completed most of it,
but there might be some missing parts.
322
00:19:06,125 --> 00:19:08,708
Why don't you email the paper,
and I'll look at the bottom more.
323
00:19:08,791 --> 00:19:10,291
-Don't worry about it.
-Bottom part.
324
00:19:10,375 --> 00:19:12,625
When this part is straightened out,
we should be good.
325
00:19:13,375 --> 00:19:15,083
Well, let's take a look at this bit--
326
00:19:15,166 --> 00:19:17,250
Oh. Uh, hey, let me introduce you.
327
00:19:17,333 --> 00:19:19,791
Dr. Ada, this is Ceyda,
a research assistant.
328
00:19:19,875 --> 00:19:21,125
[Ceyda] Great to meet you.
329
00:19:21,208 --> 00:19:23,791
You were awesome, by the way.
Your presentation was great.
330
00:19:23,875 --> 00:19:25,958
-[music stops]
-Really, it's a pleasure.
331
00:19:28,125 --> 00:19:30,250
Thanks very much.
It's a pleasure for me too.
332
00:19:30,833 --> 00:19:34,583
Ceyda's my colleague who conducted
research on the Taurus Yörik population.
333
00:19:34,666 --> 00:19:37,333
Because of her archive,
we were able to find your dad's surname.
334
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
[quietly] Uh…
335
00:19:39,916 --> 00:19:42,208
Amazing. I really owe you.
336
00:19:42,291 --> 00:19:46,333
Actually, there are some photos available.
I could easily upload them and email them.
337
00:19:47,208 --> 00:19:48,500
[tense music rises]
338
00:19:48,583 --> 00:19:50,666
My apologies,
I really have to get back home.
339
00:19:50,750 --> 00:19:53,041
[hesitates] But wait. What's going on?
340
00:19:53,125 --> 00:19:54,333
-Ada. What happened?
-Uh…
341
00:19:54,416 --> 00:19:58,000
Sevgi called earlier. She didn't want
to tell me on the phone, so…
342
00:19:58,083 --> 00:19:59,708
Wait, but… but-- Hey!
343
00:19:59,791 --> 00:20:02,708
Professor Özgür, we need to talk
about yesterday's meeting.
344
00:20:02,791 --> 00:20:03,916
It's very urgent.
345
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
[energetic music playing]
346
00:20:23,166 --> 00:20:26,375
[Ada] I will never end up
in the same situation again.
347
00:20:26,458 --> 00:20:27,541
[music fades]
348
00:20:33,041 --> 00:20:34,416
[Sevgi sighs]
349
00:20:36,000 --> 00:20:38,250
It's not just the ones
she drew in the office.
350
00:20:38,333 --> 00:20:41,250
These ones she drew at home
are exactly alike. Take a look.
351
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
[Ada] They are. You're right.
352
00:20:46,083 --> 00:20:49,166
-I think she could have been abused.
-[inhales sharply] Oh no…
353
00:20:49,250 --> 00:20:50,375
[somber music playing]
354
00:20:50,458 --> 00:20:52,458
Look at these jagged lines she made.
355
00:20:53,125 --> 00:20:55,458
And she always uses black.
356
00:20:56,291 --> 00:20:58,166
She keeps drawing the same things.
357
00:20:58,958 --> 00:21:00,708
I think that woman is right, Sevgi.
358
00:21:01,958 --> 00:21:04,750
Her bruises may not be
from a playground accident,
359
00:21:04,833 --> 00:21:06,625
but a result of deliberate harm.
360
00:21:08,750 --> 00:21:10,958
Oh, Ada. [grunts]
361
00:21:11,041 --> 00:21:13,916
It's pretty normal for her
not to be talking about it.
362
00:21:14,000 --> 00:21:16,708
She doesn't want to hurt
the family she's with now.
363
00:21:16,791 --> 00:21:18,375
She's lost one family before.
364
00:21:19,333 --> 00:21:22,000
She needs professional help,
in my opinion.
365
00:21:25,000 --> 00:21:28,166
Sevgi, how can we help in this situation?
366
00:21:31,000 --> 00:21:32,250
Could you put all you said
367
00:21:32,333 --> 00:21:35,208
into a written report
I can bring with me to the prosecutor?
368
00:21:35,291 --> 00:21:36,666
Yeah, absolutely.
369
00:21:36,750 --> 00:21:40,500
That's good. My plan is
to file a complaint with them.
370
00:21:41,125 --> 00:21:44,125
And hopefully, they'll take Halime
under protection.
371
00:21:45,833 --> 00:21:49,208
And then I'm going to find this bastard,
and the law is going to punish him.
372
00:21:50,416 --> 00:21:54,666
Man, this sure makes me regret never
finishing up my last year of psychology.
373
00:21:54,750 --> 00:21:56,333
-God.
-[Sevgi sighs]
374
00:21:56,416 --> 00:21:58,583
-[Leyla sighs]
-[music fades]
375
00:22:01,541 --> 00:22:04,166
-[Ada huffs]
-What's going on with you? Huh?
376
00:22:04,916 --> 00:22:08,250
I thought you and Özgur had plans,
and you couldn't be here.
377
00:22:08,333 --> 00:22:09,333
Something wrong?
378
00:22:11,666 --> 00:22:14,708
I think trusting Özgur was premature.
379
00:22:14,791 --> 00:22:16,791
[somber music plays]
380
00:22:19,125 --> 00:22:20,291
[Leyla sighs]
381
00:22:20,375 --> 00:22:23,166
I suspect he hasn't been
completely honest with me.
382
00:22:24,583 --> 00:22:26,333
Both of you were right, I think.
383
00:22:27,750 --> 00:22:30,250
I usually focus
on trouble in relationships.
384
00:22:30,333 --> 00:22:33,458
But I'm different now.
I see it coming, and… [inhales]
385
00:22:34,416 --> 00:22:37,416
I don't want it. I don't.
I'm not going to accept it.
386
00:22:38,500 --> 00:22:40,708
I should've known
everything was too perfect.
387
00:22:43,958 --> 00:22:48,000
Why do things have to get messed up
on the brink of things finally being good?
388
00:22:48,083 --> 00:22:51,208
Good question. Life's a bitch.
389
00:22:54,541 --> 00:22:55,708
[sighs]
390
00:23:00,500 --> 00:23:02,708
Want some good news
to mix things up, girls?
391
00:23:02,791 --> 00:23:04,875
-For sure.
-Yes, please, good news.
392
00:23:07,041 --> 00:23:10,625
The license for your clinic has at last
been sent to us, so you're good to go.
393
00:23:10,708 --> 00:23:12,333
[upbeat music playing]
394
00:23:12,416 --> 00:23:14,875
-Congratulations, honey.
-Now you tell me?
395
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
-Yes.
-[exclaims]
396
00:23:17,000 --> 00:23:18,416
Such good news.
397
00:23:19,208 --> 00:23:23,083
-Oh, Ada, let's get that place opened.
-Let's open it now. It'll be great.
398
00:23:23,166 --> 00:23:24,708
I agree. Let's open up the clinic.
399
00:23:24,791 --> 00:23:27,625
-Everyone needs to heal.
-We should get our shit together first.
400
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
[Leyla chuckles]
401
00:23:32,875 --> 00:23:37,000
How are these so dirty?
For crying out loud, they're brand new.
402
00:23:39,416 --> 00:23:42,833
I'll tell you what, there are rocks
and things there, put it with them.
403
00:23:42,916 --> 00:23:45,750
-[Leyla] Ada, this is gonna live here.
-[Ada] Works for me.
404
00:23:45,833 --> 00:23:48,166
I can always change it later on
if I feel like it.
405
00:23:48,833 --> 00:23:51,958
[Leyla] Da, da, da!
Feel like a dance coming on?
406
00:23:52,041 --> 00:23:54,166
-[laughs]
-[Sevgi] Okay, come on, let's go.
407
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
[phone vibrating]
408
00:23:55,333 --> 00:23:56,541
-Put it down?
-Hold on.
409
00:23:56,625 --> 00:23:58,625
-[both grunt]
-[phone vibrating]
410
00:24:01,500 --> 00:24:04,208
-Your phone.
-[Ada] It's fine, I'll check it later.
411
00:24:04,833 --> 00:24:08,375
-[Ada sighs]
-Come on, then. All right!
412
00:24:09,083 --> 00:24:10,666
-Time to dance!
-Okay. Wait.
413
00:24:10,750 --> 00:24:13,125
-My straw! Am I using my own straw?
-[laughing]
414
00:24:19,083 --> 00:24:20,750
[Leyla] Oh no, it's spilled.
415
00:24:20,833 --> 00:24:22,333
[all laughing]
416
00:24:22,416 --> 00:24:23,416
Oh my…
417
00:24:24,250 --> 00:24:25,541
[Sevgi sighs]
418
00:24:26,708 --> 00:24:29,333
[Sevgi] Just sign here.
I'll take care of the rest.
419
00:24:32,208 --> 00:24:34,541
-[chuckles]
-Congratulations, sweetie.
420
00:24:34,625 --> 00:24:36,625
[both exclaim]
421
00:24:47,333 --> 00:24:51,458
ÖZGÜR: I'M WORRIED ABOUT YOU.
ARE YOU OKAY?
422
00:24:54,125 --> 00:24:55,708
[sighs]
423
00:24:56,750 --> 00:24:59,333
Bump it this way. Bit further.
424
00:24:59,416 --> 00:25:01,375
Okay, let me look. Mm-hm.
425
00:25:01,458 --> 00:25:03,458
ADA KORKMAZ GENERAL SURGEON
& PSYCHOTHERAPIST
426
00:25:03,541 --> 00:25:05,875
[group exclaims and laughs]
427
00:25:08,125 --> 00:25:10,541
-It's incredible. Let me see. Let me…
-[sighing]
428
00:25:10,625 --> 00:25:13,041
-[gasps] Mm, looks so good.
-[music fades]
429
00:25:17,541 --> 00:25:18,500
Oh, hello.
430
00:25:18,583 --> 00:25:20,458
-[door shuts]
-Good to see you.
431
00:25:20,541 --> 00:25:23,125
-Thought you'd be in bed.
-I've been waiting up.
432
00:25:23,208 --> 00:25:25,666
-I didn't see you earlier.
-[Deniz sighs]
433
00:25:28,500 --> 00:25:29,958
[exhales]
434
00:25:30,791 --> 00:25:31,875
How was work?
435
00:25:32,958 --> 00:25:35,208
-It was really good, actually.
-[chuckles]
436
00:25:35,291 --> 00:25:36,625
But I'm exhausted now.
437
00:25:37,375 --> 00:25:38,833
Also…
438
00:25:38,916 --> 00:25:41,083
[sighs] My legs are hurting a lot.
439
00:25:42,208 --> 00:25:44,041
-I'm still enjoying it, though.
-Hmm?
440
00:25:44,125 --> 00:25:47,333
-Anyway, I get good tips too.
-That's nice.
441
00:25:48,250 --> 00:25:50,083
Yorgos has left the restaurant.
442
00:25:50,583 --> 00:25:53,375
We'll be closed up
until somebody new can be brought on.
443
00:25:53,458 --> 00:25:55,041
-No way.
-Yep.
444
00:25:55,833 --> 00:25:56,833
Wow.
445
00:25:59,250 --> 00:26:00,333
[sighs]
446
00:26:07,833 --> 00:26:12,583
This is for bills and for the food
I eat, so… I'll contribute what I can.
447
00:26:15,125 --> 00:26:18,583
By the way, you know that brochure?
I read it.
448
00:26:19,833 --> 00:26:21,583
And I signed up for a program.
449
00:26:22,166 --> 00:26:23,833
-So thank you.
-[sighs]
450
00:26:25,291 --> 00:26:27,083
I'm the one who should say that.
451
00:26:27,166 --> 00:26:29,500
-[gentle music playing]
-[sighs]
452
00:26:30,375 --> 00:26:32,208
I know you're making the right call.
453
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
[exhales]
454
00:26:35,916 --> 00:26:40,250
As for this, you hang onto it.
You better put that towards dance school.
455
00:26:45,625 --> 00:26:47,750
-Good night, then.
-Good night.
456
00:26:52,916 --> 00:26:55,250
[sighs heavily]
457
00:27:00,166 --> 00:27:02,125
[both] Ada!
458
00:27:02,208 --> 00:27:03,250
[chuckling]
459
00:27:03,333 --> 00:27:04,875
[Leyla] We're here!
460
00:27:04,958 --> 00:27:07,541
We're here to celebrate
your big first day, hurry!
461
00:27:07,625 --> 00:27:11,458
-[exclaims] Day one! Day one!
-Hurry, hurry!
462
00:27:12,750 --> 00:27:14,708
[Sevgi] Run, run, run, run, run!
463
00:27:14,791 --> 00:27:17,041
-[Leyla] Hey!
-[Ada] Welcome.
464
00:27:17,125 --> 00:27:18,625
-What's this?
-Let's see it.
465
00:27:18,708 --> 00:27:19,625
-Here.
-Oh!
466
00:27:19,708 --> 00:27:22,041
-That, Leyla, is a pomegranate sapling.
-Mm!
467
00:27:22,125 --> 00:27:24,791
It will bring us abundance and prosperity.
468
00:27:24,875 --> 00:27:28,125
-Oh, it's so beautiful.
-But look, it's got babies as well, here.
469
00:27:28,208 --> 00:27:29,333
[Ada] Aw.
470
00:27:29,416 --> 00:27:31,291
-Surprise!
-Oh, you scared the hell out of me.
471
00:27:31,375 --> 00:27:33,250
-This is something else.
-[laughs]
472
00:27:33,333 --> 00:27:35,333
[Ada] What on earth did you bring me?
473
00:27:35,416 --> 00:27:37,583
And since I'm never breastfeeding
again in my life,
474
00:27:37,666 --> 00:27:39,500
I've been thinking about my boob job.
475
00:27:39,583 --> 00:27:40,791
Why not, coconut?
476
00:27:40,875 --> 00:27:42,625
-[laughs]
-You know what, Ada? Please.
477
00:27:42,708 --> 00:27:46,208
I'd just do the stupid boob job procedure
so we can be done with this.
478
00:27:46,291 --> 00:27:47,750
Just do it to shut her up.
479
00:27:47,833 --> 00:27:50,291
I've said I'm not that kind of surgeon,
baby girl.
480
00:27:50,375 --> 00:27:51,416
-Oh, God.
-Dig in.
481
00:27:51,500 --> 00:27:52,666
Mm. [chuckles]
482
00:27:53,500 --> 00:27:54,541
Mm!
483
00:27:56,166 --> 00:27:57,958
-Mm.
-[Leyla] Let me try it.
484
00:27:58,041 --> 00:28:01,708
This right here is the only kind
of plastic surgery Ada's about to do.
485
00:28:01,791 --> 00:28:03,250
Mm! So good.
486
00:28:03,333 --> 00:28:06,916
Dr. Ada, your first patient
is here to see you.
487
00:28:07,000 --> 00:28:08,500
-Is my mouth a mess?
-Hold on.
488
00:28:08,583 --> 00:28:11,000
-Are my teeth good?
-No mess. You look gorgeous.
489
00:28:11,083 --> 00:28:12,416
-Okay.
-Babe, listen up.
490
00:28:12,500 --> 00:28:15,375
-Hmm?
-It's all going to go so well.
491
00:28:15,458 --> 00:28:16,875
You were born to do this.
492
00:28:16,958 --> 00:28:19,625
It's gonna be greater
than any of us can imagine.
493
00:28:19,708 --> 00:28:22,875
Look, look.
Think about all you've done and learned.
494
00:28:22,958 --> 00:28:24,958
And remind everyone what's possible. Yeah?
495
00:28:25,041 --> 00:28:27,166
You're the best friends
anybody could have.
496
00:28:27,250 --> 00:28:28,708
I love both of you so much.
497
00:28:28,791 --> 00:28:30,958
-[kissing]
-Okay, I got to go. Wish me luck.
498
00:28:31,041 --> 00:28:33,000
-We'll be here. Go on.
-Get moving.
499
00:28:33,083 --> 00:28:34,541
[exclaims] Bye.
500
00:28:41,041 --> 00:28:44,000
[somber music playing]
501
00:28:47,583 --> 00:28:48,583
Hi.
502
00:28:57,166 --> 00:28:58,916
You shouldn't have come all this way.
503
00:28:59,583 --> 00:29:01,833
Your phone went to voicemail,
no call back.
504
00:29:02,458 --> 00:29:04,000
I didn't have many options.
505
00:29:05,208 --> 00:29:07,416
-I'm busy.
-[sighs]
506
00:29:09,458 --> 00:29:11,166
Your clinic looks amazing.
507
00:29:12,375 --> 00:29:13,708
Nicely done.
508
00:29:14,375 --> 00:29:15,958
Thanks very much.
509
00:29:16,958 --> 00:29:19,833
Ada, are… are you gonna fill me in?
510
00:29:19,916 --> 00:29:22,208
I do have an actual patient
on his way over,
511
00:29:22,291 --> 00:29:24,291
so it's not really possible to talk now.
512
00:29:25,416 --> 00:29:26,416
Okay.
513
00:29:27,750 --> 00:29:31,083
-I'll be hanging back here.
-You don't have to. That's not necessary.
514
00:29:31,166 --> 00:29:33,583
A constellation session
is being held later,
515
00:29:33,666 --> 00:29:35,541
once the appointment's complete.
516
00:29:35,625 --> 00:29:37,291
It could take some time, though.
517
00:29:38,583 --> 00:29:39,958
Could I be a part of it?
518
00:29:45,166 --> 00:29:46,166
[music fades]
519
00:29:46,250 --> 00:29:48,458
[Ada] First of all, welcome.
520
00:29:48,541 --> 00:29:50,958
This is the first time
we're doing this here.
521
00:29:51,041 --> 00:29:53,666
I'd like to thank you for coming
and accepting my invitation
522
00:29:53,750 --> 00:29:55,375
to be representatives here.
523
00:29:56,666 --> 00:29:57,875
Tell me, Mr. Rıza.
524
00:29:59,208 --> 00:30:03,083
Tell us how we can help you.
What is it I can do for you?
525
00:30:03,166 --> 00:30:04,791
[bright music rises]
526
00:30:09,791 --> 00:30:13,416
Are you Riza Seyhan?
Father of Mehmet Akif Seyhan?
527
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
I am.
528
00:30:17,541 --> 00:30:19,875
[officer] Your son was
sadly martyred in combat
529
00:30:19,958 --> 00:30:22,041
while performing his military service.
530
00:30:22,750 --> 00:30:24,083
He served honorably.
531
00:30:25,958 --> 00:30:26,958
My condolences.
532
00:30:27,666 --> 00:30:29,166
[music grows somber]
533
00:30:33,041 --> 00:30:36,125
[sighs] For our nation.
534
00:30:37,291 --> 00:30:39,291
CERTIFICATE
FALLEN IN SERVICE
535
00:30:42,666 --> 00:30:46,333
That day was the last I stepped
into a mosque for the rest of my life.
536
00:30:47,083 --> 00:30:48,750
I turned to raki after that.
537
00:30:50,125 --> 00:30:53,875
Ever since, that illness has been
at my side, but now I…
538
00:30:54,625 --> 00:30:58,166
I can't do it anymore.
I want to find peace now.
539
00:30:59,166 --> 00:31:01,458
So Mr. Rıza, this will be our approach.
540
00:31:02,083 --> 00:31:06,333
You'll give these to any three
of the representatives here.
541
00:31:06,916 --> 00:31:10,708
Those who are given the papers
can come up here.
542
00:31:10,791 --> 00:31:13,875
Stand wherever you like. Close your eyes.
543
00:31:13,958 --> 00:31:15,833
When you feel something in your body,
544
00:31:15,916 --> 00:31:19,041
you can open your eyes
and move about freely.
545
00:31:19,125 --> 00:31:21,791
[intense music playing]
546
00:31:27,375 --> 00:31:28,750
[sighs]
547
00:31:35,958 --> 00:31:38,708
-[Ada] How do you feel?
-[Özgür] Weird.
548
00:31:40,625 --> 00:31:43,041
Like I'm lost, or like I'm, like…
549
00:31:44,083 --> 00:31:46,625
It's… it's… it's like
I'm invisible to you all.
550
00:31:47,458 --> 00:31:48,458
I'm…
551
00:31:50,125 --> 00:31:51,666
[Ada] You may open your paper.
552
00:31:54,958 --> 00:31:58,291
You represent Mehmet,
Mr. Rıza's deceased son.
553
00:32:04,833 --> 00:32:06,375
And how do you feel?
554
00:32:07,166 --> 00:32:08,416
My head is pounding.
555
00:32:09,125 --> 00:32:11,250
I just want to be able to see him.
556
00:32:12,541 --> 00:32:14,000
But you're unable to.
557
00:32:16,500 --> 00:32:18,083
You can look at your paper.
558
00:32:23,083 --> 00:32:25,291
You represent Mister Rıza.
559
00:32:32,958 --> 00:32:34,541
And how do you feel?
560
00:32:35,541 --> 00:32:36,875
Really mad.
561
00:32:37,416 --> 00:32:39,083
I feel terribly…
562
00:32:40,958 --> 00:32:42,708
I want to leave and go home.
563
00:32:44,625 --> 00:32:46,375
You can open yours.
564
00:32:46,458 --> 00:32:47,375
Fiko.
565
00:32:54,833 --> 00:32:56,375
What changed in you?
566
00:32:57,333 --> 00:32:59,208
[Özgür grunts] My legs.
567
00:33:01,125 --> 00:33:03,708
It's strange, they seem numb, but--
568
00:33:03,791 --> 00:33:05,416
Mehmet Akif!
569
00:33:06,041 --> 00:33:07,875
[sobs]
570
00:33:08,583 --> 00:33:11,375
[hesitates] He stepped on a mine.
571
00:33:11,458 --> 00:33:12,958
[sobs]
572
00:33:14,791 --> 00:33:17,875
[gentle music rises]
573
00:33:19,875 --> 00:33:21,666
[Ada whispers] Can you go try it?
574
00:33:29,416 --> 00:33:30,708
[sobs]
575
00:33:32,041 --> 00:33:33,333
[Ada] My dear son.
576
00:33:33,416 --> 00:33:35,166
My dear son.
577
00:33:35,250 --> 00:33:38,416
It was so painful for me to lose you.
578
00:33:38,500 --> 00:33:41,083
[tearfully] It was so painful for me to…
579
00:33:42,083 --> 00:33:43,708
for me to lose you.
580
00:33:44,208 --> 00:33:46,875
I couldn't shed tears for you back then.
581
00:33:46,958 --> 00:33:49,500
Only now am I able to see you.
582
00:33:49,583 --> 00:33:53,666
[sobbing] Only now… am I able to see you.
583
00:33:54,458 --> 00:33:57,875
I always carry you in my heart, son.
584
00:33:57,958 --> 00:33:59,791
[Ada] Can you come to your father?
585
00:34:00,958 --> 00:34:02,958
[Rıza sobbing]
586
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
-My son!
-[music swells]
587
00:34:09,583 --> 00:34:10,791
My boy!
588
00:34:10,875 --> 00:34:12,791
[sobbing]
589
00:34:12,875 --> 00:34:14,625
[moans]
590
00:34:17,250 --> 00:34:19,375
[Ada] Can you look at Fiko now?
591
00:34:19,458 --> 00:34:22,791
I've always kept my head pointed down
until today.
592
00:34:22,875 --> 00:34:24,458
That's why I couldn't see you.
593
00:34:24,541 --> 00:34:26,833
[sobbing] That's why I couldn't see you.
594
00:34:26,916 --> 00:34:28,541
But now I do.
595
00:34:28,625 --> 00:34:31,625
[sighs] But now I do.
596
00:34:34,583 --> 00:34:36,208
Come here to your father.
597
00:34:42,583 --> 00:34:44,666
Son. [sobs]
598
00:34:49,625 --> 00:34:51,250
[sobbing] Akif.
599
00:35:01,708 --> 00:35:05,000
[Ada] Only when the unseen becomes seen
600
00:35:05,083 --> 00:35:09,958
and the unspoken becomes spoken
does healing become possible.
601
00:35:16,333 --> 00:35:17,500
[music fades]
602
00:35:22,583 --> 00:35:24,250
Our capacity's about what you see.
603
00:35:24,333 --> 00:35:26,458
Tables are typically filled up
in the evenings.
604
00:35:26,541 --> 00:35:29,583
We're thrilled about that,
but there are opportunities for growth.
605
00:35:29,666 --> 00:35:31,375
-That's what brings you here.
-I'm sure.
606
00:35:31,458 --> 00:35:33,458
[tense music playing]
607
00:35:34,583 --> 00:35:37,208
-By the way, can you begin immediately?
-Yeah, definitely.
608
00:35:37,291 --> 00:35:38,416
Oh, perfect.
609
00:35:38,500 --> 00:35:40,125
ELENI'S TAVERN
610
00:35:40,208 --> 00:35:41,875
[tense music building]
611
00:35:45,791 --> 00:35:48,041
[Leyla] And this is our kitchen.
612
00:35:49,916 --> 00:35:50,916
Erdem.
613
00:35:51,833 --> 00:35:53,125
[gasps]
614
00:35:53,208 --> 00:35:54,625
[Erdem sighs]
615
00:35:55,333 --> 00:35:57,291
-I, uh…
-Yes?
616
00:35:57,375 --> 00:35:58,708
[Erdem sighs]
617
00:35:59,708 --> 00:36:02,041
[emotional music rises]
618
00:36:02,125 --> 00:36:03,583
Yes?!
619
00:36:06,291 --> 00:36:07,833
[Leyla's footsteps fade]
620
00:36:07,916 --> 00:36:09,083
[under breath] Shit.
621
00:36:10,791 --> 00:36:12,458
[music fades]
622
00:36:12,541 --> 00:36:13,541
[huffs]
623
00:36:19,666 --> 00:36:21,458
That was something I've never done.
624
00:36:23,000 --> 00:36:24,125
Thank you.
625
00:36:25,041 --> 00:36:26,708
I should thank you for participating.
626
00:36:34,291 --> 00:36:36,625
Ada, can we talk about
what's on your mind?
627
00:36:38,625 --> 00:36:40,666
Your students were talking.
628
00:36:41,500 --> 00:36:43,916
Saying that you and Ceyda
have a relationship.
629
00:36:44,000 --> 00:36:45,541
Off again, on again.
630
00:36:49,875 --> 00:36:54,666
As soon as you begin to suspect
or doubt, things can't be the same.
631
00:36:54,750 --> 00:36:56,583
Like mud in clear water.
632
00:36:57,791 --> 00:36:58,875
So, yeah.
633
00:37:01,208 --> 00:37:04,375
But the mud, doesn't that get
in when you jump to conclusions?
634
00:37:05,041 --> 00:37:07,000
Without listening, without asking?
635
00:37:08,458 --> 00:37:12,000
-Hm?
-You're right. I'm listening.
636
00:37:14,916 --> 00:37:16,166
Ceyda and I…
637
00:37:17,041 --> 00:37:19,583
had a short relationship
around two years ago.
638
00:37:20,125 --> 00:37:22,083
And by that, I mean it was a blip.
639
00:37:22,625 --> 00:37:25,333
We decided it didn't work
between us, and that was it.
640
00:37:25,416 --> 00:37:26,791
[gentle music playing]
641
00:37:26,875 --> 00:37:28,083
[Ada] Mm.
642
00:37:29,166 --> 00:37:30,250
I see.
643
00:37:32,791 --> 00:37:34,625
Do you think that I'm lying to you?
644
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
I don't know much about you, Özgür.
645
00:37:38,750 --> 00:37:42,208
You pretty much know everything,
down to my lineage.
646
00:37:42,291 --> 00:37:44,875
You came right
into the struggles with Deniz.
647
00:37:46,708 --> 00:37:49,041
In return, I know pretty much nothing.
648
00:37:51,583 --> 00:37:54,041
How about you ask
whatever you want to know?
649
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
I will.
650
00:37:57,916 --> 00:38:01,416
I want to know.
Are you heading back to Africa?
651
00:38:05,791 --> 00:38:06,916
Um…
652
00:38:08,541 --> 00:38:11,666
Funding is pending,
but if it's approved, then yes.
653
00:38:11,750 --> 00:38:13,083
It's for my research.
654
00:38:15,041 --> 00:38:16,791
Plan is to stay for about a year.
655
00:38:17,500 --> 00:38:19,250
Going to Africa to spend a year there,
656
00:38:19,333 --> 00:38:22,083
but I'm not important enough
to be in your plans, huh?
657
00:38:22,166 --> 00:38:23,166
[scoffs] Hm.
658
00:38:23,250 --> 00:38:26,791
Ada, it's just because nothing's
gotten approved yet, and I thought…
659
00:38:26,875 --> 00:38:28,375
-[Ada sighs]
-I mean, I mean--
660
00:38:28,458 --> 00:38:31,208
I thought… that it was too early.
661
00:38:31,291 --> 00:38:32,291
[Ada] Mm.
662
00:38:34,208 --> 00:38:36,250
I see. [clears throat]
663
00:38:36,750 --> 00:38:37,916
[music fades]
664
00:38:38,000 --> 00:38:39,666
[Özgür] Can we sit down here?
665
00:38:44,083 --> 00:38:45,291
Come on, let's talk.
666
00:38:49,666 --> 00:38:51,000
[sighs]
667
00:38:57,375 --> 00:38:58,750
Let me ask you a question.
668
00:38:59,458 --> 00:39:02,125
Focusing on potential issues
that could pull us apart,
669
00:39:02,208 --> 00:39:05,583
on worrying what we're doing here,
and then making assumptions,
670
00:39:05,666 --> 00:39:09,041
might you be kinda…
losing out on the moment?
671
00:39:11,291 --> 00:39:14,125
My main focus is not wasting time, Özgür.
672
00:39:14,791 --> 00:39:17,250
Anybody's time, but most of all, not mine.
673
00:39:17,333 --> 00:39:19,333
[gentle music playing]
674
00:39:21,583 --> 00:39:22,666
I see.
675
00:39:25,375 --> 00:39:26,416
But, Ada,
676
00:39:27,916 --> 00:39:30,333
people becoming closer like us…
677
00:39:30,416 --> 00:39:33,958
I mean, we've both got buttons.
They'll be pushed, of course, yeah.
678
00:39:36,000 --> 00:39:37,125
But I'm…
679
00:39:37,208 --> 00:39:40,916
I'm sure you and me are capable
of working through whatever comes.
680
00:39:41,500 --> 00:39:45,291
I've thought. You said your marriage ended
because you didn't want to have kids.
681
00:39:46,500 --> 00:39:48,083
Do you still feel the same way?
682
00:39:48,791 --> 00:39:50,708
Yes, for right now I feel the same.
683
00:39:53,041 --> 00:39:55,666
Then I don't think we're headed
in the same direction anymore.
684
00:39:57,000 --> 00:39:58,500
[sighs]
685
00:40:31,583 --> 00:40:33,125
[Rıza] Forgive me, son.
686
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Pops…
687
00:40:38,416 --> 00:40:39,500
[inhales]
688
00:40:40,375 --> 00:40:43,083
After Akif had passed,
I was so angry with you.
689
00:40:43,958 --> 00:40:46,875
It was like you weren't grieving at all.
690
00:40:47,583 --> 00:40:49,791
The community came to console us.
691
00:40:49,875 --> 00:40:52,791
[mournful piano music playing]
692
00:40:52,875 --> 00:40:54,625
But you stood up tall and said…
693
00:40:57,541 --> 00:40:59,458
"Akif died for our nation."
694
00:41:02,625 --> 00:41:04,208
"It's all that matters."
695
00:41:07,791 --> 00:41:09,708
It matters, it's just that…
696
00:41:11,083 --> 00:41:12,833
it seemed like you weren't upset.
697
00:41:13,666 --> 00:41:15,458
And I was just enraged.
698
00:41:15,541 --> 00:41:16,958
[crying softly]
699
00:41:19,000 --> 00:41:20,625
Forgive me, will you?
700
00:41:22,791 --> 00:41:24,875
[Rıza breathes shakily]
701
00:41:27,666 --> 00:41:29,875
It's me who should be apologizing.
702
00:41:31,250 --> 00:41:34,416
I always, always left you by yourself.
703
00:41:39,833 --> 00:41:40,958
My son.
704
00:41:53,833 --> 00:41:55,750
[mournful music fades]
705
00:41:55,833 --> 00:42:00,125
I don't understand.
I can't comprehend it! How?
706
00:42:00,208 --> 00:42:03,833
How could you possibly betray me?
Do you have no shame at all?
707
00:42:03,916 --> 00:42:05,916
You have a wife and children, Erdem!
708
00:42:06,000 --> 00:42:08,166
You betrayed me but also your kids!
709
00:42:08,250 --> 00:42:11,875
It was an impulsive thing, Leyla.
You should accept that I got blindsided.
710
00:42:11,958 --> 00:42:14,208
And besides, how about Yorgos
or whatever his name is!
711
00:42:14,291 --> 00:42:16,250
You were flirting with him too!
712
00:42:17,041 --> 00:42:19,583
[scoffs] I didn't flirt with him.
713
00:42:20,250 --> 00:42:21,875
I am in love with him.
714
00:42:21,958 --> 00:42:23,666
[somber music playing]
715
00:42:23,750 --> 00:42:25,208
[crying] Yes, I fell in love.
716
00:42:25,291 --> 00:42:29,125
I've spent so much of my time
expecting you to finally change,
717
00:42:29,208 --> 00:42:32,916
praying you could be the kind of man
who is faithful, and I was always wrong!
718
00:42:33,000 --> 00:42:35,500
You're in love?
Then I'm gonna kill that motherfucker!
719
00:42:35,583 --> 00:42:37,583
-[Leyla] Don't be absurd!
-Let go!
720
00:42:37,666 --> 00:42:40,375
-You're being a maniac!
-It's your fault! You betrayed us!
721
00:42:40,458 --> 00:42:42,875
At least I'm honest
about the way things have been
722
00:42:42,958 --> 00:42:45,833
Just be honest, just this once,
and say what you've done!
723
00:42:45,916 --> 00:42:47,750
I admit it! I admit it, okay?
724
00:42:47,833 --> 00:42:50,208
I've been trying
to get close to you for months now!
725
00:42:50,291 --> 00:42:52,958
I have, but you talk down to me,
give me damn orders.
726
00:42:53,041 --> 00:42:55,333
I can't tell if I'm your husband
or your slave anymore!
727
00:42:55,416 --> 00:42:56,958
She made me feel interesting.
728
00:42:57,041 --> 00:42:59,625
She wanted intimacy,
and I wanted some as well!
729
00:42:59,708 --> 00:43:03,333
-I cheated, but I didn't give up on us.
-I gave up on us! I finally did!
730
00:43:03,416 --> 00:43:04,708
-[fire roars]
-[both gasp]
731
00:43:04,791 --> 00:43:06,750
What the hell? Get a tablecloth!
732
00:43:06,833 --> 00:43:09,083
-[panting]
-What's going on? What do we do?
733
00:43:09,166 --> 00:43:12,083
-Erdem, be careful. Erdem, be careful!
-[grunts, panting]
734
00:43:12,166 --> 00:43:14,125
[intense music playing]
735
00:43:14,208 --> 00:43:15,875
-Leyla, hold on!
-We're trapped.
736
00:43:15,958 --> 00:43:17,125
Help us!
737
00:43:18,541 --> 00:43:20,583
Is anyone there? Help!
738
00:43:20,666 --> 00:43:21,708
CLOSED
739
00:43:21,791 --> 00:43:24,916
-We can't get out. We're trapped in here!
-Leyla! [gasping]
740
00:43:25,000 --> 00:43:27,375
-Erdem!
-Leyla, just breathe. It's gonna be…
741
00:43:27,458 --> 00:43:29,666
-We'll figure something out.
-Erdem.
742
00:43:29,750 --> 00:43:32,458
-[both gasping]
-[music intensifies]
743
00:43:34,541 --> 00:43:36,708
Leyla. Leyla. Leyla, wake up.
744
00:43:36,791 --> 00:43:38,000
Leyla!
745
00:43:39,708 --> 00:43:41,500
[glass shattering]
746
00:43:42,291 --> 00:43:44,208
[intense music fades]
747
00:43:44,291 --> 00:43:46,208
[intriguing music playing]
748
00:47:10,041 --> 00:47:11,541
[music fades]
57508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.